Post on 24-Jul-2016
description
transcript
En arktisk natt LOKAL MATKULTUR
Upplev the Taste of Swedish Lapland
KALI XPAJA LAÖVER K ALI XÖVERTO RNEÅHAPARANDATORNIO
vinter/vårvinter
SWED ISH LA P L A N DSVERIGES NORDLIGASTE DESTINATION
the destinations of
Upplev detarktiska ljuset
2 D ESTINATIONS OF SWEDISH LAPLAND KALIX PAJALA ÖVERKALIX ÖVERTORNEÅ HAPARANDATORNIOFoto
: Lul
e-B
ild A
B/M
icha
el T
örnk
vist
3
Vintern är en arena för sensationer och äventyrba r a sta n na u p p e t t s l ag och titta dig omkring – se hur Kung Bore har bäddat östra Swedish Laplands böljande, skogsklädda landskap med vita, mjuka bolster. Känn hur värmen slår emot dig, trots minusgrader. Ja, det är som om hela vintern öppnar famnen och välkomnar, när snön gör det enkelt och roligt att färdas där det om sommaren är svårt att ta sig fram. De rika vilda nationalälvarna, Kalix och Torne, har lagt sig att vila och bjuder på generösa ytor för lek och äventyr. Bara känslan att glida fram över det vita, frusna vattnet på skidor, med snöskoter eller hund-spann. Känslan att vattnet plötsligt är fast mark under dig. Prova på att köra bil över Djupträsket till Boheden, ta en promenad över isen till grannlandet Finland. Eller häng med på upptäcktsfärd i skärgården, längs de fina skoterlederna på havsisen utanför Kalix och HaparandaTornio.
Vintern i östra Swedish Lapland har många ansikten. Runt juletid och i början av året är den i regel gnistrande klar och kall, med några få timmars dagsljus. Det betyder inte att resten av dygnet ligger i mörker. Nej, polarnattsljuset strålar upp från hori-sonten och med lite tur kan du få se det blågröna, ibland violetta norrskenet dansa över himlavalvet, leka tafatt med stjärnorna och retas med månen. Vita snöfält reflekterar ljuset och du kommer upptäcka att vintern här är färgstark.
Du kommer också upptäcka att vår aktiva och naturnära livs-stil lever i högsta välmåga, även när snön ligger djup. Det gäller att klä sig rätt: lager på lager är receptet för att du ska må gott ute i vinterlandet. När vårvintern kommer, i mars och april, blir dagarna längre. Då vänds längtande vintervita kinder mot den värmande solen. Och snölandskapet fylls av skotrar, skidåkare, pimplare, naturälskare. Ja, alla vi som bor här är rörande överens: vi älskar vintern.
Välkommen hit och prova du också.
För mer information och inspiration: www.heartoflapland.com
4 D ESTINATIONS OF SWEDISH LAPLAND KALIX PAJALA ÖVERKALIX ÖVERTORNEÅ HAPARANDATORNIO
P O L C I R K E L N
E 1 0
FI N
LA
ND
KALIX
ÄLVEN
T OR N
E ÄLV EN
B O T T E N V I K E N
M O T G Ä L L I V A R E
E 4 S Ö D E RM O T L U L E Å
E 8 Ö S T E RM O T K E M I
M O T M U O N I O N A L U S T A
M O T K I R U N A
K A N G O S
T Ä R E N D Ö
S V A N S T E I N
H E D E N Ä S E T
T Ö R E
K U K K O L A
J O C K F A L L
F R E V I S Ö R E N
Ö V E R K A L I X
P A J A L A
K A L I X
H A P A R A N D A
T O R N I O
Ö V E R T O R N E Å
KalixNär vintern har landskapet i sitt järngrepp gör vinterleken gott för både ung och gammal. Låt dig värmas av brasans sken och Kalixborna välkomnande leenden. Den frusna nationalälven med de gnistrande iskristallerna är en arena för ett friskt friluftsliv – en fröjd för sinnet. Spänn på dig skidorna och glid fram över vita, orörda vidder eller prova snöskoter på älven eller i Kalix skärgård, med norrskenet som följeslagare. Och när solen börjar värma igen framåt våren, då måste du testa pimpling. Rena rama njutningen för vintersjälen. Visste du förresten att Kalix hjärta klappar varmt för bandyn? Klä dig ordent-ligt, fyll termosen med något hett och se matchen sida vid sida med engagerade bandysupportrar. Se hur andedräkten stiger mot himlen, medan du lär känna Kalix på djupet. Efter härliga vinteraktiviteter utomhus kanske det smakar med en äkta matupplevelse – varför inte Kalixlöjrom med klassiska tillbehör? Här är det gott att leva.
ÖverkalixHar du provat att bara stanna upp ett slag och lyssna på tystnaden en gnistrande vinterdag? Det tycker jag att du ska göra just här, i Överkalix. Upplev hur all stress bara rinner bort och lämnar dig i fullkomligt välbefinnande. Sedan kan du till fullo njuta av naturnära vinteraktiviteter som snöskoter, skidåkning eller ishockey. När du besöker skogssame- familjen Rokka får du lära dig mer om livet som renskö-tare i skogslandet. Och så måste du passa på att träffa, och kanske till och med klappa, älgarna på älgfarmen (glöm inte att ta en selfie, eller heter det kanske älgfie?). Medan du njuter av kaffedoft och nybakat på genuina Brännvalls café mitt i samhället, med originalinredning från 50-talet, kan du passa på att öva på den mustiga överkalix-dialekten. Ja, du kan förresten börja redan nu: Ve sönes ibi Överkölis at väintern = Vi syns i Överkalix i vinter.
SW
ED
I S
H L
A P L A N D : S V E RI G
ES
NO
RD
LIG
AS
TE
DESTINATION
5
P O L C I R K E L N
E 1 0
FI N
LA
ND
KALIX
ÄLVEN
T OR N
E ÄLV EN
B O T T E N V I K E N
M O T G Ä L L I V A R E
E 4 S Ö D E RM O T L U L E Å
E 8 Ö S T E RM O T K E M I
M O T M U O N I O N A L U S T A
M O T K I R U N A
K A N G O S
T Ä R E N D Ö
S V A N S T E I N
H E D E N Ä S E T
T Ö R E
K U K K O L A
J O C K F A L L
F R E V I S Ö R E N
Ö V E R K A L I X
P A J A L A
K A L I X
H A P A R A N D A
T O R N I O
Ö V E R T O R N E Å
Upptäckälvdalarna
UPPTÄCK DE OLIKA PLATSERNAS SÄRDRAG OCH HITTA DIN PERSONLIGA FAVORIT
ÖvertorneåHar du hoppat över polcirkeln, på vintern, när snön knarrar under skorna,
så där som det gör när det är kallt? Det måste du prova när du besöker det nya vackra polcirkelmonumentet. Vinterns höjdpunkt är det spektakulära
nyårsfirandet ”We do it twice” i polcirkelbyn Juoksengi – med hundratals flammande marschaller, isbar med dryck serverad i isglas och dubbelt
upp i spektakulära fyrverkerier. Ja, för här slår klockan tolv två gång-er, med en timmas mellanrum. Boka in en vildmarksupplevelse med
guide: alldeles i tysthet med hundspann eller full fart framåt med snöskoter. Visste du förresten att Sveriges äldsta orgel finns
i Övertorneå Kyrka? Boka tid på turistbyrån för en guidad visning. Och om du suktar efter utförsåkning har du kommit
rätt: här kan du välja mellan Svanstein Ski och Ruskola backe. Eller varför inte satsa på både och?
