Post on 06-Sep-2018
transcript
BONEY
f r e n c h
How to say almost anything you want
in 85% accurate French in 8 days or 8 weeks.
SAMPLE
BONEY
FRENCH
HOW TO SAY ALMOST ANYTHING
YOU WANT IN 85% ACCURATE
FRENCH IN
8 DAYS OR 8 WEEKS
Adapted from the method used by Napoleon Bonaparte and
updated for modern usage
SAMPLE
Published by Boney French www.boneyfrench.com
Contact info@boneyfrench.com
© Roger Ayling 2017
All rights reserved
No part of this publication may be reproduced, stored in a
retrieval system or transmitted in any form or by any means
– electronic, mechanical, photocopying, recording or
otherwise – without the prior permission of the author. SAMPLE
Boney French
BONEY FRENCH – How to say almost anything you want in
85% accurate French in 8 days or 8 weeks!
CONTENTSC
NTS1 1. FOREWORD
2. INTRODUCTION
3. PLANNERS
3.1 8 DAY PLANNER
3.2 8 WEEK PLANNER
4. PROGRAMME
4.1 PRONOUNCIATION
4.2 WORDS AND PHRASES WHICH MUST BE LEARNT
4.3 WORDS – HOW TO GET OUT OF TROUBLE
4.4 GENDER
4.5 REVIEW 1
4.6 ADJECTIVES
4.7 SIMPLIFYING VERBS
4.8 SIMPLIFYING VERBS – WHAT ABOUT THE TENSE?
4.9 SIMPLIFYING VERBS – TWO OR MORE VERBS TOGETHER
4.10 REVIEW 2
4.11 SIMPLIFYING VERBS – NEGATIVES
4.12 SIMPLIFYING VERBS – COMMANDS
4.13 SIMPLIFYING VERBS – USING “ON”
4.14 SIMPLIFYING VERBS – DOING THINGS TO YOURSELF
4.15 REVIEW 3
4.16 WATCH OUT FOR THESE WORDS
4.17 HOW TO ASK QUESTIONS
4.18 N’EST CE PAS?
4.19 HOW TO SAY YOU WANT SOMEONE TO DO SOMETHING
4.20 REVIEW 4
4.21 MUST, HAVE TO, GOT TO, HAVE GOT TO, NEED
4.22 MY, YOUR, HIS, HER, OUR, THEIR etc.
SAMPLE
Boney French
4.23 WITH ME, WITHOUT HIM, AFTER THEM etc.
4.24 WHICH
4.25 REVIEW 5
4.26 WHO, WHOM, THAT, WHICH
4.27 WHAT – WHEN IT’S NOT A QUESTION
4.28 ME, YOU, HIM, HER etc.
4.29 WHAT TO TALK ABOUT
4.30 REVIEW 6
4.31 SOME, FROM THE, OF THE etc.
4.32 TO, TO THE
4.33 THIS, THAT, THESE, THOSE
4.34 SOME REALLY USEFUL PHRASES 1
4.35 REVIEW 7
4.36 SOME REALLY USEFUL PHRASES 2
4.37 ALL, SO, TRANSLATE A NOUN BY A VERB, FOR
4.38 HOW TO HAVE SOMETHING DONE
4.39 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
4.40 REVIEW 8
5. APPENDIX
5.1 CINDERELLA – AS NAPOLEAN MIGHT HAVE TOLD IT
5.2 NUMBERS
5.3 TIME
5.4 DAYS OF THE WEEK, MONTHS OF THE YEAR
5.5 LETTERS OF THE ALPHABET, THE WEATHER
5.6 FAMILY MEMBERS, COLOURS
5.7 VERBS YOU MAY CONSIDER LEARNING
5.8 LAST OFFICES
------------------------------------------
---------)))))))
SAMPLE
1
Page 1 of 3 Boney French
1. FOREWORD
I went to school in the UK in the late 50s early 60s and, like many of my fellow
pupils, sat daydreaming through most of my French lessons. As silly as it
sounds today, I never thought I’d need to use French because I believed I’d got
as much chance of going to France as I had of playing for my beloved West
Bromwich Albion.
