COLIBRI' BL 502 GRIFONE SL 506 MACHINE PACKED IN COLIBRÌ ... · PDF fileCOLIBRÌ...

Post on 08-Feb-2018

220 views 2 download

transcript

102

703

RE

V.3

- M

aggi

o 20

09 -

400

0w

ww

.gol

inel

li.it

- A

09A

0708

Peso nettoNet weightPoids net

NettogewichtPeso Neto

Motore elettricoElectrical Motor

Moteur électriqueElektromotor

Motor Eléctrico

Pressione d’esercizioOperating PressurePression de service

BetriebsdruckPresión de Ejercicio

Forza stallonatoreBead Breaker Force

Force du détalonneurAbwulstkraft

Fuerza para separar el talón delneumático del aro

Max Ø CerchioMaximum Rim DiameterDiam. maxi de la jante

max. FelgendurchmesserDiametro Máximo del Aro

Max Ø RuotaMaximum Wheel Diameter

Diam. maxi de la rouemax. Raddurchmesser

Diametro Máximo de la Rueda

BL 512

BL 512 IT

SL 516

SL 516 IT

DATI TECNICI - SPECIFICATION - DONNES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS - TECNISCHE DATEN - -

3"-10"

ModelliModelsModèlesModelleModelos

Max largh ruotaMaximum Wheel WidthLargeur maxi de la roue

max. RadbreiteAncho Máximo de la rueda

3ph 230/400 - 0,55 kw1 ph 110V - 0,75 kW1ph 230V - 1,1 kW 10"-23"

10"-23"

10"-23"

10"-23"

3"-10"

3"-10"

3"-10"

1000 mm1000

1000 mm1000

1000 mm1000

1000 mm1000

Kg. 2.5002.500

Kg. 2.5002.500

Kg. 2.5002.500

Kg. 2.5002.500

Kg. 184184

Kg. 207207

Kg. 198198

Kg. 210210

800-1200 kPabar 8-12

8-12

800-1200 kPabar 8-12

8-12

800-1200 kPabar 8-12

8-12

800-1200 kPabar 8-12

8-12

3ph 230/400 - 0,55 kw1 ph 110V - 0,75 kW1ph 230V - 1,1 kW

3ph 230/400 - 0,55 kw1 ph 110V - 0,75 kW1ph 230V - 1,1 kW

3ph 230/400 - 0,55 kw1 ph 110V - 0,75 kW1ph 230V - 1,1 kW

BL 512 ITAS 10"-23" 3"-12"1120 mm1120

Kg. 2.5002.500

Kg. 218218

800-1200 kPabar 8-12

8-12

3ph 230/400 - 0,55 kw1 ph 110V - 0,75 kW1ph 230V - 1,1 kW

TecnorollerSwing

10"-23" 3"-12"1120 mm1120

Kg. 8080

800-1200 kPabar 8-12

8-12

COLIBRÌ BL 512 GRIFONE SL 516 COLIBRI BL 512 ITAS

COLIBRÌ BL 512 IT GRIFONE SL 516 ITMACHINE PACKED INNORMAL POSITION

Grifone SL 516

VERSIONE SEMIAUTOMATICASEMIAUTOMATIC VERSIONS

VERSIONS SEMI-AUTOMATIQUESSEMIAUTOMATIC VERSIONSVERSIÓN SEMIAUTOMÁTICA

QUALITYMEANS

SUCCESS

VERSIONE SEMIAUTOMATICA

SEMIAUTOMATIC VERSIONS

VERSIONS SEMI-AUTOMATIQUES

SEMIAUTOMATIC VERSIONS

VERSIÓN SEMIAUTOMÁTICA

Peso nettoNet weightPoids net

NettogewichtPeso Neto

Motore elettricoElectrical Motor

Moteur électriqueElektromotor

Motor Eléctrico

Pressione d’esercizioOperating PressurePression de service

BetriebsdruckPresión de Ejercicio

Forza stallonatoreBead Breaker Force

Force du détalonneurAbwulstkraft

Fuerza para separar el talón delneumático del aro

Max Ø CerchioMaximum Rim DiameterDiam. maxi de la jante

max. FelgendurchmesserDiametro Máximo del Aro

Max Ø RuotaMaximum Wheel Diameter

Diam. maxi de la rouemax. Raddurchmesser

Diametro Máximo de la Rueda

BL 502

BL 502 IT

SL 506

SL 506 IT

TYRE EQUIPMENT & TOOLS

COLIBRI' BL 502GRIFONE SL 506

COLIBRI' BL 502 ITGRIFONE SL 506 IT

SL 506

BL 502DATI TECNICI - SPECIFICATION - DONNES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS - TECNISCHE DATEN - -

3"-12"

ModelliModelsModèlesModelleModelos

Max largh ruotaMaximum Wheel WidthLargeur maxi de la roue

max. RadbreiteAncho Máximo de la rueda

0,75 HP3~

230-400 V10"-22"

10"-22"

10"-22"

10"-22"

3"-12"

3"-12"

3"-12"

