Post on 18-Mar-2022
transcript
1
TOOLS YOU WILL NEED
Installation 36″ Induction CooktopInstructions
BEFORE YOU BEGINRead these instructions completely and carefully.
• IMPORTANT — Save these instructionsfor local inspector’s use.
• IMPORTANT — Observe all governingcodes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave theseinstructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for future reference.
• Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
WARNING — This appliance must beproperly grounded.
• ATTENTION INSTALLER — ALLCOOKTOPS MUST BE HARD WIRED (DIRECTWIRED) INTO AN APPROVED JUNCTION BOX. A “PLUG AND RECEPTACLE” IS NOT PERMITTEDON THESE PRODUCTS.
• Proper installation is the responsibility of the installer and product failure due toimproper installation is NOT covered underwarranty.
Saber Saw
Pencil
Safety Glasses
1/8″ Drill Bit & Electric orHand Drill
Ruler or Straightedge
Phillips HeadScrewdriver
PHP960, ZHU36
“If you have questions, call 800.GE.CARES or visit our website at: ge.com”
31-10668 (06 -07 JR)
1/4″ Nut Driver
MATERIALS YOU WILL NEED
Large Size Wire Nuts
Junction Box (Sized for conduitper local electrical
codes.)
90º or StraightSqueeze Connector
for 1” Conduit
PARTS INCLUDED
Baffle(For all installations
except over an oven.)
Foam Tape
2 Hold-Down Brackets6 Hex-Head Screws
2 Thumbscrews
2
Installation Instructions
FOR YOUR SAFETY• For Personal Safety, remove house fuse or open
circuit breaker before beginning installation.Failure to do so could result in serious injury or death.
• Be sure your cooktop is installed properly by a qualified installer or service technician.
• To eliminate the risk of burns or fire due toreaching over heated surface elements, cabinetstorage located above the surface units shouldbe avoided. If cabinet storage space is to beprovided, the risk can be reduced by installing arange hood that projects horizontally a minimumof 5″ beyond the bottom of the cabinets. Cabinetinstallation above the cooktop may be no deeperthan 13″.
• Make sure the cabinets and wall coveringsaround the cooktop can withstand thetemperatures (up to 200°F) generated by the cooktop.
• The cooktop should be easy to reach and lightedwith natural light during the day.
• Always disconnect the electrical service to the cooktop before repairing or servicing thecooktop. This can be done by disconnecting thefuse or circuit breaker. Failure to do this couldresult in a dangerous or fatal shock. Know whereyour main disconnect switch is located. If you donot know, have your electrician show you.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTSThis appliance must be supplied with the propervoltage and frequency, and connected to anindividual, properly grounded branch circuit,protected by a circuit breaker or a time delay fuse as noted on name plate.
We recommend you have the electrical wiring andhookup of your cooktop connected by a qualifiedelectrician. After installation, have the electricianshow you where your main cooktop disconnect is located.
Wiring must conform to National Electrical Codeand all local electrical codes. You can get a copy of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-Latest Edition, by writing:
National Fire Protection AssociationBatterymarch ParkQuincy, MA 02269
In Canada, wiring must conform to CanadianElectrical Code (CEC).
The cooktop conduit wiring is approved for copperwire connection only, and if you have aluminumhouse wiring, you must use special UL approvedconnectors for joining copper to aluminum. InCanada, you must use special CSA approvedconnectors for joining copper to aluminum.
You must use a two-wire, three conductor 208/240VAC, 60 Hertz electrical system. A white (neutral)wire is not needed for this unit.
Refer to the name plate on your cooktop for theKW rating for your cooktop.
These cooktops require 50 amp service.
Name plate location
3
Installation Instructions
BEFORE YOU BEGIN
WARNING – The electrical power tothe cooktop supply line must be shut off whileconnections are being made. Failure to do socould result in serious injury or death.
When preparing cooktop opening, make surethe inside of the cabinet and the cooktop donot interfere with each other. (See section onpreparing the opening.)
Remove packaging materials and literaturepackage from the cooktop before beginninginstallation.
Remove Installation Instructions from theliterature pack and read them carefully beforeyou begin.
Be sure to place all literature, Owner’s Manual,Installations, etc. in a safe place for futurereference.
Make sure you have all the tools andmaterials you need before starting theinstallation of the cooktop.
Your home must provide the adequateelectrical service needed to safely andproperly use your cooktop. (Refer to sectionon electrical requirements.)
When installing your cooktop in your home,make sure all local codes and ordinances arefollowed exactly as stated.
Make sure the wall coverings, countertop andcabinets around the cooktop can withstandheat (up to 200°F) generated by the cooktop.
G
F
E
D
C
B
A
ADVANCE PLANNINGCombination Installations
These cooktops may be installed in combinationwith an approved downdraft vent or a single oven.
Cooktop and a Downdraft Vent
– The countertop must have a deep flat surface to accommodate the combined installation ofthe cooktop and vent.
– Consideration must be given to the separateelectrical supply locations.
– Allow 12″ clearance between the inlet air portson the cooktop bottom toward the rear to anyobstruction.
– Both the cooktop and the vent must be installedaccording to each specific product installationinstruction.
Cooktop with a Single Oven
– Consideration must be given to the separateelectrical requirements and locations.
– Both the cooktop and the oven must be installedaccording to each specific product installationinstruction.
Installation Above Cabinet Drawers
Allow 12″ clearance to combustibles below thecooktop. A drawer directly below the cooktopcannot be used to store items such as towels orpaper products. Use a false drawer front to obtainclearance if necessary.
Before you begin-Read these instructions completely and carefully.IMPORTANT- Save these instructions for local inspector's use.IMPORTANT- OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDIANCES.Note to Installer- Be sure to leave these instructions with the consumer.OWNER- Keep these instructions for future reference.Note- This appliance must be properly grounded (if applicable).
Before you begin-Read these instructions completely and carefully.IMPORTANT- Save these instructions for local inspector's use.IMPORTANT- OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDIANCES.Note to Installer- Be sure to leave these instructions with the consumer.OWNER- Keep these instructions for future reference.Note- This appliance must be properly grounded (if applicable).
PRE-INSTALLATION CHECKLIST
4
Installation Instructions
The following MINIMUM clearance dimensionsmust be maintained.
1
PREPARING THE OPENING
OVERALL COOKTOP DIMENSIONS2
Make sure the wall coverings, countertop andcabinets around the cooktop can withstandheat (up to 200°F) generated by the cooktop.
5
CUTOUT DIMENSIONS OF THECOUNTERTOP
To insure accuracy, it is best to make a templatewhen cutting the opening in the counter.
4
13″ MAX. Depth of uprotectedoverhead cabinets
30″ MIN.Clearance fromcountertop tounprotectedoverhead surface
2″ MIN. Clearancefrom cutout to sidewall on the left ofthe unit
15″ MIN. Heightfrom countertop tonearest cabinet oneither side of unit
2″ MIN. Clearancefrom cutout toside wall on theright of the unit
20-7/8″(21″ SS) at center
33-5/8″
Cooktop
36″(36-1/8″ SS) at center
18-7/8″
4-5/8“ at frontbaffle
3-1/4” at rear airintake
2-1/2″ Min. from front edge of cutout and front edge ofcountertop
19-1/8″ depth of cutout
33-7/8″width ofcutout1-3/4″ Min. Between
cutout and the wallbehind the cooktop
Wall coverings,cabinets andcountertop mustwithstand heat up to 200°F.
If a 30″ clearance between the cooking surfaceand overhead combustible materials or metalcabinets cannot be maintained, a minimumclearance of 24″ is required and the underside of the cabinets above the cooktop must beprotected with not less than 1/4″ insulatingmillboard covered with sheet metal not less than 0.0122″ thick.