Well, I was at least right about one thing; I was never anywhere near good
enough to play a decent standard of football. But I did get to visit France;
many times in fact. And during those visits my wife and I fell in love with
France and eventually bought a small place in a sleepy village nestling in the
vineyards of the Languedoc.
How I’ve regretted now not paying attention in those classes all those years
ago. It’s one thing managing to order a drink and something to eat in a café
but quite something else to have a simple conversation with my neighbours
or the old fellows whiling away the afternoon under the shade of the plane
trees in the village square.
Oh believe me, I’ve tried to learn. Over the years, I’ve enrolled in night
school classes, bought text books, tapes and DVDs as well as trying courses
on the internet. But I always seemed to get bogged down with the grammar.
How to conjugate a verb, what’s the infinitive or the pluperfect? It was all a
mystery to me. I just wanted to be able to converse simply with people, not
pass exams or write a best seller in French.
Then one day someone introduced me to a book called Bony’s French by
Roger Soufrant. I was immediately hooked. The book explained in simple
terms how to converse in a way that was not always 100% technically correct
but would ALWAYS be clearly understood.
The trouble was the book was out of print and try as I might I couldn’t track
down a copy. However, after much detective work I traced the author even
though he’d used a nom de plume (Soufrant : Ayling – if you don’t immediately
get it try your dictionary!). We eventually met and found that we got on
really well together; so much so that we agreed to relaunch the book as a
teaching manual.
The manual is formatted to guide the user in a structured way to acquire the
confidence to converse in French at a reasonable level and to continue
learning through practice; just as we did when we learnt English in our
childhood.
SAMPLE
1
Page 2 of 3 Boney French
So this manual is for those who..
• have a little knowledge of French
• have forgotten most of what little French they knew 30 years ago
• may only need French for a couple of weeks a year
…or who may be moving to, or living in, France and have never really got
around to learning it or, if they have, seem to be making little progress in spite
of trying hard and paying for expensive lessons.
It will be especially useful for those of a certain age whose memory is not
what it was and who are discouraged by the complexities of the grammar and
yet who really want to communicate.
It is not really suitable for public examinations but the standard of your
spoken French after following the ideas of Boney French will not be very far
short of an above average grade in the public exam taken by pupils at the end
of Year 11 - which, remember, is a five-year course of about 1.5 to 2 hours a
week. Many French teachers would be delighted if their pupils could
communicate as well as you will be able to after a couple of hours with this
manual.
However, if you want to speak really good grammatical French in all
situations -
Then don’t buy this manual
Do Advanced Level French and then a degree. Then spend at least a year
living and working in France and go back often to keep it up.
But maybe that’s not your cup of tea!
So, I sincerely hope that like me, you’ll enjoy the humour and the good,
practical, common sense approach to language learning that Roger has
created.
Finally, we should point out that whilst it’s perfectly true that Napoleon 1
didn’t have a complete mastery of French, some of the passages attributed
to him owe a little to poetic licence. We hope that you’ll find though that
they reinforce our mantra that the most important thing is to try, regardless
SAMPLE
1
Page 3 of 3 Boney French
of how many mistakes you might initially make.
Bonne lecture!
Steve Cooper November 2017
…and naturally, a final word from the author
I too went to school in the Fifties and Sixties and, along with everyone else,
ground my way through five years of French. Not good enough to do other,
more glamorous subjects at A level, I took French and English, and went on
to take a degree in both. I did a year in a French teacher training college in
Tours - where they speak with no regional accent - then a Certificate of
Education.
The next 28 years saw me serving time in a comprehensive school, teaching
all levels from First Years to university entrance, including children who
thought the Common Market was just north of Walsall. In 1974, we bought
our first house in France (cost - £3,000) and spent every holiday there.
Retirement brought a better house and six months in France and six in the
U.K.
I started to help the local English community with their conversational French
and gained an insight into the problems they had: worrying over things that
really don't matter, agonising over those wretched verbs (never really
mastered) and generally lacking in confidence. I drew on several years’
experience and produced a little book, selling nearly 1,000 copies. There
were many requests to make it available online so -- here it is.
Cordialement!
Roger Ayling November 2017
SAMPLE
2
Page 1 of 5 Boney French
2. INTRODUCTION
Why Boney French?