PajalaVisste du att lovikkavanten har sitt ursprung alldeles nära Pajala, i den lilla byn Lovikka? Bättre och vackrare vintervante finns inte. Passa på att investera i det genuina hantver-ket när du är här. Förutom ull, är vedeldad bastu en lisa för själ och hjärta när midvinter-kölden knäpper i husknuten. Elden som sprakar och flammar, berättelserna och skratten som böljar i värmen. Och så de vilda skriken, när du kastar dig från bastun rakt ner i den fluffiga djupsnön utan en tråd på kroppen. Våga prova, det är ljuvligt. Gör en litterär vandring genom samhället, i fotspåren av Populärmusik från Vittula och alla dess karaktärer. Och du som älskar norrsken, ska titta noga i kalendern så att du prickar in norrskensfestivalen i månadsskiftet februari–mars. En oförglömlig vinterupplevelse.
HaparandaTornioDu måste testa livet och vardagen i HaparandaTornio just så där som lokalbefolkningen lever – med en fot i vardera land, Sverige och Finland. Utmana tiden, åk fram och tillbaka över gränsen, shoppa i varma och sköna gallerior och märkesoutlets i handelsom-rådet som knyter samman de två grannstäderna. Tjuvlyssna, kan du uppfatta skillnaden mellan finska och minoritesspråket meänkieli? Häng med på magisk skotertur på älvisen eller på skoterlederna i skärgården, över generösa vita vidder. När kylan börjar bita i barnens rosiga kinder, får de leka av sig
på Candy World Lekland. Tornedalsmuseet får du inte missa – här bjuds ny kunskap och spännande be-
rättelser, om livet, krigen och relationerna som böljar fritt över en av världens fredligaste gränser.
6 D ESTINATIONS OF SWEDISH LAPLAND KALIX PAJALA ÖVERKALIX ÖVERTORNEÅ HAPARANDATORNIO
Upplev detarktiska ljuset MED NATUREN SOM LEKPLATS
Foto
: 8Se
ason
s La
ppla
nd T
ours
7
d e t ä r så l ät t at t avfärda vintern som kall och mörk. Inget kunde vara mer felaktigt. Särskilt om man pratar om den generösa, snörika och färgsprakande vintern som östra Swedish Lapland bjuder på. När Kung Bore rullar ut det mjuka, fluffiga och vita snötäcket, bäddar hen för allehanda utomhusaktiviteter. Ja, för det är så vi lever med vintern här i östra Swedish Lapland: utomhus. Du kan följa med på en snöskopromenad i tystnaden, gå dina egna vägar över orörda vita ytor – och med lite tur kanske du får sällskap. Av norr-skenet, av polarljuset. Eller kanske av en nyfiken ekorre. Kan hända att du inte är ensam om att lämna avtryck: spana efter älgspår och renspår. Och när det blir för jobbigt att spåra själv, kanske du kan vandra vidare i spåret efter en snöskoter.
Nästan lika tyst, men med betydligt mer fart, färdas du med hundspann. Tassarna mot snön, vinden mot kinden, träden som visslar förbi. Ah, vilket färdmedel. Du kan glida för egen maskin också, på längdskidor. Här finns många mil preparerade spår, vissa är till och med elbelysta, så att du kan åka även när mörkret fallit. Följ hjärtats rytmiska slag och känn välbefinnandet i den rena, klara luften.
Jag måste få berätta om vårvintern också, i mars och april. Då börjar solens strålar värma riktigt gott, dagarna blir längre och det droppar från taken. Nu börjar det bli brått att njuta av snön, för alldeles snart är den ett minne blott. Så passa på att köra snöskoter ut på vårisen, borra ett hål och prova på isfiske, pimpling (känslan när det nappar!), skotta en skön soffa i snön och bara njut av solen, laga mat och ät utomhus. Häng med ut och lek i vinter!
Föreviga mötet med det arktiska ljusetVad är norrsken, när kan man se det och var? Forest Hotel kan en hel del om detta och även om hur du kan föreviga mötet med din kamera. Under en timmes workshop får du tillgång till kunskap om det arktiska ljuset och hur du kan använda din kamera för att få det mytomspun-na norrskenet. Efter workshopen får du testa lyckan under polarhimlen. Du åker bekvämt ner-bäddad i släden medan snöskotern tar dig fram genom det snötäckta landskapet. Bortom det artificiella ljuset, gör upp en eld och njuter av värmande dryck medan vi förbereder oss. Med lite tur framträder norrskenet, men vi lovar en arktisk upplevelse – minnen för en livstid. Forest Hotel är en fullserviceanläggning i Tärendö, Pajala. Här bor du bekvämt med tillgång till jacuzzi under öppen himmel, bastu, restaurang med mera. www.foresthotel.se
Foto
: Sva
nste
in A
rctic
Exp
erie
nce
Ett äventyr på PolcirkelnPå morgonen delas den personliga utrustning ut och rutinerade guider går igenom säkerhet och instruktioner inför den långa resan med snöskoter. Framför dig har du ett riktigt arktiskt äventyr som kommer att ta dig över frusna sjöar, uppför berg och genom ett snöfylld skogslandskap vid polcirkeln. Ofta i sällskap med norrskenet. Du intar en vildmarkslunch vid elden och känner av stillheten i naturen. Kanske får du syn på en älg som betraktar dig från sitt håll. Distansen för exkursionen är mellan 80–120 km beroende på väder och underlag. Svanstein Arctic Experience är en fullservice-anläggning med ett stort utbud av aktiviteter strax norr om polcirkeln. www.svanstein.net
Foto
: Lap
land
Ince
ntiv
e
Upplev Aurora Borealis – morgondagens gudinnaNorrsken eller Aurora Borealis – morgondagens gudinna – är verkligen en syn som är svår att sätta ord på. Man kan inte tröttna på att se dessa ljus-fenomen dansa över vinterhimmelen. Mystiskt och Majestätiskt är ord som kommer nära att beskriva känslan av att stå mitt i ett öde vinterlandskap och se den mörka himlen plötsligt skifta i rött, gult, grönt och blått. Lapland Incentive erbjuder Norrskensupplevelser. Spendera natten med utsikt över polarhimlens fenomen och bädda ner er bekvämt, blicka ut över skyn och vänta på himlens föreställning som syns genom takfönstret.www.laplandincentive.se
Foto
: For
est H
otel
8 D ESTINATIONS OF SWEDISH LAPLAND KALIX PAJALA ÖVERKALIX ÖVERTORNEÅ HAPARANDATORNIO
Jaktintresserad Långt ute på myren tar hunden upp, skallet hörs i fjärran och spänningen stiger, ett minnesrikt äventyr som du lever på länge. Har du jakt som intresse och vill uppleva en variationsrik jakt i vackra områden i Swedish Lapland, då har vi något för dig. Jockfall Turist och Konferens i Överkalix erbjuder dig minnesvärda jaktupplevelser, både små- och högvilt med erfarna guider. På Kangos Wärdshus tar Lapland Incentive med dig på älgjakt och skogsfågeljakt, och delar med sig av hemligheten bakom den jaktform som är vanligast för norra Sverige.
NATUREN PÅ NÄRA HÅLLÅk skidor mellan två länder, möt kulturerna i östra Swedish Lap-land och naturen på nära håll. I Rajamaa hos familjen Malmström hälsas du välkommen med ett leende. Och efter renturer och upptäckten av det rena ofördär-vade Lappland, dess natur och dess människor, åker du därifrån med ett än större leende. I byn Miekojärvi hos 8Seasons Lapp-land Tours i Överkalix kan du följa med på riktiga naturupplevelser; skidåkning i skogen, hundspann eller vildmarksturer tillsammans med de kunniga guiderna. Katharina och Johanna visar dig vägen genom sitt vinterlandskap.
