Post on 15-Apr-2020
transcript
medi. I feel better.
circaid® reduction kit™ shelf strapInstructions for use. Gebrauchsanweisung. Инструкция по использованию. Instrucciones de uso.
E011937_GA_Circaid_reduction_kit_shelf_strap.indd 1 24.03.17 11:25
circaid® reduction kit shelf strap
E011937_GA_Circaid_reduction_kit_shelf_strap.indd 2 24.03.17 11:25
English English
circaid® reduction kit shelf strapMaterial compositioncircaid reduction kit shelf strap:55% Nylon38% Polyurethane4% Polyethylene3% Elastane
This garment does not contain latex.
Washing instructions
Machine wash warm - gentle cycle
Do not bleach
Tumble dry, low heat
Do not iron
Do not dry clean
Do not wring
When wahsing it is recommended that the circaid reduction kit component be placed in a pillow case to keep the hook material lint-free and to prevent possible damage to other garments. Should lint collect on the tabs, it can be removed with tweezers.
Storage instructions
Store in a dry place
Keep out of sunlight
The shelf-life date is printed on the packaging label with the symbol of a sand glass. Made-to-measure garments are products for immediate use and do not have a shelf-life date.
LifespanDue to material wear-and-tearand the medical efficacycan only be guaranteed for adefined lifespan. This assumescorrect handling of the garment
E011937_GA_Circaid_reduction_kit_shelf_strap.indd 3 24.03.17 11:25
English EnglishEnglish English
(e.g. proper care, donning, anddoffing).
circaid reduction kit shelf strap: 2 months.
Disposal
Please dispose of the devices in household waste. No special criteria for disposal apply for medical compression garments.
Donning the circaid reduction kit shelf strap:
Step 1:Apply the appropriate circaid compression system as directed.
Step 2: If using the circaid reduction kit shelf strap, trim the strap to the desired lengths or keep as one long band, and secure hook tabs to the strap ends.
Step 3:If there is an overhang of oedematous skin and additional support or coverage is desired, use the shelf strap to wrap up underneath the area in need, pulling up and around the limb until firm and comfortable compression is achieved and secure to the circaid compression system of choice.
Step 4:If a gap between the bands occurs and cannot be corrected by adjusting the bands then cover the gap with the shelf strap pulling to firm and comfortable compression and securing the two hook tabs to the circaid compres-sion system of choice.
Removing the circaid reduction kit shelf strap:
Step 1: Detach the two hook tabs and remove the shelf strap.
Note: Do not tightly roll the hook tabs. This will cause the tabs to curl and to no longer lay flat while in use.
E011937_GA_Circaid_reduction_kit_shelf_strap.indd 4 24.03.17 11:25
Deutsch German
English English
Removing the circaid reduction kit shelf strap:
Step 1: Detach the two hook tabs and remove the shelf strap.
Note: Do not tightly roll the hook tabs. This will cause the tabs to curl and to no longer lay flat while in use.
E011937_GA_Circaid_reduction_kit_shelf_strap.indd 5 24.03.17 11:25
English EnglishDeutsch German
circaid® reduction kit shelf strapMaterialzusammensetzungcircaid reduction kit shelf strap:55% Nylon38% Polyurethan4% Polyethylen3% Elastan
Pflegehinweise
Maschinenwäsche warm - Schonwaschgang
Nicht bleichen
Trocknen im Wäsche- trockner, niedrige Temperatur
Nicht bügeln
Keine chemische Reinigung möglich
Nicht auswringen
Wir empfehlen, die Bestandteile des circaid reduction kit während des Waschgangs in einen
Kissenbezug zu legen. Damit vermeiden Sie mögliche Schäden an anderen Kleidungsstücken und halten die Klettverschlüsse fussel-frei. Entfernen Sie eventuelle Flusen aus den Klettverschlüssen mit einer Pinzette.
•
Diese Kompressionsversorgung enthält kein Latex.
Lagerung
Trocken aufbewahren
Vor Sonnenlicht schützen
Das Lagerfähigkeitsdatum ist mit dem Symbol einer „Sanduhr“ auf dem Schachteletikett aufge-druckt. Maßanfertigungen sind Produkte zur sofortigen Verwendung und mit keinem Lagerfähigkeitsdatum versehen.