Documents* which came to light in the French Archives in 1994 throw light on
the struggle that Napoleon had to speak French. Born and brought up in Corsica,
he was always uncomfortable with the French language and he never mastered
the complexities of its grammar. His thick peasant accent was something he never
eradicated and, together with his clumsy attempts to speak correctly in his
adopted language, attracted life-long derision from his enemies (“The Corsican
Upstart” "The little Corporal")
It appears that Napoleon developed a simplified form of French which enabled
him to make himself clearly understood. Perhaps this way of speaking accounts
for his popularity with the common soldiers who saw in this little general, with
his straightforward manner of expressing himself, someone like themselves - a
welcome change from the affected aristocrats with their foppish, over
complicated language.
Napoleon would often say that, as a simple man, he only had the “bones” of the
French language which he used for the greater part of his speech. This gave rise
to the nickname “Part Bone”, at first intended to be mocking but quickly adopted
by the populace to show their affection and support, a turn of events totally
unforeseen by those who first bestowed it. Perhaps to show his contempt for
his detractors, Napoleon added the name to his own, although he reversed the
two elements and gave it a Corsican spelling - Bonaparte - calculated to annoy
the sneerers even more.
Perhaps the most well-known instance of Boney French, so well known, in fact,
that it has entered the British stock of universally known phrases, along with his
wry excuse "Pardon my French", came about in the following way. According to
his aide-de-camp, Count Henri Bertrand, Napoleon wanted to say something like
the following to his wife:
“My dearest, how pleased I am to see you again. I trust you are well. I have to admit
that I’m rather tired. It’s been an exhausting day - Wellington has been a little
troublesome. So much noise and smoke. You know I want to but I really just want to go
to bed to sleep. I know how disappointed you must be but there’s always tomorrow”
*ref: AF 1789/ NB/ Diff Parl Fr, and others
SAMPLE
2
Page 2 of 5 Boney French
Instead, applying the first principle of Boney French, which is to keep things
simple, he famously said:
“Pas ce soir, Josephine”
I have researched Boney method of speaking French from his speeches and from
the contemporary accounts left by those - cooks, grooms, valets etc. - who
worked closely with him. Adapting it for use by English speakers has been fairly
straightforward but I have changed a somewhat military vocabulary (trunnions,
fodder, limbers etc.) for one which should be of more use to today’s speaker.
The Hudson Lowe Papers (ADD MSS 20115 - 20229) in the British Library,
London are an invaluable source of material on Napoleon’s life on St Helena.
THE THINKING BEHIND BONEY FRENCH
• TO GET THE MAXIMUM UNDERSTANDING FROM YOUR LISTENER
WITH THE MINIMUM EFFORT FROM YOU
(Let's call the listener "Jacques" to save ink)
• TO REPLACE THE ERRORS YOU WOULD MAKE ANYWAY - EVEN
AFTER A GREAT DEAL OF STUDY - BY
DELIBERATE CONTROLLED MISTAKES
WHICH ARE NO MORE SERIOUS, AND OFTEN LESS SO, THAN THE ONES
MADE EVERY DAY BY PEOPLE STRUGGLING TO SPEAK FRENCH
It therefore follows that
• JACQUES, NOT YOU, DOES THE WORK
Over the years of teaching French, I've found that many people, both young and
old, feel inhibited about speaking it because they are frightened of making a
mistake. Unless they can be sure they are completely right, they prefer to say
nothing, thinking that they will be laughed at.
This is the wrong attitude, not only to speaking French, but to Life
itself.
SAMPLE
2
Page 3 of 5 Boney French
Look at the mistakes we've all made; cake burnt on one side; no tea bags in pot;
hole drilled in wrong place; dates and times confused; vital ingredient forgotten.
I tried to phone my bank using the TV remote. We don’t agonise over these
mistakes - why should it be different when speaking French which is much harder
than any of the above?
The Boney French Speaker knows he is making mistakes but is aware
that he is thereby getting his meaning across. He doesn’t worry about
this but bashes on, gaining Jacques’ understanding and admiration.
“I have always known that the pursuit of excellence is a
lethal habit”
‘The World According to Garp’
WHY JACQUES WILL UNDERSTAND YOU
Consider the following passage:
Hallo. Me speaks English fine. Yesterday, me goes see Buckingham Place - house of
His Majesty Queen. Very smashing. Ask big red soldier if me soldier can be. Him say
no and tell I not climb railing again. Never minds. Me got gooder job - me now
announcer with World Service of BBC. Starts to-night. You listens me? Bye bye.