SKIDSPÅR SOM LYSER UPP DIN SEMESTERAtt ge sig ut i längdspåret en vacker vinterdag när snön dämpar alla ljud och det är lugnt och stilla är en fantastisk upplevelse. Att spänna på sig skidorna i den vackra polarnatten och färdas på ett perfekt spår runt några av våra många elupplysta slingor är en ännu häftigare upplevelse. Eller tag termosen med dig och spänn på dig skidorna utanför där du övernattar och ta dig genom ospårad terräng i skogen. Att lägga nya spår på älven en vacker vårvinterdag – det är som balsam för själen. Väljer du Pajala som skidort kanske du en vack-er dag blir omåkt av Tärendös egna skiddrott-ning Charlotte Kalla. Eller varför inte värma upp på Kalix Stadion, i spåren var Sverigeeliten kämpade väl under SM 2015. Välkommen till oss och hitta just din favorit på längden!
I full fart utan ljudHundarna drar släden framåt i den gnistrande snön. I byn Miekojärvi på 8 seasons Lappland Tours hör du hundarnas ivriga tjut att få dra ut på hundspannstur med dig och norrskenet som gäster. Vid den lilla frusna sjön sprider sig ljuset från den öppna elden och den varma bastun lockar i vinterkylan. Hemma hos Helené och hennes slädhundar i den lilla byn Storträsk (i Kalix) känner du dig välkommen som en i familjen. Här känner du lugnet och kan hitta dig själv igen tillsammans med din familj eller dina vänner. I skogen utanför byn Kangos på Explore the North trivs Sara och Johan med sina 107 draghundar. Här erbjuds äventyr över både en och flera dagar genom snöbeklädd mark och härlig skog. Efter flera dagar fyllda av äventyr somnar du skönt medan polarnatten smyger runt knuten.
Upplev skärgårdens fria horisont och den unika känslan av att färdas på fruset hav.
Foto
: Hel
énes
Sle
ddog
s
Foto
: Gra
eme
Rich
ards
on
9
Äventyr i slalombackenDär den frusna gränsälven korsar polcirkeln hittar du Svanstein Ski, en komplett skidanläggning mitt i Tornedalen. Svanstein Ski har 16 nedfarter, snowpark och 5 skidliftar. Ett pistsystem som varierar och erbjuder en omväxlande och rolig åkning i alla svå-righetsgrader. Sök nya utmaningar och ha kul eller bara njut av naturen, solen och utelivet. Tillbringa sköna vinterdagar på Stor-lappberget i Överkalix med längdskidåkning i sladdade spår genom det magiska snöland-skapet eller åk utför i Lappbergsbacken med slalomskidor, snowboard eller pulka. Efter uteäventyr sma-kar varm choklad i cafeterian riktigt bra!
Upplev den mystiska vintern med Destination Kangos, vida öppna områden av Lapsk Tundra, åldriga skogar och isbelagda älvar. Se mycket på kort tid med snöskoter eller bli ett med den orörda skogen med snöskor på fötterna. Med Svanstein Arctic Experience kan du uppleva många olika tematurer med skoter, vad sägs om en älgsafari med skoter eller en vildmarkssafari för de äventyrliga. Genom djupa skogar, vintrigt landskap och över frusna sjöar med övernattning i en traditionell vildmarkskoja utan el och vatten.
KLAPPA MULEN PÅ SKOGENS KONUNGPå Arctic Moose Farm kan du komma riktigt nära älgarna. Så nära att du kan klappa mulen. Förutom att träffa de ståtliga älgarna kan du ta en fika eller lättare tilltugg i farmens eget fik där det mesta är hembakat! Ett lappkast från älgfarmen bor familjen Rokka, här får du uppleva den samiska kulturen och historien på riktigt och smaka på specialiteter på äkta samiskt vis; helstekt ren med hembakad klådda. Ring alltid och boka så älgarna och renarna är hemma. HÄRLIGA
SLALOMBACKAR:Svanstein Ski, ÖvertorneåRudträskbacken, KalixSattajärvi Skidcenter, PajalaStorlappberget, ÖverkalixRuskola Slalombacke, Övertorneå
Fartfyllda äventyr på skoter
Foto
: Las
se H
olm
berg
Foto
: Lul
e-B
ild A
B/M
icha
el T
örnk
vist
Foto
: Lul
e-B
ild A
B/M
icha
el T
örnk
vist
10 D ESTINATIONS OF SWEDISH LAPLAND KALIX PAJALA ÖVERKALIX ÖVERTORNEÅ HAPARANDATORNIO
Möt det mångkulturellaUTAN GRÄNSER I ÖSTRA SWEDISH LAPLAND
d e t ä r e n fä rg sta r k r e g i o n , östra Swedish Lap-land. Kanske hänger det samman med befolkning-en i de två älvdalarna i äldre tider var isolerade på var sin sida om bergskammen som skiljer dem åt. Då var älvarna transportled både sommar och vinter och det självklara skafferiet året runt. Det var runt älvarna som bosättningar och byar växte fram – för att sedan utvecklas till mötesplatser och samhällen. Kring de båda älvdalarna har helt skilda språk utvecklats: vid Kalix älv, i Överkalix, är över-kalixbondskan en av landets mest särpräglade dia-lekter – den skiljer sig markant från dialekten som talas i grannkommunen Kalix. Och i Tornedalen talas minoritetsspråket meänkieli, tornedalsfinska, som har nära släktskap med finska. Det är fascine-rande med tanke på att bara några få mil skiljer de två dalgångarna. Och förutom dessa tre språk, talas även svenska, finska och samiska i regionen.
Gränskulturen har många olika ansikten och på Tornedalens museum får du lära mer om alla dramatiska historiska händelser som präglat livet i området. Kyrkorna i östra Swedish Lapland är helt klart värda en alldeles egen tur. De berättar en spännande historia, som sträcker sig ända tillbaka till medeltiden. Kyrkan i Kalix är nämligen Sveriges
nordligaste medeltida kyrka. I Övertorneå kyrka kan du beskåda och lyssna till Sveriges äldsta orgel. Och att regionen har haft, och fortfarande har, utbyte i öst-västlig riktning, förstår du som besöker de ortodoxa kyrkorna i Överkalix och Haparanda.
Bastukulturen är lite av en alldeles egen religion för östra Swedish Lapland. Du som trodde att bastu bara badas på ett enda sätt, har mycket att utforska här hos oss. Prova på och upplev skillnaderna mel-lan elbastu och vedeldad bastu, mellan rökbastu och ångbastu. Och missa inte att låta basturuskan väcka huden till liv i värmen. Och nu när du är här på vintern, är det obligatoriskt att hoppa rakt ut i snön, direkt från bastun – utan en tråd på kroppen. Garanterat uppiggande.
Hantverkskulturen är stark och regionen har ett alldeles eget signum: gediget och välgjort av högsta kvalitet. Lockas av Made in Kalix produkter och Keros yppersta skinnslöjd i Sattajärvi. Eller besök Simu Nordic i Övertorneå. Många Turisbyråer i området säljer lokalt hantverk och kan berätta mer om alla skickliga slöjdare.
Välkommen att utforska den gränslöst intres-santa kulturen i östra Swedish Lapland.