VERTICAL CLEARANCES (CONT.)IMPORTANT: To ensure long life of theelectronic components, allow a minimum of12″ free space for air circulation below thecooktop bottom. (Except installation over asingle oven.) The cooktop bottom has airintake ports toward the front that help coolthe components. Do not install a shelf orpartition beneath the cooktop that is morethan 18″ deep.
3
Use a 36” or wider cabinet base.
VERTICAL CLEARANCESAllow 12” minimum vertical clearance between the cooktop bottom and any combustible surfaces.
3
12″ Min. Vertical Clearance
18″ Max. Deep Shelf
5
Installation Instructions
INSTALLING OPTIONS
COOKTOP INSTALLATION WITH A GE OR GE MONOGRAM 30″DOWNDRAFT VENTThe installation of the downdraft vent with this cooktop requires careful consideration. Both the cooktop and the vent must be installedaccording to each specific installation instruction.
BASE CABINET REQUIREMENTSThe combined installation will fit in a standard 24″ deep base cabinet. Use a 36″ or wider basecabinet.
– The vent housing, blower and ductwork willoccupy the base cabinet.
COOKTOP REQUIREMENTSThe countertop must have a deep flat surface toaccommodate the cooktop and vent. Countertopswith a rolled front edge and backsplash will notprovide the flat surface area required.
• Review the illustration to determine the countertopsurface requirements.
– All cutout clearances for this installation must be observed.
34"Cooktop and Vent Cutout
1-1/32" at Center
21-3/4"CutoutDepth 19-1/8"
CooktopCutoutDepth
2-3/4"
1/4" Overlap
23" (SS)22-7/8" (B,W)
Total FlatSurface
Required
1/8" Gap
36-1/8" (SS)36" (B,W)
2-1/2" Min.Clearance to CutoutFront Edge
of Countertop
1-3/4" Min. Cooktop Cutout to RearVertical Combustible Surface
2" Min. Cutoutto Side Walls
3/4"
22-3/4" Inside22" to Support Rail
2-1/2" toCutout 1-7/8"
3/4" Thick Support Rail
19-7/8"
Vent
6
Installation Instructions
INSTALLING OPTIONS
COOKTOP INSTALLATION OVER A GE OR GE MONOGRAM SINGLE OVENThese cooktops may be installed over a singleoven. Both the cooktop and the oven must beinstalled according to each specific installationinstruction.
– Allow 4″ Min. clearance from the top of thecountertop to the top of the oven cutout.
Use a 36″ or wider base cabinet.
• For best appearance, the cooktop should becentered over the oven.
• The baffle on the underside of the cooktop is notnecessary for this combination installation. If thebaffle is attached, remove it.
• This cooktop is only approved to be installed overthe specific models listed on the label of this unit.
POWER SUPPLYThe oven requires a separate, properly grounded 20 Amp, 3-wire 208 or 240 volt, 60 Hz power supply.The cooktop requires a separate 50 Amp, 3-wire, 208 or 240 volt, 60 Hz power supply.
23-1/2″ min.
Cooktop 33-7/8″
19-1/8″2-1/2″ min.
1-1/2″ cabinet top
4″ min. 36″countertop
height27-1/4″ min.
27-5/16″ max.28-1/2″ min.28-5/8″ max.
25″
3/4″ supportplatformrequired
Must support 200 lbs.
Must matchtoekick height
When connecting to a three-conductor branchcircuit, if local codes permit:
a. Connect the bare cooktop ground conductorwith the crimped ground (green) lead to thebranch circuit ground (green) using a wirenut.
b. Connect the cooktop red lead to the branchcircuit red lead in accordance with localcodes, using a wire nut.
c. Connect the cooktop black lead to thebranch circuit black lead in accordance withlocal codes, using a wire nut. If the residence red, black or white leads are aluminum conductors, see WARNING.
d. Install Junction Box Cover.
NEW CONSTRUCTION AND BRANCH CIRCUIT CONNECTION
When making the wireconnections, use theentire length of conduitprovided. The conduitmust not be shortened(unless required by localcodes). The conduit lengthis 4 ft. With the cooktop inplace, open the front ofthe cabinet door. Insertthe wires from the conduitthrough the opening ofthe junction box. The conduit strain relief clampmust be securely attached to the junction box andthe flexible conduit must be securely attached tothe clamp.•When installing in new construction, or• When installing in a mobile home, or•When installing in a recreational vehicle, or• When local codes do not permit grounding
through neutral:a. Insert conduit through strain relief and tighten.b. Attach the appliance grounding lead (green or
bare copper) in accordance with local codes. Ifthe residence grounding conductor isaluminum, see WARNING.
Ground Wire
Junction Box Cover
Junction Box Cover
Ground and NeutralWires
ELECTRICAL CONNECTIONS
Installation Instructions
7
WARNING: Improper connectionof aluminum house wiring to copper
leads can result in an electrical hazard orfire. Use only connectors designed forjoining copper to aluminum and follow themanufacturer’s recommended procedureclosely.
THREE-CONDUCTOR BRANCH CIRCUITCONNECTION
Install junction boxso that it can bereached throughthe front of the
cabinet.
16″Min.
Strain Relief
8
INSTALLING THE COOKTOP
PROTECT SURFACE OF COOKTOPPlace a towel or tablecloth onto the countertop.Lay the cooktop upside down onto the protectedsurface.
1 ATTACH FOAM TAPEApply the foam tape around the outer edge of theglass. Do not overlap the foam tape.
NOTE: On stainless steel models, apply foam tapeon the sides and rear.
3
Bottom of Cooktop
Cloth under Cooktop
Bottom of Cooktop
Foam Tape
CooktopGlass
Installation Instructions
INSTALL HOLD-DOWN BRACKETSStart one screw through the bracket and into thecooktop. (Both sides.) Do not tighten. Turn thebracket inwards to avoid interference whendropping the cooktop into the countertop.
4INSTALL BAFFLESecure the baffle to the cooktop with screws.
NOTE: Do not install the baffle when the cooktop is installed over a single oven.
2
INSERT COOKTOP INTO CUTOUTInsert the cooktop centered into the cutout opening.Make sure the front edge of the countertop isparallel to the cooktop. Make final check that allrequired clearances are met.
5
Cooktop
Installation Instructions
ATTACH HOLD-DOWN BRACKETSTO CABINET
Open the cabinet door. Install the second screwthrough the bracket and tighten. Then tighten thefirst screw. Install thumbscrew until it touches thebottom of the countertop.
IMPORTANT: Turn the thumbscrew until it touchesthe bottom of the countertop. Do not overtighten.
6
Cooktop Countertop
9
10
Installation Instructions
PRE-TEST CHECKLIST
Remove all protective film, if present, and anystickers.
Check to be sure that all wiring is secure andnot pinched or in contact with moving parts.
Check level of appliance.
Check that the cooktop is properly grounded.D
C
B
A
1
CHECKLISTS
OPERATION CHECKLIST
Remove all items from the top of the cooktop surface.
Turn on the power to the cooktop.(Refer to your Owner’s Manual.) Verify that allsurface burners operate properly.
Check that the circuit breaker is not trippednor the house fuse blown.
Check that conduit is securely connected tothe junction box.
See Owner’s Manual for troubleshooting list.
NOTE TO ELECTRICIAN:The power leads supplied with this appliance areUL recognized for connections to larger gaugehousehold wiring. The insulation of these leads is rated at temperatures much higher than thetemperature rating of household wiring. Thecurrent carrying capacity of a conductor isgoverned by the wire gauge and also thetemperature rating of the insulation around the wire.
