Post on 22-Aug-2020
transcript
1
Prospectus
Si vous avez le moindre doute au sujet du contenu du présent Prospectus, nous vous invitons à consulter votre courtier,
le gestionnaire de votre banque, votre expert-comptable, votre avocat ou autre conseiller financier indépendant.
Les Administrateurs, dont les noms sont mentionnés dans la section « Gestion et Administration de la Société », assument la
responsabilité des informations contenues dans le présent Prospectus. A la connaissance des Administrateurs (qui ont pris
toutes les précautions raisonnables pour s’en assurer), ces informations sont conformes à la réalité des faits et n’omettent
aucun élément qui serait susceptible d’en affecter la teneur. Les Administrateurs en assument la responsabilité en
conséquence.
BNY Mellon Global Funds, plc
(Société d’investissement de type ouvert à responsabilité limitée, à capital variable et à compartiments,
régie par la législation irlandaise,
immatriculée sous le numéro 335837,
ayant opté pour la désolidarisation des engagements de ses différents Compartiments)
BNY Mellon Global Funds, plc (la « Société ») est une société d’investissement de type ouvert à responsabilité limitée, à
capital variable et à compartiments, constituée sous le régime de la législation irlandaise et agréée par la Banque Centrale
d’Irlande conformément au règlement d’application irlandais No 211 de 2003 pour la mise en oeuvre des directives des
Communautés Européennes en matière d’organismes de placement collectif en valeurs mobilières [European Communities
(Undertakings for Collective Investment in Transferable Securities) Regulations, 2011 (SI. No 352 of 2011) (tel que modifié le
cas échéant). Les engagements des différents Compartiments sont désolidarisés.
En date du 31 décembre 2014
MEL02/135/BNY Mellon Global Funds plc/Consolidated 13.05.15
2
PRÉAMBULE
L’agrément de la Société et de ses Compartiments par la Banque Centrale ne constitue ni un aval ni un cautionnement
de ceux-ci, et la Banque Centrale n’est pas responsable du contenu du présent Prospectus. L’agrément de la Société et
de ses Compartiments par la Banque Centrale ne constitue pas non plus une garantie de leurs performances, et la
Banque Centrale ne saurait être tenue pour responsable ni des performances ni des défaillances de la Société ou de ses
Compartiments.
Nul n’a été autorisé à faire une quelconque publicité, à fournir une quelconque information ou à faire une quelconque
déclaration concernant l’offre, le placement, la souscription ou la vente d’Actions, autres que les publicités, informations et
déclarations qui figurent dans le présent Prospectus. Nul ne saurait se fonder sur une telle publicité, information ou
déclaration comme ayant été autorisée par la Société. Ni la délivrance du présent Prospectus, ni l’offre, le placement,
l’attribution ou l’émission de quelconques Actions ne sauraient en aucun cas valoir déclaration implicite ou explicite de
l’exactitude des informations fournies dans le présent Prospectus à une date postérieure à la date des présentes.
Le présent Prospectus ne constitue pas une offre ou sollicitation s’adressant à quiconque dans quelque territoire que ce soit
où cette offre ou sollicitation ne serait pas autorisée, ni une offre ou sollicitation s’adressant à une quelconque personne à
l’égard de qui une telle offre ou sollicitation serait illégale. Il ne saurait de même être utilisé pour les besoins de telles offres
ou sollicitations. La diffusion du présent Prospectus et l’offre des Actions dans certains territoires peuvent être soumises à des
restrictions ; par conséquent, les personnes qui se trouveraient en possession du présent Prospectus doivent s’informer de ces
restrictions et les respecter. Les investisseurs potentiels doivent s’informer (a) des conditions légales de l’achat et de la
détention d’Actions sur leurs propres territoires ; (b) de toute restriction de change qui pourrait les concerner ; et (c) des
conséquences fiscales (en matière d’impôt sur le revenu et autres impôts et taxes) qui pourraient s’attacher, sur leurs propres
territoires, à l’achat, la détention ou la cession d’Actions.
Les Actions n’ont pas été et ne seront pas enregistrées aux Etats-Unis en vertu du United States Securities Act de 1933, tel que
modifié (le « Securities Act »), ni en vertu des lois sur les valeurs mobilières d’un quelconque Etat des Etats-Unis, et ni aucun
des Compartiments ni la Société n’ont été ni ne seront enregistrés aux Etats-Unis en vertu du United States Investment
Company Act de 1940, tel que modifié (la « Loi de 1940 ») ; les Actionnaires ne bénéficieront donc pas des avantages liés à un
tel enregistrement. En conséquence, sauf comme prévu ci-dessous, aucune Action ne peut être proposée ou vendue,
directement ou indirectement, aux Etats-Unis, dans un Etat des Etats-Unis, ou un territoire ou une possession des Etats-Unis,
de même qu’à un Ressortissant des Etats-Unis. Les Administrateurs peuvent autoriser l’offre et la vente d’Actions aux Etats-
Unis ou à un nombre limité ou une catégorie limitée de Ressortissants des Etats-Unis à condition que, dans le cas d’une telle
autorisation, les Actions seront uniquement proposées et vendues à des personnes et selon des modalités telles que
l’enregistrement de la Société, d’un Compartiment ou des Actions en vertu des lois des Etats-Unis ou de l’un quelconque des
Etats ne sera pas requis. Ni la Securities and Exchange Commission des Etats-Unis, ni une commission d’un Etat des Etats-
Unis compétente en matière de valeurs mobilières ou une autre autorité de tutelle aux Etats-Unis n’ont agréé ou refusé
d’agréer les Actions, ni n’ont examiné ou avalisé les qualités de la présente offre ou l’exactitude ou l’adéquation du présent
Prospectus, qui est susceptible de modifications ou d’adjonction de suppléments. Toute déclaration contraire est une
infraction pénale. Certaines restrictions sont également applicables à tout transfert d’Actions ultérieur aux Etats-Unis ou à
des Ressortissants des Etats-Unis (veuillez consulter les dispositions applicables au rachat obligatoire à la section intitulée
« Restrictions applicables à la Détention, Rachat obligatoire et Transfert d’Actions » du Prospectus). Si un Actionnaire
devient Ressortissant des Etats-Unis, il peut subir des conséquences fiscales défavorables notamment, de façon non limitative,
des retenues à la source et des déclarations fiscales aux États-Unis.
Les souscripteurs devront certifier qu’ils ne sont pas des Ressortissants des Etats-Unis non autorisés à acheter, acquérir ou
détenir des Actions.
Le présent Prospectus concerne la Société, qui n’est soumise à aucune réglementation et à aucun agrément de l’autorité de
surveillance de Dubaï (la Dubai Financial Services Authority, désignée ci-après «DFSA»).
Le présent Prospectus n’est diffusé qu’à l’attention des seules personnes qui répondent à certains critères précisés dans les
règlements de la DFSA (c.-à-d. des « Investisseurs Eligibles »). Il ne saurait donc être remis à une quelconque autre personne
et aucune autre personne ne pourra s’en prévaloir.
La DFSA n’est tenue d’aucune manière d’examiner ou de vérifier un quelconque Prospectus ou autre document relatif à la
Société. La DFSA n’a donc pas approuvé le présent Prospectus ni un quelconque autre document lié à ce Prospectus. Elle n’a
procédé à aucune vérification des informations contenues dans le présent Prospectus, et n’a aucune responsabilité en la
matière.
3
Les Actions auxquelles se rapporte le présent Prospectus peuvent souffrir d’illiquidité et leur revente peut être soumise à
restrictions. Il est conseillé aux acheteurs potentiels de procéder à leurs propres vérifications préalables concernant les
Actions avant de les acheter.
Si vous ne comprenez pas le contenu du présent document, il vous est conseillé de consulter un conseiller financier.
Aucune Action n’a été ni ne sera enregistrée en vertu de la loi japonaise sur les valeurs mobilières, ni auprès de l’Association
Japonaise des Courtiers en Valeurs Mobilières. Par conséquent, les Actions ne pourront être ni proposées ni vendues,
directement ou indirectement, sur le territoire japonais ou à des résidents du Japon. Cependant, les Administrateurs pourront
autoriser la vente et l’offre des Actions à un nombre limité ou à une catégorie limitée d’investisseurs japonais, et, dans le cas
d’une telle autorisation, les Actions seront uniquement proposées et vendues à des personnes et selon des modalités telles que
l’enregistrement de la Société, d’un Compartiment ou des Actions en vertu de la loi japonaise sur les valeurs mobilières, de
même que l’enregistrement de la Société, d’un Compartiment ou des Actions auprès de l’association japonaise des courtiers
en valeurs mobilières ne sera pas requis.
La Société pourra à tout moment racheter les Actions détenues par des personnes non autorisées à acheter ou à détenir des
Actions en vertu de la rubrique « Restrictions à la détention d’Actions ; rachats et transferts obligatoires d’Actions ». La
Société pourra également exiger le transfert desdites Actions.
Une demande pourra être déposée auprès de l’Irish Stock Exchange en vue d’obtenir l’admission à la cote officielle de l’Irish
Stock Exchange et à la négociation sur le Marché principal des Actions d’une catégorie spécifique d’Actions ou d’un
Compartiment spécifique. Les Administrateurs n’envisagent pas qu’un marché secondaire actif des Actions se développe.
L’admission des Actions à la cote officielle et à la négociation sur le Marché principal de l’Irish Stock Exchange ne vaudront
pas déclaration ou garantie par l’Irish Stock Exchange des compétences des prestataires de service pour le compte de la
Société ou des compétences d’une quelconque autre partie liée à la Société, de la suffisance des informations contenues dans
le Prospectus et dans les Suppléments, ou du caractère approprié de la Société pour les besoins d’un investissement.