11
Basta som en äkta ortsboVi kan konstatera direkt, att det Svante Spolander i Kukkolaforsen inte vet om bastu är inte värt att veta. Han är född och uppvuxen i Kukkola, mitt i Torneda-len. Här är bastun den alldeles självkla-ra, fasta punkten i tillvaron, den plats där livet tar sin början, där livet levs och har sitt slut. I Kukkolaforsen kan du be-söka Svenska Bastuakademien med sitt motto ”In sauna veritas” – i bastun råder sanningen. Här kan du öppna dina sinnen och låta bastuångan skölja bort din stress på bland annat bastuaftonen som bokas i receptionen. Följ den frusna Torneälven norrut och du kommer till Pajala och Tärendö, i Charlotte Kallas hembygd står Forest Hotel ståtligt vid Tärendö älvs is. Hotellet är inrett med skogen som inspiration och här liksom på många andra ställen i Torne och Kalix älvdalar är bastubadandet är en viktig del av kulturen. Här kan ni få en introduktion hur man ska basta som en äkta tornedaling samt höra berättelser från bygden. När värmen är nog är ett dopp i isvaken ett måste.
Visste du att Lovikkavanten blev till av misstag?Historien om Erika Aittamaa berättar om svunna tider då barnaskaran växte och förtjänsterna var dåliga. Stick-ningen blev ett sätt att tjäna pengar. En beställning kom på riktigt tjocka slitstarka vantar. Erika spann tjockt garn och stickade två par rejäla vantar. Beställaren blev inte nöjd och ansåg att ullen var förstörd. Nya försök gjordes och vanten tvättades flera gånger och kardades om-sorgsfullt. Det blev ett fantastiskt resultat och vantarna blev snart efterfrågade – året var 1892 och den klassiska Lovikkavanten hade sett dagens ljus. Världens största Lovikkavante kan du beskåda i byn Lovikka i Pajala.
I Mikael Niemis och Læstadius fotspårFölj med på en spännande guidning i littera-turens och historiens spår. På Pajala Turism & Evenemang bokar du din kunskapstur, och tillsammans med kunniga och inspirerande guider följer du med till Kengis, Jupukka, Læstadiuspörtet, centrala Pajala och Vittula; där du får ta del av gränskulturen mellan Finland och Sverige på nära håll. Upplev mil-jöerna från Mikael Niemis bok Populärmusik från Vittula och filmen med samma namn.
Tornedalens museum Tornedalens Museums basutställning ”Möten på gränsen – vår gemensamma älvdal” berättar om tornedalingarnas rötter: varför har man kommit till området och hur har man klarat av livet? I ut-ställningen får du se vad arkeologin kan berätta om livet för tusentals och hundratals år sedan, bekanta dig i traditionella näringar och höra hur krigen har berört tornedalingar. Historien och berättelserna blir tillgängliga genom före-mål, bilder, ljud och filmer. Närheten av gränsen och dess inflytande är framme i utställningen på många olika sätt. Utställningen tar även upp för området typiska fenomen som ännu syns i vardagen: matkultur, rockmusik, lokal identitet, språk och dialekter.
Besök Överkalix och upplev miljöerna från filmen Jägarna 2. Fo
to: S
F
Foto
: Lul
e-B
ild A
B/M
icha
el T
örnk
vist
Forest Hotel
Foto
: Paj
ala
Turis
m &
Eve
nem
ang
Foto
: Tor
neda
lens
Mus
eum
12 D ESTINATIONS OF SWEDISH LAPLAND KALIX PAJALA ÖVERKALIX ÖVERTORNEÅ HAPARANDATORNIO
u m gä ng e o c h t r i vs e l går hand i hand med en riktigt god måltid här i östra Swedish Lap-land. Så har det alltid varit. Det lokala köket har förmånen att botanisera i ett välfyllt skafferi, bräddfullt med naturliga råvaror av högsta klass. I de djupa skogarna hämtar vi naturbetat viltkött av älg och ren. Här finns också riklig tillgång på vilda fåglar som ripa och tjäder. Smakerna gifter sig alldeles utmärkt med bär som fått mogna under den generösa midnattssolen. Eller varför inte låta lingon, blåbär, åkerbär eller hjortron bli den söta avrundningen på en fulländad måltid?
Just det, fiskarna får du inte missa. I de klara, obundna nationalälvarna, Torne älv och Kalix älv, simmar lax, harr och sik. Och i havet fiskas siklöjan, som skänker oss den guldskimrande exklusiva Kalixlöjrommen. Avnjut den med klassiska tillbehör – håll utkik på menyn på restaurangerna i området. Kalixlöjrom säljs även på Turistbyrån i Kalix för dig som vill köpa med delikatessen hem och bjuda nära och kära.
Här i östra Swedish Lapland är närpro-ducerat lite av ett arv från förr, då många av de stora gårdarna i de bördiga älvdalarna var självförsörjande. Både på Hulkoffgården och i Kukkolaforsen, som båda omnämns i White Guide, serveras lokala delikatesser från skog, älv och jord, tillagade med traditionella för-tecken, kryddade med moderna influenser.
Att vi befinner oss i ett gränsland visar sig också i matlagningen. Man brukar prata om en brödgräns mellan Kalix och Torne älv. Utforska smakskillnaden mellan Tornedalens kornbröd rieska och Kalix älvdals klådda, som bakas på vete. Och kaffeost måste du provsmaka. Kaffeosten tillagas av råmjölk och löpe som kokas, får stelna och sedan gräddas i ugn. Den avnjuts vanligen i kaffe (ja, det är sant!) och det gnisslar så skönt mellan tänderna när man tuggar på den. Äter man kaffeosten på sidan om kaffet, serveras den ofta med lite hjortronsylt som tillbehör. Kom hit hungrig – vi ser fram emot att få hälsa dig välkommen till bords.
HÄR ÄR NÄRPRODUCERAT
helt naturligt
Kurt vid grytorna i Hulkoff- gårdens kulinariska hjärta.
Foto
: Lot
ta H
ulko
ff
13
Löjrom på klassiskt vis
1 dl Kalixlöjrom2 skivor vitt skivat bröd1 rödlök1 dl creme fraicheDill
GÖR SÅ HÄR: Skär bort kanterna från brödet och stek i en klick smör. Klicka på creme fraiche. Addera en hög hackad rödlök. Toppa med en rejäl klick löjrom och garnera med en dillvippa. Avnjut gärna tillsammans med ett glas champagne.
2 portioner
PÅ HULKOFFGÅRDEN ÄR FÖRÄTTEN BARA BÖRJANI restaurangen på Hulkoffgården, som fått gastrono-miska utmärkelser i White guide, får du som gäst nju-ta av ekologisk, säsongsbetonad och närodlad mat som bygger på tornedalsk mattradition. En smakupp-levelse som blir något alldeles extra då den avnjuts i ombonad miljö där menyn varierar efter de råvaror som finns tillgängliga för säsongen. Restaurangen är öppen för bokning året runt och kombineras gärna med övernattning på det hemtrevliga och stilfullt inredda Boarding House Hulkoff. Hulkoff erbjuder dig en helhet som är svår att finna på annat håll. Här kan du till och med ekipera dig i Butiken på landet för den kommande säsongen.
Kalixlöjrom, renstek och åkerbärparfait. Smaker som vi vill att du ska få uppleva med alla dina sinnen. Mitt i all mäktig orörd natur i vinterskrud finner du all bekvämlighet du kan önska dig i hjärtat av Kalix. På Jara Kitchen & Bar, Hotell Valhall, njuter du av de lokala specia-liteterna i en härlig atmosfär bara ett stenkast från älvens skidåkning eller skoteråk-ning. Här finner du också lugnet vid frukostbuffén efter en kvälls nöjen på hotellets nattklubb med dina vänner, eller efter familjemiddagen på hotellets restaurang.