1000 mm1000

1000 mm1000

1000 mm1000

1000 mm1000

Kg. 2.5002.500

Kg. 2.5002.500

Kg. 2.5002.500

Kg. 2.5002.500

Kg. 184184

Kg. 207207

Kg. 198198

Kg. 210210

800-1200 kPabar 8-12

8-12

800-1200 kPabar 8-12

8-12

800-1200 kPabar 8-12

8-12

800-1200 kPabar 8-12

8-12

MACHINE PACKED INNORMAL POSITION

MACHINE PACKED INSTANDING POSITION

0,75 HP3~

230-400 V

0,75 HP3~

230-400 V

0,75 HP3~

230-400 V

QUALITYMEANS

SUCCESS

VERSIONE SEMIAUTOMATICA

SEMIAUTOMATIC VERSIONS

VERSIONS SEMI-AUTOMATIQUES

SEMIAUTOMATIC VERSIONS

VERSIÓN SEMIAUTOMÁTICA

Peso nettoNet weightPoids net

NettogewichtPeso Neto

Motore elettricoElectrical Motor

Moteur électriqueElektromotor

Motor Eléctrico

Pressione d’esercizioOperating PressurePression de service

BetriebsdruckPresión de Ejercicio

Forza stallonatoreBead Breaker Force

Force du détalonneurAbwulstkraft

Fuerza para separar el talón delneumático del aro

Max Ø CerchioMaximum Rim DiameterDiam. maxi de la jante

max. FelgendurchmesserDiametro Máximo del Aro

Max Ø RuotaMaximum Wheel Diameter

Diam. maxi de la rouemax. Raddurchmesser

Diametro Máximo de la Rueda

BL 502

BL 502 IT

SL 506

SL 506 IT

TYRE EQUIPMENT & TOOLS

COLIBRI' BL 502GRIFONE SL 506

COLIBRI' BL 502 ITGRIFONE SL 506 IT

SL 506

BL 502DATI TECNICI - SPECIFICATION - DONNES TECHNIQUES - DATOS TÉCNICOS - TECNISCHE DATEN - -

3"-12"

ModelliModelsModèlesModelleModelos

Max largh ruotaMaximum Wheel WidthLargeur maxi de la roue

max. RadbreiteAncho Máximo de la rueda

0,75 HP3~

230-400 V10"-22"

10"-22"

10"-22"

10"-22"

3"-12"

3"-12"

3"-12"

1000 mm1000

1000 mm1000

1000 mm1000

1000 mm1000

Kg. 2.5002.500

Kg. 2.5002.500

Kg. 2.5002.500

Kg. 2.5002.500

Kg. 184184

Kg. 207207

Kg. 198198

Kg. 210210

800-1200 kPabar 8-12

8-12

800-1200 kPabar 8-12

8-12

800-1200 kPabar 8-12

8-12

800-1200 kPabar 8-12

8-12

MACHINE PACKED INNORMAL POSITION

MACHINE PACKED INSTANDING POSITION

0,75 HP3~

230-400 V

0,75 HP3~

230-400 V

0,75 HP3~

230-400 V

CoLibrì bL 512

TeCnoroLLer SwinG

• La versione Colibrì BL 512 ITAS ripropone le caratteristiche di semplicità ed affidabilità del resto della gamma. Il classico braccio a bandiera consente di utilizzare il minor spazio possibile sulla superficie dell’autofficina riducendo quindi i costi. La particolare struttura del palo a bombola lo rende più forte e più performante della versione con il palo classico. Anche la gamma di applicazione è superiore rispetto alla versione normale infatti il maggior spazio tra piatto autocentrante e palo e l’utilizzo di un braccio stallonatore di tipo racing, permettono di operare su cerchi fino a 12” di larghezza e ruote fino a 1120 mm di diametro massimo. Il sistema di gonfiaggio tubeless presente in questo modello è comandato da un pedale frontale che svolge anche la funzione di normale gonfiaggio e rappresenta uno dei punti di forza della macchina.

• TheColibrìversionBL512 ITASoffersall the featuresofsimplicityandreliabilityof theotherversions

intherange.Theclassicswingarmdesigntakesuptheminimumpossiblefloorspaceintheworkshoptohelpkeepcostsdown.Thespecialstructureofthecylindercolumnisstrongerandoffersimprovedperformancecomparedwiththenormalstylecolumn.Therangeofapplications isalsowiderthanthenormalversion.Theextraspacebetweenthecentringplateandthecolumncombinedwiththeracingtypebead-breakingarmmakesitpossibletoworkonrimsupto12"inwidthandwheelsuptomaximumdiameterof1120mm.Thetubelessinflationsystemprovidedwiththismodeliscontrolledwiththefrontpedalusedfornormalinflationoperationsandrepresentsoneofthemachine'sstrongestfeatures.

• LaversionColibrìBL512ITASreproposelescaractéristiquesdesimplicitéetdefiabilitédurestede

lagamme.Lebras tournantclassiquepermetd’utiliser lemoindreespacepossiblede lasurfacedugarageenréduisantainsilesfrais.Lastructurespécialedelacolonneenbouteillelerendplussolideetperformantque laversionavec lacolonneclassique.Lagammed’applicationestplusampleparrapportàlaversionnormale;eneffetunplusgrandespaceentreplateauautocentreuretcolonneetl’utilisationd’unbrasdétalonneurdetyperacing,permettentdetravaillersurdesjantesjusqu’à12”delargeuretdesrouesjusqu’à1120mmdediamètremaximum.Lesystèmedegonflagetubelessprésentsurcemodèleestcommandéparunepédale frontalequiaaussi la fonctiondegonflagenormaletreprésentel’undespointsdeforcedelamachine.

