Aprende Chavacano 02 - The stressed sounds in the Chavacano Language

Post on 07-Jul-2015

125 views 2 download

Tags:

description

Chavacáno Learning Series 02 - How to identify the stressed sounds in the Chavacano language

transcript

APRENDÉ CHAVACÁNO THE CHAVACÁNO LEARNING SERIES

Jaime Alfredo Cabrera – Albukhary International University – 6/9/2013 mr.jaime.aiugmail.com

El sunór fuersáo The stressed sound

In Chavacano, two words with the same spelling may have different meanings …

Na Chavácano, dos palábra con igual létra puéde que ótro

el quiére decír …

… depending on which sound is stressed.

… depénde si cósa sunór el fuerzáo.

Not knowing the stressed sound can result in confusion or error. For example:

Si no sábe el sunór fuerzáo, posíble que man bùyung o man

camalí. Por ejémplo…

nada (n.) nothing

nada (n.) nothing nada (v.) swim

abla (n.) words

abla (n.) words abla (v.) say

tabla (adj.) equal, even

tabla (adj.) equal, even tabla (n.) wood

tabla (adj.) equal, even tabla (n.) wood tabla, (v.) score equally

APRENDÉ CHAVACÁNO THE CHAVACÁNO LEARNING SERIES

Jaime Alfredo Cabrera – Albukhary International University – 6/9/2013 mr.jaime.aiugmail.com

El señal del sunór fuersáo The symbol of the stressed sound

A stressed sound is higher in tone or louder in volume.

El sunór fuersáo mas álto el tóno o mas dùro el sunór.

The stressed sound has a symbol above the letter. For example…

El sunór fuersáo tiene señal arriba del letra. Por

ejémplo…

náda (n.) nothing

náda (n.) nothing nadá (v.) to swim

náda (n.) nothing ni náda = with nothing

náda (n.) nothing nadá (v.) to swim

ni náda = with nothing

no nadá = don’t swim

ábla (n.) words

ábla (n.) words ablá (v.) to say, speak

ábla (n.) words mùcho ábla = many words

ábla (n.) words ablá (v.) to say, speak

mùcho ábla = many words

ablá mùcho = say much

tabla (adj.) equal, even

tabla (adj.) equal, even tábla (n.) wood

tabla (adj.) equal, even tábla (n.) wood tablá, (v.) to get the same score

tabla (adj.) equal, even tábla (n.) wood tablá, (v.) to get the same score

tabla silá = they’re even

tabla (adj.) equal, even tábla (n.) wood tablá, (v.) get the same score

tabla silá = they’re even

tábla este = this is wood

tabla (adj.) equal, even tábla (n.) wood tablá, (v.) to get the same score

tabla silá = they’re even

tábla este = this is wood

ya tablá sila = they got the same scores

corre (adj.) speedy, fast corre (v.) to run

córre (adj.) speedy, fast

córre (adj.) speedy, fast corré (v.) to run

córre (adj.) speedy, fast corré (v.) to run

córre éle = he is fast

córre (adj.) speedy, fast corré (v.) to run

córre éle = he is fast

corré éle = he will run

este (pron.) this este (n.) east

esté (pron.) this

esté (pron.) this éste (n.) east

esté (pron.) this éste (n.) east

esté el cása = this is the house

esté (pron.) this éste (n.) east

esté el cása = this is the house

na éste = in the east

lista (n.) list lista (v.) to list

lísta (n.) list

lísta (n.) list listá (v.) to list

lísta (n.) list listá (v.) to list

el lísta = the list

lísta (n.) list listá (v.) to list

el lísta = the list

no listá = don’t list

si (article before a name)

si (agreement; yes)

si (article before a name)

si (article before a name)

sí (agreement; yes)

si (article before a name)

sí (agreement; yes)

si Juan alto = Juan is tall

si (article before a name)

sí (agreement; yes)

si Juan alto = Juan is tall

sí, álto éle = yes, he is tall

duling (v.) be cross-eyed duling (adj.) cross-eyed

dúling (v.) be cross-eyed

dúling (v.) be cross-eyed dulíng (adj.) cross-eyed

dúling (v.) be cross-eyed dulíng (adj.) cross-eyed

no man dúling = don’t get

cross-eyed

dúling (v.) be cross-eyed dulíng (adj.) cross-eyed

no man dúling = don’t get

cross-eyed

el padre dulíng = the

cross-eyed priest

APRENDÉ CHAVACÁNO THE CHAVACÁNO LEARNING SERIES

Jaime Alfredo Cabrera – Albukhary International University – 6/9/2013 mr.jaime.aiugmail.com

Porque necesíta el señal del sunór fuersáo

Why is the stressed sign necessary?

There are three (3) reasons:

Tiene trés (3) razón:

Write the word the way it is said.

Escribí el palábra como el abláda

1

• This is the lexical transcription standard of all Philippine languages.

• Esté el módo de escribída del tódo lenguáje del Filipínas.

It reduces confusion and preserves accuracy.

Esté ta menorá el confusión y ta preservá el precision del lenguaje.

2

• In writing, meaning is transferred clearly and understood accurately.

• Na escribída, cláro el dalída y exácto el entendimíento del sentído.

• In speech, the correct accent is produced by learners and readers.

• Na abláda, exácto el tóno del mana aprendidór y ellos que ta lé.

It reduces uncertainty and motivates learning.

Esté ta omentá el confianzá na aprendída del lenguáje.

3

• Learners are more at ease and confident in learning the language.

• Mas tiene gùsto y confiánza el mana aprendidór del languáje.

• Since learning is easier, more will want to learn the language.

• Cay mas fácil el aprendída, mas mucho el ay aprendé el lenguáje.

APRENDÉ CHAVACÁNO THE CHAVACÁNO LEARNING SERIES

Jaime Alfredo Cabrera – Albukhary International University – 6/9/2013 mr.jaime.aiugmail.com

El sunór fuersáo The stressed sound

APRENDÉ CHAVACÁNO THE CHAVACÁNO LEARNING SERIES

Jaime Alfredo Cabrera – Albukhary International University – 6/9/2013 mr.jaime.aiugmail.com

El señal del sunór fuersáo The symbol of the stressed sound

APRENDÉ CHAVACÁNO THE CHAVACÁNO LEARNING SERIES

Jaime Alfredo Cabrera – Albukhary International University – 6/9/2013 mr.jaime.aiugmail.com

El señal del sunór fuersáo The symbol of the stressed sound

APRENDÉ CHAVACÁNO THE CHAVACÁNO LEARNING SERIES

Jaime Alfredo Cabrera – Albukhary International University – 6/9/2013 mr.jaime.aiugmail.com

Importancia del señal del sunór fuersáo

Importance of the stressed sign