Foto
: Mag
nus
Skog
löf
På Kukkolaforsens restaurang med utsikt över den frusna nationalälven och Finland njuter du av tornedalsk mattra-dition och lokala specialiteter. Här hämtas siken från for-sens vågor, bären från skogens gömmor och grönsaker från bondens tegar. De är ingredienser i Kukkolaforsens rika julbord eller i den härliga bastubuffén som står uppdukad efter kvällens traditionsenliga bastubad. Efter matupple-velsen bor du bekvämt i stuglägenheter som ligger vackert som ett pärlband längs den frusna forsen. Kukkolaforsens knäckebröd och lingonlimpa serveras till maten och finns att köpa med sig hem tillsammans med den egna kokboken Tornedalsk mat på Margits vis.
Sikhalstring över öppen eld är det
traditionella tillagningssättet i Kukkolaforsen.
Den unika kaffeosten kan du avnjuta på Hulkoffgården.
LOKALA SMAKER PÅ JARA KITCHEN & BAR, HOTELL VALHALL – MER ÄN BARA ETT HOTELL
Foto
: Lul
e-B
ild A
B/M
icha
el T
örnk
vist
Foto
: Juh
a N
yber
g
Tornedalsk mat på Margits vis vid Kukkolaforsen
Foto
: Len
nart
Jön
sson
14 D ESTINATIONS OF SWEDISH LAPLAND KALIX PAJALA ÖVERKALIX ÖVERTORNEÅ HAPARANDATORNIO
En arktisk natt
Foto
: Jer
emia
s K
innu
nen
v i ä r 150 k i lo m e t e r no r r o m p o lc i r k e l n , hos Sara och Johan på Explore the North i Kangos, Pajala. Här, under den arktiska him-len och en bra bit in i vildmarken, har dem gjort verklighet av sina drömmar.
–Vi lever mitt i ett eldorado av naturfeno-men, det vill vi dela med våra gäster, säger Johan.
Vi följer Sara och Johans fotspår genom skogen. Varje utandning syns som små moln i mötet med 24 graders kyla, men kylan känns inte märkvärdig under tre lager kläder. En bit bort tar skogen slut och vi ser ljuset från Aurora Domes, vårt boende för natten.
–Aurora Domes är vårt senaste förverkli-gande, säger Sara och visar oss in i kupolen. Vi blir mållösa, idén är lika galen som den är genial. Mitt i kupolen står en dubbelsäng och utanför de transparenta väggarna fortsätter vildmarken som om vi inte fanns.
–Många kommer till oss med drömmen att få uppleva norrskenet, berättar Sara. Vi ville ge dem norrskenet och hela himlavalvet. Det är mycket att upptäcka där uppe.
–Här har älgen passerat ganska nyligen, inflikar Johan och pekar mot spåren som
passerar utanför kupolen. Han ler när han ser vår förvåning, det är ingen fara, älgarna betraktar er helst på avstånd – och nej, de skulle aldrig skvallra om våra gäster.
Det är många intryck, men nu får vi skynda långsamt mot huskyfarmen. Johans skämtsamma sinne tonas ner när han går igenom instruktionerna inför vår expedition med hundspannen.
Jag står på slädens bromsplatta, lossar snöankaret och memorerar de olika kom-mandona medan vi inväntar startsignalen. I släden sitter min kollega och framför oss har vi fem Alaskan Huskies och ett äventyr.
Starten går, hundarnas ivriga läten över-går till en tyst forcerande kraft och vi åker in i landskapet. Månen är gigantiskt och lyser upp terrängen. Efter några kilometer höjer Johan sin hand. Stop-signalen. Johan kon-trollerar att allt går bra med deltagarna.
–Du gör det bra, men slappna av så håller du värmen bättre, säger Johan. Jag skakar loss på bromsplattan och Johan ger tummen upp – bra!
Under resten av resan fyller jag varenda cell i kroppen med intryck. Nyanserna som
15
Foto
: Lul
e-B
ild A
B/M
icha
el T
örnk
vist
uppstår i mötet mellan ljus och mörker, stillheten och landskapet. Jag ler och fram-tänderna ilar till i mötet med kylan. Swedish Lapland är verkligen storslaget.
Tre timmar har passerat och Sara välkom-nar oss till middag. En stor eld mitt i restau-rangen sprider värme och skapar en gemytlig stämning. Medan vi mättar våra magar får vi veta att det är goda chanser för norrsken un-der kvällen. Vi rundar av med ångorna från bastun och går promenaden genom skogen.
Inne i kupolen är det varmt. Vi uppdaterar Instagram med bilder och hälsningar från himlavalvets första parkett när vi plötsligt befinner oss mitt i en spektakulär ljusshow. Norrskenet rör sig i skiftande färgskalor över polarhimlen och vi överväldigas av något som är långt bortom ordens förmåga. Här finns verkligen utrymme. Utrymme för livets små sensationer och riktigt stora äventyr.
Foto
: Lul
e-B
ild A
B/M
icha
el T
örnk
vist
AKTIVITETER:Vinter: Husky, snöskoter, isfiske, snöskovandringar, längdskid-åkning med mera.
Sommar: rafting, vandringar, fiske med mera.
KLÄDKOD:Explore the North tillhandahåller rejäla vinterkläder såsom vinterbyxor, vinterjacka, vantar och skor. På deras hemsida kan du läsa mer om vilka kläder som rekom-menderas och vilka material som fungerar i kylan.
ÖPPET:Explore the North har öppet hela året.
BOENDE:Hotellrum, stugor, Aurora Domes med flera.
KONFERENS:Konferenspaket.
KONTAKT:
Explore The North
info@explorethenorth.se
www.explorethenorth.se
Pinetree Lodge med utsikt över sjön Saarijärvi. Här bor du bekvämt och äter gott från områdets vatten och skogar. På kvällen njuter du av bastu och relax.