NOTE: ALUMINUM WIRING• WARNING:
IMPROPER CONNECTION OF ALUMINUMHOUSE WIRING TO THE COPPER LEADS CANRESULT IN A SERIOUS PROBLEM.
• Splice copper wires to aluminum wiring using special connectors designed and ULapproved for joining copper to aluminumand follow the manufacturer’s recommendedconnector procedure closely.
NOTE: Wire used, location and enclosure ofsplices, etc., must conform to good wiringpractice and local codes.
E
D
C
B
A
2
11
Instructions Table de cuisson à d’installation induction de 36″
PHP960, ZHU36
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
AVANT DE COMMENCERLisez attentivement la totalité de cesinstructions.
• IMPORTANT — Conservez cesinstructions à l’usage de l’inspecteur local.
• IMPORTANT — Respectez toutes lesnormes et les réglementations en vigueur.
• Remarque à l’installateur – Assurez-vous delaisser ces instructions au consommateur.
• Remarque à l’installateur – Conservez cesinstructions pour future référence.
• Les pannes du produit provoquées par uneinstallation incorrecte ne sont pas couvertes parla garantie.
AVERTISSEMENT — Cet appareil doitêtre correctement raccordé à la terre.
• ATTENTION INSTALLATEUR —TOUTES LES TABLES DE CUISSON DOIVENT ÊTRERACCORDÉES (CÂBLÉES) DIRECTEMENT À UNEBOÎTE DE DÉRIVATION AGRÉÉE. UNEPROCÉDURE « FICHE ET PRISE DE COURANT »N’EST PAS AUTORISÉE SUR CES PRODUITS.
• Une installation correcte est de laresponsabilité de l’installateur et les pannesprovoquées par une installation incorrecte NEsont PAS couvertes par la garantie.
Scie sauteuse
Crayon
Lunettes de protection
Perceuse électrique ou àmain avec foret de 1/8″
Règle
Tournevis cruciforme
« Si vous avez des questions, appelez au 800.561.3344 ou visitez notre site web : electromenagersge.ca »
Clé à douille de 1/4″
ÉQUIPEMENTS DONT VOUS AUREZ BESOIN
Grands serre-filsBoîte de dérivation(adaptée aux câbles
et conforme auxnormes électriques
locales)
Connecteur à sertirdroit ou à 90° pour uncâble de 2 cm (3/4”)
PIÈCES INCLUSES
Déflecteur(pour toutes les installations
sauf au-dessus d’un four) 2 fixations de maintien6 vis à tête hexagonale
2 vis papillon
L’isolant adhésif
12
Instructions d’installation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR VOTRE SÉCURITÉ• Pour votre sécurité personnelle, enlevez le fusible
ou coupez le disjoncteur avant de commencerl’installation. Le non-respect de cette consignepeut provoquer des blessures graves ou la mort.
• Assurez-vous que la table de cuisson estcorrectement installée par un installateur ou untechnicien de service qualifié.
• Pour éliminer le risque de brûlure ou d’incendieau-dessus des éléments de surface chauds, il estpréférable d’éviter l’installation de placards derangement au-dessus des unités de surface. Siun espace de rangement doit être aménagé, lerisque peut être réduit en installant une hotte quidépasse horizontalement d’un minimum de 12,7cm (5″) au-delà du bas des placards.L’installation d’un placard au-dessus de la tablede cuisson peut ne pas dépasser 33 cm (13″).
• Assurez-vous que les placards et les revêtementsmuraux autour de la table de cuisson peuventsupporter les hautes températures (jusqu’à 93ºC[200°F]) générées par la table de cuisson.
• La table de cuisson doit être facilementaccessible et éclairée par la lumière naturellependant la journée.
• Débranchez toujours le circuit électrique de latable de cuisson avant une réparation oul’entretien de la table de cuisson. Pour ce faire,démontez le fusible ou coupez le disjoncteur. Lenon-respect de cette consigne peut provoquer unchoc électrique grave ou mortel. Sachez où setrouve le disjoncteur de votre alimentationélectrique. Si vous ne le savez pas, demandez àvotre électricien.
CONDITIONS ÉLECTRIQUES REQUISESCet appareil doit être alimenté avec la tension et lafréquence correcte, branché sur un circuit dérivéindividuel, correctement raccordé à la terre,protégé par un coupe-circuit ou un fusible detemporisation, comme indiqué sur la plaquesignalétique.
Nous vous recommandons de faire réaliser lecâblage et le raccordement électrique de votretable de cuisson par un électricien qualifié. Aprèsl’installation, demandez à l’électricien de vousmontrer où se trouve le disjoncteur principal devotre table de cuisson.
Le câblage doit être conforme au Code nationalélectrique et aux normes locales. Vous pouvezobtenir une copie du Code national électrique,ANSI/NFPA N° 70 – dernière édition, en écrivant à :
National Fire Protection AssociationBatterymarch ParkQuincy, MA 02269
Au Canada, le câblage doit se conformer au Codecanadien de l’électricité (CCE).
Le câblage de la table de cuisson est approuvéuniquement pour un branchement avec des fils de cuivre, et si le câblage de votre maison est enaluminium, vous devrez utiliser un connecteurspécial approuvé UL pour raccorder les fils decuivre à ceux d’aluminium. Au Canada, vous devezutiliser des connecteurs spéciaux homologués CSApour joindre le cuivre à l’aluminium.
Vous devez utiliser un système électrique à deuxfils, trois conducteurs 208/240 V CA, 60 Hz. Un filblanc (neutre) n’est pas nécessaire pour cetappareil.
Consultez la plaque signalétique de votre table decuisson pour connaître l’indice KW de votre tablede cuisson.
Ces tables de cuisson nécessitent un service de 50ampères.
Emplacement de la plaque signalétique
13
Instructions d’installation
CHECK-LIST DE PRÉPARATION
AVANT DE COMMENCERAVERTISSEMENT – L’alimentation
électrique de la table de cuisson doit être coupéepour effectuer les raccordements. Le non-respectde cette consigne peut provoquer des blessuresgraves ou la mort.
Lors de la préparation de l’ouverture pour latable de cuisson, assurez-vous que l’intérieurdu meuble et la table de cuisson n’interfèrentpas l’un avec l’autre. (Voir la section sur lapréparation de l’ouverture.)Enlevez les matériaux d’emballage etl’ensemble de la documentation de la table decuisson avant de commencer l’installation.
Sortez les instructions d’installation du jeu dedocuments et lisez-les attentivement avant decommencer.Assurez-vous de conserver toute ladocumentation, le manuel d’utilisation, lesinstructions d’installation, etc., dans un endroitsûr pour future référence.
Assurez-vous de disposer de tous les outils etles équipements dont vous aurez besoin avantde commencer l’installation de la table decuisson.Votre domicile doit proposer le serviceélectrique approprié et nécessaire pour uneutilisation correcte et en toute sécurité devotre table de cuisson. (Voir la section sur lesconditions électriques requises.)Lors de l’installation de la table de cuisson àvotre domicile, assurez-vous que toutes lesréglementations et les normes locales sontscrupuleusement respectées.Assurez-vous que les revêtements muraux, leplan de travail et les placards autour de latable de cuisson peuvent supporter la chaleur(jusqu’à 93ºC [200°F]) générée par la table decuisson.
G
F
E
D
C
B
A
PLANIFICATION AVANCÉEInstallations combinées
Ces tables de cuisson peuvent être installées encombinaison avec un extracteur agréé ou un foursimple.