Le Gérant, les Gestionnaires de Portefeuille ou tout Sous-Gestionnaire de Portefeuille ou Conseiller en Placements pourront
effectuer des opérations par l’intermédiaire de toute autre personne agissant en qualité de mandataire ou en son nom propre,
et avec laquelle le Gestionnaire ou les Gestionnaires de Portefeuille ou tout Sous-Gestionnaire de Portefeuille ou Conseiller
en Placements et toute entité liée au Gérant, aux Gestionnaires de Portefeuille ou à tout Sous-Gestionnaire de Portefeuille ou
Conseiller en Placements auront passé des accords en vertu desquels ladite personne aura été appelée à fournir ou à procurer
occasionnellement au Gérant ou aux Gestionnaires de Portefeuille ou à tout Sous-Gestionnaire de Portefeuille ou Conseiller
en Placements ou à toute entité liée au Gérant, aux Gestionnaires de Portefeuille ou à tout Sous-Gestionnaire de Portefeuille
ou Conseiller en Placements, des biens, services ou autres prestations, tels que des prestations de recherche et de conseil, du
matériel informatique utilisé pour les besoins des logiciels spécialisés utilisés pour la recherche et les mesures de
performances etc., de nature telle que l’on puisse raisonnablement envisager qu’un Compartiment en tire avantage et
susceptibles de contribuer à l’amélioration de la performance d’un Compartiment et à celle du Gérant, des Gestionnaires de
Portefeuille, de tout Sous-Gestionnaire de Portefeuille ou Conseiller en Placements ou de toute entité liée au Gérant, aux
Gestionnaires de Portefeuille ou à tout Sous-Gestionnaire de Portefeuille ou Conseiller en Placements dans le cadre des
prestations fournies à un Compartiment, qui ne feront pas l’objet d’un paiement direct mais d’un engagement, pris par le
Gérant, les Gestionnaires de Portefeuille, ou tout Sous-Gestionnaire de Portefeuille ou Conseiller en Placements et par toute
entité liée au Gérant, aux Gestionnaires de Portefeuille ou à tout Sous-Gestionnaire de Portefeuille ou Conseiller en
Placements d’apporter des contrats ou affaires à cette personne. Afin d’éviter toute incertitude, il est expressément stipulé que
ces biens et services ne pourront pas consister en voyages, hébergement, loisirs, biens et services administratifs généraux,
matériels ou locaux de bureau, cotisations, salaires ou versements directs. Lorsque le Gérant, les Gestionnaires de
Portefeuille ou tout Sous-Gestionnaire de Portefeuille ou Conseiller en Placements concluent des accords de rétrocession de
commissions en nature, ils doivent s’assurer :
(i) que le courtier ou la contrepartie se sont engagés à respecter le principe de « meilleure exécution possible » (best
execution) au profit du Compartiment ;
(ii) que les prestations délivrées en vertu de l’accord doivent contribuer aux services d’investissement fournis au
Compartiment ; et
(iii) que ces accords font l’objet d’une information adéquate dans les rapports périodiques publiés par la Société.
Le présent Prospectus ne peut être diffusé après la publication du dernier rapport semestriel de la Société que s’il est
accompagné d’une copie dudit rapport, et il ne peut être diffusé après la publication du premier rapport annuel de la Société
que s’il est accompagné d’une copie de ce rapport ainsi que d’une copie du dernier rapport semestriel si celui-ci est publié
postérieurement au dernier rapport annuel. Ces rapports et chaque Supplément concerné du présent Prospectus feront partie
intégrante du présent Prospectus.
Sauf disposition contraire, les déclarations faites dans le présent Prospectus sont conformes aux lois et usages actuellement en
vigueur en Irlande, et sont faites sous réserve de modifications qui pourraient intervenir dans ces lois.
4
Les investisseurs doivent être conscients que les investissements en valeurs mobilières peuvent être volatils et que leur valeur
peut varier à la hausse comme à la baisse. Il n’existe donc aucune garantie qu’un Compartiment réalisera son objectif. Le
prix des Actions ainsi que les revenus qui peuvent en découler peuvent également évoluer aussi bien à la baisse qu’à la
hausse, en fonction de l’évolution de la Valeur Liquidative d’un Compartiment concerné. La valeur de vos investissements
peut fluctuer. Les performances passées ne constituent pas une quelconque garantie pour l’avenir. Une commission de
rachat peut être perçue, dont le montant peut varier d’une catégorie d’Actions et d’un Compartiment à l’autre (tel que
précisé dans les Suppléments au présent Prospectus), sans pouvoir toutefois dépasser 3 % du montant total du rachat. Du
fait de la différence constatée à tout moment entre le prix de vente et le prix de rachat des Actions, il convient d’envisager
l’investissement comme un placement à moyen ou long terme.
En cas d'imputations des commissions et des frais sur le capital, les Actionnaires doivent être conscients du fait que le
capital peut être amoindri et que les revenus seront atteints en renonçant au potentiel d'appréciation du capital. Ainsi,
lors de rachats de participations, les Actionnaires ne seront peut-être pas remboursés de l'intégralité du montant
investi. La politique consistant à imputer les commissions et les frais sur le capital vise à maximiser les distributions.
Elle aura également pour effet de diminuer la valeur du capital de votre investissement et de restreindre le potentiel
d'appréciation du capital.
Nous attirons également l’attention des investisseurs potentiels sur la section « Facteurs de Risque ».
5
TABLE DES MATIÈRES
Page PRÉAMBULE .................................................................................................................................................................... 2
RÉPERTOIRE .................................................................................................................................................................... 8
DEFINITIONS .................................................................................................................................................................. 10
LA SOCIÉTÉ .................................................................................................................................................................... 18
Constitution et durée ......................................................................................................................................................... 18
Structure ............................................................................................................................................................................ 18
Objectifs et politiques d’investissement ............................................................................................................................ 21
Restrictions en matière d’investissement et d’emprunt ..................................................................................................... 22
Optimisation de la gestion de portefeuille ......................................................................................................................... 26
Politique de distribution .................................................................................................................................................... 29
Demandes de souscription d’Actions ................................................................................................................................ 30
Emissions des Actions ...................................................................................................................................................... 32
Rachat des Actions ............................................................................................................................................................ 33
Restrictions à la détention d’Actions ats et transferts obligatoires d’Actions ................................................................... 34
Rachat obligatoire des Actions…………………………………………………………………………………………….35
Echange et/ou conversion volontaire d’Actions ................................................................................................................ 35
Transferts d’Actions ............................................................................................................. ............................................ 36
Calcul de la Valeur Liquidative ........................................................................................................................................ 37
Publication de la Valeur Liquidative par Action ............................................................................................................... 40
GESTION ET ADMINISTRATION DE LA SOCIÉTÉ .................................................................................................. 42
Administrateurs ................................................................................................................................................................. 42
Gérant ................................................................................................................................................................................ 43
Gestionnaires de Portefeuille ............................................................................................................................................ 44
Distributeur mondial ......................................................................................................................................................... 45
Sous-Gestionnaires de Portefeuille ................................................................................................................................... 46
Conseiller en investissements ........................................................................................................................................... 47
Agent Administratif .......................................................................................................................................................... 47
Dépositaire ........................................................................................................................................................................ 47
Distributeurs et Agents Payeurs ........................................................................................................................................ 47
Conflits d’intérêts .............................................................................................................................................................. 48