• Die Ausführung Colibrì BL 512 ITAS ist ebenso einfach anzuwenden und zuverlässig wie die anderen

GerätedesSortiments.DertraditionelleSchwingarmerlaubtdieVerwendungaufgeringstemRauminderAutowerkstattundspartsomitKostenein.DiespeziellezylinderförmigeSäulemachtdiesesGeräthaltba-rerundleistungsfähigeralssolchemitherkömmlicherSäule.AuchderAnwendungsbereichistgrößeralsderdernormalenAusführung.DurchdengrößerenAbstandzwischenSpannfuttertellerundSäuleundderVerwendungeinesWulstabdrückersvomRacingtypkannmanmitdiesemGerätanFelgenmitbiszu12’’BreiteundeinemHöchstdurchmesservon1120mmarbeiten.DasSchnellpumpsystemfürschlauchloseReifenwirdbeidiesemModelldurcheinaufderVorderseiteangebrachtesPedalgesteuert,diesesdientauchzumAufpumpengewöhnlicherReifenisteinerderbesonderenVorzügedesGeräts.

• LaversiónColibríBL512ITASvuelveaproponerlascaracterísticasdesencillezyfiabilidaddelagama.El

brazoclásicoabanderapermiteutilizarelmenorespacioposiblesobrelasuperficiedeltallermecánico,reduciendoconsecuentementeloscostes.Laparticularestructuradelpaloabombonalodevuelvemásfuerteymáseficazdelaversiónconpaloclásico.

Inclusolagamadeaplicaciónessuperioralaversiónnormal,dehechoelmayorespacioentreelplanodeautocentradoyelpalo,asícomoelempleodeunbrazodestalonadordetiporacing,permitenobrarllantashasta12"deanchurayruedashasta1120mmdediámetromáximo.Elsistemadehinchamientotubeless,presenteenestemodelo,esaccionadoporunpedalfrontalquedesarrollatambiénlafuncióndehinchamientonormalyrepresentaunpuntofuertedelamáquina.

• Il TECNOROLLER SWING è un accessorio di aiuto pneumatico applicabile a tutte le versioni di smon-tagomme COLIBRI’. E’ composto da due bracci separati; il superiore permette di seguire il punto di fermo del tallone aiutando l’operatore sui pneumatici più difficili durante la fase di montaggio, l’inferiore invece, grazie alla particolare forma del rullo unica nel suo genere, permette di staccare agevolmente il tallone inferiore nell’operazione di smontaggio.

• TheTECNOROLLERSWINGisatyrehelperaccessorythatcanbefittedonallversionsoftheCOLIBRÌtyrechanger.Itconsistsoftwoseparatearms.Theupperarmmakesitpossibletofollowthebeadstop-pingpoint,assistingtheoperatorwhenfittingdifficulttyres.Thelowerarminsteadhasauniquelyshapedrollerfortheeasyreleaseofthelowerbeadduringdemounting.

• LeTECNOROLLERSWINGestunaccessoired’aidepneumatiqueapplicableàtouteslesversionsdedémonte-pneuCOLIBRI’.Ilestformédedeuxbrasséparés;celuisupérieurpermetdesuivrelepointd’arrêtdu talonenaidant l’opérateursur lespneus lesplusdifficilespendant laphasedemontage,celuiinférieurparcontre,grâceàlaformespécialedurouleauquiestuniqueensongenre,permetdedétacheraisémentletaloninférieurpendantl’opérationdedémontage.

• DerTECNOROLLERSWINGisteinZubehör,dasalspneumatischesHilfsmittelfüralleAusführungenderReifenmontiermaschinenCOLIBRÌverwendetwerdenkann.ErbestehtauszweiseparatenArmen,deroberedientdazu,demFixpunktderWulstzufolgenunddabeidemBedienerbeischwierigerenReifenwährendderMontagezuhelfen.Derunteredagegenerlaubt,dankderbesonderenWalzenform,dieein-zigartiginihrerArtist,dieuntereWulstganzeinfachbeiderDemontageabzulösen.

• El TECNOROLLER SWING es un accesorio de ayuda neumática aplicable a todas las versiones dedesmontadorasCOLIBRÍ'.Secomponededosbrazosseparados:elsuperiorpermiteseguirelpuntodedetencióndeltalón,ayudandoaloperadorconlosneumáticosmásdifícilesdurantelafasedemontaje;elinferiorencambio,pormediodelaparticularformadelrodilloúnicaensugénero,permitequitarcómoda-menteeltalóninferiordurantelaoperacióndedesmontaje.

Модификация Colibrì BL 512 ITAS характеризуется простотой и надежностью как и другие модели гаммы. Классическое поворачивающееся плечо позволяет занимать как можно меньше пространства площади шиномонтажной мастерской, снижая, таким образом, затраты. Особая конструкция стойки в форме баллона делает его более прочной и удобной по сравнению с классическим вариантом. Более широкая по сравнению с обычной модификацией также область применения, действительно, увеличенное пространство между самоцентрирующимся столом и стойкой и использование бортирующего рычага типа racing, позволяют работать с дисками шириной до 12” и колесами с максимальным диаметром до 1120 мм.Имеющаяся в этой модели система накачки бескамерных шин управляется фронтальной педалью, которая применяется и при накачивании обычных шин, что является одним из преимуществ станка.

CoLibrì bL 512 iTAS

TECNOROLLER SWING - это пневматическое устройство для упрощения и ускорения операций монтажа и демонтажа всех типов шин, которое может быть установлено на всех модификациях шиномонтажных станков COLIBRI’. Устройство состоит из двух отдельных рычагов; верхний позволяет сопровождать борт шины, придерживая его, помогая таким образом оператору при монтаже наиболее сложных шин, а нижний, благодаря ролику специальной формы, уникальной в своем роде, позволяет легко отделять нижний борт при демонтаже.