Table de cuisson et extracteur
– Le plan de travail doit disposer d’une surfaceplate et profonde pour accepter l’installationcombinée d’une table de cuisson et d’unextracteur.
– Il est nécessaire de prendre en compte desemplacements séparés pour l’alimentationélectrique.
– Laissez un espace libre de 30 cm (12″) entre lesprises d’aération du fond de la table de cuissonet l’arrière du meuble.
– La table de cuisson et l’extracteur doivent êtreinstallés conformément à leurs instructionsd’installation respectives.
Table de cuisson et four simple
– Il est nécessaire de prendre en compte desemplacements et des conditions électriquesrequises séparées.
– La table de cuisson et le four doivent êtreinstallés conformément à leurs instructionsd’installation respectives.
Installation au-dessus de tiroirs de rangement
Laissez un espace libre de 30 cm (12″) pour lescombustibles sous la table de cuisson. Un tiroirsitué directement sous la table de cuisson ne peutpas être utilisé pour stocker des articles commedes serviettes ou des produits en papier. Utilisez enfaçade un faux tiroir pour masquer l’espace vide sinécessaire.
Before you begin-Read these instructions completely and carefully.IMPORTANT- Save these instructions for local inspector's use.IMPORTANT- OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDIANCES.Note to Installer- Be sure to leave these instructions with the consumer.OWNER- Keep these instructions for future reference.Note- This appliance must be properly grounded (if applicable).
Before you begin-Read these instructions completely and carefully.IMPORTANT- Save these instructions for local inspector's use.IMPORTANT- OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDIANCES.Note to Installer- Be sure to leave these instructions with the consumer.OWNER- Keep these instructions for future reference.Note- This appliance must be properly grounded (if applicable).
14
Instructions d’installation
L’espace libre doit avoir AU MINIMUM lesdimensions suivantes.
1
PRÉPARATION DE L’OUVERTURE
DIMENSIONS HORS TOUT DE LA TABLE DE CUISSON
2
Assurez-vous que les revêtements muraux, leplan de travail et les placards autour de latable de cuisson peuvent supporter la chaleur(jusqu’à 93ºC [200°F]) générée par la table decuisson.
5
DIMENSIONS DE LA DÉCOUPEDANS LE PLAN DE TRAVAIL
Pour garantir la précision de la découpe, il estpréférable d’utiliser un gabarit pour effectuerl’ouverture dans le plan de travail.
4
33 cm (13″) MAX. de profondeur desplacards supérieurs non protégés
5 cm (2″) MIN. d’espace libresur la gauche de l’appareil,du bord de l’ouverture à laparoi murale
38 cm (15″) MIN.de hauteur desdeux côtés del’appareil, du plande travail auplacard le plusproche
5 cm (2″) MIN.d’espace libre sur ladroite de l’appareil,du bord del’ouverture à laparoi murale
53 cm (20-7/8″)(53,3 cm [21″ SS]) au centre
85,4 cm(33-5/8″)
Table de cuisson
91,4 cm (36″) (91,7 cm (36-1/8″) SS)
47,9 cm(18-7/8″)
11,7 cm (4-5/8“)au déflecteuravant
8,3 cm (3-1/4”) àla prise d’airarrière
6,4 cm (2-1/2″)min. du bord avantde la découpe au
bord avant duplan de travail
48,5 cm (19-1/8″) deprofondeur de découpe
86 cm ((37/8″) de largeur
de découpe4,4 cm (1-3/4″) min.
entre la découpe et lemur derrière la table de
cuisson
Les revêtements muraux,les placards et le plan detravail doivent êtrecapables de supporterune chaleur jusqu’à 93ºC(200°F).
Si un espace libre de 76 cm (30″) entre la surface decuisson et les matériaux combustibles ou lesplacards métalliques supérieurs ne peut pas êtreobtenu, un espace libre minimal de 61 cm (24″) seranécessaire et le dessous des placards, au-dessus dela table de cuisson, devront être protégés avec uncarton d’isolation d’une épaisseur supérieure à 6 mm(1/4″) et recouvert d’une feuille métallique d’uneépaisseur supérieure à 0,3 mm (0,0122″).
ESPACES LIBRES VERTICAUX (SUITE)IMPORTANT : pour garantir la longévité descomposants électroniques, laissez un espacelibre minimal de 30 cm (12″) pour la circulationd’air sous le fond de la table de cuisson. (Saufpour une installation au-dessus d’un foursimple.) Le fond de la table de cuisson disposede prises d’aération vers l’avant qui aident àrefroidir les composants. N’installez pasd’étagère ou de compartiment sous la table decuisson de plus de 45,7 cm (18″) de profondeur.
3
Utilisez un meuble support d’au moins 91,4 cm (36”) de
large.
ESPACES LIBRES VERTICAUXLaissez un espace libre minimal de 30 cm (12″)entre le fond de la table de cuisson et toute surface combustible.
3
30 cm (12″ min.)d’espace libre
vertical
45,7 cm (18″) max. deprofondeur d’étagère
76 cm (30″) MIN.d’espace libre entrele plan de travail etla surfacesupérieure nonprotégée
15
Instructions d’installation
OPTION D’INSTALLATION—POUR GE MONOGRAM
INSTALLATION COMBINÉE DE LA TABLEDE CUISSON À INDUCTION GE OU GEMONOGRAM ET DE L’EXTRACTEUR 30”L’installation de l’extracteur avec cette table decuisson nécessite une réalisation soignée. La tablede cuisson et l’extracteur doivent être installésconformément à leurs instructions d’installationrespectives.
CONDITIONS REQUISES DU MEUBLE SUPPORTL’installation du combiné peut se faire dans unmeuble support d’une profondeur standard de 61 cm (24″). Utilisez un meuble support d’au moins91,4 cm (36″) de large.
– Le logement de l’extracteur, le ventilateur et leconduit occuperont l’intérieur du meuble support.
CONDITIONS REQUISES DU PLAN DE TRAVAILLe plan de travail doit disposer d’une surface plate etprofonde pour accepter l’installation de la table decuisson et de l’extracteur. Les plans de travail avecune bordure de champ arrondi à l’avant et undosseret ne disposent de la surface plate requise.
• Consultez l’illustration pour déterminer lesconditions requises du plan de travail.
– Tous les espaces libres de découpe pour cetteinstallation doivent être respectés.
3/4"
22-3/4" Inside22" to Support Rail
2-1/2" toCutout 1-7/8"
3/4" Thick Support Rail
20-1/16"
Vent
50,4 cm(19-7/8″)
6,4 cm (2-1/2″) jusqu’à la découpe
2 cm (3/4″)d’épaisseurdu rail desupport
Extracteur
57,8 cm (22-3/4″)intérieur
55,9 cm (22″) jusqu’aurail de support
2 cm(3/4″)
4,8 cm 1-7/8″
34"Cooktop and Vent Cutout
1-1/32" at Center
21-3/4"CutoutDepth 19-1/8"
CooktopCutoutDepth
2-3/4"
1/4" Overlap
23" (SS)22-7/8" (B,W)
Total FlatSurface
Required
1/8" Gap
36-1/8" (SS)36" (B,W)
2-1/2" Min.Clearance to CutoutFront Edge
of Countertop
1-3/4" Min. Cooktop Cutout to RearVertical Combustible Surface
2" Min. Cutoutto Side Walls
4,4 cm (1-3/4″) min. de la découpe de la table decuisson à la surface combustible verticale arrière
91,7 cm (36-1/8″) 91,4 cm (36″) 6,3 mm (1/4″)
overlap3 mm(1/8″)
d’espacelibre
58,4 cm (23″) SS58,1 cm (22-7/8″) desurface totale plate
nécessaire
7 cm (2-3/4″)55,2 cm (21-3/4″)
de profondeur de découpe 49,8 cm
(19-5/8″) deprofondeur de
découpe pour latable de cuisson
86,3 cm (34″) de découpe de la tablede cuisson et de l’extracteur
2,6 cm (1-1/32″) au centre
Bordure avant du plan de travail6,4 cm (2-1/2″) min. d’espace
libre jusqu’à la découpe 5 cm (2″) min. de découpejusqu’au mur, des deuxcôtés
16
Instructions d’installation
OPTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DE LA TABLE DECUISSON AU-DESSUS D’UN FOURSIMPLE GE OU GE MONOGRAMCes tables de cuisson peuvent être installées au-dessus d’un four simple. La table de cuisson etle four doivent être installés conformément à leursinstructions d’installation respectives.