Commissions en nature (soft commissions) et accords de rétrocessions .......................................................................... 49
Exécution au mieux ........................................................................................................................................................... 48
Politique de vote................................................................................................................................................................ 48
Commissions et frais ......................................................................................................................................................... 50
Communication des comptes et des rapports .................................................................................................................... 52
FACTEURS DE RISQUE................................................................................................................................................. 52
FISCALITÉ ....................................................................................................................................................................... 66
ANNEXE I - INFORMATIONS GÉNÉRALES .................................................................................. 76
ANNEXE II - MARCHÉS RECONNUS .............................................................................................. 88
ANNEXE III - RECOURS À DES CONTRATS DE PENSION LIVRÉE ET MISES EN
PENSION INVERSE, DES ACCORDS DE PRÊT DE TITRES ET
GESTION DES GARANTIES POUR LES OPÉRATIONS SUR
INSTRUMENTS DÉRIVÉS OTC ET TECHNIQUES D'OPTIMISATION
DE LA GESTION DE PORTEFEUILLE ...................................................................... 93
SUPPLÉMENT 1 - COMPARTIMENT BNY MELLON ASIAN EQUITY ................................................ 96
SUPPLÉMENT 2 - COMPARTIMENT BNY MELLON SMALL CAP EUROLAND ............................. 102
SUPPLÉMENT 3 - COMPARTIMENT BNY MELLON GLOBAL BOND .............................................. 110
6
SUPPLÉMENT 4 - COMPARTIMENT BNY MELLON GLOBAL EMERGING MARKETS
EQUITY VALUE ......................................................................................................... 119
SUPPLÉMENT 5 - COMPARTIMENT BNY MELLON GLOBAL EQUITY .......................................... 126
SUPPLÉMENT 6 - COMPARTIMENT BNY MELLON GLOBAL HIGH YIELD BOND ...................... 132
SUPPLÉMENT 7 - COMPARTIMENT BNY MELLON GLOBAL OPPORTUNITIES .......................... 144
SUPPLÉMENT 8- COMPARTIMENT US EQUITY ............................................................................... 151
SUPPLÉMENT 9 COMPARTIMENT BNY MELLON PAN EUROPEAN EQUITY ........................... 159
SUPPLÉMENT 910- COMPARTIMENT BNY MELLON S&P 500® INDEX TRACKER* .............................. 165
SUPPLÉMENT 11 - COMPARTIMENT BNY MELLON U.S. DYNAMIC VALUE ................................ 172
SUPPLÉMENT 12 - COMPARTIMENT BNY MELLON EUROLAND BOND ........................................ 178
SUPPLÉMENT 13 - COMPARTIMENT BNY MELLON EMERGING MARKETS DEBT ...................... 191
SUPPLÉMENT 14 - COMPARTIMENT BNY MELLON EMERGING MARKETS DEBT
LOCAL CURRENCY .................................................................................................. 202
SUPPLEMENT 15 - COMPARTIMENT BNY MELLON EVOLUTION GLOBAL ALPHA .................... 213
SUPPLEMENT 16 - COMPARTIMENT BNY MELLON JAPAN EQUITY VALUE ................................ 229
SUPPLEMENT 17 - COMPARTIMENT BNY MELLON BRAZIL EQUITY ........................................... 237
SUPPLEMENT 18 - COMPARTIMENT BNY MELLON LONG-TERM GLOBAL EQUITY .................. 245
SUPPLEMENT 19 - COMPARTIMENT BNY MELLON GLOBAL PROPERTY SECURITIES ............. 255
SUPPLEMENT 20 - COMPARTIMENT BNY MELLON EMERGING MARKETS EQUITY.................. 263
SUPPLÉMENT 21 - COMPARTIMENT BNY MELLON GLOBAL REAL RETURN (USD) ................. 270
SUPPLÉMENT 22 - BNY MELLON GLOBAL REAL RETURN FUND (EUR) ....................................... 278
SUPPLEMENT 23 - COMPARTIMENT BNY MELLON EURO HIGH YIELD BOND ........................... 286
SUPPLÉMENT 24 - COMPARTIMENT BNY MELLON GLOBAL OPPORTUNISTIC BOND ............. 296
SUPPLÉMENT 25 - COMPARTIMENT BNY MELLON GLOBAL EQUITY HIGHER
INCOME ...................................................................................................................... 307
SUPPLÉMENT 26 - COMPARTIMENT BNY MELLON GLOBAL DYNAMIC BOND .......................... 317
SUPPLÉMENT 27 - COMPARTIMENT BNY MELLON LATIN AMERICA
INFRASTRUCTURE ................................................................................................... 328
SUPPLÉMENT 28 - COMPARTIMENT BNY MELLON ABSOLUTE RETURN EQUITY ..................... 338
SUPPLÉMENT 29 - COMPARTIMENT BNY MELLON EMERGING MARKETS LOCAL
CURRENCY INVESTMENT GRADE DEBT ............................................................ 351
SUPPLÉMENT 30 - COMPARTIMENT BNY MELLON EMERGING MARKETS
CORPORATE DEBT ................................................................................................... 363
SUPPLÉMENT 31 - COMPARTIMENT BNY MELLON ABSOLUTE RETURN BOND ........................ 374
SUPPLÉMENT 32 - COMPARTIMENT BNY MELLON EUROPEAN CREDIT ...................................... 389
7
SUPPLÉMENT 33 - COMPARTIMENT BNY MELLON GLOBAL REAL RETURN (GBP)................... 401
SUPPLÉMENT 34 - COMPARTIMENT BNY MELLON EMERGING MARKETS EQUITY
CORE ........................................................................................................................... 410
SUPPLÉMENT 35 - COMPARTIMENT BNY MELLON EMERGING EQUITY INCOME ..................... 421
SUPPLÉMENT 36 - COMPARTIMENT BNY MELLON EMERGING MARKETS DEBT
OPPORTUNISTIC ....................................................................................................... 432
SUPPLÉMENT 37 - COMPARTIMENT BNY MELLON CROSSOVER CREDIT ................................... 546
SUPPLÉMENT 38 - COMPARTIMENT BNY MELLON JAPAN SMALL CAP EQUITY
FOCUS ......................................................................................................................... 456
SUPPLÉMENTS 39 - COMPARTIMENT BNY MELLON JAPAN ALL CAP EQUITY ............................. 466
SUPPLÉMENT 40 - COMPARTIMENT BNY MELLON ASIAN INCOME ............................................. 476
SUPPLÉMENT 41 - COMPARTIMENT BNY MELLON US OPPORTUNITIES ..................................... 484
SUPPLÉMENT 42 - COMPARTIMENT BNY MELLON ABSOLUTE INSIGHT ..................................... 493
SUPPLÉMENT 43 - COMPARTIMENT BNY MELLON ASIAN BOND .................................................. 512
*BNY MELLON S&P 500
®INDEX TRACKER: S&P 500® est une marque de la société The McGraw-Hill
Companies, Inc. dont une licence d’utilisation a été concédée à BNY Mellon Global Funds, plc. BNY Mellon S&P
500® Index Tracker n’est pas sponsorisé, recommandé, vendu ou promu par Standard & Poor’s et Standard & Poor’s
ne fait aucune déclaration concernant le bien-fondé d’un investissement dans ce produit.
8
RÉPERTOIRE
SIÈGE SOCIAL
Guild House
Guild Street
IFSC
Dublin 1
Irlande
SECRÉTAIRE
Tudor Trust Limited
33 Sir John Rogerson’s Quay Dublin 2
Irlande
ADMINISTRATEURS
David Dillon
Enrico Floridi
Michael Meagher
Greg Brisk
David Turnbull
Jonathan Lubran
DÉPOSITAIRE
BNY Mellon Trust Company (Ireland) Limited
Guild House
Guild Street
IFSC
Dublin 1
Irlande
AGENT ADMINISTRATIF, D'ENREGISTREMENT
ET DE TRANSFERT
BNY Mellon Fund Services (Ireland) Limited
Guild House
Guild Street
IFSC
Dublin 1
Irlande
CONSEIL JURIDIQUE EN IRLANDE
Dillon Eustace
33 Sir John Rogerson’s Quay
Dublin 2
Irlande
AUDITEURS
Ernst & Young
Harcourt Centre,
Harcourt Street,
Dublin 2
Irlande
DISTRIBUTEUR MONDIAL ET PROMOTEUR
BNY Mellon Investment Management EMEA Limited
(anciennement « BNY Mellon Asset Management
International Limited »)
BNY Mellon Centre
160 Queen Victoria Street
London EC4V 4LA
Royaume-Uni
GÉRANT
BNY Mellon Global Management Limited
33 Sir John Rogerson’s Quay
Dublin, 2.
Irlande
GESTIONNAIRE DE PORTEFEUILLE
Meriten Investment Management GmbH
Herzogstraße 15
40217 Düsseldorf Allemagne
GESTIONNAIRE DE PORTEFEUILLE
Mellon Capital Management Corporation
- 50 Fremont Street Suite 3900
San Francisco, CA 94105
Etats-Unis
GESTIONNAIRE DE PORTEFEUILLE
The Boston Company Asset Management, LLC
One Boston Place
14th
Floor, Suite 024-0133
Boston, MA 02108-4408
Etats-Unis
GESTIONNAIRE DE PORTEFEUILLE
GESTIONNAIRE DE PORTEFEUILLE
9
Newton Investment Management Limited
BNY Mellon Centre
160 Queen Victoria Street
London EC4V 4LA
Royaume-Uni
Standish Mellon Asset Management Company LLC
BNY Mellon Centre
201 Washinton Street, Suite 2900
Boston, MA 02108-4408
Etats-Unis
GESTIONNAIRE DE PORTEFEUILLE
CenterSquare Investment Management, Inc
630 W. Germantown Pike
Suite 300
Plymouth Meeting, PA 19462
États-Unis
GESTIONNAIRE DE PORTEFEUILLE
Mitsubishi UFJ Asset Management (UK) Ltd.
24 Lombard Street
London
EC3V 9AJ Royaume-Uni
GESTIONNAIRE DE PORTEFEUILLE
Walter Scott & Partners Limited
One Charlotte Square
Edinburgh EH2 4DZ
Scotland
Royaume-Uni
GESTIONNAIRE DE PORTEFEUILLE
ARX Investimentos Ltda.
Avenida Borges de Medeiros
Rio de Janeiro, R. J.
Brésil
Code postal : 22430-041
GESTIONNAIRE DE PORTEFEUILLE
Hamon Asset Management Limited
3510-3515 Jardine House
1 Connaught Place
Central
Hong Kong
GESTIONNAIRE DE PORTEFEUILLE
Blackfriars Asset Management Limited
9 Cloak Lane
London, EC4R 2RU
Royaume-Uni
GESTIONNAIRE DE PORTEFEUILLE
Insight Investment Management (Global) Limited
160 Queen Victoria Street
London EC4V 4LA
Royaume-Uni
GESTIONNAIRE DE PORTEFEUILLE
BNY Mellon Asset Management Japan Limited
Marunouchi Trust Tower Main 1-8-3 Marunouchi,
Chiyodaku,
Tokyo,
Japon
10
DÉFINITIONS
Les définitions suivantes s’appliquent dans l’ensemble du présent Prospectus, sauf exigence contraire du
contexte:
« Contrat de Dépositaire » contrat en date du 13 mars 2001 entre la Société et Mellon Trustees
Limited, tel qu’amendé et nové par contrat entre la Société, Mellon
Trustees Limited et le Dépositaire en date du 31 juillet 2008, tel
qu’amendé, complété ou modifié de quelque autre façon à tout
moment conformément aux exigences des Avis Officiels OPCVM.
« Agent Administratif » BNY Mellon Fund Services (Ireland) Limited ou toute société qui
serait nommée par le Gérant pour lui succéder dans l’exercice de la
fonction d’agent administratif de la Société et de chacun des
Compartiments, conformément aux conditions prévues dans les Avis
Officiels OPCVM.