SICAM s.r.l. Società Unipersonalea Bosch Group Company

Via della Costituzione, 49 - 42015 Correggio (RE) Italy - Tel. +39 0522 643311 - Fax +39 0522 637760E-mail: sales@sicam.it http: //www.sicam.it

(invertikalerundinhorizontalerRichtung).DerMastistmanuellkippbar.

• GRIFONE SL 512 está dotado de un dispositivo debloqueo mecánico que permite con una sola operacióndistanciar la torre (en vertical y horizontal) en 3milímetros. La palanca es de inclinación manual.

• COLIBRI BL 512 è uno smontagomme con braccia abandiera il cui spostamento laterale permette di posizionareagevolmente la torretta. È munito di un bloccaggio meccanicospeciale che allontana verticalmente la torretta dal bordodel cerchio, l’allontanamento orizzontale si ottiene agendosul volantino laterale.

• Colibri512isatirechangerwithmobileswingarm.Thelateralmovementofthearmallowstheeasypositioningofthetower.Ithasaspecialmechanicallockthatdistancesthecolumnverticallyfromtherim.Horizontaldistancingisadjustedwithahandwheel.

• COLIBRI BL 512 est un démonte-pneus à bras orientabledont le déplacement latéral permet de positionner aisémentla tourelle. Il est muni d’un système de blocage mécaniquespécial qui éloigne verticalement la tourelle du bord de lajante. L’éloignement horizontal est obtenu en agissant surle petit volant latéral.

• COLIBRIBL512isteinReifenabziehermitFahnenarm,dessenseitlicheVerschiebungeszulässt,aufpraktischeArtdenRevolverkopfzupositionieren.MiteinerspeziellenmechanischenBlockierungsvorrichtungversehen,dieden

• GRIFONE SL 512 è dotato di un dispositivo di bloccaggiomeccanico che permette con una sola operazione didistanziare la torretta (in verticale e in orizzontale) di 3mm. Il palo è a ribaltamento manuale.

• GrifoneSL512hasaspecialmechanicallockingdevicethat allows the simultaneous horizontal and verticaldistancingofthetowerfromtherimat3millimeters.Thecolumnistiltedmanually.

• GRIFONE SL 512 est muni d’un dispositif de blocagemécanique qui permet par une seule action d’éloigner latourelle de 3 mm. (verticalement et horizontalement).Basculement manuel de la potence.

• DerGRIFONESL512verfügtübereinemechanischeBlockierungsvorrichtung,diemitnureinemVorgangermöglicht,denRevolverkopf3mmweitzuentfernen

• La particolare forma della torretta permette di smontaree montare i pneumatici più difficoltosi. L’apposito forocentrale D, unico nel suo genere, permette l’inserimentodella leva alzatallone per facilitare le operazioni dimontaggio dei pneumatici a basso profilo.

• Thespecialformofthetowerallowsthemountinganddemountingof themostproblematic tires.AuniquefeatureisthespecialcentralholeD,whichallowstheinsertionofabeadlevertofacilitatethemountingoflowprofiletires.

• La forme particulière de la tourelle permet de démonteret de monter les pneus les plus difficiles. LE TROUCENTRAL SPECIAL D, seul dans son genre, permetl’introduction du levier lève-talon pour rendre plus facilesles opérations de montage des pneus à bas profil.

• DiespezielleFormdesRevolverkopfsermöglichtdasAn-undAbbauenderschwierigstenReifen.DiespeziellvorgeseheneZENTRALEÖFFNUNGD,dieeinzigeaufdiesemGebiet, ermöglichtdasEinfügendesHebelszumWulstanheben,umdieMontagevorgängederReifenmitNiedrigprofilzuvereinfachen.

Revolverkopf in vertikale Richtung vom Felgenrandentfernt.DiehorizontaleEntfernungerzieltmandurchEinwirkenaufdasseitlicheHandrad.

• COLIBRI BL 512 es un desmontaruedas con brazogiratorio, cuyo desplazamiento lateral permite colocarcómodamente la torre. Está provisto de un bloqueomecánico especial que aleja verticalmente la torre delborde de la llanta, el alojamiento horizontal se obtienemoviendo la manivela lateral.

• La forma particular de la torre consiente desmontar ymontar los pneumáticos más complicados. El específicoagujero central D, único en su genere, permite colocarla leva alza-perfil para facilitar las operaciones demontaje de los pneumáticos de perfil bajo.

(invertikalerundinhorizontalerRichtung).DerMastistmanuellkippbar.

• GRIFONE SL 512 está dotado de un dispositivo debloqueo mecánico que permite con una sola operacióndistanciar la torre (en vertical y horizontal) en 3milímetros. La palanca es de inclinación manual.

• COLIBRI BL 512 è uno smontagomme con braccia abandiera il cui spostamento laterale permette di posizionareagevolmente la torretta. È munito di un bloccaggio meccanicospeciale che allontana verticalmente la torretta dal bordodel cerchio, l’allontanamento orizzontale si ottiene agendosul volantino laterale.

• Colibri512isatirechangerwithmobileswingarm.Thelateralmovementofthearmallowstheeasypositioningofthetower.Ithasaspecialmechanicallockthatdistancesthecolumnverticallyfromtherim.Horizontaldistancingisadjustedwithahandwheel.