It would be hard to find a more mangled piece of English yet it’s perfectly
understandable. I have to say at once that if this passage were put into Boney
French, it would be much more accurate; you'll never, ever be anywhere as poor
as this. But would it really matter if you were?
The French have borders with six countries, former colonies in central Africa
and the Far East, islands in the West Indies which count as being part of France
and a sizable population of immigrants from North Africa - quite a large
proportion of the older ones speaking a French which is far from correct. And
then there's Canada. Add to this the wide variety of local accents and words -
some people from the north of France claim to find it hard to understand those
from the south - and you can see that they are USED TO HEARING AND
UNDERSTANDING LESS THAN PERFECT FRENCH. In fact, your Boney
French will be far and away better than many speakers which the French hear
every day.
I have used Boney French on a whole range of French speakers and, without
SAMPLE
2
Page 4 of 5 Boney French
exception, THEY ALL UNDERSTOOD COMPLETELY what I said, just as
Napoleon's soldiers understood him, confirming it by telling me, in their correct
French, what I had said. By listening to the correct version, you are getting
a free French lesson and, as it comes to you in the field, you are more likely
to remember it than if you'd heard it at night school on a wet Wednesday night
in November.
HOW TO USE THIS MANUAL
Whenever anyone starts a new project, it’s always best to have a plan and, just as
importantly, to stick to it. However, we recognize that people have different time
constraints so we’ve constructed two alternative plans; an 8 day plan for those
who are able to dedicate up to 2 hours a day or an 8 week plan for those who
prefer to proceed at a more leisurely pace. Both plans use exactly the same
course material.
Whichever plan you chose, try to put aside a convenient time each day when
you can concentrate undisturbed.
Planner sheets are provided as part of the manual and list each of the sections
of the course. Try to enter a target date for each of the sections and do your
very best to stick to the plan ticking the boxes as you go along. It’s OK to take
the weekend off though!
In each section, all French words and phrases are shown in blue or should I say
bleu. And at the end of most (not all) sections there’ll be something called ON
GOINGS. This will contain questions to test your understanding of what you’ve
just learnt in the section. Look up words you don’t know so that you learn from
the exercise. Answers can be found immediately after or alongside the questions.
Try to cover them though until you’ve completed your answer.
At the beginning of the course there’ll also be space for you to form sentences
that have particular relevance to you – you may be renovating a house, or
planning to buy a TV or travelling somewhere for instance. Use your new-found
knowledge and your dictionary to complete these.
After each group of 4 sections there’ll be a further review with a few questions
covering the topics in the preceding sections. Always try to write your answers
down – it helps retention. Again, answers can be found immediately after the
questions.
SAMPLE
2
Page 5 of 5 Boney French
It also helps if you try to say aloud the French words and sentences. It aids
retention and the practice helps you get used to the sound and feel of the
language.
If you have the time (up to 2 hours per day) and the discipline, it’s good to start
with the 8 Day Plan. Then use the 8 Week Plan as a follow-up to help imbed
your learning, referencing the Appendix as you go along. You’ll be surprised how
quickly your knowledge and confidence grows.
Now let's start on the language itself - by 10 o'clock tonight, you'll have entered
into the spirit of Boney French and will be well on your way to say almost
anything you want.
Bonne chance!
SAMPLE
3.1 - BONEY FRENCH - How to say almost anything you want in 85% accurate French in 8 days!