« Statuts » l’acte constitutif et les statuts de la Société, tels que modifiés
occasionnellement.
« Conseil » ou « Administrateurs » le conseil d’administration de la Société, y compris les comités
dûment autorisés de ce conseil d’administration.
« Jour Ouvré » jour ou jours défini(s) dans le Supplément concerné.
« Banque Centrale » La Banque Centrale d’Irlande
« Société » BNY Mellon Global Funds, plc.
« Dépositaire » BNY Mellon Trust Company (Ireland) Limited ou toute société qui
lui succédera, désignée par la Société avec l’accord préalable de la
Banque Centrale en qualité de dépositaire des actifs de la Société et
de chaque Compartiment.
« Contrat d’Administration » contrat en date du 13 mars 2001 entre le Gérant et Mellon Fund
Administration Limited, tel qu’amendé et nové par contrat entre le
Gérant, Mellon Fund Administration Limited et l’Agent administratif
en date du 31 juillet 2008, tel qu’amendé, complété ou modifié de
quelque autre façon à tout moment conformément aux exigences des
Avis Officiels OPCVM.
« Heure Limite de Négociation » l’heure et la date précisées dans le Supplément du Compartiment
concerné.
« Investisseur Irlandais Exonéré » désigne :
un régime de retraite (pension scheme) constituant un régime agréé exonéré au sens de l’article 774 du Taxes Act ou un
contrat de rente de retraite (retirement annuity contract) ou
régime de fiducie (trust scheme) entrant dans le champ
d’application de l’article 784 ou 785 du Taxes Act ;
une société exerçant une activité d’assurance vie au sens de l’article 706 du Taxes Act ;
un organisme de placement (investment undertaking) au sens de l’article 739B(1) du Taxes Act ;
un organisme d’investissement spécial (special investment scheme) au sens de l’article 737 du Taxes Act ;
un organisme caritatif ayant la qualité de personne visée à l’article 739D(6)(f)(i) du Taxes Act ;
11
un fonds commun de placement (unit trust) entrant dans le champ d’application de l’article 731(5)(a) du Taxes Act ;
un gestionnaire de fonds agréé au sens de l’article 784A(1)(a) du Taxes Act, si les Actions détenues constituent des actifs
d’un fonds de retraite agréé ou d’un fonds de retraite minimum
agréé ;
une société de gestion agréée au sens de l’article 739B du Taxes Act ;
un organisme de placement en commandite au sens de l’article 739J du Taxes Act ;
un administrateur de compte épargne d’intéressement personnel (« CEIP ») agissant au nom d’une personne
exonérée de l’impôt sur le revenu et de l’impôt sur les plus-
values en vertu de l’article 787I du Taxes Act si les Actions
constituent des actifs d’un CEIP ;
une société de crédit mutuel au sens de la Section 2 du Credit Union Act de 1997 ;
la Commission du Fonds National des Pensions (National Pensions Reserve Fund Commission)
l'Agence nationale de gestion des actifs (National Asset Management Agency) ;
une société soumise aux impôts sur les sociétés en vertu de l’Article 110(2) de la loi fiscale (Taxes Act) concernant les
paiements lui ayant été effectués par la Société ; ou
tout autre Résident Irlandais ou personne ayant la qualité de Résident Habituel en Irlande pouvant être autorisé(e) à détenir
des Actions en vertu de la législation fiscale ou d’un avis écrit
de l’administration fiscale irlandaise (Revenue
Commissioners), sans pour autant donner lieu à une charge
fiscale au sein de la Société ni remettre en cause les
exonérations fiscales liées à la Société ;
ceci sous réserve que la personne concernée ait rempli la Déclaration
Appropriée.
« FCA » L’autorité anglaise Financial Conduct Authority, dont l’adresse est 25
The North Colonnade, Canary Wharf, Londres, E14 5HS, Royaume-
Uni.
« Distributeur Mondial » BNY Mellon Investment Management EMEA Limited
« Intermédiaire » une personne :
exerçant une activité qui consiste en ou comporte la perception de paiements provenant d’un organisme de placement pour le
compte d’autres personnes ; ou
détenant des Actions dans un organisme de placement pour le compte d’autres personnes.
« Conseiller en Placements » Tout ou tous conseiller(s) en placements désigné(s) par un
Gestionnaire de Portefeuille pour fournir des conseils en placements
concernant les actifs d’un Compartiment.
« Gestionnaires de Portefeuille » les parties désignées de temps à autre par le Gérant pour exercer les
fonctions de gestionnaire de portefeuille pour le compte des
Compartiments, conformément aux conditions prévues dans les Avis
Officiels OPCVM, et telles qu’identifiées dans chaque Supplément
du Prospectus.
12
« Contrat de Gestion de Portefeuille » contrat passé entre le Gérant et respectivement chacun des
Gestionnaires de Portefeuille, tel qu’amendé, supplée ou modifié
d’une autre façon en tant que de besoin conformément aux exigences
des Avis Officiels OPCVM.
« Irlande » la République d’Irlande.
« Résident Irlandais » - dans le cas d’une personne physique, désigne une personne
physique qui a fiscalement la qualité de résident irlandais.
- dans le cas d’une fiducie (trust), désigne une fiducie qui a fiscalement la qualité de résident irlandais ;
- dans le cas d’une société, désigne une société qui a fiscalement la qualité de résident irlandais.
Une personne physique est considérée comme résidant en Irlande
pour un exercice fiscal si elle a séjourné en Irlande : (1) pendant au
moins 183 jours au cours de cet exercice fiscal ; ou (2) pendant au
moins 280 jours au cours de deux exercices fiscaux consécutifs, sous
réserve que cette personne ait été présente en Irlande pendant 31 jours
au minimum durant chaque période. Pour les besoins du calcul du
nombre de jours de séjour en Irlande, une personne physique est
considérée comme séjournant en Irlande si elle se trouve en Irlande à
n’importe quel moment de la journée. Ce nouveau critère rentrera en
vigueur le 1er janvier 2009 (auparavant, pour les besoins du calcul du
nombre de jours de séjour en Irlande, une personne physique était
considérée comme séjournant en Irlande si elle se trouve en Irlande à
la fin d’une journée (minuit)).
Une fiducie (trust) a, en principe, la qualité de résident irlandais
lorsque le fidéicommissaire (trustee) est un résident irlandais ou que
la majorité des fidéicommissaires (s’il y en a plus d’un) sont résidents
irlandais.
Une société dont le centre de direction et de contrôle est situé en
Irlande est résidente irlandaise, quel que soit son lieu
d’immatriculation. Une société dont le centre de direction et de
contrôle n’est pas situé en Irlande mais qui est immatriculée en
Irlande a la qualité de résident irlandais, sauf dans les cas suivants :
- lorsque cette société ou une société qui lui est liée exerce une activité commerciale en Irlande, et que l’une des deux
conditions suivantes est remplie : soit la société est contrôlée
en dernier ressort par des personnes résidant dans des Etats
Membres de l’UE ou dans des pays avec lesquels l’Irlande a
conclu une convention en vue d’éviter la double imposition ;
soit la société ou une société qui lui est liée est cotée sur une
bourse de valeurs reconnue dans l’UE ou dans un pays avec
lequel l’Irlande a conclu une convention en vue d’éviter la
double imposition ;
ou
- lorsque cette société est considérée comme n’ayant pas la
qualité de résident irlandais en vertu d’une convention visant à
éviter la double imposition entre l’Irlande et un autre pays.
Il convient de noter que la détermination du pays de résidence fiscale
d’une société peut s’avérer complexe dans certains cas, et les
investisseurs potentiels sont invités à se reporter aux dispositions
législatives concernées figurant à l’article 23A du Taxes Act.
13
"Irish Stock Exchange"
(Bourse d’Irlande) Irish Stock Exchange Limited
« Gérant » BNY Mellon Global Management Limited, société désignée par la
Société avec l’accord préalable de la Banque Centrale, en qualité de
gérant de la Société et de chaque Compartiment
« Contrat de Gérance » contrat en date du 13 mars 2001 entre la Société et le Gérant.
« Action de Garantie » une action de garantie dans le capital de la Société.
« Etat Membre » un Etat membre de l’Espace Economique Européen.
« Valeur Liquidative de la Société » la somme des valeurs liquidatives de tous les Compartiments.
« Valeur Liquidative
d’un Compartiment » la valeur liquidative d’un Compartiment, calculée conformément aux
dispositions des Statuts, tel que précisé dans la section « La Société –
Calcul de la Valeur Liquidative par Action ».
Valeur Liquidative par Action » la valeur liquidative par action d’un Compartiment, calculée
conformément aux stipulations des Statuts, tel que précisé dans la
section « La Société – Calcul de la Valeur Liquidative par Action ».
« Résident Habituel en Irlande »
dans le cas d’une personne physique, désigne une personne physique qui a fiscalement la qualité de résident habituel en
Irlande
dans le cas d’une fiducie (trust), désigne une fiducie qui a fiscalement la qualité de résident habituel en Irlande
Une personne physique est considérée comme résident habituel pour
une année fiscale donnée si elle a eu la qualité de « Résident Irlandais
» pendant les trois précédentes années fiscales (c’est-à-dire qu’elle
acquiert la qualité de résident habituel à compter du début de la
quatrième année fiscale). Une personne physique conservera la
qualité de résident habituel en Irlande jusqu’à ce qu’elle n’ait pas eu
la qualité de résident irlandais pendant trois années fiscales
consécutives. Ainsi, une personne physique qui a la qualité de
résident irlandais et de résident habituel en Irlande pour l’année
fiscale du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013 et quitte l’Irlande au
cours de cette année fiscale conservera la qualité de résident habituel
jusqu’à la fin de l’année fiscale du 1er janvier 2016 au 31 décembre
2016.