• COLIBRI BL 512 est un démonte-pneus à bras orientabledont le déplacement latéral permet de positionner aisémentla tourelle. Il est muni d’un système de blocage mécaniquespécial qui éloigne verticalement la tourelle du bord de lajante. L’éloignement horizontal est obtenu en agissant surle petit volant latéral.

• COLIBRIBL512isteinReifenabziehermitFahnenarm,dessenseitlicheVerschiebungeszulässt,aufpraktischeArtdenRevolverkopfzupositionieren.MiteinerspeziellenmechanischenBlockierungsvorrichtungversehen,dieden

• GRIFONE SL 512 è dotato di un dispositivo di bloccaggiomeccanico che permette con una sola operazione didistanziare la torretta (in verticale e in orizzontale) di 3mm. Il palo è a ribaltamento manuale.

• GrifoneSL512hasaspecialmechanicallockingdevicethat allows the simultaneous horizontal and verticaldistancingofthetowerfromtherimat3millimeters.Thecolumnistiltedmanually.

• GRIFONE SL 512 est muni d’un dispositif de blocagemécanique qui permet par une seule action d’éloigner latourelle de 3 mm. (verticalement et horizontalement).Basculement manuel de la potence.

• DerGRIFONESL512verfügtübereinemechanischeBlockierungsvorrichtung,diemitnureinemVorgangermöglicht,denRevolverkopf3mmweitzuentfernen

• La particolare forma della torretta permette di smontaree montare i pneumatici più difficoltosi. L’apposito forocentrale D, unico nel suo genere, permette l’inserimentodella leva alzatallone per facilitare le operazioni dimontaggio dei pneumatici a basso profilo.

• Thespecialformofthetowerallowsthemountinganddemountingof themostproblematic tires.AuniquefeatureisthespecialcentralholeD,whichallowstheinsertionofabeadlevertofacilitatethemountingoflowprofiletires.

• La forme particulière de la tourelle permet de démonteret de monter les pneus les plus difficiles. LE TROUCENTRAL SPECIAL D, seul dans son genre, permetl’introduction du levier lève-talon pour rendre plus facilesles opérations de montage des pneus à bas profil.

• DiespezielleFormdesRevolverkopfsermöglichtdasAn-undAbbauenderschwierigstenReifen.DiespeziellvorgeseheneZENTRALEÖFFNUNGD,dieeinzigeaufdiesemGebiet, ermöglichtdasEinfügendesHebelszumWulstanheben,umdieMontagevorgängederReifenmitNiedrigprofilzuvereinfachen.

Revolverkopf in vertikale Richtung vom Felgenrandentfernt.DiehorizontaleEntfernungerzieltmandurchEinwirkenaufdasseitlicheHandrad.

• COLIBRI BL 512 es un desmontaruedas con brazogiratorio, cuyo desplazamiento lateral permite colocarcómodamente la torre. Está provisto de un bloqueomecánico especial que aleja verticalmente la torre delborde de la llanta, el alojamiento horizontal se obtienemoviendo la manivela lateral.

• La forma particular de la torre consiente desmontar ymontar los pneumáticos más complicados. El específicoagujero central D, único en su genere, permite colocarla leva alza-perfil para facilitar las operaciones demontaje de los pneumáticos de perfil bajo.

OPTIONAL

•••••

Pistola di gonfiaggio Eurodainu Michelin.MichelinEurodainuinflationgun.PistoletdegonflageEurodainuMichelin.AufblaspistoleEurodainuMichelin.PistoladeinfladoEurodainuMichelin.

••

Protezioni da usare su cerchi in lega per: cor-sie con cuneo 19", linguetta della torretta. Protezione stallonatore, protezione torretta.

Protectorsforuseonalloyrimson:trackswith19"wedge,columntongue, bead breaker protector, mounting head protector.

Protectionsàutilisersurdesjantesenalliagepour:desvoiesaveccoinde19”,languettedelatourelle.Protectiondétalon-neur.Protectiontourelle.

Schutzabdeckungen für Alufelgen für Spurenmit Keil 19”, Passfeder Montierfuß. Schutzfür Abdrückblatt, Schutz für Montierfuß.

Protecciones a usar en llantas de aleación para:carriles con cuña 19”, lengüeta de la torre-ta. Protección destalonador, protección torreta.

• Kit Adattatore per smontagomme standard .• AdaptorKitforstandardtirechanger.• Kitadaptateurpourdémonte-pneusstandard• AdaptersetfürStandard-Reifenmontiergeräte.• KitAdaptadorparadesmontagomasestándar.

• Attacchi 26”• 26”Adaptors• Attaches26”• Verbindungen26”.• Enganches26”.

•Zeppa•Mountinghelpingdevice•Dispositifdemontage•Montagehilfsvorrichtung•Cuña

Kit Attacchi Protetti per 8”Protectedcouplingsfor8”Kitd’attachesprotégéespour8”SetgeschützteVerbindungenfür8”.KitEnganchesProtegidospara8”.

•••••••

•Pinza bloccaggio tallone•Beadlockingclamp•Pincedeblocagedutalon•GreiferzurArretierungdesWulstes•Pinzadebloqueotalón••

•Rulliera•Roller•BoardPlate-formeàrouleaux•Rollenebene•Transportadorderodillos••

Le macchine sono fornite di serie con: leva alzatal-lone, pistole di gonfiaggio con manometro (in CEE se dotati si di A.T.S.) e pennello.