NutzungsdauerWegen Materialverschleiß bzw. -erschlaffung ist die medizinische Wirksamkeit für eine definierte Nutzungsdauer gegeben. Dies setzt richtige Handhabung (z.B. bei der Pflege, dem An- und Ausziehen) voraus.
circaid reduction kit shelf strap: 2 Monate
Entsorgung
Bitte über den Rest- bzw. Hausmüll entsorgen. Für diese medizinische Kompressionsver-sorgung gelten keine besonderen Anforderungen für die Beseiti-gung.
Anlegen des circaid reduction kit shelf strap:Schritt 1:Legen Sie das geeignete circaid Kompressionssystem wie vorgeschrieben an.
E011937_GA_Circaid_reduction_kit_shelf_strap.indd 6 24.03.17 11:25
Deutsch GermanDeutsch German
NutzungsdauerWegen Materialverschleiß bzw. -erschlaffung ist die medizinische Wirksamkeit für eine definierte Nutzungsdauer gegeben. Dies setzt richtige Handhabung (z.B. bei der Pflege, dem An- und Ausziehen) voraus.
circaid reduction kit shelf strap: 2 Monate
Entsorgung
Bitte über den Rest- bzw. Hausmüll entsorgen. Für diese medizinische Kompressionsver-sorgung gelten keine besonderen Anforderungen für die Beseiti-gung.
Anlegen des circaid reduction kit shelf strap:Schritt 1:Legen Sie das geeignete circaid Kompressionssystem wie vorgeschrieben an.
Schritt 2:Sie können das circaid reduction kit shelf strap bei Bedarf kürzen. Befestigen Sie danach die Klettverschlüsse an den Enden des shelf strap.
Schritt 3:Falls Sie ein zusätzliches circaid reduction kit shelf strap zur Unterstützung oder Abdeckung verwenden, bringen Sie es unterhalb des betroffenen Bereichs an. Sorgen Sie beim Anbringen für eine feste und komfortable Kompression und befestigen Sie das shelf strap am jeweiligen circaid reduction kit Kompressionssystem.
Schritt 4:Beim Anlegen eines circaid reduction kit Kompressionssy-stems können Lücken zwischen den Bändern entstehen, die nicht adäquat geschlossen werden können. Schließen Sie diese Lücken durch das Anbringen eines circaid reduction kit shelf strap. Sorgen Sie für eine feste und
E011937_GA_Circaid_reduction_kit_shelf_strap.indd 7 24.03.17 11:25
Deutsch German
circaid® reduction kit shelf strapСостав материалаcircaid reduction kit shelf strap:55% Нейлон38% Полиуретан4% Полиэтилен3% Эластан
Рекомендации по стирке
Машинная стирка в теплой воде - деликатный режим
Не отбеливать
Сушить в сушильной машине при невысокой температуре
Не гладить
Не применять химчистку
Не отжимать
Рекомендуется помещать компоненты изделия circaid reduction kit в защитную сетку,
komfortable Kompression und befestigen Sie das shelf strap am jeweiligen circaid reduction kit Kompressionssystem.
Ablegen des circaid reduction kit shelf strap: Schritt 1:Lösen Sie die beiden Klettver-schlüsse und entfernen Sie das Haftband.
Hinweis: Rollen Sie die Klettverschlüsse nicht fest zusammen. Dadurch wellen sie sich und liegen nicht mehr flach an, wenn sie benützt werden.
E011937_GA_Circaid_reduction_kit_shelf_strap.indd 8 24.03.17 11:25
Русский Russian
circaid® reduction kit shelf strapСостав материалаcircaid reduction kit shelf strap:55% Нейлон38% Полиуретан4% Полиэтилен3% Эластан
Рекомендации по стирке
Машинная стирка в теплой воде - деликатный режим
Не отбеливать
Сушить в сушильной машине при невысокой температуре
Не гладить
Не применять химчистку
Не отжимать
Рекомендуется помещать компоненты изделия circaid reduction kit в защитную сетку,
чтобы на застежки-липучки не налипал ворс и чтобы защитить другую одежду от повреждений. В случае налипания ворса на застежки-липучки, ворсинки могут быть удалены с помощью пинцета.
Данное изделие не содержит латекс.
Хранение
Хранить в сухом месте
Беречь от солнечного света
Гарантийный срок реализации в виде символа песочных часов и обозначения даты «месяц -год» указан на наклейке изготовителя, расположенной на упаковке изделия.Изготовленные по индивидуальному заказу
E011937_GA_Circaid_reduction_kit_shelf_strap.indd 9 24.03.17 11:25
Русский Russian
изделия являются товаром для немедленного использования и гарантийный срок реализации на них не указывается.