Le concept de résidence habituelle s’appliquant à un trust est quelque
peu obscur et lié à la résidence fiscale du trust.
« Contrat d’Agent Payeur » un ou plusieurs Contrats d’Agents Payeur entre la Société et/ou le
Gérant et un Agent Payeur.
« Agent Payeur » le ou les agents payeurs désignés par la Société et/ou le Gérant dans
certaines juridictions.
« Prospectus » Le présent Prospectus, ainsi que tous suppléments et additifs à celui-
ci émis conformément aux exigences des Avis Officiels OPCVM.
14
« Système de Compensation Reconnu » Deutsche Bank AG - Depositary and Clearing System, Clearstream
Banking AG, Clearstream Banking SA, CREST, Depositary Trust
Company of New York, Euroclear, Japan Securities Depository
Center, National Securities Clearing System, Sicovam SA, SIS Sega
Intersettle AG ou tout autre système de compensation d’actions de
compte désigné aux fins du Chapitre 1A de la Section 27 du Taxes
Act par l’administration fiscale irlandaise en tant que système de
compensation reconnu.
« Marché Reconnu » toute bourse de valeurs ou marché réglementé(e) sur laquelle/lequel
un Compartiment peut investir. Une liste de ces bourses de valeurs
ou marchés figure en Annexe II aux présentes.
« Registre » le registre sur lequel sont inscrits les noms des Actionnaires de la
Société.
« Déclaration Appropriée » la déclaration s’appliquant à l’Actionnaire visée au Schedule 2B du
Taxes Act.
« Période Applicable » la période de huit années commençant à l’acquisition d’une Action
par un Actionnaire et chaque période ultérieure de huit ans
commençant dès l’expiration de la période applicable précédente.
« Prix de Rachat » la Valeur Liquidative par Action (soumise à ajustement pour dilution)
attribuable à une catégorie donnée d’Actions ou à un Compartiment à
la date de rachat.
« Securities Act » le United States Securities Act (loi américaine sur les valeurs
mobilières) de 1933, tel que modifié.
« Actionnaire » une personne inscrite en qualité de détenteur d’Actions dans le
registre tenu par ou pour le compte de la Société.
« Actions » les actions sans valeur nominale donnant accès au capital de la
Société, qui peuvent appartenir à différentes catégories d’actions au
sein d’un ou plusieurs Compartiments.
« Restrictions relatives aux
catégories d'Actions » désigne les restrictions qui limitent les investissements dans chaque
catégorie d'Actions à certains investisseurs
« Sous-Gestionnaire de Portefeuille » un ou plusieurs sous-gestionnaires de portefeuille ou sous-conseillers
en investissements nommés par les Gestionnaires de Portefeuilles
afin de gérer les actifs de la Société.
« Compartiment » un Compartiment de la Société, créé par les Administrateurs avec
l’agrément préalable de la Banque Centrale.
« Prix de Souscription » la Valeur Liquidative par Action (soumise à ajustement pour dilution)
attribuable à une catégorie donnée d’Actions ou à un Compartiment à
la date de souscription.
« Supplément » un document adjoint au présent Prospectus et contenant des
informations spécifiques se rapportant à un Compartiment donné.
« Taxes Act » Taxes Consolidation Act (loi de synthèse fiscale irlandaise) de 1997,
tel que modifié.
« OPCVM » un Organisme de Placement Collectif en Valeurs Mobilières constitué
conformément à la Directive 85/611/CEE du Conseil Européen du 20
15
décembre 1985, telle qu’éventuellement modifiée, consolidée et
remplacée de temps à autre.
« Avis Officiels OPCVM » les avis relatifs aux OPCVM publiés de temps à autre par la Banque
Centrale.
« Règlement OPCVM » règlement d’application irlandais Statutory Instrument No. 352 de
2011 pour la mise en oeuvre des directives des Communautés
Européennes sur les organismes de placement collectif en valeurs
mobilières (European Communities (Undertakings for Collective
Investment in Transferable Securities) Regulations 2011 (S.I. No. 352
de 2011 tel que modifié par les Communautés Européennes
(organismes de placement collectif en valeurs mobilières)
(Amendement) règlement, 2012 (S.I). No. 300/2012)) (tel que
modifié, consolidé et remplacé de temps à autre), ainsi que tous
autres règlements ou avis émis par la Banque Centrale en application
dudit règlement alors en vigueur.
« Ressortissant des Etats-Unis » personne qui répond à l’un des deux critères suivants : (a) la personne
répond à la définition du terme « ressortissant des Etats-Unis » (U.S.
person) aux termes de la Règle 902 du Règlement S (Regulation S)
pris en application du Securities Act ; ou (b) la personne est exclue de
la définition du terme « personne non-ressortissante des Etats-Unis »
(Non-United States person) visée à la Règle 4,7 de la Commodity
Futures Trading Commission (CFTC). Afin d’éviter toute ambiguïté,
il est précisé qu’une personne n’est exclue de cette définition du
terme « Ressortissant des Etats-Unis » que si elle ne répond à aucune
définition du terme « ressortissant des Etats-Unis » (U.S. person)
figurant dans la Règle 902 ni à la définition de « personne non
ressortissante des Etats-Unis » (Non-United States person) aux
termes de la Règle 4,7 de la CFTC. Ressortissant des Etats-Unis
»personne qui répond à l’un des deux critères suivants : (a) la
personne répond à la définition du terme « ressortissant des Etats-
Unis » (U.S. person) aux termes de la Règle 902 du Règlement S
(Regulation S) pris en application du Securities Act ; ou (b) la
personne est exclue de la définition du terme « personne non-
ressortissante des Etats-Unis » (Non-United States person) visée à la
Règle 4,7 de la Commodity Futures Trading Commission (CFTC).
Afin d’éviter toute ambiguïté, il est précisé qu’une personne n’est
exclue de cette définition du terme « Ressortissant des Etats-Unis »
que si elle ne répond à aucune définition du terme « ressortissant des
Etats-Unis » (U.S. person) figurant dans la Règle 902 ni à la
définition de « personne non ressortissante des Etats-Unis » (Non-
United States person) aux termes de la Règle 4,7 de la CFTC.
En règle générale, la qualité de « ressortissant des Etats-Unis » (U.S.
person) aux termes de la Règle 902 s’applique aux personnes
suivantes :
(a) toute personne physique résidant aux Etats-Unis (y compris toute personne résidant temporairement à l’étranger) ;
(b) toute société de personnes ou de capitaux organisée ou constituée en vertu des lois des Etats-Unis ;
(c) toute succession dont l’un au moins des exécuteurs testamentaires ou des administrateurs est un ressortissant des
Etats-Unis ;
16
(d) toute fiducie dont l’un au moins des fidéicommissaires (trustees) est un ressortissant des Etats-Unis ;
(e) toute agence ou succursale implantée aux Etats-Unis d’une entité étrangère ;
(f) tout compte sous gestion non discrétionnaire ou compte similaire (autre qu’une succession ou une fiducie) tenu par un
courtier ou autre mandataire fiduciaire au profit ou pour le
compte d’un ressortissant des Etats-Unis ;
(g) tout compte sous gestion discrétionnaire ou compte similaire (autre qu’une succession ou une fiducie) tenu par un courtier
ou autre mandataire fiduciaire organisé, constitué ou (dans le
cas d’une personne physique) résidant aux Etats-Unis ; et
(h) toute société de personnes ou de capitaux qui est :
i) organisée ou constituée en vertu des lois d’une juridiction
autre que les Etats-Unis ; et
ii) créée par un ressortissant des Etats-Unis dans le but
principal d’investir dans des valeurs mobilières non
enregistrées en vertu du Securities Act, sauf si elle est
organisée ou constituée, et détenue, par des investisseurs
agréés (au sens de la Règle 501(a) du Règlement D pris en
application du Securities Act) qui ne sont ni des personnes
physiques, ni des successions, ni des fiducies.
Nonobstant le précédent alinéa, ne sont pas des « ressortissants des
Etats-Unis » : au sens de la Règle 902 : (i) les comptes sous gestion
discrétionnaire ou comptes similaires (autres qu’une succession ou
une fiducie) tenus au profit ou pour le compte d’une personne autre
qu’un ressortissant des Etats-Unis par un courtier ou autre mandataire
fiduciaire professionnel organisé, constitué ou (dans le cas d’une
personne physique) résidant aux Etats-Unis ; (ii) les successions dont
l’un au moins des mandataires fiduciaires professionnels agissant en
qualité d’exécuteur testamentaire ou d’administrateur est un
ressortissant des Etats-Unis, si (A) un exécuteur testamentaire ou un
administrateur n’ayant pas la qualité de ressortissant des Etats-Unis a,
seul ou avec d’autres, le pouvoir discrétionnaire d’investir les actifs
de la succession, et que (B) la succession est régie par des lois autres
que celles des Etats-Unis ; (iii) les fiducies dont l’un au moins des
mandataires fiduciaires professionnels agissant en qualité de
fidéicommissaire (trustee) est un ressortissant des Etats-Unis, si un
fidéicommissaire n’ayant pas la qualité de ressortissant des Etats-
Unis a, seul ou avec d’autres, le pouvoir discrétionnaire d’investir les
actifs de la fiducie, et qu’aucun des bénéficiaires de la fiducie (et
aucun de ses disposants dans le cas d’une fiducie révocable) n’est un
ressortissant des Etats-Unis ; (iv) les régimes de prestations en faveur
des salariés instaurés et administrés conformément au lois d’un pays
autre que les Etats-Unis, ainsi qu’aux usages de ce pays, notamment
en matière de documentation ; (v) les agences ou succursales en
dehors des Etats-Unis d’un ressortissant des Etats-Unis si (A)
l’agence ou la succursale opère pour des raisons professionnelles
valables, et que (B) l’agence ou la succursale exerce une activité
d’assurance ou bancaire en étant soumise, sur son territoire, à une
réglementation effective en matière d’assurance ou bancaire, selon le
cas ; et (vi) certaines organisations internationales visées par la Règle
902(k)(2)(vi) du Règlement S pris en application du Securities Act.
