领读七天 - wb.sznews.comwb.sznews.com/attachment/pdf/201707/16/f27f79a2-fd6e-4351-97f0-9… ·...

Post on 17-Oct-2020

1 views 0 download

transcript

领读七天 2017年7月16日 星期日责编 刘莉 视觉 谢泰春 责校 刘建军

09

深圳晚报记者 李福莹

当当当,暑假来啦!这个假期,小伙伴们可以做好多好多事:你们可能会去参加某个有趣的夏令营,也可能留在深圳“小鬼当家”,还可能开

启一场阅读之旅,读读故事,涨涨知识……当然,这个假期与爸爸妈妈的亲子乐必不可少。接下来介绍的这几本书,将通过一个个故事,一幅幅画面,诠释父母对你们深沉而坚定的爱,并告诉你们如何面对恐惧,更加勇敢地走在成长路上。

暑期亲子乐成长感悟不可少

在父母心中,每个孩子都是百变精灵,孩子的每一面都闪闪发光,值得父母带着微笑欣赏。

在《亲爱的女儿》一书中,意大利博洛尼亚国际童书展最佳童书奖得主伊娃娜·奇米勒斯卡以布艺创作激发孩子的想象力。女儿喜欢躲起来,就像一只藏进壳里的蜗牛。而且,很难找到她。有时像欢快的小鸟,有时又像悲伤的水獭。温柔起来像兔子,野蛮起来像鳄鱼……一正一反的画面中,隐藏着截然不同的图案,也象征着女儿百变的形象。然而不管女儿的形象如何变化,慵懒或谨慎、强壮或柔弱,她始终是母亲心中无比珍贵的礼物。

另一本绘本是中国本土作家彭懿创作的《萤火虫女孩》,该书讲述了一个贴近儿童心理、充满

神秘与悬疑的故事。公交车司机老周明天就要退休了,今天是他最后一次开着班车来到这个位于老林深处的车站。他将手伸出车窗摆了摆了,向这个仿佛陪伴了自己一生的小村和车站告别。老周发动汽车,正准备离开。突然,奇怪的事情发生了。黑乎乎的林子里突然跑出来一个

“迷路”的小男孩,空无一人的车子里突然多出20个长得一模一样的小女孩,连森林里的大熊都等在路边,给了老周一个大大的熊抱,这究竟是怎么一回事呢?

读完《萤火虫女孩》,小读者们可能会感觉很温暖,与父母会心一笑,体味真诚、友善、富有责任感的品质。真诚待人之人,永远不会被人忘记。

身为父母,总是期待孩子平安健康长大,能智慧地面对人生中的各种未知。“挪威智慧森林”哲学绘本将为孩子们解答生活中经常会遇到的三大问题,教会孩子如何面对差异、与同伴相处,以及如何面对无法控制的环境。

小小三册绘本,作者团队却不得了,云集了挪威当代文学艺术界多位“国宝”,如挪威著名国际作家、政府学者图尔瓦·斯坦,挪威著名作家、儿童文学作家拉斯·萨贝·克里斯滕森,卑尔根艺术与设计学院教授希尔德·克拉默等。

《小刺毛》关注的哲理问题是如何面对差异,学会包容。一只猫的夜晚生活是什么样的?她又怎样看待人类的生活习惯呢?这本绘本别出心裁地以小姑娘贝斯家的猫咪小刺毛的视角,从小刺毛与贝斯一家人道晚安(对猫咪来说是早安)开始讲起,至清晨(对猫咪来说是晚上才对)的问候结束,

为我们解答了问题。《你是对的》关注的哲理问题是如何与同伴相

处,学会合作。为了给妈妈送上一份惊喜,小刺猬姐弟要出去穿越马路大冒险了。怎么才能应付川流不息的车流呢?秘诀就是:互相鼓劲,互相照顾,听取对方的忠告。还有就是,该竖起刺的时候记得全部竖起来!

《黑暗中闪烁的光》关注的哲理问题是如何面对无法控制的环境,学会勇敢和自立。孩子是怎样感受黑暗的?大人们怎样才能安抚怕黑的孩子呢?艾弗的爸爸妈妈要去很远的地方出差,让奶奶把他接到乡间去住一段时间,那里没有城市里永远闪烁的灯光,每到夜晚就变得一片漆黑。艾弗在黑暗中无法入睡,幸好奶奶有秘诀……这本绘本讲述了一个关于光明与黑暗的轮回、关于对黑暗的恐惧,以及在黑暗中寻找慰藉的故事。

大翻译家译童书,往往更会受到家长的信任和追捧。因为童书之美,不仅体现在让孩子看得进去,还体现在能让孩子感受到语言之美。近年来,著名法语翻译家胡小跃就为小读者翻译了不少童书,例如《小伤疤》、《一条暖暖的围巾》、法国

“海狸爸爸”经典童话、“绝非普通人”系列等等。近日,由胡小跃担纲翻译的法国“合家欢”漫画——“老爸”系列正式出版。

该系列共分为《老爸1:家有女儿》、《老爸2:家庭的秘密》以及《老爸3:催命账单》。讲述了一个曾是电影明星的单亲爸爸失业在家,既当爸又当妈,四个女儿一个比一个捣蛋:大女儿潘多拉聪明但死脑筋,二女儿蒂娜太冲动,三女儿罗姗娜爱耍小聪明,小女儿宝宝虽然才呀呀学语,却也不让人省心。但是,这位全职爸爸有一颗永远年轻的心,总是那么积极乐观。即使再也成不了电影明星,可是全家却离

不开他,家庭因为他充满欢声笑语。这部深受法国读者追捧的漫画,用一个个生

动幽默、妙趣横生的故事,带我们走进一个充满温馨的家庭。书里有一个重要的主题:爸爸在孩子成长中无比重要,是极为关键的一环。本书的主角,一位全职父亲,向读者展示了法国人眼中的好爸爸,以及他们认为应该怎样做个好爸爸。

鉴于中法两国文化背景的差异,出版方特别邀请法国文化部“文艺骑士”勋章获得者、傅雷翻译奖获得者胡小跃担纲翻译。胡小跃曾译过多部世界文学名著,而在翻译本书时,他特意使用了年轻化的、富有浓厚生活气息的语言,使译作不仅保留了原作的生活化,还兼具了中文的文学美。此后又经与编辑反复互动、修改、完善,才有了中文版的面世。因此,本书中文版最大程度地保留了原作的生活韵味和作品质量。

带你认识一个法国模范爸爸

为所有孩子解答三个问题

每个孩子都会闪闪发光