– Laissez un espace libre minimal de 10 cm (4″)entre le haut du plan de travail et le haut de ladécoupe du four.
Utilisez un meuble support d’au moins 91,4 cm (36″)de large.
• Pour une meilleure apparence, la table de cuissondoit être centrée au-dessus du four.
• Le déflecteur du dessous de la table de cuissonn’est pas nécessaire pour cette installationcombinée. Si le déflecteur est en place, enlevez-le.
• Cette table de cuisson est approuvée êtreseulement installée par-dessus les modèlesspécifiques énumérés sur l'étiquette de cette unité.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUELe four nécessite une alimentation indépendante,correctement raccordée à la terre de 20 ampères, àtrois fils de 208/240 V CA, 60 Hz. La table de cuissonnécessite une alimentation indépendante de 40ampères, à trois fils de 208/240 V CA, 60 Hz.
59,7 cm (23-1/2″) min.
10 cm (4″) de hauteur du coup-de-pied
Table de cuisson86 cm (33-7/8″)
48,5 cm(19-1/8″)
6,4 cm (2-1/2″) min.
3,8 cm (1-1/2″) du haut du meuble
10 cm (4″) min.91,4 cm (36″) dehauteur du plan
de travail
69,2 cm (27-1/4”) min.
69,3 cm(27-5/16”) max,
72,3 cm (28-1/2”) min.
72,7 cm(28-5/8”) max.
63,5 cm (25″)
2 cm (3/4”)Plateforme de
support requise
DOIT POUVOIR SUPPORTER90 KG (200 LB)
La hauteur doitcorrespondre à celle
du coup-de-pied
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Instructions d’installation
17
Lors du branchement à un circuit dérivé à troisconducteurs, si les normes locales le permettent :
a. a. Branchez le conducteur de terre (vert) dela table de cuisson avec le fil de terre serti(vert) du circuit dérivé à l’aide d’un serre-fils.
b. Branchez le fil rouge de la table de cuissonau fil rouge du circuit dérivé conformémentaux normes locales, à l’aide d’un serre-fils.
c. Branchez le fil noir de la table de cuisson aufil noir du circuit dérivé conformément auxnormes locales, à l’aide d’un serre-fils. Si lesfils de sortie rouge, noir ou blanc du domicilesont des conducteurs en aluminium, voirl’AVERTISSEMENT.
d. Installez le couvercle de la boîte dedérivation.
CONSTRUCTION NEUVE ETRACCORDEMENT AU CIRCUIT DÉRIVÉ
Lors du raccordement desfils, utilisez la totalité de lalongueur de câble fournie.Le câble ne doit pas êtreraccourci (sauf si lesnormes locales l’exigent).La longueur de câble estde 1,2 m (4 pieds). Aprèsavoir installé la table decuisson, ouvrez la porteavant du meuble. Passezles fils du câble à traversl’ouverture de la boîte de dérivation. Le serre-câbledu passe-câble doit être correctement fixé à laboîte de dérivation et le câble souple doit êtrecorrectement assujetti dans le serre-câble.•Lors de l’installation dans une construction
neuve ou•Lors de l’installation dans une mobile-home ou•Lors de l’installation dans un camping-car ou•Lorsque les normes locales ne permettent pas
un raccordement à la terre à travers le neutre :a. Insérez le câble à travers le passe-câble et
serrez.b. Fixez le fil de terre de l’appareil (vert ou cuivre
dénudé) conformément aux normes locales. Sile conducteur de terre du domicile est enaluminium, voir l’AVERTISSEMENT.
Couvercle de la boîte dedérivation
Fils de terre et neutre
AVERTISSEMENT : unraccordement incorrect entre le
câblage domestique en aluminium et les filsde sortie en cuivre peut provoquer un chocélectrique ou un incendie. Utilisezuniquement des connecteurs conçus pourraccorder du cuivre sur de l’aluminium etrespectez scrupuleusement la procédurerecommandée par le fabricant.
RACCORDEMENT AU CIRCUIT DÉRIVÉ ÀTROIS CONDUCTEURS
Installez le boîtierde dérivation de
manière à pouvoirl’atteindre par
l’avant du meuble.
40,6 cm(16″) Min.
Fil de terre
Couvercle de la boîte dedérivation
Passe-câble
18
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON
Instructions d’installation
PROTÉGER LA SURFACE DE LATABLE DE CUISSON
Placez une serviette ou une nappe sur le plan detravail. Posez la table de cuisson à l’envers sur cettesurface de protection.
1 FIXEZ L’ISOLANT ADHÉSIFAppliquez l’isolant adhésif autour de la bordureextérieure de la vitre. Ne faites pas chevaucherl’isolant adhésif.
REMARQUE : sur les modèles en acier inoxydable,appliquez l’isolant adhésif sur les côtés et à l’arrière.
3
Fond de la table de cuisson
Tissu sous la table de cuisson
Fond de la table de cuisson
Isolant adhésif
Vitre de la table de cuisson
INSTALLEZ LES FIXATIONS DEMAINTIEN
Vissez une vis à travers la fixation dans la table decuisson. (Des deux côtés.) Ne serrez pas. Tournez lafixation vers l’intérieur pour éviter qu’elle ne gênelors de l’insertion de la table de cuisson dans leplan de travail.
4INSTALLEZ LE DÉFLECTEURFixez le déflecteur sur le table de cuisson avec lesvis.
REMARQUE : n’installez pas le déflecteur lorsque latable de cuisson est positionnée au-dessus d’unfour simple.
2
Instructions d’installation
19
INSÉREZ LA TABLE DE CUISSONDANS LA DÉCOUPE
Insérez la table de cuisson centrée dans l’ouverturedécoupée. Assurez-vous que la bordure avant duplan de travail est parallèle à la bordure de la tablede cuisson. Effectuez une dernière vérification sur laconformité des espaces libres requis.
5
Table de cuisson
SERREZ LES FIXATIONS DEMAINTIEN AU MEUBLE
Ouvrez la porte du meuble. Installez la deuxième visà travers la fixation et serrez. Puis, serrez lapremière vis. Installez la vis papillon jusqu’à cequ’elle touche le fond du plan de travail.
IMPORTANT : vissez la vis papillon jusqu’à ce qu’elletouche le fond du plan de travail. Ne la vissez pasen force.
6
Table de cuisson Plan de travail
20
Instructions d’installation
CHECK-LISTS
CHECK-LIST DE PRÉTEST
Enlevez la totalité du film protecteur, siapplicable, et tous les autocollants.
Assurez-vous que tout le câblage est bien fixésans pincement et qu’il n’est pas en contactavec des pièces mobiles.
Vérifiez le nivellement de l’appareil.
Vérifiez que la table de cuisson estcorrectement raccordée à la terre.
D
C
B
A
1 CHECK-LIST DEFONCTIONNEMENT
Enlevez tous les objets de la surface de latable de cuisson.