17
La Règle 4,7 de la CFTC prévoit actuellement, dans sa partie
concernée, que les personnes suivantes sont considérées comme des «
personnes non ressortissantes des Etats-Unis » :
(a) Les personnes physiques n’ayant pas la qualité de résident des
Etats-Unis ;
(b) Les sociétés de personnes ou de capitaux et autres entités –
autres que des entités organisées principalement pour effectuer
des investissements passifs – organisées en vertu des lois d’un
pays autre que les Etats-Unis et ayant leur établissement
principal en dehors des Etats-Unis ;
(c) Les successions et fiducies dont les revenus, quelle que soit
leur provenance, ne sont pas soumis à l’impôt américain sur le
revenu ;
(d) Les entités organisées principalement pour effectuer des
investissements passifs, telles que les fonds communs de
placement, sociétés d’investissement et entités similaires, à
condition que les parts détenues dans l’entité par des personnes
qui n’ont ni la qualité de ressortissants des Etats-Unis ni celle
de personnes agréées éligibles (qualified eligible persons) au
sens des alinéas (a)(2) ou (a)(3) de la Règle 4,7 représentent au
total moins de dix pour cent des droits in fine dans l’entité, et
que cette entité n’ait pas été créée principalement afin de
faciliter des investissements par des personnes qui n’ont pas la
qualité de personnes non ressortissantes des Etats-Unis dans un
fonds commun de placement à l’égard duquel l’opérateur est
dispensé de certaines des conditions posées par la partie 4 des
règlements de la CFTC en raison du fait que les participants du
fonds sont des personnes non ressortissantes des Etats-Unis ;
(e) Les régimes de retraite destinés aux salariés, cadres ou
dirigeants d’une entité organisée en dehors des Etats-Unis et
dont l’établissement principal est situé en dehors des Etats-
Unis.
« Etats-Unis » les Etats-Unis d’Amérique (y compris les Etats qui en font partie et le
District of Columbia), leurs territoires, possessions et autres zones
géographiques soumises à leur juridiction.
« Jour d’Evaluation » le ou les jour(s) précisé(s) dans le Supplément concerné de chaque
Compartiment.
« Heure d’Evaluation » l’heure et le jour d’Evaluation précisés dans le Supplément concerné
pour chaque Compartiment.
Dans le présent Prospectus, et à défaut d’autre indication, le terme «trillion» désigne mille milliards, le terme
«milliard» désigne mille millions, les termes «dollars», «USD» et «cents» désignent les dollars et cents
américains, et les termes «euro», «euros», «EUR» ainsi que le symbole «€», font référence à l’unité monétaire
européenne dite «euro», les termes «Stg», «GBP» ou «£» désignent la livre sterling britannique, les termes
«yen» ou «¥» désignent le yen japonais , les termes « AUD » ou « A$ » désignent le dollar australien, les termes
« SGD » ou « S$ » désignent le dollar de Singapour, les termes « HKD » ou « HK$ » désignent le dollar de
Hong Kong, les termes « SEK » ou « kr » désigne la couronne suédoise et le terme «CHF» désigne le franc
suisse.
18
LA SOCIÉTÉ
Constitution et durée
La Société a été constituée le 27 novembre 2000 sous le régime de la loi irlandaise, sous forme de société
d’investissement à capital variable et à responsabilité limitée, de type ouvert et à compartiments. Elle a été
agréée par la Banque Centrale le 14 mars 2001 conformément au Règlement OPCVM. Le capital de la Société
est égal à tout moment à sa Valeur Liquidative. Les engagements des différents Compartiments de la Société
sont désolidarisés.
Bien que la Société ait été constituée pour une durée illimitée, elle peut à tout moment, sur notification adressée
aux Actionnaires avec préavis d’un minimum de quatre semaines et d’un maximum de douze semaines expirant
un Jour d’Evaluation, racheter l’intégralité (mais seulement une partie) des Actions en circulation d’un ou
plusieurs Compartiments au Prix de Rachat applicable ce Jour d’Evaluation.
Structure
La Société est un organisme de placement collectif constitué de Compartiments multiples.
Des Compartiments supplémentaires peuvent être créés par les Administrateurs avec l’agrément préalable de la
Banque Centrale. La dénomination de chaque Compartiment, les conditions de sa première offre d’Actions, les
détails de ses objectifs, politiques et restrictions d’investissement ainsi que les commissions et frais applicables
sont exposés dans des Suppléments au présent Prospectus. Le présent Prospectus ne peut être publié
qu’accompagné d’un ou plusieurs Suppléments contenant chacun des informations spécifiques à un
Compartiment donné. Le présent Prospectus et le Supplément concerné doivent être lus et interprétés comme un
seul et même document. Des Suppléments pourront être ajoutés au présent Prospectus ou en être retirés, lorsque
des Compartiments seront agréés par la Banque Centrale ou dans le cas où des Compartiments feraient l’objet
d’un retrait de cet agrément, selon le cas. La liste des Compartiments actuels de la Société est la suivante:
Compartiment BNY Mellon Asian Equity
Compartiment BNY Mellon Small Cap Euroland
Compartiment BNY Mellon Global Bond
Compartiment BNY Mellon Global Emerging Markets Equity Value
Compartiment BNY Mellon Global Equity
Compartiment BNY Mellon Global High Yield Bond)
Compartiment BNY Mellon Global Opportunities
Compartiment BNY Mellon U.S. Equity
Compartiment BNY Mellon Pan European Equity
BNY Mellon S&P 500® Index Tracker
Compartiment BNY Mellon U.S. Dynamic Value
Compartiment BNY Mellon Euroland Bond
Compartiment BNY Mellon Emerging Markets Debt
Compartiment BNY Mellon Emerging Markets Debt Local Currency
Compartiment BNY Mellon Evolution Global Alpha
Compartiment BNY Mellon Japan Equity Value
Compartiment BNY Mellon Brazil Equity
Compartiment BNY Mellon Long-Term Global Equity
Compartiment BNY Mellon Global Property Securities
Compartiment BNY Mellon Emerging Markets Equity
Compartiment BNY Mellon Global Real Return (USD)
Compartiment BNY Mellon Global Real Return (EUR)
Compartiment BNY Mellon Euro High Yield Bond
Compartiment BNY Mellon Global Opportunistic Bond
Compartiment BNY Mellon Global Equity Higher Income
Compartiment BNY Mellon Global Dynamic Bond
Compartiment BNY Mellon Latin America Infrastructure
Compartiment BNY Mellon Absolute Return Equity
Compartiment BNY Mellon Emerging Markets Local Currency Investment Grade Debt
19
Compartiment BNY Mellon Emerging Markets Corporate Debt
Compartiment BNY Mellon Absolute Return Bond
Compartiment BNY Mellon European Credit
Compartiment BNY Mellon Global Real Return (GBP)
Compartiment BNY Mellon Emerging Markets Equity Core
Compartiment BNY Mellon Emerging Equity Income Fund
Compartiment BNY Mellon Emerging Markets Debt Opportunistic
Compartiment BNY Mellon Crossover Credit
Compartiment BNY Mellon Japan Small Cap Equity Focus
Compartiment BNY Mellon Japan All Cap Equity
Compartiment BNY Mellon Asian Income
Compartiment BNY Mellon US Opportunities
Compartiment BNY Mellon Absolute Insight
Compartiment BNY Mellon Asian Bond
Lors de la création d’un Compartiment ou ultérieurement, les Administrateurs peuvent créer dans chaque
Compartiment plusieurs catégories d’Actions différenciées notamment par (i) le niveau des montants de
souscription, (ii) le niveau des commissions et frais, (iii) les devises désignées et/ou (iv) les politiques de
distribution, tels que fixés au choix des Administrateurs. Les catégories d’Actions de chaque Compartiment
seront précisées dans chaque Supplément concerné du présent Prospectus. Ces différentes catégories d’Actions
ne donnent pas lieu à l’établissement de masses d’actifs distinctes. La création de nouvelles catégories doit être
effectuée conformément aux exigences de la Banque Centrale.
L’investissement dans chaque catégorie d’Actions est limité aux investisseurs répondant à certains critères
(«Restrictions Relatives aux Catégories d’Actions») décrits ci-dessous:
Restrictions Catégories d’Actions
Catégories d’Actions pouvant être proposées au grand public et
achetées par tout investisseur particulier ou institutionnel ainsi que
par tout distributeur, agent payeur, courtier ou autre intermédiaire
financier
A, H (couvertes), R, R (couvertes)
Catégories d’Actions pour lesquelles la Valeur liquidative par
Action est calculée avec deux chiffres après la virgule et qui
peuvent être proposées à tout distributeur, agent payeur, courtier
ou tout autre intermédiaire financier ayant conclu un accord avec
la Société.
M, M (couverte)
Catégories d’Actions qui peuvent être proposées à de nouveaux
investisseurs sur les marchés où elles sont enregistrées ou aux
clients de certains distributeurs, agents payeurs, courtiers ou
autres intermédiaires financiers nommés spécifiquement aux fins
de distribuer ces catégories d’Actions.