Foto
: Lul
e-B
ild A
B/M
icha
el T
örnk
vist
16 D ESTINATIONS OF SWEDISH LAPLAND KALIX PAJALA ÖVERKALIX ÖVERTORNEÅ HAPARANDATORNIO
Boende
Foto
: Gue
st H
ouse
Tor
neda
len
Foto
: Bo
Olo
vsso
n
HAPARANDA STADSHOTELLTorget 7, Haparanda+46 (0)922-614 90 info@haparandastadshotell.se www.haparandastadshotell.se
HOTELL SMEDJAN / HOTELL LAPLANDFridhemsvägen 1, Pajala+46 (0)978-108 15, 712 00info@hotellsmedjan.sewww.hotellsmedjan.se
HOTELL VALHALLStrandgatan 21, Kalix+46 (0)923-159 00info@hotellvalhall.comwww.hotellvalhall.com
KUKKOLAFORSENKukkolaforsen 184,Haparanda+46 (0)922-310 00info@kukkolaforsen.sewww.kukkolaforsen.se
Foto
: Lul
e-B
ild A
B/M
icha
el T
örnk
vist
Foto
: Lul
e-B
ild A
B/M
icha
el T
örnk
vist
PINETREE LOGDESärkimukka 27, Kangos+46 (0)70-493 48 81info@explorethenorth.sewww.explorethenorth.se
NILLES RESTAURANG OCH STUGORV. Svartbyn 101, Överkalix +46 (0)926-400 75, 400 70info@jockfall.com
RAJAMAAMuonionalusta 25, Muodoslompolo+46 (0)978-430 40info@rajamaa.comwww.rajamaa.com
SVANSTEIN LODGESvanstein 300, Övertorneå+46 (0)927-201 30svanstein@svanstein.netwww.svanstein.net
8SEASONS LAPPLAND TOURSMiekojärvi, Överkalix+46 (0)70-574 87 15info@8seasons.sewww.8seasons4women.comwww.lapplandreisetours.de
RIVER MOTELL & VANDRARHEMStrandgatan 26, Haparanda+46 (0)922 611 71haparandavandrarhem@telia.comwww.haparandavandrarhem.se
BOARDING HOUSE HULKOFFKorpikylä 197, Karungi+46 (0)922-320 15info@hulkoff.sewww.hulkoff.se
CAMP VASIKKAVUOMAJuhonpieti, Pajala+46 (0)70-535 10 97valfrid.palo@pajala.nuwww.mejabyar.se
CAMP FREVISÖRENBåtskärsnäs, Kalix+46 (0)923-67 03 50boka@frevisoren.sewww.frevisoren.se
FOREST HOTELNiemenrova 43, Tärendö+46 (0)978-203 80info@foresthotel.sewww.foresthotel.se
GRYTNÄS HERRGÅRDHerrgårdsvägen 5, Kalix+46 (0)923-107 33 grytnas.herrgard@telia.comwww.svenskaturistforeningen.se
GUEST HOUSE TORNEDALENRisudden, Hedenäset+46 (0)70-994 08 48gunhildstensmyr@guesthou-setornedalen.sewww.guesthousetornedalen.se
LAPLAND INCENTIVE – WÄRDSHUSETNorra byavägen 132, Kangos+46 (0)978-321 37info@laplandincentive.sewww.laplandincentive.se
LILLA GRAND HOTELLKöpmannagatan 4, Kalix+46 (0)923-752 00info@lillagrandhotell.com www.lillagrandhotell.com
Foto
: Lul
e-B
ild A
B/M
icha
el T
örnk
vist
Foto
: Lul
e-B
ild A
B/M
icha
el T
örnk
vist
Foto
: Lul
e-B
ild A
B/M
icha
el T
örnk
vist
Foto
: Lul
e-B
ild A
B/M
icha
el T
örnk
vist
17
Restaurang
EN
JOY THE TASTE O
F SW
EDISH LAPLAND®
Vi guidar dig till regionens hjortron-ställen, Swedish Laplands kulinariska pärlor. Platser där du kan njuta mål-tider tillagade på råvaror hämtade från närområdet, eller köpa med dig lokalproducerade produkter hem.
SVANSTEIN LODGE Svanstein 300, Övertorneå+46 (0)927-201 30svanstein@svanstein.netwww.svanstein.net
Foto
: Lul
e-B
ild A
B/M
icha
el T
örnk
vist
Foto
: Ida
Väh
äkan
gas
Foto
: Lot
ta H
ulko
ff
Foto
: Joh
anna
Sal
mi
BRÄNNVALLS CAFÉ Storgatan 20, Överkalix+46 (0)926-107 16, +46 (0)73-812 71 15brannvallscafe@hotmail.com
EN
JOY THE TASTE O
F SW
EDISH LAPLAND®
ELEGANT CHINARESTAURANGTorggatan 3, Kalix+46 (0)923-146 44
GÄSTISKöpmannagatan 9, Kalix+46 (0)923-150 25
HAPARANDA STADSHOTELLTorget 7, Haparanda+46 (0)922-614 90 info@haparandastadshotell.se www.haparandastadshotell.se
HOTELL SMEDJANFridhemsvägen 1, Pajala+46 (0)978-108 15info@hotellsmedjan.sewww.hotellsmedjan.se
JARA KITCHEN & BAR, HOTELL VALHALLStrandgatan 21, Kalix +46 (0)923-159 00 info@hotellvalhall.comwww.hotellvalhall.com
KUKKOLAFORSEN Kukkolaforsen 184, Haparanda+46 (0)922-310 00info@kukkolaforsen.sewww.kukkolaforsen.se
EN
JOY THE TASTE O
F SW
EDISH LAPLAND®
LYKTAN BOKCAFÉKöpmannagatan 19, Kalix+46 (0)923-121 52
MUSTAPARRAN PÄÄMAJAHallituskatu 6, Tornio+358 (0)40 126 02 22www.mustaparta.net
NILLES RESTAURANGV. Svartbyn 101, Överkalix +46 (0)926-400 75, 400 70info@jockfall.com
ARVIDS STEAKHOUSEStrandgatan 19, Kalix+46 (0)923-159 19
TAVERN & HOTEL TANNAVALLENTannavägen 61, Pajala +46 (0)978-714 00info@tannavallen.sewww.tannavallen.se
RESTAURANG KULTURHUSETÖverkalixvägen 5, Korpilombolo+46 (0)977-100 00linnea.nylund@korpilombolo.sewww.korpilombolo.se
NODO CAFÈ & BISTROKrannigatan 5C, Haparanda+46 (0)922-106 00www.nodo.se
ROADY Klippgränd 2, Töre+46 (0)923-64 04 10restaurang-roady@mail.comwww.facebook.com/roady.tore
THAI DAN SAIMedborgarvägen 3, Pajala+46 (0)72-731 30 77info@thaidansai.sewww.thaidansai.se
ROBBAS KÖK & CATERINGMatarengivägen 24+46 (0)76-138 81 58info@robbas.se
VIPPABACKENV. Svartbyn, Överkalix+46 (0)926-401 70vippabacken@telia.com
WEDDESIndustrihuset 1, Övertorneå +46 (0)927-101 10weddes@weddes.sewww.weddes.se
CAFÉ MYGGANKöpmannagatan 6, Kalix+46 (0)923-155 55
CAFÉ RETRO Matarengivägen 17C, Övertorneå+46 (0)927-201 30svanstein@svanstein.netwww.svanstein.net
LA BONTÉMatarengivägen 14, Övertorneå+46 (0)927-120 94
LILLA GRAND HOTELLKöpmannagatan 4, Kalix +46 (0)923-752 00bokning@lillagrandhotell.comwww.lillagrandhotell.com
KAFFE KARLSSONGalleria Kalix, Kalix+46 (0)923-122 10
HULKOFFGÅRDEN Korpikylä 197, Haparanda+46 (0)922-320 15info@hulkoff.sewww.hulkoff.se
EN
JOY THE TASTE O
F SW
EDISH LAPLAND®
FOREST HOTEL Niemenrova 43, Tärendö+46 (0)978-203 80info@foresthotel.sewww.foresthotel.se
EN
JOY THE TASTE O
F SW
EDISH LAPLAND®
18 D ESTINATIONS OF SWEDISH LAPLAND KALIX PAJALA ÖVERKALIX ÖVERTORNEÅ HAPARANDATORNIO
Aktiviteter
Foto
: Lul
e-B
ild A
B/M
icha
el T
örnk
vist
ARCTIC CIRCLE ADVENTURE Kenttäsaari 22, Korpilombolo +46 (0)70 219 78 11 info@arcticcircleadventure.se www.arcticcircleadventure.seHundspann, skoter, isfiske, längdskidåkning och snöskovandring.
ARCTIC MOOSE FARMLångviksudden 56, Överkalix+46 (0)70-543 15 37info@arcticmoosefarm.sewww.arcticmoosefarm.seBesök älgarna och ta en fika i farmens fik.
