Facebook and OLFQ compliance: navigating Quebec's language laws in a social media age

Post on 01-Jul-2015

3,913 views 0 download

description

Are you a Quebec businessperson? Have you been following the Delilah-in-the-Parc affair, and wondering how you can be sure your page on Facebook meets Office de la langue française du Québec requirements? Or do you just want to be sure you're catering to both your francophone and anglophone customers in the best and most efficient way possible? You've come to the right place. This step-by-step guide will help you navigate Quebec's linguistical waters when you're on Facebook. It's easy. All you have to do is take avantage of Facebook's language targetting capabilities when posting your content. Problem solved. Original blog post : http://michellesullivan.ca/2014/03/loffice-de-la-langue-francaise-delilahs-a-teapot-and-a-tempest/ IMPORTANT: Ensure your page settings on Facebook have the proper configuration, enabling this feature. Consult this Facebook help page for details : https://www.facebook.com/help/352402648173466

transcript

OLFQ-friendly Facebook A step-by-step guide for Quebec’s social media

community managers on Facebook

www.michellesullivan.ca

Chelsey Quebec clothing store owner Eva Cooper received a letter from Quebec’s Office de la langue française informing her that her page on Facebook contravened Quebec’s language laws regarding the use of French in business. She was told she needed to provide French language content when engaging with the public through social networks like Facebook. What’s a Quebec small business owner who wants to engage with anglophones to do?

It’s very simple

Facebook has a feature, accessible to all Facebook page managers, which allows them to target linguistic groups when publishing content.

It’s easy to use.

And l’OLFQ has confirmed that Quebec businesses who use this feature appropriately are in compliance with Quebec’s language laws.

This a step-by-step guide to ensure compliance while maintaining your Facebook page as a dynamic destination for your target audiences.

Step 1: familiarize yourself with Facebook’s language settings.

Understand that Facebook users around the world can set Facebook parameters to their language of choice.

Step 2: Prepare content in French as well as in English

Step 3: Upload your content but select the Public option before you hit Post

Step 4: Select Location/Language

Step 5: Target by language

Note: it is good practice to select all options when several present. This way, you reach francophones who have their parameters set to Français (Canada) as well as those who have set to Français (France).

Step 6: Check to ensure your post is set to Custom

Step 7: Publish by clicking on Post

Et voilà!

OLFQ approved.

Only francophones will see this content, either when they visit your page, or in their Facebook News Feed.

And what about your English language content?

Rinse and repeat.

Repeat Steps 3 – 7 that is, uploading English language content this time, and selecting to target anglophones. Again, this is OLFQ

approved.

Why do I see both posts on my page?

This is normal. As the administrator of a Facebook page, you have access to all content, which means you’ll see posts in both languages. Your users, however, will not. They will view your content based on how they’ve set their Facebook parameters.

What about comments?

L'OLFQ does not hold businesses responsible for the conversations their Facebook fans may have on their page ... meaning they don't need to ensure that discussion is being held in French only ... they only need to ensure that the content they themselves publish is available in French. Which then allows a business to also provide that same content in English.

Business can respond to anyone who comments on their posts in that person’s language.

The Fido brand is a good case study (full disclosure : I know this brand well because I was a social media specialist in the employ of Rogers from 2012 to 2014)

Depending on your Facebook settings, you will see Fido content in either French or English when you visit their page on Facebook.

Fido is a national brand, with markets in both English and French Canada.

Fido representatives engage with users in the language of their choice.

www.facebook.com/fidomobile What you see if your Facebook parameters are set to French

What you see if your Facebook parameters are set to English

www.facebook.com/fidomobile

Fido representatives in conversation with a francophone

Fido representatives in conversation with an anglophone

And there you go.

It’s easy to be OLFQ compliant when you understand how to navigate Facebook’s language tools.

Any questions?

ms@michellesullivan.ca

www.michellesullivan.ca

Sources

• Bonnes pratiques linguistiques dans les entreprises. OLFQ, 2013. http://www.francaisautravail.org/wp-content/uploads/2013/09/Bonnes-pratiques-19-3-2013-complet.pdf

• French bulldog. Jurate Virkutiene. http://www.publicdomainpictures.net/view-image.php?image=29265&picture=french-bulldog-nora-white-background

• English Cocker Spaniel. Pharoah Hound. http://commons.wikimedia.org/wiki/File:English_Cocker_Spaniel_black_portrait.jpg?uselang=fr

• Fido on Facebook. https://www.facebook.com/fidomobile