8 DAY PLANNER
Day
1 Topic Date
Day 5 Topic Date
4.1 Pronunciation 4.21 Must, have to, got to, have got to, need
4.2 Words and phrases which must be learnt 4.22 My, your, his, her, our, their (and also mine, yours etc.)
4.3 Words - How to get out of trouble 4.23 With me, without him, after them etc.
4.4 Gender 4.24 Which
4.5 Day 1 review 4.25 Day 5 review
Day
2 Topic Date
Day 6 Topic Date
4.6 Adjectives 4.26 Who, whom, that, which, - or nothing at all
4.7 Simplifying verbs 4.27 What - when it's not a question
4.8 Simplifying verbs - what about the tense? 4.28 Me, you, him, her, it, us, them
4.9 Simplifying verbs - two or more verbs together 4.29 What to talk about
4.10 Day 2 review 4.30 Day 6 review
Day
3 Topic Date
Day 7 Topic Date
4.11 Simplifying verbs - negatives 4.31 Some, from the, of the, etc.
4.12 Simplifying verbs - commands 4.32 To, to the
4.13 Simplifying verbs - using 'ON' 4.33 This, that, these, those
4.14 Doing things to yourself 4.34 Some really useful phrases 1
4.15 Day 3 review 4.35 Day 7 review
Day
4 Topic Date
Day 8 Topic Date
4.16 Watch out for these words 4.36 Some really useful phrases 2
4.17 How to ask questions 4.37 All, so, verbs instead of nouns, for
4.18 N'est-ce pas? 4.38 How to have something done
4.19 How to say you want someone to do something 4.39 Frequently asked questions
4.20 Day 4 review 4.40 Day 8 review
SAMPLE
3.2 - BONEY FRENCH - How to say almost anything you want in 85% accurate French in 8 weeks!
8 WEEK PLANNER
Week
1 Topic Date
Week 5 Topic Date
4.1 Pronunciation 4.21 Must, have to, got to, have got to, need
4.2 Words and phrases which must be learnt 4.22 My, your, his, her, our, their (and also mine, yours etc.)
4.3 Words - How to get out of trouble 4.23 With me, without him, after them etc.
4.4 Gender 4.24 Which
4.5 Week 1 review 4.25 Week 5 review
Week
2 Topic Date
Week 6 Topic Date
4.6 Adjectives 4.26 Who, whom, that, which, - or nothing at all
4.7 Simplifying verbs 4.27 What - when it's not a question
4.8 Simplifying verbs - what about the tense? 4.28 Me, you, him, her, it, us, them
4.9 Simplifying verbs - two or more verbs together 4.29 What to talk about
4.10 Week 2 review 4.30 Week 6 review
Week
3 Topic Date
Week 7 Topic Date
4.11 Simplifying verbs - negatives 4.31 Some, from the, of the, etc.
4.12 Simplifying verbs - commands 4.32 To, to the
4.13 Simplifying verbs - using 'ON' 4.33 This, that, these, those
4.14 Doing things to yourself 4.34 Some really useful phrases 1
4.15 Week 3 review 4.35 Week 7 review
Week
4 Topic Date
Week 8 Topic Date
4.16 Watch out for these words 4.36 Some really useful phrases 2
4.17 How to ask questions 4.37 All, so, verbs instead of nouns, for
4.18 N'est-ce pas? 4.38 How to have something done
4.19 How to say you want someone to do something 4.39 Frequently asked questions
4.20 Week 4 review 4.40 Week 8 review
SAMPLE
4.7
Page 1 of 3 Boney French
4.7 SIMPLIFYING VERBS
This is the section where Boney French will save you weeks, months or even
years of work, worry and errors.
A verb is a "doing word" - it tells you what is taking place and when it happened.
Before we start to get verbs by the scruff of their nasty little necks, consider the
following passage:
Yesterday, we to Narbonne - beautiful cathedral with superb tower. Afterwards, lunch
in smart restaurant by the side of the canal, good but a bit expensive. Then by car to
mother-in-law's - difficult woman but quite a good cook so not too bad. Home about
10 pm and straight to bed. Tomorrow, I to market for oysters and cheese, Janie in
kitchen all day for evening meal here with friends. Not a bad life!
Quite understandable, isn't it? Some people write their diaries in this way. YET
THERE ISN'T A VERB IN IT. Makes you wonder why we bother to learn them.
However, we want to do better than this with our Boney French so we'll use
them but in a simplified way - which is what B.F. is all about.
The people who can "do" verbs are:
je - I
il/elle - he/she (and sometimes "it" although "ce" is more common)
nous - we
vous - you (singular and plural)
ils/elles - they (same pronunciation as "il/elle." Crazy, isn't it?)
"Ils" for all masc "they"; "elles" for all fem "they". Mixed group? Sorry girls - you
use "ils." Most of the time groups are mixed (family, friends etc.) so "ils" is by far
the more commonly used.