B, J (couverte)
Catégories d’Actions qui peuvent être proposées uniquement aux
investisseurs institutionnels agissant pour leur propre compte ou à
titre de fiduciaire, de dépositaire ou à titre similaire.
C, I (couverte), S, T (couverte)
Catégories d’Actions ne pouvant être proposées que dans
certaines circonstances limitées à la distribution dans certains pays
et par l’intermédiaire de certains distributeurs importants et des
plate-formes ayant passé des arrangements distincts en matière de
commission avec leurs clients et qui, à la discrétion des
Administrateurs, sont considérés comme des investisseurs de
second rang fournissant des services à d’autres investisseurs. Ces
catégories d’actions peuvent être proposées aux investisseurs
institutionnels et autres à la discrétion des Administrateurs.
W, W (couverte), U, U
(couverte), Z, Z (couverte)
20
Catégories d'Actions qui peuvent être proposées aux investisseurs
clients ou associés du Gérant et peuvent être soumises au maintien
d'un compte minimal ou à d'autres conditions définies de temps à
autre par le Gérant ou ses associés.
E
Catégories d’Actions qui seront réservées aux investisseurs
(institutionnels ou particuliers) placés sous contrat de gestion de
portefeuille discrétionnaire ou sous tout autre contrat avec une
entité appartenant à The Bank of New York Mellon Corporation
Group dans la mesure où les Administrateurs jugent qu’un
investissement par ces clients dans ces catégories d’Actions est
approprié.
X, X (couverte), X (portfolio
hedged)
Les investisseurs souscrivant des Actions à un prix d’offre initial supérieur à 1,00 unité de devise recevront un
plus petit nombre d’Actions individuelles pour le montant souscrit et auront donc moins de voix aux assemblées
des Actionnaires que s’ils avaient souscrit d’autres catégories d’Actions. Ceci n’aura cependant pas d’impact sur
la performance du placement des investisseurs.
Les investissements en quelque catégorie d’Action que ce soit seront dans tous les cas soumis aux restrictions
présentées dans le Prospectus sous la rubrique « Restrictions à la détention d’Actions ; rachats et transferts
obligatoires d’Actions ».
Toutes les Restrictions de Catégories d’Actions supplémentaires relatives à certaines catégories dans un
Compartiment spécifique seront présentées dans le Supplément concerné.
Les Administrateurs ont le droit, à tout moment et à leur seul gré, de lever les Restrictions Relatives aux
Catégories d’Actions susmentionnées.
Les souscriptions d’Actions de chaque Compartiment doivent être effectuées dans la devise de libellé de la
catégorie d’Actions concernée. Les sommes versées ou reçues au titre des souscriptions, rachats et distributions
concernant une catégorie d’Actions libellées dans une devise autre que la devise de libellé de cette catégorie
d’Actions, seront converties, par l’Agent Administratif ou par un délégataire de la Société, vers ou à partir de la
devise de libellé de la catégorie d’Actions, en appliquant le taux de change considéré comme approprié par
l’Agent Administratif ou par le délégataire de la Société, et ces sommes seront réputées égales aux montants
résultant de cette conversion. Le coût de la conversion sera supporté par l’Actionnaire concerné.
Les actifs et les passifs de la Société seront répartis entre les différents Compartiments selon les modalités
suivantes:
(a) pour chaque Compartiment, la Société tiendra des livres et documents comptables distincts dans
lesquels seront inscrites toutes les opérations relatives à ce Compartiment. En particulier, dans les
livres de la Société, chaque Compartiment se verra attribuer le produit de l’émission de ses Actions,
ainsi que les actifs et les passifs, et les produits et les charges, qui lui sont attribuables, sous réserve des
stipulations ci-dessous;
(b) tout actif provenant d’un autre actif appartenant à un Compartiment déterminé sera inscrit dans les
livres de ce Compartiment, et, à chaque évaluation d’un actif, l’augmentation ou la diminution de sa
valeur sera attribuée au Compartiment en question;
(c) tout passif de la Société lié à un actif d’un Compartiment déterminé ou à une action entreprise en
relation avec un actif d’un Compartiment déterminé sera imputé à ce Compartiment;
(d) lorsqu’un actif ou un passif de la Société ne pourra pas être attribué à un Compartiment en particulier,
les Administrateurs pourront déterminer à leur discrétion, sous réserve de l’approbation des auditeurs
(une telle approbation ne pouvant être refusée ou retardée que de manière raisonnable), la base sur
laquelle cet actif ou passif doit être réparti entre les différents Compartiments, et les Administrateurs
pourront modifier cette base à tout moment sous réserve de l’approbation des auditeurs (une telle
approbation ne pouvant être refusée ou retardée que de manière raisonnable), étant précisé cependant
21
que cette approbation ne sera pas requise en cas de répartition de l’actif ou du passif entre tous les
Compartiments au prorata de leurs actifs nets respectifs au moment de la répartition-;
étant toutefois entendu qu’en cas de liquidation de la Société ou de rachat de la totalité des Actions d’un
Compartiment, l’intégralité des passifs ne sera opposable qu’à l’unique Compartiment auquel elle est
attribuable.
Objectifs et politiques d’investissement
Les actifs de chaque Compartiment seront investis séparément et conformément aux objectifs et politiques
d’investissement de ce Compartiment, qui sont décrits dans les Suppléments concernés du présent Prospectus.
Lorsque la dénomination d’un Compartiment fait référence à une devise, un pays, une zone géographique, un
secteur économique ou un type d’instrument financier spécifique, les trois quarts au moins des actifs de ce
Compartiment doivent être constitués d’investissements dans cette devise, ce pays, cette zone géographique, ce
secteur économique ou ce type d’instrument financier (selon le cas).
La rentabilité de l’investissement des Actionnaires dans un Compartiment donné est liée à la Valeur Liquidative
du Compartiment, qui est elle-même principalement déterminée par la performance du portefeuille
d’investissements détenu par ce Compartiment sur la durée de la période concernée.
La Société et chacun des Compartiments peuvent détenir des liquidités à titre accessoire, y compris des
instruments du marché monétaire bénéficiant d’une note de type «investment grade» ou supérieure (selon la
notation par S&P ou Moody’s), tels que des certificats de dépôt, billets de trésorerie et titres à taux fixe cotés
(notamment des bons et obligations du secteur public et du secteur privé), ou portant toute autre notation que le
Gestionnaire de Portefeuille concerné jugera équivalente.
Si les Actions d’un Compartiment sont admises à la cote officielle de l’Irish Stock Exchange, les
Administrateurs veilleront à ce qu’en l’absence de circonstances imprévues, le Compartiment en question se
conforme à son objectif d’investissement et ses politiques essentielles pendant une période d’au moins trois ans
à compter de la date de cette admission à la cote officielle et à la négociation sur le Marché principal.
L’objectif d’investissement d’un Compartiment ne pourra pas être modifié et aucun changement significatif de
la politique d’investissement d’un Compartiment ne pourra intervenir sans une décision d’approbation écrite
préalable de l’ensemble des Actionnaires du Compartiment concerné ou sans décision d’approbation prise à la
majorité des voix lors d’une assemblée desdits Actionnaires dûment convoquée et tenue. Dans le cas où le
Compartiment serait enregistré auprès de la SFC, une telle assemblée fera l’objet d’une convocation écrite
notifiée aux actionnaires concernés au moins 21 jours francs avant la date de l’assemblée (ou dans tout autre
délai prescrit par la Securities and Futures Commission de Hong Kong (la « SFC »).
En outre, dans l’hypothèse d’un changement dans l’objectif d’investissement et/ou dans la politique
d’investissement d’un Compartiment, ayant fait l’objet d’une décision d’approbation lors d’une assemblée des
Actionnaires du Compartiment concerné dûment convoquée et tenue, les Actionnaires du Compartiment
concerné seront informés suffisamment à l’avance de ce changement afin qu’ils puissent racheter leurs Actions
préalablement à la mise en œuvre de ce changement. Tout changement des objectifs, de la politique, des
restrictions et/ou des pouvoirs en matière d’investissement d’un Compartiment agréé par la SFC n’exigeant pas
l’agrément des Actionnaires sera notifié aux Actionnaires concernés par écrit, avec préavis d’un mois (ou dans
tout autre délai prescrit par la SFC).
L’attention des investisseurs est attirée sur le fait que la performance de certains Compartiments peut être
adossée à un indice spécifique ou indice de référence et à cet égard, les Actionnaires doivent se référer au
Supplément pertinent lequel détaillera les critères de mesure de la performance. La Société peut à tout instant
modifier l’indice de référence, dès l’instant où, sans qu’elle n’en soit responsable, cet indice a été remplacé ou
un autre indice ou indice de référence peut, de l’avis de la Société, mieux refléter l’exposition convenue. Tout
changement apporté à l'indice ou à l'indice de référence sera présenté dans le rapport annuel ou semestriel de la
Société ultérieur au changement.
Aucune garantie ne sera donnée quant à l’atteinte de l’objectif d’investissement de quelque Compartiment que
ce soit.
22
Restrictions en matière d’investissement et d’emprunt
Les restrictions énumérées ci-dessous s’appliqueront aux politiques d’investissement de chaque Compartiment.
Les Administrateurs pourront imposer des restrictions supplémentaires à chaque Compartiment, lesquelles
seront exposées dans le Supplément concerné du présent Prospectus.
1. Investissements Autorisés.
Les investissements d’un Compartiment doivent être constitués exclusivement de:
1.1. Valeurs mobilières et instruments du marché monétaire admis à la cote officielle d’une bourse de
valeurs appartenant à un Etat Membre ou un Etat Non Membre ou négociés sur un marché réglementé,
en fonctionnement régulier, reconnu et ouvert au public dans un Etat Membre ou un Etat Non Membre.