Themachinesaresuppliedwiththefollowingasstandard:beadlever,inflationgunwithmanometer(onlyiffittedwithA.T.S.intheEEC),andbrush.

Lesmachinessont fourniesdesérieavec: le levier lève-talon,lespistoletsdegonflageaveclemanomètre(danslaCEEsiellessontéquipéesavecl’A.T.S.)etlepinceau.

DieMaschinenwerdenserienmässiggeliefertmit:HebelzurWulstanhebung, Pistolen zum Aufblasen mit Manometer(inderEG,fallsmitA.T.S.versehen)undPinsel.

Lasmáquinassonsuministradasdeseriecon: levaalza-perfil,pistolasdeinfladoconmanómetro(EnlaCEEsisondotadasdeA.T.S.),ybrocha.

STANDARD

(invertikalerundinhorizontalerRichtung).DerMastistmanuellkippbar.

• GRIFONE SL 512 está dotado de un dispositivo debloqueo mecánico que permite con una sola operacióndistanciar la torre (en vertical y horizontal) en 3milímetros. La palanca es de inclinación manual.

• COLIBRI BL 512 è uno smontagomme con braccia abandiera il cui spostamento laterale permette di posizionareagevolmente la torretta. È munito di un bloccaggio meccanicospeciale che allontana verticalmente la torretta dal bordodel cerchio, l’allontanamento orizzontale si ottiene agendosul volantino laterale.

• Colibri512isatirechangerwithmobileswingarm.Thelateralmovementofthearmallowstheeasypositioningofthetower.Ithasaspecialmechanicallockthatdistancesthecolumnverticallyfromtherim.Horizontaldistancingisadjustedwithahandwheel.

• COLIBRI BL 512 est un démonte-pneus à bras orientabledont le déplacement latéral permet de positionner aisémentla tourelle. Il est muni d’un système de blocage mécaniquespécial qui éloigne verticalement la tourelle du bord de lajante. L’éloignement horizontal est obtenu en agissant surle petit volant latéral.

• COLIBRIBL512isteinReifenabziehermitFahnenarm,dessenseitlicheVerschiebungeszulässt,aufpraktischeArtdenRevolverkopfzupositionieren.MiteinerspeziellenmechanischenBlockierungsvorrichtungversehen,dieden

• GRIFONE SL 512 è dotato di un dispositivo di bloccaggiomeccanico che permette con una sola operazione didistanziare la torretta (in verticale e in orizzontale) di 3mm. Il palo è a ribaltamento manuale.

• GrifoneSL512hasaspecialmechanicallockingdevicethat allows the simultaneous horizontal and verticaldistancingofthetowerfromtherimat3millimeters.Thecolumnistiltedmanually.

• GRIFONE SL 512 est muni d’un dispositif de blocagemécanique qui permet par une seule action d’éloigner latourelle de 3 mm. (verticalement et horizontalement).Basculement manuel de la potence.

• DerGRIFONESL512verfügtübereinemechanischeBlockierungsvorrichtung,diemitnureinemVorgangermöglicht,denRevolverkopf3mmweitzuentfernen

• La particolare forma della torretta permette di smontaree montare i pneumatici più difficoltosi. L’apposito forocentrale D, unico nel suo genere, permette l’inserimentodella leva alzatallone per facilitare le operazioni dimontaggio dei pneumatici a basso profilo.

• Thespecialformofthetowerallowsthemountinganddemountingof themostproblematic tires.AuniquefeatureisthespecialcentralholeD,whichallowstheinsertionofabeadlevertofacilitatethemountingoflowprofiletires.

• La forme particulière de la tourelle permet de démonteret de monter les pneus les plus difficiles. LE TROUCENTRAL SPECIAL D, seul dans son genre, permetl’introduction du levier lève-talon pour rendre plus facilesles opérations de montage des pneus à bas profil.

• DiespezielleFormdesRevolverkopfsermöglichtdasAn-undAbbauenderschwierigstenReifen.DiespeziellvorgeseheneZENTRALEÖFFNUNGD,dieeinzigeaufdiesemGebiet, ermöglichtdasEinfügendesHebelszumWulstanheben,umdieMontagevorgängederReifenmitNiedrigprofilzuvereinfachen.

Revolverkopf in vertikale Richtung vom Felgenrandentfernt.DiehorizontaleEntfernungerzieltmandurchEinwirkenaufdasseitlicheHandrad.

• COLIBRI BL 512 es un desmontaruedas con brazogiratorio, cuyo desplazamiento lateral permite colocarcómodamente la torre. Está provisto de un bloqueomecánico especial que aleja verticalmente la torre delborde de la llanta, el alojamiento horizontal se obtienemoviendo la manivela lateral.

• La forma particular de la torre consiente desmontar ymontar los pneumáticos más complicados. El específicoagujero central D, único en su genere, permite colocarla leva alza-perfil para facilitar las operaciones demontaje de los pneumáticos de perfil bajo.

26”

26

(invertikalerundinhorizontalerRichtung).DerMastistmanuellkippbar.

• GRIFONE SL 512 está dotado de un dispositivo debloqueo mecánico que permite con una sola operacióndistanciar la torre (en vertical y horizontal) en 3milímetros. La palanca es de inclinación manual.

• COLIBRI BL 512 è uno smontagomme con braccia abandiera il cui spostamento laterale permette di posizionareagevolmente la torretta. È munito di un bloccaggio meccanicospeciale che allontana verticalmente la torretta dal bordodel cerchio, l’allontanamento orizzontale si ottiene agendosul volantino laterale.