Срок эксплуатацииДля изделия circaid reduction kit shelf strap срок эксплуатации при ежедневном использовании составляет 2 месяца.
Ввиду износа материала медицинская эффективность изделий может быть гарантирована только на указанные сроки эксплуатации при условии соблюдения рекомендаций, изложенных в настоящей инструкции по использованию.
Утилизация
Утилизировать с бытовыми отходами. К медицинским компрессионным изделиям не применяются специальные требования по утилизации.
Надевание изделия circaid reduction kit shelf strap
Шаг 1.Наденьте компрессионное изделие circaid согласно инструкции по применению.
Шаг 2. При использовании дополнительной ленты circaid
reduction kit shelf strap, разрежьте дополнительную ленту на желаемые длины или используйте как одну длинную ленту. Прикрепите застежки-липучки к концам дополнительной ленты shelf strap.
Шаг 3. Если на конечности присутствуют выступы и требуется дополнительная фиксация, используйте дополнительную ленту shelf strap для покрытия требуемого участка: натяните ленту для достижения сильной, но комфортной компрессии и
E011937_GA_Circaid_reduction_kit_shelf_strap.indd 10 24.03.17 11:25
прикрепите ленту к компрессионному изделию circaid.
Шаг 4. Если между лентами присутствуют зазоры и они не могут быть откорректированы лентами, тогда зазор можно закрыть дополнительной лентой shelf strap. Натяните ее с сильной но комфортной компрессией и прикрепите двумя застежками-липучками к компрессионному изделию circaid.
Снимание circaid reduction kit shelf strap
Шаг 1. Открепите две застежки-липучки и снимите дополнительную ленту shelf strap.
Примечание. Не сворачивайте сильно застежки-липучки. Это может привести к сгибанию застежек - липучек и они не смогут прочно прикрепляться при использовании.
Русский Russian
E011937_GA_Circaid_reduction_kit_shelf_strap.indd 11 24.03.17 11:25
English EnglishEspañolSpanish
circaid® reduction kit shelf strapComposición del materialcircaid reduction kit shelf strap:55% Nylon38% Poliuretano4% Polietileno3% Elastano
Esta prenda no contiene látex.
Instrucciones de lavado
Lavadora-ciclo suave
No blanquear
Secadora, baja temperatura
No planchar
No lavar en seco
No escurrir
Se reomienda que el circaid reduction kit se coloque en una
funda para evitar que se dañen otras prendas. si se enganchara algún material en los velcros se tiene que quitar con pinzas.
Instrucciones de almacenaje
Almacenar en lugar seco
Fuera de la luz solar
La fecha de caducidad está imprimida en la tarjeta de cartón.Las prendas fabricadas a medida son para uso inmediato y no tienen fecha de caducidad.
LifespanDebido al deterioro del material y a su eficacia médica, solo se puede garantizar una vida útil definida. Siempre que se haya tenido cuidado (por.ej. cuidados adecuados, al poner y quitar.
circaid reduction kit shelfstrap: 2 meses
Destrucción
Por favor tire las prendas a la basura. No existe un criterio especial para la destrucción de las prendas de compresión médicas.
Colocación del circaid reduction kit shelf strap:
Paso 1:Clocar el sistema de compresión circaid siguiendo las instrucciones.
Paso 2:Si se utiliza el circaid reduction kitshelf strap, recorte la cincha en las longitudes que se desean, o como una sola cincha, y enganchar los velcros en las terminaciones. Step 3:Si lo colocamos como un soporte adcional o simplemente de recubrimiento, utilízelo debajo del área que se necesite, estirándolo hacia arriba y envolviendo el
E011937_GA_Circaid_reduction_kit_shelf_strap.indd 12 24.03.17 11:25
Deutsch GermanEspañolSpanish
Destrucción
Por favor tire las prendas a la basura. No existe un criterio especial para la destrucción de las prendas de compresión médicas.
Colocación del circaid reduction kit shelf strap:
Paso 1:Clocar el sistema de compresión circaid siguiendo las instrucciones.
Paso 2:Si se utiliza el circaid reduction kitshelf strap, recorte la cincha en las longitudes que se desean, o como una sola cincha, y enganchar los velcros en las terminaciones. Step 3:Si lo colocamos como un soporte adcional o simplemente de recubrimiento, utilízelo debajo del área que se necesite, estirándolo hacia arriba y envolviendo el
miembro hasta que se consigue una compresión firme y comfortable.
