INTRODUCTION À LA LINGUISTIQUE - eila.univ-paris … · Le signe linguistique est une des...

Post on 16-Sep-2018

217 views 0 download

transcript

Découverte des parcours 48U7DC11INTRODUCTION À LA LINGUISTIQUE48 EC LG11Licence 1 – Semestre 1

Mojca PECMANMaître de Conférencesmpecman@eila.univ-paris-diderot.frhttp://www.eila.univ-paris-diderot.fr/~mpecman

INTRODUCTION ÀLA LINGUISTIQUE

64

V - La langue en tant que représentation

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

1. Définition de la notion de signe

2. Classement des signes

3. Nature du signe linguistique

4. Typologie des matrices lexicales

65

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

1. Définition de la notion de signe

II – La langue en tant que représentation

Signe , définition offerte par le Dictionnaire de la linguistiquede Georges Mounin, éd. PUF, 2004.

« Au sens plus général, tout objet, forme ou phénomène qui représente autre chose que lui-même. Ce sens trop général demande des subdivisions, et l’on accepte le plus souvent celles qui ont été données par Peirce: icone, indice, symbole.Le signe linguistique est une des variétés du symbole. La définition de Saussure, combinaison d’un concept appelésignifié, et d’une image acoustique appelée signifiant, est la plus généralement acceptée. Les deux composantes sont étroitement solidaires, chacune ayant d’existence que par l’autre. »

66

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe

« … tout objet, forme ou phénomène qui représente autre chose que lui-même… »

Aliquid pro aliquo(quelque chose mis à la place de quelque chose)

O

Ex.

67

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe

« … tout objet, forme ou phénomène qui représente autre chose que lui-même… »

Aliquid pro aliquo(quelque chose mis à la place de quelque chose)

Ex.

-2-1O12

68

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe

« … tout objet, forme ou phénomène qui représente autre chose que lui-même… »

Aliquid pro aliquo(quelque chose mis à la place de quelque chose)

Ex.

Q-2P-1

O1N2M

69

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe

« … tout objet, forme ou phénomène qui représente autre chose que lui-même… »

Aliquid pro aliquo(quelque chose mis à la place de quelque chose)

Ex.

Q-2P-1

O1N2M

70

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

2. Classement des signes

II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe

Peirce (1839-1914) : classement selon le lien qui unit le représentant (aliquid) et le représenté (aliquo)

Aliquid pro aliquo(quelque chose mis à la place de quelque chose)

→ indice

→ icone

→ symbole

Sémiotique : discipline qui étudie les signes

71

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes

→ indice

• lien de contiguïté (proximité) � métonymie

• ex. de la fumée qui s’échappe d’une cheminée

• généralement signe isolé, émis sans aucune volonté de communication

• ex. ≈ symptômes

• mode de déchiffrage : déduction

72

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes

→ icone

• lien de ressemblance (similarité) � métaphore

• ex. la photo de mon poisson rouge

• généralement signe isolé, émis avec une volonté de communication

73

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes

→ icone

• lien de ressemblance (similarité) � métaphore

• ex. le dessin de mon poisson rouge

• généralement signe isolé, émis avec une volonté de communication

• mode de déchiffrage : analogie

74

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes

→ icone

• lien de ressemblance (similarité) � métaphore• généralement signe isolé, émis avec une volonté de communication

I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, etc.

• ex. chiffres romains

� �� ����

75

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes

→ icone

• lien de ressemblance (similarité) � métaphore• généralement signe isolé, émis avec une volonté de communication

• ex. certains pictogrammes et idéogrammes chinois

arbre bois orientorigine

森forêt

76

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes

→ icone

• lien de ressemblance (similarité) � métaphore• généralement signe isolé, émis avec une volonté de communication

• ex. les onomatopées

tic tac

cliquer

badaboum

77

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes

→ symbole

• arbitraire, conventionnel• généralement il fait partie d’un système de signes, et il est émis avec une volonté de communication

• ex.

• ex. le mot chien

£

Le signe linguistique est un type particulier de sy mbole.