1.2 Valeurs mobilières récemment émises ayant vocation à être admises à la cote officielle d’une bourse de
valeurs ou d’un autre marché (tel que décrit ci-dessus) dans l’année qui suit.
1.3 Instruments du marché monétaire, tels que définis dans les Avis Officiels OPCVM, autres que ceux
négociés sur un marché réglementé.
1.4 Parts d’OPCVM.
1.5 Parts d’organismes de placement qui ne sont pas des OPCVM, tel que précisé dans la directive
(Guidance Note) 2/03 de la Banque Centrale.
1.6 Dépôts effectués auprès d’établissements de crédit tel que prévu par les Avis Officiels OPCVM.
1.7 Les instruments financiers dérivés prévus par les Avis Officiels OPCVM.
2. Restriction aux Investissements
2.1 Un OPVM ne peut investir plus de 10% de son actif net en valeurs mobilières et en instruments du
marché monétaire autres que ceux énumérés au paragraphe 1.
2.2 Un OPCVM peut investir à concurrence de 10% de son actif net en valeurs mobilières récemment
émises et devant être admises à la cote officielle d’une bourse de valeurs ou d’un autre marché (tel que
mentionné au paragraphe 1,1) dans l’année qui suit son émission. Cette restriction ne s’applique pas en
ce qui concerne les investissements d’un OPCVM dans certaines valeurs mobilières américaines
relevant de la Règle 144A (dites Rule 144A securities), sous réserve que :
- l’émission desdites valeurs mobilières soit assortie de l’engagement de les faire enregistrer
auprès de la US Securities and Exchanges Commission dans l’année qui suit leur émission ; et
- lesdites valeurs mobilières ne manquent pas de liquidité, c’est-à-dire que l’ OPCVM puisse les
liquider en l’espace de sept jours au prix, ou aux alentours du prix auquel il les a évaluées.
2.3 Un OPCVM peut investir à concurrence de 10% de son actif net en valeurs mobilières ou en
instruments du marché monétaire émis par la même entité, sous réserve que la valeur totale des valeurs
mobilières et des instruments du marché monétaire émis par les émetteurs dans chacun desquels le
Compartiment a investi plus de 5% de son actif net ne doit pas dépasser 40% de son actif net.
2.4 Sous réserve de l’accord préalable de la Banque Centrale, la limite de 10% prévue à l’alinéa 2,3 est
relevée à 25% dans le cas d’obligations émises par un établissement de crédit dont le siège social est
situé dans un Etat Membre et qui est légalement soumis à une surveillance spéciale des autorités
publiques destinée à protéger les détenteurs d’obligations. Si un OPCVM investit plus de 5% de son
actif net dans lesdites obligations émises par un même émetteur, la valeur totale de ces investissements
ne doit pas dépasser 80% de la valeur liquidative de l’OPCVM.
23
2.5 La limite de 10% prévue au paragraphe 2,3 est relevée à 35% si les valeurs mobilières ou les
instruments du marché monétaire sont émis ou garantis par un Etat Membre, ses collectivités publiques
territoriales, un Etat Non Membre, ou un organisme public international dont font partie un ou
plusieurs Etats Membres.
2.6 Les valeurs mobilières et les instruments du marché monétaire visés aux paragraphes 2,4 et 2,5 ne sont
pas pris en compte dans l’application de la limite de 40% stipulée au paragraphe 2,3.
2.7 Un OPCM ne peut investir plus de 20% de son actif net dans des dépôts effectués auprès d’un même
établissement de crédit.
Les dépôts effectués d’un quelconque établissement de crédit, autre que :
un établissement de crédit agréé de l’EEE (Etats Membres de l’Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein) ;
un établissement de crédit agréé dans un Etat (autre qu’un Etat Membre de l’EEE) signataire de l’Accord de Bâle de juillet 1988 sur les fonds propres (Basle Capital Convergence Agreement)
(Suisse, Canada, Japon, Etats-Unis) ; ou
un établissement de crédit agréé à Jersey, à Guernesey, sur l’Ile de Man, en Australie ou en Nouvelle-Zélande ;
détenus en tant que liquidités à titre accessoire, ne peuvent dépasser 10 % de l’actif net.
Cette limite peut être relevée à 20 % dans le cas de dépôts effectués auprès du mandataire fiduciaire /
dépositaire.
2.8 Dans une opération de gré à gré sur instruments financiers dérivés, un Compartiment ne peut s’exposer
à un risque de contrepartie dépassant 5 % de son actif net.
Cette limite est portée à 10 % dans le cas d’établissements de crédit agréés de l’EEE ou d’un Etat (autre
qu’un Etat Membre de l’EEE) signataire de l’Accord de Bâle de juillet 1988 sur les fonds propres
(Basle Capital Convergence Agreement) ou d’établissements de crédit agréés à Jersey, à Guernesey, sur
l’Ile de Man, en Australie ou en Nouvelle-Zélande.
2.9 Nonobstant les paragraphes 2.3, 2.7 et 2.8 ci-dessus, l’association d’au moins deux des éléments
suivants, respectivement émis par, effectués auprès de ou entreprises avec, la même entité ne peut
dépasser 20 % de l’actif net :
les investissements en valeurs mobilières ou en instruments du marché monétaire ;
les dépôts, et/ou
l’exposition à un risque lié à des opérations de gré à gré sur instruments financiers dérivés.
2.10 Les limites visées aux paragraphes 2.3, 2.4, 2.5, 2.7, 2.8 et 2.9 ci-dessus ne sont pas cumulables, de
telle sorte que l’exposition à une même entité ne doit pas dépasser 35 % de l’actif net.
2.11 Les sociétés appartenant à un groupe sont considérées comme un seul et même émetteur pour
l’application des paragraphes 2.3, 2.4, 2.5, 2.7, 2.8 et 2.9 ci-dessus. Cependant, une limite de 20 % de
l’actif net peut être appliquée aux investissements en valeurs mobilières et en instruments du marché
monétaire d’un même groupe.
2.12 Un OCVM peut investir jusqu’à 100% de son actif net dans différentes valeurs mobilières et
instruments du marché monétaire émis ou garantis par un Etat Membre, ses collectivités publiques
territoriales, un Etat Non Membre ou un organisme public international dont font partie un ou plusieurs
Etats Membres, figurant dans la liste suivante: les Etats Membres de l’OCDE, le Gouvernement de
Singapour, la Banque Européenne d’Investissement, la Banque Européenne de Reconstruction et de
Développement, la Société Financière Internationale, le Fonds Monétaire International, Euratom, la
24
Banque Asiatique de Développement, la Banque Centrale Européenne, le Conseil de l’Europe,
Eurofima, la Banque Africaine de Développement, la Banque Internationale pour la Reconstruction et
le Développement, la Banque Mondiale, la Banque Interaméricaine de Développement, l’Union
Européenne, Federal National Mortgage Association (Fannie Mae), Federal Home Loan Mortgage
Corporation (Freddie Mac), Government National Mortgage Association (Ginnie Mae), Student Loan
Marketing Association (Sallie Mae), Federal Home Loan Bank, Federal Farm Credit Bank, Tennessee
Valley Authority, Export-Import Bank et Straight-A Funding LLC. L’OPCVM doit détenir les valeurs
mobilières d’au moins 6 émissions différentes, dont aucune ne peut dépasser 30 % de l’actif net.
3. Investissements dans les Organismes de Placement Collectif (OPC)
3.1 Un OPCVM ne peut investir plus de 20 % de son actif net dans un seul et même OPC.
3.2 Les investissements cumulés d’un OPCVM dans des OPC qui ne sont pas des OPCVM ne peuvent
dépasser 30 % de l’actif net.
3.3 Les OPC ne sont pas autorisés à investir plus de 10 % de l'actif net dans un autre OPC de type ouvert.
3.4 Lorsqu’un OPCVM investit dans les parts d’autres OPC qui sont gérés, directement ou par délégation,
par la société de gestion de l’OPCVM ou par toute autre société à laquelle la société de gestion de
l’OPCVM est liée par communauté de gestion ou de contrôle ou par participation directe ou indirecte
de plus de 10 % du capital social ou des droits de vote, ni cette société de gestion ni une telle autre
société n’auront le droit de percevoir des commissions de gestion, de souscription, d’échange ou de
rachat au titre de l’investissement de cet OPCVM dans les parts de l’OPC concerné.
3.5 Si le gestionnaire ou conseiller en investissements de l’OPCVM perçoit une commission (y compris si
celle-ci est assortie d’une remise) au titre d’un investissement dans les parts d’un autre OPC, cette
commission doit être rétrocédée à l’OPCVM.
4. OPCVM indiciels
4.1 Un OPCVM peut investir jusqu’à 20 % de son actif net dans des actions et/ou des titres de créance émis par une même entité lorsque la politique d’investissement de l’OPCVM consiste à répliquer un
indice qui répond aux critères fixés dans les Avis Officiels OPCVM et est reconnu par la Banque
Centrale.
4.2 La limite énoncée au paragraphe 4,1 ci-dessus peut être relevée à 35% et s’appliquer à un même
émetteur, si des conditions de marché exceptionnelles le justifient.
5. Dispositions Générales
5.1 Une société d’investissement, ou une société de gestion agissant en rapport avec l’ensemble des OPC
qu’elle gère, ne peut acquérir des actions assorties de droits de vote qui lui permettraient d’exercer une
influence significative sur la gestion d’un émetteur.
5.2 Un OPCVM ne peut acquérir plus de :
(i) 10 % des actions sans droit de vote d’un seul et même émetteur ;
(ii) 10 % des titres de créance d’un seul et même émetteur ;
(iii) 25 % des parts d’un seul et même OPC