Beyond Globalization: Achieving Universal Understanding - Adolfo Hernandez at SDL Connect 16

Post on 27-Jan-2017

380 views 1 download

transcript

Beyond Globalization … Achieving Understanding

16 November 2016

Adolfo Hernandez, CEO

A World with Crazy Amounts of Content

That’s 2.5 million terabytes

of data a day!

Every 2 days, we create as much information as we

did from the dawn of civilization up to 2003.

YouTube users upload 300 hours of video

every minute.

Understanding: Beyond Information and Connections

#SDLConnect16

Welcome to the Age of Understanding

Free from limitations:volume, languages, media types, geography, cultures

“”

Complexity of Managing and Delivering Content

BUSINESS CONTENT

Product Content

Marketing Content

Customer Support

Commerce Content

Rich Media

Regulated Content

Technical Content

DELIVERY CHANNELS

Mobile

Websites

Social Media

Print

Applications

Video

Forums

BILLIONSOF WORDS

HUNDREDS OF

LANGUAGES

PERSONAL

24/7

CULTURE

MULTI-CHANNEL

92% of global enterprisesstruggle with localization

71% have no direct integration between their web CMS & localization process

36% of global enterprises store content in more than 10 repositories

Language at the Core of Everything We Do

Enhanced by Content Management

Deliver All Content Locally on a Global Scale

BUSINESS CONTENT

Product Content

Marketing Content

Customer Support

Commerce Content

Rich Media

Regulated Content

Technical Content

DELIVERY CHANNELS

Mobile

Websites

Social Media

Print

Applications

Video

Forums

#SDLConnect2016

#SDLConnect2016

Can you deliver relevant content where needed?

Unified Experience Management

Delivering a Unified Customer Experience

Jerele D. NeeldDirector, Global Information Development & Localization

How can I get all my content translated?

Connecting Content to Translation

BUSINESS CONTENT REPOSITORIES

Matt Hardy

Translate Content at the Source

Vice President, Customer Solutions, SDL

Knowledge Article Translation Workflow

Product

Product-Locale

LocalizedArticles

Article

Translated ArticlesBatch class

Product Master Data

Philips.com

What are the best practices in localization ?

Localization Process Consulting

Nicole Uhlig

Delivering Best Practices

VP, Language Process Consulting

Value-Added Services

20+ years of expertise helping companies go globalTranslation Management• Roles & Engagement• In-Country Review• TM-Management• KPI Development

Terminology Management• Roles & Engagement• Multiterm (Workflow)

Source Optimization• Translation friendly writing• Increase TM-Leverage• Reduce DTP Costs

Machine Translation

Multilingual SEOSoftware Localization & Testing

Multimedia & e-Learning

Can you help launch global campaigns faster?

Marketing Solutions

• Managed Web Content Services

• Transcreation & Copywriting• Content Production Services

LAST YEAR• 151M words transcreated• 1.8M pages laid out for print• 74K minutes of audio localized

Soheila Soheil

Reaching Customers Worldwide

Director, Marketing Best Practices

SDL Marketing Solutions

• Transcreation & Copywriting

• Web Content Management Services

• Content Production Services

• Adapt, implement, manage, deliver

Can you enhance security during translation?

Secure Translations

Azad Ootam

End-to-End Translation Security

Chief Transformation Officer

Can you ensure compliance in regulated industries?

Localization for Life Sciences

Kaarin Gordon

Ensuring Compliance in Regulated Industries

Vice President, Life Sciences

Can we move content and localization to the cloud?