• mode de déchiffrage : décodage

78

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes

3. Nature du signe linguistique

A. La conception de SaussureLe signe linguistique possède deux faces : le signifiant (image acoustique) et le signifié (concept).

signe linguistique

signifiant

signifié

La relation entre signifiant et signifié est arbitraire, si bien que le mot chat donne en anglais cat [kæt] et en russe par exemple koшka[koȓka].

79

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes

3. Nature du signe linguistique

A. La conception de SaussureLe signe linguistique possède deux faces : le signifiant (image acoustique) et le signifié (concept).

La relation entre signifiant et signifié est arbitraire, si bien que le mot chat donne en anglais cat [kæt] et en russe par exemple koшka[koȓka].

[ȓa] ou chat

« animal domestique à quatre pattes, à poil doux, aux yeux brillants, à oreilles triangulaires et qui a des griffes, etc. »

SIGNIFIANT

SIGNIFIE REFERENT

ARBITRAIRE

80

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes

3. Nature du signe linguistique

B. Affinement par BenvenisteLa relation entre le signifiant et le signifié est nécessaire, tandis que la relation entre le signe et le référent est arbitraire.

[ȓa] ou chat

« animal domestique à quatre pattes, à poil doux, aux yeux brillants, à oreilles triangulaires et qui a des griffes, etc. »

SIGNIFIANT

SIGNIFIE REFERENT

ARBITRAIRE

81

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes

3. Nature du signe linguistique

B. Guiraud : la conventionalité du signeLe signe linguistique traverse plusieurs étapes : motivation, convention, arbitraire, (remotivation) .

1. Au stade de la motivation , on perçoit le mode de fabrication des mots :Ex. lave-vaisselle, souris (d’ordinateur)

2. Au stade de la convention , on peut parfois encore retrouver le mode de fabrication : Ex. lunettes, maisonnette, vinaigre, pissenlit, poireauter

3. Au stade de l’arbitraire , il est très difficile, voire impossible de retrouver le mode de fabrication :Ex. chaise, table, petit, lune

82

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes

3. Nature du signe linguistique

B. Guiraud : la conventionalité du signeLe signe linguistique traverse plusieurs étapes: motivation, convention, arbitraire, (remotivation) .

4. Le cycle peut recommencer : remotivation

Ex. aujourd’hui :

lat.clss. hoc «ici» + die «jour» (« aujourd’hui» )> lat. class. hodie « aujourd’hui»> AF hui « aujourd’hui»> 12e au + jour (bas latin diurnum « jour » & lat.class. die) + d’hui> aujourd’hui> FM au jour d’aujourd’hui

83

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes3 Nature du signe linguistique

Signe , définition offerte par le Dictionnaire de la linguistiquede Georges Mounin, éd. PUF, 2004.

« Au sens plus général, tout objet, forme ou phénomène qui représente autre chose que lui-même. Ce sens trop général demande des subdivisions, et l’on accepte le plus souvent celles qui ont été données par Peirce: icone, indice, symbole.Le signe linguistique est une des variétés du symbole. La définition de Saussure, combinaison d’un concept appelésignifié, et d’une image acoustique appelée signifiant, est la plus généralement acceptée. Les deux composantes sont étroitement solidaires, chacune ayant d’existence que par l’autre. »

84

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes3 Nature du signe linguistique

4. Typologie des matrices lexicales

Matrices morphologiques :

a) Dérivationex. tablette = table + etteex. désavouer = dés + avouer

b) Compositionex. salle non-fumeurex. franglais

c) Abréviationex. bus < autobusex. télé < télévisionex. V.T.T. < vélo tout-terrain

85

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes3 Nature du signe linguistique

4. Typologie de la création des signes linguistiques

Matrices sémantiques :

a) métaphoreex : loup (poisson) b) métonymieex : boire un verrec) synecdoqueex. pain (il gagne bien son pain)

Matrices morphosémantiques :

ex. pied-à-terre (composition + métonymie)ex. partir en fumée (composition + métaphore)

86

INTRODUCTION A LA LIGUISTIQUE

II – La langue en tant que représentation1 Définition de la notion de signe2 Classement des signes3 Nature du signe linguistique

4. Typologie de la création des signes linguistiques

Onomatopée : ex. clique, cliquer

Emprunt : ex. les people

Calque : ex. dique dur < hard disc