Mettez sous tension la table de cuisson.(Consultez votre manuel d’utilisation.) Vérifiezque tous les brûleurs de surface fonctionnentcorrectement.
Vérifiez que le disjoncteur du circuit n’est pasdéclenché et que le fusible domestique n’apas grillé.
Vérifiez que le câble est correctementraccordé à la boîte de dérivation.
Consultez le manuel d’utilisation pour la listede dépannage.
REMARQUE À L’ÉLECTRICIEN :Les fils électriques de sortie fournis avecl’appareil sont conformes UL pour unraccordement à un câblage domestique de grandcalibre. L’isolant de ces fils de sortie a été testé àdes températures largement supérieures à cellesobservées sur un circuit électrique domestique.La capacité de transport du courant d’unconducteur est régie par le calibre du fil etl’indice de température de l’isolant autour du fil.
REMARQUE : CÂBLAGE EN ALUMINIUM• AVERTISSEMENT :
LE RACCORDEMENT INCORRECT D’UNCIRCUIT DOMESTIQUE EN ALUMINIUM À CESFILS DE SORTIE EN CUIVRE PEUT PROVOQUERUN GRAVE PROBLÈME.
• Épissez les fils en cuivre sur les fils enaluminium à l’aide de connecteursspécialement conçus et conformes UL pourun branchement cuivre sur aluminium, etrespectez scrupuleusement la procédure deraccordement recommandée par lefabricant.
REMARQUE : les fils utilisés, l’emplacement etl’isolation des épissures, etc., doivent êtreconformes à la bonne pratique électrique et auxnormes locales.
E
D
C
B
A
2
21
Instrucciones Anafe de inducción de 36″de instalación PHP900, ZHU30
HERRAMIENTAS NECESARIAS
ANTES DE COMENZARLea estas instrucciones por completo y condetenimiento.
• IMPORTANTE — Guarde estasinstrucciones para el uso de inspectores locales.
• IMPORTANTE — Cumpla con todos loscódigos y ordenanzas vigentes.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estasinstrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estasinstrucciones para referencia futura.
• La Garantía no cubre las fallas del productodebido a una instalación incorrecta.
ADVERTENCIA — Este artefacto debetener una correcta conexión a tierra.
• ATENCIÓN INSTALADOR —TODOS LOS ANAFES DEBEN CONTAR CONCABLEADO DE CONEXIÓN PERMANENTE(CABLEADO DIRECTO) DENTRO DE UNA CAJA DECONEXIONES APROBADA. EN ESTOSPRODUCTOS NO SE PERMITE LA CONEXIÓN DELTIPO "ENCHUFE Y RECEPTÁCULO".
• La correcta instalación es responsabilidad delinstalador y la garantía NO cubre las fallas delproducto debido a una instalación incorrecta.
Sierra sable
Lápiz
Gafas de seguridad
Broca de perforadora de1/8″ o perforadora de
mano
Regla
Destornillador Phillips
“Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES o visite nuestro sitio Web en: ge.com”
Llave de tuercas de 1/4″
MATERIALES NECESARIOS
Tapones dealambregrandes
Caja de conexiones(con clasificación paratamaño de conductos
según los códigoseléctricos locales).
Conexión de presiónde 90° o derecha
para conductos de ?”
PIEZAS INCLUIDAS
Deflector(para todas las instalaciones
salvo sobre un horno). 2 Soportes de sujeción6 tornillos de cabeza
hexagonal2 tornillos de mariposa
Cinta de espuma
22
Instrucciones de instalación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA SU SEGURIDAD• Para seguridad personal, quite los fusibles o abra
el disyuntor antes de comenzar la instalación. Nohacerlo puede provocar la muerte o una lesiónpersonal grave.
• Verifique que un instalador o un técnicocalificados instalen su anafe correctamente.
• A fin de eliminar el riesgo de quemaduras oincendios provocados por inclinarse sobreelementos de superficie calientes, debe evitarsela instalación de gabinetes sobre las unidades desuperficie. Si se debe contar con un espacio degabinetes, puede reducirse el riesgo mediante lainstalación de una campana de cocina quesobresalga horizontalmente en 5″ como mínimopor la parte inferior de los gabinetes. Lainstalación de gabinetes por encima del anafe nodebe superar una profundidad de 13″.
• Verifique que los gabinetes y el revestimiento delas paredes ubicadas alrededor del anafe puedansoportar las temperaturas (hasta 200°F)generadas por el anafe.
• El anafe debe tener un fácil acceso y debecontar con iluminación natural durante el día.
• Siempre desconecte el servicio eléctrico antes dereparar o arreglar el anafe. Esto puede realizarsedesconectando los fusibles o el disyuntor. Nohacerlo puede provocar una descarga peligrosao fatal. Sepa donde se encuentra el interruptorde desconexión principal. Si no lo sabe, consultea su electricista.
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOSEste artefacto debe abastecerse con el voltaje yfrecuencia adecuados y debe conectarse en uncircuito derivado individual con correcta conexión atierra, protegido por un disyuntor o fusible detiempo retardado, como se señala en la placa denombre.
Recomendamos que un electricista calificadoconecte el cableado eléctrico y efectúe lasconexiones su anafe. Después de la instalación,solicite al electricista que le muestre donde seencuentra la desconexión principal del anafe.
El cableado debe cumplir con el Código EléctricoNacional y con todos los códigos eléctricos locales.Usted puede obtener una copia del CódigoEléctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70 - últimaedición escribiendo a:
National Fire Protection AssociationBatterymarch ParkQuincy, MA 02269
El cableado del anafe está aprobado sólo paraconexiones de cables de cobre, y si tiene cableadosdoméstico de aluminio, usted debe utilizarconectores aprobados UL para unir cobre conaluminio.
Debe utilizarse un sistema eléctrico de 60 hercios,208/240 VAC de tres conductores y dos hilos. Nose necesita un cable blanco (neutral) para estaunidad.
Consulte la placa de nombre de su anafe para laclasificación de KW de su anafe. Estos anafesrequieren un servicio de 50 amperios.
Ubicación de la placa de nombre
23
Instrucciones de instalación
LISTA DE CONTROL PRE-INSTALACIÓN
ANTES DE COMENZAR
ADVERTENCIA – La energía eléctricade la línea de abastecimiento del anafe debeestar desconectada mientras se realizan lasconexiones. No hacerlo puede provocar lamuerte o una lesión personal grave.
Cuando realice una abertura para el anafe,verifique que la parte interna del gabinete y elanafe no interfieran entre sí. (Ver secciónsobre la preparación de la abertura). Quite los materiales de embalaje y el paquetecon información sobre el producto del anafeantes de comenzar la instalación.
Tome las Instrucciones de instalación delpaquete con información sobre el producto yléalas con cuidado antes de comenzar.Asegúrese de colocar todo el material deinformación, el Manual de Usuario, lasInstrucciones de instalación, etc. en un lugarseguro para referencia futura.
Asegúrese de contar con todas lasherramientas y materiales que necesita antesde comenzar la instalación del anafe. Su hogar debe contar con el servicio eléctricoadecuado necesario para un uso seguro yadecuado del anafe. (Ver la sección sobrerequerimientos eléctricos). Cuando instale el anafe en su hogar, constateque todos los códigos y ordenanzas secumplan al pie de la letra. Verifique que el revestimiento de las paredes,la mesada y los gabinetes ubicados alrededordel anafe puedan soportar el calor (hasta200°F) generado por el anafe.
G
F
E
D
C
B
A
PLANIFICACIÓN PREVIAInstalaciones en combinación
Estos anafes pueden instalarse en combinacióncon una ventilación de corriente descendenteaprobada o un horno único.