• Colibri512isatirechangerwithmobileswingarm.Thelateralmovementofthearmallowstheeasypositioningofthetower.Ithasaspecialmechanicallockthatdistancesthecolumnverticallyfromtherim.Horizontaldistancingisadjustedwithahandwheel.

• COLIBRI BL 512 est un démonte-pneus à bras orientabledont le déplacement latéral permet de positionner aisémentla tourelle. Il est muni d’un système de blocage mécaniquespécial qui éloigne verticalement la tourelle du bord de lajante. L’éloignement horizontal est obtenu en agissant surle petit volant latéral.

• COLIBRIBL512isteinReifenabziehermitFahnenarm,dessenseitlicheVerschiebungeszulässt,aufpraktischeArtdenRevolverkopfzupositionieren.MiteinerspeziellenmechanischenBlockierungsvorrichtungversehen,dieden

• GRIFONE SL 512 è dotato di un dispositivo di bloccaggiomeccanico che permette con una sola operazione didistanziare la torretta (in verticale e in orizzontale) di 3mm. Il palo è a ribaltamento manuale.

• GrifoneSL512hasaspecialmechanicallockingdevicethat allows the simultaneous horizontal and verticaldistancingofthetowerfromtherimat3millimeters.Thecolumnistiltedmanually.

• GRIFONE SL 512 est muni d’un dispositif de blocagemécanique qui permet par une seule action d’éloigner latourelle de 3 mm. (verticalement et horizontalement).Basculement manuel de la potence.

• DerGRIFONESL512verfügtübereinemechanischeBlockierungsvorrichtung,diemitnureinemVorgangermöglicht,denRevolverkopf3mmweitzuentfernen

• La particolare forma della torretta permette di smontaree montare i pneumatici più difficoltosi. L’apposito forocentrale D, unico nel suo genere, permette l’inserimentodella leva alzatallone per facilitare le operazioni dimontaggio dei pneumatici a basso profilo.

• Thespecialformofthetowerallowsthemountinganddemountingof themostproblematic tires.AuniquefeatureisthespecialcentralholeD,whichallowstheinsertionofabeadlevertofacilitatethemountingoflowprofiletires.

• La forme particulière de la tourelle permet de démonteret de monter les pneus les plus difficiles. LE TROUCENTRAL SPECIAL D, seul dans son genre, permetl’introduction du levier lève-talon pour rendre plus facilesles opérations de montage des pneus à bas profil.

• DiespezielleFormdesRevolverkopfsermöglichtdasAn-undAbbauenderschwierigstenReifen.DiespeziellvorgeseheneZENTRALEÖFFNUNGD,dieeinzigeaufdiesemGebiet, ermöglichtdasEinfügendesHebelszumWulstanheben,umdieMontagevorgängederReifenmitNiedrigprofilzuvereinfachen.

Revolverkopf in vertikale Richtung vom Felgenrandentfernt.DiehorizontaleEntfernungerzieltmandurchEinwirkenaufdasseitlicheHandrad.

• COLIBRI BL 512 es un desmontaruedas con brazogiratorio, cuyo desplazamiento lateral permite colocarcómodamente la torre. Está provisto de un bloqueomecánico especial que aleja verticalmente la torre delborde de la llanta, el alojamiento horizontal se obtienemoviendo la manivela lateral.

• La forma particular de la torre consiente desmontar ymontar los pneumáticos más complicados. El específicoagujero central D, único en su genere, permite colocarla leva alza-perfil para facilitar las operaciones demontaje de los pneumáticos de perfil bajo.

(invertikalerundinhorizontalerRichtung).DerMastistmanuellkippbar.

• GRIFONE SL 512 está dotado de un dispositivo debloqueo mecánico que permite con una sola operacióndistanciar la torre (en vertical y horizontal) en 3milímetros. La palanca es de inclinación manual.

• COLIBRI BL 512 è uno smontagomme con braccia abandiera il cui spostamento laterale permette di posizionareagevolmente la torretta. È munito di un bloccaggio meccanicospeciale che allontana verticalmente la torretta dal bordodel cerchio, l’allontanamento orizzontale si ottiene agendosul volantino laterale.

• Colibri512isatirechangerwithmobileswingarm.Thelateralmovementofthearmallowstheeasypositioningofthetower.Ithasaspecialmechanicallockthatdistancesthecolumnverticallyfromtherim.Horizontaldistancingisadjustedwithahandwheel.

• COLIBRI BL 512 est un démonte-pneus à bras orientabledont le déplacement latéral permet de positionner aisémentla tourelle. Il est muni d’un système de blocage mécaniquespécial qui éloigne verticalement la tourelle du bord de lajante. L’éloignement horizontal est obtenu en agissant surle petit volant latéral.

• COLIBRIBL512isteinReifenabziehermitFahnenarm,dessenseitlicheVerschiebungeszulässt,aufpraktischeArtdenRevolverkopfzupositionieren.MiteinerspeziellenmechanischenBlockierungsvorrichtungversehen,dieden

• GRIFONE SL 512 è dotato di un dispositivo di bloccaggiomeccanico che permette con una sola operazione didistanziare la torretta (in verticale e in orizzontale) di 3mm. Il palo è a ribaltamento manuale.

• GrifoneSL512hasaspecialmechanicallockingdevicethat allows the simultaneous horizontal and verticaldistancingofthetowerfromtherimat3millimeters.Thecolumnistiltedmanually.