There is also "tu" for someone you know quite well but you can forget it. If
someone starts calling you "tu", you can respond but wait until they make the
move. Use it, though, for a child - if you really want to talk to a child - and an
animal.
Another section (4.13) will deal with "On", another verb doer and a very useful
one, too.
Of course, others can "do" the verb:
SAMPLE
4.7
Page 2 of 3 Boney French
The man next door + VERB
My wife and her sister + VERB
Those horrible little brats in the hall + VERB
Peter, Candy and I + VERB
To make a verb work, you have to make it agree with whoever is "doing" it by
using the correct ending and anything else needed for the TENSE (i.e. Past,
Present, Future) you want. There are getting on for 10 tenses in French (and
English, too) for God's sake. This is full of pitfalls and is the hardest thing in
French to learn - and remember.
Verbs in French are Regular (learn one and the rest go the same) or Irregular
(one off jobs which are a law unto themselves). My dictionary lists over 60
irregular verbs but you would need perhaps a dozen for everyday use which you
would have to learn in, say, four or five tenses. Enough work for several months
at one hour a week.
However, BF does away with all this at a stroke - and here's how to do
it.
When you look up a verb in the dictionary, it is always given in the infinitive,
that's to say, the "to" form e.g. to meet, to go out, to marry, to fall out, to divorce.
So, if you want to say "I went", you'll have to look up "to go" from where it
derives. "She bought"? Look up "to buy". "They spoke"? Look up "to speak".
"We were"? Look up "to be". "It had not been greatly sought after". Look up
"to seek"
The infinitive doesn't tell you who does the action or the tense, just the
"meaning". As you have seen above, it's up to you manipulate the infinitive to
agree with who's doing it and when they did it. That's when the problems start
and are never mastered by a large number of learners. But....
THE BF SPEAKER USES THE INFINITIVE FOR ALL PERSONS AND
ALL TENSES
e.g. L'homme venir à midi The man is coming at 12
Nous peindre la maison We're painting the house (peindre is a
difficult verb!)
Les chiens courir dans les rues The dogs are running about in the streets
No need to learn how any verb goes (but worth learning "avoir" and "être" as
already mentioned) if you do it this way. You can look up the most awkward,
SAMPLE
4.7
Page 3 of 3 Boney French
misshapen verbs in the dico and use them straight away. How about "acquérir"
to acquire; "mouvoir" (basically, to move); "vaincre" to overcome? Not every
day words but then there are other irregular verbs you'll need all the time: "faire"
to do; "aller" to go; "mettre" to put; "voir" to see; "prendre" to take etc. See
section 5.6.
Of course, you may already know how some verbs go so there is no need to use
this method for them. But I bet you don't know all the essential irregular verbs
and can use them without hesitating in most of the tenses you'll need. If you do,
then you shouldn't have bought this manual.
SAMPLE
4.13
Page 1 of 5 Boney French
4.13 SIMPLIFYING VERBS – USING “ON”
A very useful doer of a verb
Pronunciation: Ongar (nose)
The basic meaning of "on" is "one" in such sentences as:
"One does one's best but one always seems to forget how to make the Perfect
Tense."
"Where does one leave one's coat?"
"Just what is one supposed to do in such a situation?"
"Does one need a visa to go to Scotland?"
"Can one park one's corgi here, officer?"
There are royalist and pretentious overtones to the use of “one”- most of us would
use “you” in the above examples. However, this is not the case in French; “on” is
used by everyone, dozens of times a day.
You can use "On" in the following ways: (or, One can use "On" in the following
ways :)
• When it means "one" = general "you", as above:
D'habitude, quand on dîner chez des amis, on offrir des fleurs
When you go to dinner with friends, you usually take flowers
("offrir" - to offer - is more polite than "donner" - to give)
Dans ce collège, si on finir avant 17 heures, on a le droit d'aller à la plage
In this school, if you finish before 5 o'clock, you can go to the beach
(= "has the right to go" - useful phrase - learn it)
On laisser la voiture ici, pas dans le parking
You leave the car here, not in the car park
• When it means the mysterious "They" - whoever they are:
Hier, on fermer la route à cause des inondations
They closed the road yesterday because of the flooding
SAMPLE
4.13
Page 2 of 5 Boney French
Demain, on venir réparer le pont
They're coming to repair the bridge tomorrow
Dans ce village, on nettoyer les rues tous les jours
In this village, they clean the streets every day
On dit que la situation est pire
They say the situation is worse (useful phrase; "on me dit" - "I've been told")
On changer le système de payer la retraite
They're changing the way pensions are paid for
• "On" is very often used to mean "we":
Il y a deux ans, on décider acheter une maison en France
A couple of years ago, we decided to buy a house in France
On jouer au foot?