Paso 4:Si se produce un hueco entre las cinchas , y no se puede corregir ajustando las cinchas , utilice el shelf strap estirándolo hasta conseguir una compresión firme y comfortable , fijándolo con los velcros, el sistema de compresión de elección.
Quitar el circaid reductionkit shelf strap:
Paso 1: Deseganchar los dos velcros y quitarlo.
Nota: No enrrolle los velcros. Ya que se pueden arrugar y no permanecer planos.
E011937_GA_Circaid_reduction_kit_shelf_strap.indd 13 24.03.17 11:25
English EnglishNederlandsDutch
circaid® reduction kit shelf strapSamenstelling materiaalcircaid reduction kit shelf strap: 55% nylon 38% polyurethaan 4% polyethyleen 3% elastaan
Dit verband bevat geen latex.
Wasinstructies
In wasmachine op wolwasprogramma
Niet bleken
In droger op lage temperatuur
Niet strijken
Niet chemisch reinigen
Niet uitwringenr
Als het verband moet worden gewassen, wordt aanbevolen om de circaid reduction kit te wassen in een kussensloop. Zo blijft het klittenband pluisvrij en wordt mogelijke beschadiging van andere kledingstukken voorkomen. Eventuele pluisjes op het klittenband kunnen worden verwijderd met een pincet.
Aanwijzingen voor het bewaren
Bewaren op een droge plaats
Beschermen tegen rechtstreeks zonlicht
De houdbaarheidsdatum staat gedrukt op de verpakking met het symbool van een zandloper. Verbanden op maat zijn producten voor direct gebruik en worden niet voorzien van een uiterste houdbaarheidsdatum.
LevensduurVanwege slijtage van het
materiaal kan het product slechts worden gegarandeerd voor een bepaalde levensduur. Hierbij wordt ervan uitgegaan dat het verband correct wordt gebruikt ( juiste verzorging, correct aan- en uittrekken, enz.)
circaid reduction kit shelf strap: 2 maanden
Afvoer
Werp het verband weg bij het huishoudelijk afval. Er gelden geen speciale criteria voor de afvoer van medische compressiemiddelen.
De circaid reduction kit shelf strap bevestigen:
Stap 1: Pas het juiste circaid compressiesysteem toe volgens de aanwijzingen.
Stap 2: Als de circaid reduction kit shelf strap wordt gebruikt, moet
E011937_GA_Circaid_reduction_kit_shelf_strap.indd 14 24.03.17 11:25
Deutsch German
NederlandsDutch
materiaal kan het product slechts worden gegarandeerd voor een bepaalde levensduur. Hierbij wordt ervan uitgegaan dat het verband correct wordt gebruikt ( juiste verzorging, correct aan- en uittrekken, enz.)
circaid reduction kit shelf strap: 2 maanden
Afvoer
Werp het verband weg bij het huishoudelijk afval. Er gelden geen speciale criteria voor de afvoer van medische compressiemiddelen.
De circaid reduction kit shelf strap bevestigen:
Stap 1: Pas het juiste circaid compressiesysteem toe volgens de aanwijzingen.
Stap 2: Als de circaid reduction kit shelf strap wordt gebruikt, moet
de band op de gewenste lengten worden afgeknipt, of als één lange band worden gehouden en moet het klittenband worden bevestigd aan de uiteinden van de band. Stap 3: Als er oedemateuze huid over de band hangt en extra ondersteuning of bedekking nodig is, gebruik dan de shelf strap om het betreffende deel te bedekken. Trek de band stevig aan rond het been tot er stevige en comfortabele compressie is bereikt en bevestig de band aan een circaid compressiesysteem naar keuze.
Stap 4: Als er een gat ontstaat tussen de banden die niet kan worden gecorrigeerd door de banden aan te passen, bedek de gat dan met de shelf strap. Trek de band aan tot er stevige en comfortabele compressie wordt bereikt en bevestig de twee klittenbanden aan een circaid compressiesysteem naar keuze.
E011937_GA_Circaid_reduction_kit_shelf_strap.indd 15 24.03.17 11:25
English EnglishNederlandsDutch
De circaid reduction kit shelf strap verwijderen:
Stap 1: Maak de twee klittenbanden los en verwijder de shelf strap.
NB: Rol het klittenband niet te strak op. Daardoor gaat het krullen en zal het niet langer plat liggen bij gebruik.