• GRIFONE SL 512 est muni d’un dispositif de blocagemécanique qui permet par une seule action d’éloigner latourelle de 3 mm. (verticalement et horizontalement).Basculement manuel de la potence.

• DerGRIFONESL512verfügtübereinemechanischeBlockierungsvorrichtung,diemitnureinemVorgangermöglicht,denRevolverkopf3mmweitzuentfernen

• La particolare forma della torretta permette di smontaree montare i pneumatici più difficoltosi. L’apposito forocentrale D, unico nel suo genere, permette l’inserimentodella leva alzatallone per facilitare le operazioni dimontaggio dei pneumatici a basso profilo.

• Thespecialformofthetowerallowsthemountinganddemountingof themostproblematic tires.AuniquefeatureisthespecialcentralholeD,whichallowstheinsertionofabeadlevertofacilitatethemountingoflowprofiletires.

• La forme particulière de la tourelle permet de démonteret de monter les pneus les plus difficiles. LE TROUCENTRAL SPECIAL D, seul dans son genre, permetl’introduction du levier lève-talon pour rendre plus facilesles opérations de montage des pneus à bas profil.

• DiespezielleFormdesRevolverkopfsermöglichtdasAn-undAbbauenderschwierigstenReifen.DiespeziellvorgeseheneZENTRALEÖFFNUNGD,dieeinzigeaufdiesemGebiet, ermöglichtdasEinfügendesHebelszumWulstanheben,umdieMontagevorgängederReifenmitNiedrigprofilzuvereinfachen.

Revolverkopf in vertikale Richtung vom Felgenrandentfernt.DiehorizontaleEntfernungerzieltmandurchEinwirkenaufdasseitlicheHandrad.

• COLIBRI BL 512 es un desmontaruedas con brazogiratorio, cuyo desplazamiento lateral permite colocarcómodamente la torre. Está provisto de un bloqueomecánico especial que aleja verticalmente la torre delborde de la llanta, el alojamiento horizontal se obtienemoviendo la manivela lateral.

• La forma particular de la torre consiente desmontar ymontar los pneumáticos más complicados. El específicoagujero central D, único en su genere, permite colocarla leva alza-perfil para facilitar las operaciones demontaje de los pneumáticos de perfil bajo.

• Il dispositivo IT (INFLATOR TUBELESS), che può essere incorporato su tutte le macchine SICAM, è un circuito supplementare d’aria che permette, per effeto del passaggio diretto attualmente utilizzato solo da SICAM (Fig A) e tramite 2 orifizi B per ogni corsia, l’intallonamento di qualsiasi tipo di pneuma-tico.

• The It (tubeless inflator)devicecanbe fittedonanyofSICAM’smachines. Itprovidesasupplementaryaircir-cuitforthebeadinginofanytypeoftire.Thesystem(Fig.A), which at present is exclusive to SICAM, functionswiththedirectinjectionofairthroughtwoorificesBforeachtrack.

• SLedispositifIt(inflatortubeless)quipeutêtreincorporésurtouteslesmachinesSICAM,estuncircuitd’airsup-plémentaire,actuellementutiliséuniquementparSICAM,qui permet l’entalonnement de n’importe quel type depneu, per l’effet du passage direct de l’air (fig.A) est àtraversdeuxbusesBdanschaquebande(Fig.A).

• DieIT-Vorrichtung(InflatorTubeless),dieinalleSICAM-Maschinen eingebaut werden kann, ist ein zusätzli-cher Luftkreislauf, der das Aufwulsten eines jeglichenReifentyps ermöglicht, aufgrund des direkten, zur ZeitnurvonSICAMverwendeten(Abb.A)Durchgangs,sowiemittelsderzweiLöcherBproSpur

• EldispositivoIt(Infladordepneumàticosincàmara),quepuede ser incorporado en todos los equipos SICAM,es un circuito suplementario de aire que permite, conefectodelpasodirectodelmismo,actualmenteutilizadosoloporSICAM(Fig.A),ypormediodedosorificiosBencadacarril,elmontajedecualquiertipodepeefildeneumàtico.

• TheMotorbikeKitconsistsof:aseriesofprotectedcou-plings,abeadbreakingbearing,andaspecialmountinhead. It is easy to mount on the standard machine. Itallowsworkonanytypeofmotorbikewheelfrom17to24inches.

• Lekitdemotoestforméde:uneséried’attachespro-tégées, un appui détalonneur et une tourelle spéciale.Cekits’appliquefacilementsurlamachinetraditionnelleetpermetdetravaillersurn’importequelgenredepneudemotode17à24pouces.

• Das Set für Motorräder setzt sich zusammen aus: einerSerie geschützter Verbindungen, einer Auflage für dasAbdrückblatt und einem Spezialmontierfuß. Es kannleicht auf jede herkömmliche Maschine montiert wer-den und ermöglicht das Arbeiten an jedem beliebigenMotorradreifentypvon17bis24Zoll.

• El kit moto está compuesto de: una serie de enganchesprotegidos, un apoyo destalonador y una torreta especial.Es de fácil aplicación en la máquina tradicional; permitetrabajarconcualquiertipodeneumáticomotode17a24pulgadas.

•• Il kit moto è composto da: una serie di attacchi protetti , un appoggio stallonatore e una torretta speciale. È di facile applicazione sulla macchina tradizionale; permette di operare su qualsiasi tipo di pneumatico moto da 17 a 24 pollici.