GUEST HOUSE TORNEDALENRisudden/Hedenäset+46 (0)70-994 08 48gunhildstensmyr@guesthouse-tornedalen.sewww.guesthousetornedalen.seSamisk kultur och mat, isfiske, skidåkning, guidade turer i vildmarken och till områdets sevärdheter.
HELENES SLEDDOGSStorträsk 12, Kalix+46 (0)70-260 57 78 helenes.sleddogs@telia.comwww.helenessleddogs.sePersonliga hundslädturer, snö-skovandringar och skidåkning. Helenes Sleddogs hittar du i Storträsk, en liten by i skogslan-det mellan hav och fjäll.
EXPLORE THE NORTHSärkimukka 27, Kangos+46 (0)70-493 48 81info@explorethenorth.sewww.explorethenorth.seHundspann, snöskovandring, skoter, längdskidåkning och isfiske.
FOREST HOTELNiemenrova 43, Tärendö+46 (0)978-203 80info@foresthotel.sewww.foresthotel.seSkoter, isfiske, hundspann, bastuupplevelser.
LAPLAND INCENTIVE AB – WÄRDSHUSETKangos/Pajala+46 (0)978 321 37info@laplandincentive.sewww.laplandincentive.seSkoterturer, snöskovandring, isfiske, norrskensturer.
NORDIC SAFARISKoskitie 130, Kukkola+358 (0)400 69 23 01www.nordicsafaris.cominfo@nordicsafaris.comSkotersafari, isfiske, boende och bastu.
PAJALA TURISM & EVENEMANGSoukolovägen 5, Pajala +46 (0)73-823 93 98 info@pajalaturism.bd.seKulturevent, guidningar.
ROKKAS RENLansån 34, Överkalix+46 (0) 926-260 18+46 (0)70-650 60 18ola.rokka@telia.comwww.rokkas.seRenkörning med släde eller skidor, en traditionell renrajd, servering av specialiteter på äkta samiskt vis, helstekt ren med hembakad klådda. Maten tillreds och serveras utomhus i Lappkåta för grupper.
SVANSTEIN ARCTIC EXPERIENCESvanstein 300, Övertorneå+46 (0)927-20130svanstein@svanstein.netwww.svanstein.netVinteraktiviteter med skoter i skog och mark med många olika teman. Polcirkelsafari, snöskovandring, isfiske, husky-turer, ren- och älgsafari samt norrskenssafari.
TOMTEMAGASINETJuhonpieti +46 (0)70-628 42 71Alf Anderssontannalogen@telia.comBesök hos tomten på hans mysiga gård i Juhonpieti.
UPPLEV BASKERI SKÄRGÅRDKalix/Båtskärsnäs+46 (0)70-220 58 23baskeri@home.sewww.upplevbaskeriskargard.seVinteraktiviteter i Kalix skärgård.
8SEASONS LAPPLAND TOURSMiekojärvi 35, Överkalix+46 (0)70-574 87 15info@8seasons.sewww.8seasons4women.comTurer med slädhundar och andra upplevelser i skog och mark.
SVANSTEIN SKI Svanstein 300, Övertorneå +46 (0)70-375 03 31info@svansteinski.comwww.svansteinski.comKomplett skidanläggning med 16 nedfarter, 5 skidliftar, snowpark och längdskidspår. Sportshop med uthyrning, restaurang, husvagnsplatser och boende.
DESTINATION KANGOS/OUTDOOR EDUCATIONKangos+46 (0)70-253 68 00info@destinationkangos.com www.destinationkangos.comStort utbud av skoterturer på upp till 8 dagar som tar dig genom Sverige, Finland eller ända bort till Ryssland.
HULKOFFGÅRDENKorpikylä 197, Haparanda+46 (0)922-320 15info@hulkoff.sewww.hulkoff.seJägarkurser, tjejkvällar, modevisning, teambuilding och bastu.
JOCKFALLS TURIST OCH KONFERENSJockfall, Överkalix+46 (0)926-600 33, +46 (0)70-625 65 87info@jockfall.com www.jockfall.comJockfall erbjuder små- och högviltsjakt på ett område på 4000 ha. Gäster erbjuds en variationsrik jakt där både passjakt och jakt med hund- förare står på dagordningen.
LAND & STRANDKalix/Pålänge+46 (0)923-240 03info@landochstrand.sewww.landochstrand.seUpplev äventyr i naturen, skotersafari och slädturer med häst, avrunda er dag med god mat och dryck och en skön avkopplande bastu.
KUKKOLAFORSEN Kukkolaforsen 184, Haparanda+46 (0)922-310 00info@kukkolaforsen.sewww.kukkolaforsen.seSkotersafari, isbrytarfärder, renkörning, pimpeltävlingar, bastu och hundspann.
RAJAMAAMuonionalusta 25, Muodoslompolo+46 (0)978-430 40info@rajamaa.comwww.rajamaa.comNaturupplevelser i vildmarken, skidåkning, huskyturer, bekan-ta dig med samernas liv och kultur, renkörning, snöskovand-ringar med mera.
Phot
o: R
ajam
aa
ÖVERKALIX IDROTTS-FÖRENING +46 (0)926-771 78, 109 42kansli@overkalixif.se www.laget.se/overkalixifStorlappberget, längdskidåk-ning och slalom. Skogshallen, hockey och skridskoåkning.
Foto
: Lul
e-B
ild A
B/M
icha
el T
örnk
vist
19
Kultur Butiker / lokalproducerat
AINE KONSTMUSEUMTorikatu 2, 95400 Tornio+358 (0)50 594 68 68aine.taidemuseo@tornio.fiwww.merilapinmuseot.fi/sv
KALIX KONSTHALLKöpmannagatan 25, Kalix+46 (0)923-651 56biblioteket@kalix.se
KORPILOMBOLO KULTURFÖRENINGÖverkalixvägen 5, Korpilombolo+46 (0)977-100 00linnea@nightfestival.sewww.nightfestival.seGenomför Nightfestival och övriga kulturarrangemang.
NYÅRSFIRADE HAPARANDA TORNIOViktoriatorget, Haparanda +46 (0)922-262 00tourist@haparandatornio.comwww.haparandatornio.seNyårsfirandet på Victoriator-get börjar 22.30, uppträ-dandenoch live musik, två fyrverkerier.
PAJALA TURISM & EVENEMANGSoukolovägen 5, Pajala +46 (0)73-823 93 98info@pajalaturism.bd.seKulturevent, guidningar
Foto
: Tor
neda
lens
Mus
eum
TORNEDALENS MUSEUMTorikatu, Torneå+358 (0)50 597 15 59maakuntamuseo@tornio.fiwww.tornio.fi/museo
TORNEDALSTEATERNTingsgatan 1, Pajala +46 (0)978-102 99teater@tornedalsteatern.sewww.tornedalsteatern.seTeaterproduktioner
SVENSKA BASTUAKADE-MIEN KUKKOLAFORSENKukkolaforsen 184, Haparanda+46 (0)922-310 00info@kukkolaforsen.sewww.kukkolaforsen.seIdeell förening med säte i Kukkolaforsen i Haparanda.
NORDKALOTTENS KULTUR- OCH FORSKNINGSCENTRUMMatarengivägen 24i, Övertorneå+46 (0)927-720 93nkfc@overtornea.sehttp://nkfc.overtornea.seErbjuder en unik samling av Nordkalottlitteratur. Material i form av ljud, bild samt papper- och skriftsamlingar.