E011937_GA_Circaid_reduction_kit_shelf_strap.indd 16 24.03.17 11:25
E011937_GA_Circaid_reduction_kit_shelf_strap.indd 17 24.03.17 11:25
medi France Z.I. Charles de Gaulle 25, rue Henri Farman 93297 Tremblay en France Cedex France T +33 1 48 61 76 10 F +33 1 49 63 33 05 infos@medi-france.com www.medi-france.com
medi Hungary Kft. Bokor u. 21 1037 Budapest Hungary T +36 1371 0090F +36 1371 0091info@medi.huwww.medi.hu
medi Italia S.r.l.Via Guido Rossa 2840033 Casalecchio di Reno-BolognaItalyT +39 051 613 24 84F +39 051 613 29 56info@medi-italia.itwww.medi-italia.it
medi Nederland BV Heusing 5 4817 ZB Breda The Netherlands T +31 76 57 22 555 F +31 76 57 22 565 info@medi.nl www.medi.nl
medi Norway ASP.B. 2384291 KopervikNorwayT +47 52 84 45 00F +47 52 84 45 09post@medinorway.nowww.medinorway.no
medi Polska Sp. z. o. o. Zygmunta Starego 26 44-100 Gliwice Poland T+48 32 230 60 21 F+48 32 202 87 56 info@medi-polska.pl www.medi-polska.pl medi Bayreuth Unipessoal Lda. Rua do Centro Cultural, no. 43 1700-106 Lisboa Portugal T +351 21 843 71 60 F +351 21 847 08 33 medi.portugal@medibayreuth.ptwww.medi.pt
medi RUS LLC Business Center NEO GEO Butlerova st., 17 117342 Moscow Russia T +7 (495) 374-04-56 F +7 (495) 374-04-56 info@medirus.ru www.medirus.ru
E011937_GA_Circaid_reduction_kit_shelf_strap.indd 18 24.03.17 11:25
medi Trading (Shanghai) Co. Ltd.Unit 1806, Floor 18, Sandhill Plaza No. 12290 Zuchongzhi Road200131 ShanghaiPeople‘s Republic of ChinaT: +86-1366 1668 687F: +86-2161 7696 07infocn@medi.cn
medi Sweden AB Box 6034 192 06 SollentunaSwedenT +46 8 96 97 98F +46 8 626 68 70 info@medi.sewww.medi.se
medi UK Ltd. Plough Lane Hereford HR4 OEL United Kingdom T +44 1432 37 35 00 F +44 1432 37 35 10 enquiries@mediuk.co.uk www.mediuk.co.uk
medi Ukraine LLC
Tankova Str. 8, office 35 Business-center “Flora Park” Kiev 04112 Ukraine T +380 44 591 1163 F +380 44 392 73 73info@medi.uahttp://medi.ua
medi USA, LP6481 Franz Warner Pkwy.Whitsett, NC 27377USA T +1 336 4 49 44 40 F +1 888 5 70 45 54 info@mediusa.com www.mediusa.com
E011937_GA_Circaid_reduction_kit_shelf_strap.indd 19 24.03.17 11:25
medi USA, LP6481 Franz Warner Pkwy.Whitsett, NC 27377USAwww.mediusa.com
medi GmbH & Co. KG Medicusstraße 1 95448 Bayreuth, Germany www.medi.de
E011
937
/ 03.
2017
medi Brasil Rua Itapeva 538 cj. 42Bela Vista, São Paulo - SPCEP: 01332-000 Brasil Tel: +55 (11) 3500 8000 sac@medibrasil.com www.medibrasil.com
medi Danmark ApS Vejlegardsvej 59 2665 Vallensbæk Strand Denmark T +45 70 25 56 10 F +45 70 25 56 20 kundeservice@sw.dk www.medidanmark.dk
medi Bayreuth España SL C/Canigó 2 – 6 bajos Hospitalet de Llobregat 08901 Barcelona Spain T +34 93 260 04 00 F +34 93 260 23 14 medi@mediespana.com www.mediespana.com
medi Australia Pty Ltd 83 Fennell Street North Parramatta NSW 2151 Australia T +61-2 9890 8696 F +61-2 9890 8439 sales@mediaustralia.com.au www.mediaustralia.com.au
medi Austria GmbH Adamgasse 16/7 6020 Innsbruck Austria T +43 512 57 95 15 F +43 512 57 95 15 45 vertrieb@medi-austria.atwww.medi-austria.at
medi Belgium bvba Posthoornstraat 13/1 3582 Koersel Belgium T +32 11 24 25 60F +32 11 24 25 64info@medibelgium.be www.medibelgium.be
E011937_GA_Circaid_reduction_kit_shelf_strap.indd 20 24.03.17 11:25