Anafe y una ventilación de corriente descendente
– La mesada debe tener una superficie plana yprofunda para que entre la instalacióncombinada del anafe y la ventilación.
– Deben tenerse en cuenta las ubicacionesseparadas de suministro eléctrico.
– Deje un espacio de 12″ entre las tomas de airede la parte inferior del anafe hacia la partetrasera y cualquier obstrucción.
– El anafe y la ventilación deben instalarse deacuerdo con las instrucciones de instalaciónespecíficas de cada producto.
Anafe con horno único
– Deben tenerse en cuenta los requerimientos ylas ubicaciones separadas de suministroeléctrico.
– El anafe y el horno deben instalarse de acuerdocon las instrucciones de instalación específicasde cada producto.
Instalación sobre cajones de gabinetes
Deje un espacio de 12″ respecto de elementoscombustibles debajo del anafe. No puede utilizarseun cajón ubicado directamente debajo del anafepara guardar elementos tales como toallas oproductos de papel. Si fuese necesario, utilice unfrente de cajón falso para obtener espacio.
Before you begin-Read these instructions completely and carefully.IMPORTANT- Save these instructions for local inspector's use.IMPORTANT- OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDIANCES.Note to Installer- Be sure to leave these instructions with the consumer.OWNER- Keep these instructions for future reference.Note- This appliance must be properly grounded (if applicable).
Before you begin-Read these instructions completely and carefully.IMPORTANT- Save these instructions for local inspector's use.IMPORTANT- OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDIANCES.Note to Installer- Be sure to leave these instructions with the consumer.OWNER- Keep these instructions for future reference.Note- This appliance must be properly grounded (if applicable).
24
Instrucciones de instalación
Deben mantenerse las siguientes dimensionesMÍNIMAS de espacio libre.
1
CÓMO PREPARAR LA ABERTURA
DIMENSIONES TOTALES DELANAFE
2
Verifique que el revestimiento de las paredes,la mesada y los gabinetes ubicados alrededordel anafe puedan soportar el calor (hasta200°F) generado por el anafe.
5
DIMENSIONES DE LA ABERTURADE LA MESADA
Para asegurar precisión, es mejor utilizar unaplantilla cuando corte la abertura de la mesada.
4
13″ de profundidad MÁX engabinetes aéreos sin protección
30″ de espaciolibre MÍN. desdela mesada hastala superficieaérea sinprotección
2″ de espacio libre MÍNdesde el corte hasta lapared lateral sobre el ladoizquierdo de la unidad
15″ del altura MÍN.desde la mesadahasta el gabinetemás cercano sobrecualquier lado dela unidad
2″ de espacio libreMÍN desde el cortehasta la paredlateral sobre el ladoderecho de launidad
20-7/8″(21″ (AI) en el centro
33-5/8″
Anafe
36″(36-1/8″ AI)
18-7/8″
4-5/8“ en eldeflector frontal
3-1/4” en la tomade aire trasera
2-1/2″ Mín. desde elextremo frontal de laabertura cortada y elextremo frontal de la
mesada
19-1/8″ de profundidadde abertura cortada
33-7/8″ deancho de
abertura cortada1-3/4″ Mín. entre laabertura cortada y la
pared detrás del anafe
El revestimiento de las paredes,los gabinetes yla mesada debensoportar caloresde hasta 200°F.
Si no se puede mantener un espacio de 30″ entrela superficie de cocción y el material combustiblesuperior o gabinetes de metal, se requiere unespacio libre mínimo de 24″, y el lado inferior delos gabinetes por encima del anafe debeprotegerse con cartón aislante no menor a 1/4″cubierto con planchas metálicas con un grosor nomenor a 0.0122″.
ESPACIOS LIBRES VERTICALES(CONT.)IMPORTANTE: Para garantizar una larga vidaútil de los componentes electrónicos, deje 12″como mínimo de espacio libre paracirculación de aire debajo de la parte inferiordel anafe. (Excepto la instalación sobre unhorno único). La parte inferior del anafecuenta con tomas de aire hacia el frente queayudan a enfriar los componentes. No instaleun estante o partición debajo del anafe demás de 18″ de profundidad.
3
Utilice una base de gabinete de36″ o más.
ESPACIOS LIBRES VERTICALESDeje 12″ espacio libre vertical como mínimo entre la parte inferior del anafe y cualquiersuperficie combustible.
3
12″ Mín. de espaciolibre vertical
18″ Máx.profundidado de
estante
25
Instrucciones de instalación
OPCIÓN DE INSTALACIÓN—PARA EL GE MONOGRAM
SÓLO PARA LA INSTALACIÓN DECOMBINACIÓN DE ANAFE DEINDUCCIÓN MONOGRAM YVENTILACIÓN DE CORRIENTEDESCENDENTE MONOGRAM.La instalación de la ventilación de corrientedescendente con este anafe requiere unacuidadosa consideración. El anafe y la ventilacióndeben instalarse de acuerdo con las instruccionesde instalación específicas de cada producto.
REQUERIMIENTOS DE GABINETE DE BASELa instalación combinada entra en un gabinete debase de 24″ de profundidad. Utilice un gabinete debase de 30″ o más.
– La carcasa de la ventilación, el ventilador y losconductos ocuparán el gabinete de base.
REQUERIMIENTOS DEL ANAFELa mesada debe contar con una superficie plana yprofunda para que entren el anafe y la ventilación.Las mesadas con un extremo frontal enrollado ysalpicadero no ofrecerán la superficie planarequerida.
• Vuelva a ver la ilustración para determinar losrequerimientos de la superficie de la mesada.
– Deben observarse todos los espacios libre deaberturas cortadas para esta instalación.
3/4"
22-3/4" Inside22" to Support Rail
2-1/2" toCutout 1-7/8"
3/4" Thick Support Rail
20-1/16"
Vent
19-7/8″″
″2-1/2″ hasta la
abertura cortada
22-3/4″ Parte interna22″ hasta el riel de
apoyo
Ventilación
Riel de apoyode 3/4″ de
grosor
34"Cooktop and Vent Cutout
1-1/32" at Center
21-3/4"CutoutDepth 19-1/8"
CooktopCutoutDepth
2-3/4"
1/4" Overlap
23" (SS)22-7/8" (B,W)
Total FlatSurface
Required
1/8" Gap
36-1/8" (SS)36" (B,W)
2-1/2" Min.Clearance to CutoutFront Edge
of Countertop
1-3/4" Min. Cooktop Cutout to RearVertical Combustible Surface
2" Min. Cutoutto Side Walls
1-3/4″ mín. de abertura cortada del anafe hasta lasuperficie combustible vertical trasera
21-3/4″ deprofundidad de
abertura cortada19-5/8″ de
profundidad deabertura
cortada delanafe
Extremo frontal de lamesada
2-1/2″ mín. de espacio libre hasta la abertura cortada 1-3/4″ mín. de abertura cortada
hacia la pared, ambos lados
23-1/2″ AI23-3/8″ Negro
Superficie planatotal requerida
en el centro
1/8″ debrecha
1/4″ sobre pase
1-1/32″ el centro
34” abertura cortada para anafe yventilación
36-1/8” (SS)36” (B, W)
2-3/4”
26
Instrucciones de instalación
OPCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL ANAFE SOBRE UNHORNO GE O UN HORNO ÚNICO GEMONOGRAMEstos anafes pueden instalarse sobre un hornoúnico. El anafe y el horno deben instalarse deacuerdo con las instrucciones de instalaciónespecíficas de cada producto.