Shall we play footie?
Les enfants arriver demain, puis on aller à la piscine
The children are coming tomorrow then we're off to the swimming pool
On ne manger pas de* viande (*See 4.31 for why it's "de")
We don't eat meat (Well, you won't get much joy in France, then)
On prendre le menu à 20 euros
We'll have the 20 euro menu
• In English, we're very fond of saying something is being/has been/will be done
without saying who is doing/did/will do it (it's called the Passive)
The windows have been broken
The house has been sold
A tree is being planted in the square
SAMPLE
4.13
Page 3 of 5 Boney French
I think the trip will be cancelled
The French prefer to supply the perpetrator of such deeds - our old friend “on”:
(Hier) on casser les fenêtres
(Il y a une semaine) on vendre la maison
(You’ll need Tensers in these examples to show the action has happened or Jacques
may understand:
The windows are being broken/They’re breaking the windows
The house is being sold/They’re selling the house
On planter un arbre dans la place
Je crois qu’on supprimer le voyage
• It can also mean “people” or “someone”:
On frapper à la porte On rire de Pierre
Someone’s knocking at the door People laugh at Peter
I’ve made this section fairly detailed as you’ll hear “on” all the time. Your best use
of it, I think, would be when it means “we” and the general “they”.
Remember, whatever you want it to mean, "on" always takes the same part of the
verb as "il"- just as "one" is the same as "he". This will only matter when you use
the "Phrases you should learn" since you'll be using the infinitive for most of the
time.
* Many words and phrases which we shall meet, have a "basic meaning" and, by
extension, other ways of being translated which are perhaps far more useful in a
more familiar way. For example, although "on" means "one", we nearly always
prefer to use "you etc.". As already mentioned, "arriver" could also mean "to turn
up"; "nous manger au restaurant" is better translated as "we're eating out"; "je ne
manger jamais à midi" could be "I never have lunch" while "Tim est à la maison?" is
better as "Is Tim in/at home?"
SAMPLE
4.13
Page 4 of 5 Boney French
ON GOINGS
Say the following in French:
1. I've been told that she's coming tomorrow
-----------------------------------------------------------------------------------------------
2. The square is being decorated for Christmas
-----------------------------------------------------------------------------------------------
3. A big green tree is being put up
-----------------------------------------------------------------------------------------------
4. We saw a lovely film last night
-----------------------------------------------------------------------------------------------
5. You speak French when you're in France
-----------------------------------------------------------------------------------------------
6. They drink a lot of wine in the South of France
-----------------------------------------------------------------------------------------------
7. We drink too much beer in England
-----------------------------------------------------------------------------------------------
8. The museum will be opened in ten minutes
-----------------------------------------------------------------------------------------------
1. On me dit qu'elle venir demain
2. On décorer la place pour Noel
3. On dresser un grand arbre vert
4. On (or nous) voir un film super hier soir
5. On parler français quand on est en France
6. On boire beaucoup de vin dans le Midi
7. On boire trop de bière en Angleterre
8. On ouvrir le musée dans dix minutes
SAMPLE
4.13
Page 5 of 5 Boney French
Now using what you’ve learnt, construct some sentences in French that have some
relevance to you
----------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------------------
We really hope that you’ve enjoyed looking through our Boney French
Sample and that it’s given you a taste of how this innovative language
learning method could help speak French with confidence. If you wish
to proceed to purchasing the full course, just return to our website,
www.boneyfrench.com and follow the link
on the Home page.
The course is available in two versions; as a digital interactive PDF,
primarily designed for PCs and laptops, and a printed A5 size wire bound
manual. Both versions have exactly the same content.
With a little bit of effort and determination, a future of enjoyable French
conversation awaits you.
Download FULL Course SAMPLE