Peter-Paul Houtman

Converging on the Cloud

Executive Vice President, Technology and Product Management

SDL Language Cloud

Online Portal

Translation Management

Translation Memory

Machine Translation

Terminology

Individual ProfessionalTranslator

LocalizationDepartment

LocalizationService

Provider

CasualTranslator

BusinessRequestorDeveloper

FiltersConnectors

Translator Productivity

Analytics

Translation Management

Project ManagementReporting

LinguisticManagement

SDL Content Cloud

Online Portal

Web ContentManagement

TranslationManagement

Multimedia Management

Technical ContentManagement

Experience Management

SDL Content Cloud

ContextEngine

Blueprinting/Baselining

CollaborationIntegration

ContentMarketing

LocalizationDepartment

WebDesigner

Global FieldMarketing

CustomerSupport

TechnicalCommunications

Targeting &Personalization

Content Delivery

Analytics

Connecting Content & Language in the Cloud

LocalizationDepartment

LocalizationService

Provider

CasualTranslator

BusinessRequestor

Developer

Individual

FreelanceTranslator

LocalizationDepartment

WebDesigner

ContentMarketing

Global FieldMarketing

TechnicalCommunications

CustomerSupport

Why can’t I buy integrated “Go Global” solutions ?

Integrated Content + Language Solutions

Global Digital Experience• SDL Web• SDL Translation Management System• SDL Machine Translation• SDL Translation Service• 2 million words instantly translated by machine• $45K worth of words professionally translated by humans

Global Knowledge Delivery• SDL Knowledge Center• SDL Translation Management System• SDL Machine Translation• SDL Translation Service• 2 million words instantly translated by machine• $45K worth of words professionally translated by humans

Brad Heidemann

Deliver Global Content to Customers Faster

CEO, Tahzoo

What about translator productivity?

Announcing SDL Trados Studio 2017

Kristen Shauger

Improving the Translation Experience

SDL Trados Studio Expert

Translation Technology Survey Results

Quality is king (6 x more important

than cost)

Translation productivity tools are the #1 way of

coping with increased demand

Of users feel they know how to get the most from their TP

tools

50%

Of those using MT found it makes

them more efficient

64%

Terminology management is a

priority

Highlights from SDL Trados Studio 2017

Introducing UpLiftA Transformation in Translation Memory

to drive increased productivity and improve translation quality

Introducing a simplified user

experience

Introducing the new self learning

AdaptiveMT

Introducing the new easier to use

SDL MultiTerm 2017

50%64%

Matching translations

NO MATCHHELPFUL SUGGESTIONS

AdaptiveMT

Uplift

Learn Translator Preferences

MachineTranslation

Request Translation

MT Post-edits

Machine

Translation

Request Translation

MT Post-edits

MachineTranslation

Request Translation

MT Post-edits

SDL MachineTranslation Engine

Adaptive MT Model

How can machines help humanize the digital world?

Machine Learning Is Everywhere

Facial Recognition Spam Detection Recommendations Medical Diagnosis

SpeechFraud Detection Online SearchSmart Cars

Thomas Labarthe

Revolutionary Innovation

EVP, Business Development and Corporate Development

Our 10+ Years of Machine Learning Expertise

Cloud-Based MTSDL BeGlobalSDL Translate (Mobile)SDL ETS

Embedded MTSDL Instant Translation for Salesforce.com

Adaptive MTSDL Trados StudioSelf-learningDelivered via SDL Language Cloud

Linguistic IntelligenceRules-based algorithmsStatistical algorithms

45 Patents200+ peer reviewed scientific publications

The Future of Machine Learning

Broadening the application of AdaptiveMT beyond SDL Trados Studio

Streamlining the legal discovery process for multilingual evidence

Auto-population of form-based content (e.g. hotel bookings)

Automated content discovery, personalization and recommendations

Real-time recommendations

Faster time-to-insight

Deliver Content Locally on a Global Scale

BUSINESS CONTENT

Product Content

Marketing Content

Customer Support

Commerce Content

Rich Media

Regulated Content

Technical Content

DELIVERY CHANNELS

Mobile

Websites

Social Media

Print

Applications

Video

Forums

Facilitating Understanding for the Future

Content and

Language

Humans and

Machines

GlobalandLocal

THANK YOU

Copyright © 2008-2017 SDL plc. All rights reserved. All company names, brand names, trademarks,

service marks, images and logos are the property of their respective owners.

This presentation and its content are SDL confidential unless otherwise specified, and may not be

copied, used or distributed except as authorised by SDL.

Software and Services for Human Understanding