– Deje un espacio libre de 4″ como mínimo desdela parte superior de la mesada hasta la partesuperior de la abertura cortada del horno.
Utilice un gabinete de base de 36″ de ancho o más.
• Para una mejor apariencia, el anafe debe estarcentrado sobre el horno.
• El deflector del lado inferior del anafe no esnecesario para esta instalación de combinación.Si el deflector se encuentra unido, quítelo.
• Este anafe sólo es aprobado para ser instaladosobre los modelos específicos listó en la etiquetade esta unidad.
SUMINISTRO DE ENERGÍAEl horno requiere un suministro de energía individualcon adecuada conexión a tierra de 20 amperios, treshilos 208 o 240 voltios, y 60 hercios. El anafe requiereun suministro de energía individual de 40 amperios,tres hilos, 208 o 240 voltios y 60 hercios.
23-1/2″ min.
Placa de protección de 4″
Anafe 33-7/8″
19-5/8″2-1/2″ min.
1-1/2″ Parte superior de gabinete
4″ min. 36″ Alturade la
mesada27-1/4″ min.
27-5/16″ max.28-1/2″ min.28-5/8″ max.
25″
Plataforma deZócalo típico
3/4” desoporte
requerida
DEBE SOPORTAR200 LIBRAS
Debeequipararla altura
del zócalo
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Instrucciones de instalación
27
Cuando conecte un circuito derivado de tresconductores, si lo permiten los códigos locales:a. Conecte el cable de conductor a tierra
(verde) del anafe con la conexión a tierra del circuito derivado (verde) utilizando untapón de alambre.
b. Conecte el cable rojo del anafe con el cablerojo de circuito derivado de acuerdo concódigos locales, utilizando un tapón dealambre.
c. Conecte el cable negro del anafe con el cablenegro de circuito derivado de acuerdo concódigos locales, utilizando un tapón de alambre.Si los cables rojos, negros o blancos sonconductores de aluminio, ver ADVERTENCIA.
d. Instale la tapa de la caja de conexiones.
CONEXIÓN DE CONSTRUCCIÓN NUEVAY DE CIRCUITO DERIVADO
Cuando efectúe lasconexiones de cables,utilice toda la longitud delconducto provisto. Elconducto no debeacortarse (a menos que lorequieran los códigoslocales). La longitud delconducto es de 4 pies.Con el anafe en su lugar,abra el frente de la puertadel gabinete.
Introduzca los cables del conducto a través de laabertura de la caja de conexiones. La abrazaderadel alivio de tensión del conducto debe estar biensujeta a la caja de conexiones y el conductoflexible debe estar bien sujeto a la abrazadera. • Cuando realice una instalación en una
construcción nueva, o • Cuando realice una instalación en una casa
rodante, o•Cuando realice una instalación en un vehículo
recreativo, o• Cuando los códigos locales no permiten la
conexión a tierra a través de un cable neutral:a. Introduzca el conducto a través del alivio de
tensión y ajuste. b. Conecte el cable a tierra del artefacto (verde o
cobre) de acuerdo con los códigos locales. Si elconductor a tierra de la residencia es dealuminio, ver ADVERTENCIA.
Tapa de la caja de conexiones
Cables a tierra yneutrales
ADVERTENCIA: Una conexióninadecuada de cableado doméstico de
aluminio con cables de cobre puede generarun peligro eléctrico o un incendio. Sólo useconectores diseñados para unir cobre conaluminio y siga al pie de la letra elprocedimiento recomendado del fabricante.
CONEXIÓN DE CIRCUITO DERIVADO DETRES CONDUCTORES
Instale la caja deconexiones de
modo que puedaalcanzarse a través
del frente delgabinete.
16″Min.
Cable a tierra
Tapa de la caja de conexiones
Alivio de tensión
28
CÓMO INSTALAR EL ANAFE
Instrucciones de instalación
PROTEJA LA SUPERFICIE DEL ANAFEColoque una toalla o mantel sobre la mesada.Deposite el anafe dado vuelta sobre la superficieprotegida.
1 COLOQUE CINTA DE ESPUMAAplique la cinta de espuma alrededor de losextremos exteriores del vidrio. No superponga lacinta de espuma.
NOTA: En modelos de acero inoxidable, apliquecinta de espuma sobre los lados y parte trasera.
3
Parte inferior del anafe
Paño bajo el anafe
Parte inferior del anafe
Cinta de espuma
Vidrio delanafe
INSTALE SOPORTES DE SUJECIÓNComience a instalar un tornillo a través del soportey dentro del anafe. (Ambos lados). No ajuste. Gire elsoporte hacia adentro para evitar interferenciacuando descienda el anafe sobre la mesada.
4INSTALE EL DEFLECTORSujete el deflector al anafe con los tornillos.
NOTA: No instale el deflector cuando el anafe estáinstalado sobre un horno único.
2
Instrucciones de instalación
29
INTRODUZCA EL ANAFE EN LAABERTURA
Coloque el anafe centrado dentro de la aberturacortada. Asegúrese de que el extremo frontal de lamesada esté paralelo al anafe. Haga el control finalde cumplimiento con todos los espacios libresrequeridos.
5
Anafe
CONECTE LOS SOPORTES DESUJECIÓN AL GABINETE
Abra la puerta del gabinete. Instale el segundotornillo a través del soporte y ajuste. Luego ajusteel primer tornillo. Instale el tornillo de mariposahasta que toque la parte inferior de la mesada.
IMPORTANTE: Gire el tornillo de mariposa hastaque toque la parte inferior de la mesada. No ajustede más.
6
Anafe Mesada
30
Instrucciones de instalación
LISTAS DE CONTROL
LISTA DE CONTROL PREVIA A LAPRUEBA
Quite toda la película protectora, si la hubiera,y todos los autoadhesivos.
Verifique que todo el cableado esté seguro yque no haya sufrido pellizcos o esté encontacto con partes en movimiento.
Controle el nivel del artefacto.
Constate que el anafe tenga una conexión atierra adecuada.
D
C
B
A
1 LISTA DE CONTROL DEFUNCIONAMIENTO
Quite todos los elementos de la superficie delanafe.
Conecte la energía del anafe. (Consulte elManual de Propietario). Verifique que todos losquemadores funcionen correctamente.
Controle que el disyuntor no se hayaaccionado y que el fusible no haya saltado.
Verifique que el conducto esté bien sujeto a lacaja de conexiones.
Ver el Manual de Propietario para la lista dedetección de problemas.
NOTA AL ELECTRICISTA:Los cables de energía suministrados con esteartefacto están reconocidos por UL paraconexiones con cableados domésticos decalibre mayores. La aislación de estos cablesestá clasificada a temperaturas mucho máselevadas que la clasificación del cableadodoméstico. La capacidad de transmitircorriente del conductor está determinadapor el calibre del cable y también laclasificación de temperatura de la aislaciónalrededor del cable.
NOTA: CABLEADO DE ALUMINIO• ADVERTENCIA:
UNA CONEXIÓN INADECUADA DELCABLEADO DOMÉSTICO DE ALUMINIO CONCABLES DE COBRE PUEDE PROVOCAR UNGRAVE PROBLEMA.
• Empalme cables de cobre con el cableado dealuminio utilizando conectores especialesdiseñados y aprobados por UL para unircobre con aluminio y siga al pie de la letra elprocedimiento de conexión recomendado porel fabricante.
NOTA: El cable utilizado, la ubicación y recinto delos empalmes, etc., deben cumplir con una buenapráctica de cableado y con los códigos locales.
E
D
C
B
A
2
Instrucciones de instalación
NOTAS
Instrucciones de instalación
NOTAS