KYRKOR I ÖSTRA SWEDISH LAPLANDwww.heartoflapland.com
Foto
: Knu
t Om
ark
Övertorneå kyrka
”WE DO IT TWICE” NYÅRSFIRANDEVinterns höjdpunkt på polcirkeln är det spektakulära nyårsfirandet över två tidszoner. Här på gränsen mellan Sverige och Finland firas det nya året in två gånger om med fyrverkerier vid varje tolvslag. Den upplysta isbaren står redo att bjuda på drycker serverade i glas gjorda av is. I väntan på midnatt kan du ägna dig åt dans, bad i isvak, badtunna och bastu – eller besöka värmekåtan för tilltugg av lokala produkter och rykande hett kaffe. Här upptäcker du snart
nyårsfirarnas internationella prägel. Och med lite tur kommer även norrskenet att göra dig sällskap.
11.ANS HANTVERKS- CENTERStrandvägen 2, Junosuando +46 (0)70-635 83 20junosuando.11an@hotmail.comwww.junosuando11an.seStickat, vävt, skinnslöjd, konst
ARCTIC SHOPKöpmannagatan 17, Kalix+46 (0)923-107 00 kundtjanst@arcticshop.se www.arcticshop.se Hantverk och lokala råvaror
BUTIKEN PÅ LANDETKorpikylä 197, Haparanda+46 (0)922-320 15info@hulkoff.sewww.hulkoff.seBrett sortiment av kläder, skor, väskor för både dam och herr.
FOREST JEWELFinlandsvägen 1, Övertorneå+46 (0)76-142 66 61mikakorkeaniemi@hotmail.comPresentbutik. Fabriksförsälj-ning av kåsor.
HANDPLOCKATKöpmannagatan 14, Kalix+46 (0)923-100 24handplockatkalix@outlook.com www.handplockat.nuInredning, design, vintage, konfektyr.
MADE IN KALIXStrandgatan 10, Kalix+46 76- 770 63 33butiken@madeinkalix.sewww.madeinkalix.seTennarmband, keramik, träkonst, tovning mm. Butik på Kalix Turistinformation.
PUOSTIJÄRVI STENSLIPERIBjörkebyvägen 6, Hedenäset+46 (0)927-122 85leif@lumio.sewww.lumio.seMineralsamling, stensmycken. En äkta sten från Tornedalen.
SIMU NORDICMatarengivägen 28, Övertorneå+46 (0)927-100 97info@simunordic.sewww.simunordic.seStickade och tovade produkter i 100% ull.
TORNEDALS HEMSLÖJDNorrmalmsvägen 14, Haparanda+46 (0)922-121 40tornedalen@gmail.comwww.tornedalshemslojd.seHandtillverkade knivar, tenn, skinnprodukter, smycken, souvenirer och slöjd.
TORNEDALENS RENPRODUKTERSoukolojärvi 64, Övertorneå+46 (0)70-544 89 28roger@tren.sewww.tren.seRenprodukters förädling bygger på genuina hantverks-mässiga traditioner.
EN
JOY THE TASTE O
F SW
EDISH LAPLAND®
YVONNES BAGERI Liehittäjä 24, Övertorneå+46 (0)72-248 82 22yvsbageri@gmail.comYvonnes gluten och laktosfria bageri, besök förhandsbokas. Som kryddor i brödet används bl a björklöv, nässlor, ängssyra och blåbär från området.
EN
JOY THE TASTE O
F SW
EDISH LAPLAND®
KALIX SYLT Valhallavägen 85, Kalix +46 (0)923-130 80info@kalixsylt.sewww.kalixsylt.seSyltfabrik och butik, säljer sylt och saft utan tillsatser.
EN
JOY THE TASTE O
F SW
EDISH LAPLAND®
KUKKOLAFORSEN Kukkolaforsen 184, Haparanda+46 (0)922-310 00info@kukkolaforsen.sewww.kukkolaforsen.seHantverk, souvenirer, mathantverk.
EN
JOY THE TASTE O
F SW
EDISH LAPLAND®
KERO ABSattajärvi 320, Sattajärvi+46 (0)978-600 00info@kero.sewww.kero.seUnika hantverksprodukter i naturmaterial av hög kvalitet.
TORNEDAL & CO.Torggatan 46, Haparanda+46 (0)70-207 86 53info@tornedalandcompany.comwww.tornedalandcompany.comDesign, hantverk och delikates-ser från Tornedalen.
För fler tips och inspiration: www.heartoflapland.com
Juoksengi Polcirkelbyn, Övertorneå+46 (0)73-849 12 90tomas.westerberg@jgitv.sewww.polcirkelbyn.se
Idé,
text
& fo
rm: S
wed
ish
Lapl
and
Vis
itors
Boa
rd &
Hea
rt o
f Lap
land
. Om
slag
sbild
: Jer
emia
s K
innu
nen.
Cop
y: E
lla J
onss
on. K
arta
illu
stre
rad
av: L
isa
Wal
lin. w
ww
.sw
edis
hlap
land
visi
tors
boar
d.co
m
Heart of Lapland är det lokala destinationsbolaget som verkar för att utveckla och marknads-föra besöksnäringen i Kalix, Haparanda, Överkalix, Övertorneå och Pajala. Här i gränslandet mellan öst och väst förädlar vi vår livsstil och vardag till oförglömliga upplevelser och kryddar med det varma bemötande som området är känt för. Heart of Lapland ägs av medlemmarna och är en del av Swedish Lapland Visitors Board, den regionala näringslivsstyrda samver-kansplattformen för besöksnäringen i nordligaste Sverige. www.heartoflapland.com
I Swedish Lapland hittar du unika arktiska upplevelser. Här högt uppe vid Polcirkeln kan du, tack vare den varma Golfströmmen i Atlanten, uppleva årstider med vida kontraster mellan polarnätter med sprakande norrsken i ett vitt vinterland, och varm sommar fylld av bad och 100 dagar utan natt under midnattssolen. I öst - 300 km kuststräcka mot världens största bräckvattenskärgård med tusentals öar. Sandstränder, fiskelägen och unika råvaror. I väst – vidsträckta fjäll, bäckar med vatten så rent att det går att dricka och mängder av äventyr runt knuten. Där emellan den stilla, gåtfulla, givmilda skogen och älvdalar från Skellefteälven i söder till Torneälven i nordöst som alla bjuder på sina unika särdrag. Här är traditionerna och kulturen stark, och kärleken till naturen ännu starkare. Välkommen att dela vår arktiska vardag och naturnära liv. www.swedishlapland.com
Välkommen till Sveriges nordligaste destination!
VIN
DE
LÄ
LV
EN
P O L C I R K E L N
P O L C I R K E L N
SW
ED
I S
H L
A P L A N D : S V E RI G
ES
NO
RD
LIG
AS
TE
D
ESTINATION
F I N
L AN
D
A T L A N T E N
e4
e 4
P
I T E Ä L V E N
LU
LE
Ä
L V E N
RÅ
NE
ÄL
VE
N
KA
LIX
ÄL
VE
N
G OL F S T R
ÖM
ME
N
TO
RN
EÄ
LV
EN
T O R N E T R Ä S K
S K Ä R G Å R D
Välkommen till Swedish Lapland
S V E R I G E
SK
EL
L EF T E Ä L V E N
N
OR G E
B O T T E N V I K E NVIN
DE
LÄ
LV
EN
K I R U N A
G Ä L L I V A R E
Ö V E R K A L I X
Ö V E R T O R N E Å
P A J A L A
K A L I X
B O D E N
A R V I D S J A U R Ä L V S B Y N
H A P A R A N D A
L U L E Å
J O K K M O K K
A R J E P L O G
P I T E Å
S K E L L E F T E Å
S O R S E L ES O R S E L E
N O R R S K E N P Å V I N T E R N