Post on 24-Jun-2015
transcript
~ . ...",. 4~,,"'''.-
.'-
::~
-.
~;;.:,.........
~~~~
.
.~
.
.,:
3. ......
MANUTENZIONEINCONVENIENTIE RIMEDI
TROUBLESHOOTINGMAINTENANCE
ENTRETIEN,PROBLEMESETREMEDES "..
'....
IN(J£)NVENIEN1ESY REMEDIOSMANTENIMIENTO
-
~Jita(f!I
TABELLAPRODonlCONSIGLIATI
DESCRIIIONE CARAnERISTICHE PRODonl
Oliomozzoposteriore Olioconspecifiche AGIPROTRA80W/90SAE30
Olioperlubrificazionitrasmissioni Oliomineralechesuperilaspecifica AGIP2TCITY(Vers.noncatalizzate)flessibili APITC++ AGIPSPEED2T(Vers.catalizzate)
Olioperspugnafiltroaria Oliomineralechesuperilaspecifica AGIP2TCITY(Vers.noncatalizzate)APITC++ AGIPSPEED2T(Vers.catalizzate)
Grassopercameracontenitorerulli Grassoal saponediLitio,NLGI3 AGIPGRMU/EP3
Grasso(Ievecomandofreni,gas) Grassoalsaponedi LitioeossidodiZinco,NLGI2 AGIPROKET3
Oliopermiscelatore OliomineralechesuperilaspecificaAPITC++ AGIP2TCITY(Vers.noncatalizzate)AGIPSPEED2T(Vers.catalizzate)
Grassocameradi rinvio Grassoal saponediLitio,NLGI3 AGIPGRMU/EP3contachilometri
Liquidofreni FluidosinteticoSAEJ1703, AGIPBRAKEFLUIDDOT4NHTSA116DOT4, ISO4925
Grassoboccolopuleggiacondotta GrassoalsaponediLitioconBisolfuro AGIPGRSM2di MolibdenoNLGI2
Liquidodi raffreddamento Fluidoliquidoanticongelantebasedi AGIPANTICONGELANTE
glicocemonoetilenicoCUNANC956-16
TABLEOFRECOMMENDEDPRODUCTS
DESCRIPTION CHARACTERISTICS PRODUCTS
Rearhuboil Oilwith SAE30specifications AGIPROTRA80W/90
Oil for flexibleshaftlubrication Mineraloil exceeding AGIP2T CITY(Modelwithoutcatalyst)
APITC++ specification AGIPSPEED2T(Modelwithcatalyst)
Oil for air filtersponge Mineraloil exceeding AGIP2TCITY(Modelwithoutcatalyst)
APITC++ specification AGIPSPEED2T(Modelwithcatalyst)
Greasefor rollershousing Lithiumsoapgrease"NLGI3 AGIPGRMU/EP3
Grease.(brakescontrollevers,gas) Lithiumsoapgreaseandzincoxide,NLGI2 AGIPROKET3
Oil for mixer Mineraloil exceedingAPITC++specification AGIP2TCITY(Modelwithoutcatalyst)AGIPSPEED2T(Modelwithcatalyst)
Greasefor odometerdriveshousing Lithiumsoapgrease,NLGI3 AGIPGRMU/EP3
Brakesfluid Syntheticfluid SAEJ1703, AGIPBRAKEFLUIDDOT4
NHTSA116 DOT4, ISO4925
Greasefor drivenpulleybush Lithiumsoapgreasewith Molybdenum AGIPGRSM 2
DisulphideNLGI2
Coolant Monoethyleneglycol-basedantifreezer, AGIPANTICONGELANTECUNANC956-16
- Inadequatecarburation
- Vacuumcockbroken
- Washfilterwithwaterandneutraldetergent,dryandimmerseinAgipAirFilterShield.
- Checkthatthisistherightsparkplug
- Checkthemechanicalslidingandtheelectricalconnection
- Dismountcompletely,washwithpetrolanddrywithcompressedair .
- Checkthevehiclecorrectcarburation
- Cloggedair filter
- Defectivesparkplug
- Inefficientstarter(it remainson)
- Dirtycarburettor
- Clutchfacingwomordamaged
- Slidingpulleyssticking
- Beltexcessivelyworn
- Variatorrollersorrollerholderdamaged
- Excessofscalesoncylinderportsandinthecombustionchamber
- Checkandreplace
- Checkpartsandreplacewherenecessary
- Checkpartsandreplacewherenecessary
- Checkandif necessaryreplace
- Checkandif necessaryreplace
-Descale
- Startingpermissivebuttonsfaulty.
- Poorheater
- Startandstepon gas completely.If it doesnot start,dismount.cleanor replacethesparkplug.Beforerefittingthesparkplug, runtheengineto dischargeexcesscarburation.
- Checktheair filter
- Checkthefuelpipe'sintegrity- Checkthecorrectoperationof thevacuumcock- Checkthecorrectoperation(suction)of thefillercap
- Checkthemechanicalslidingandelectricalconnection
- Dismount,washwithpremiumgradefuel anddrywithcompres-sedair
- Checkthatthesparkplugis therightone- ChecktheATcable- Cleanthesparkplug
- Stuckorworn(replace)rings(bands)- Damagedheadgasket(replace)
-Checkbatterychargecondition.If thebatteryshowssignsofsul-fation,replaceit.Beforeinstallingthenewbattery,chargeit (seechapter4). .
- Checkandif necessaryreplace
- Check:electricalconnections,circuitcontinuity
- Floodedengine
- Inadequatefuelsupply
- Inefficientstarter
- Dirtycarburettor
- Spark(weak or absent)
- Compressionloss
- Batteryis down
- Inadequatefuelsupply
-,Dirtymaxjet,weakmixture
- Dirtycarburettor
- Checkairfilter- Checkthefuelpipeintegrity- Checkcorrect operation of the vacuum tap
- Checkcorrectoperation(suction)ofthefillercap
- Washjetwithpremiumgradefuelanddrywithcompressedair
- Dismount,washwithpremiumgradefuelanddrywithcompressedair.
- Drainthetank- Waterin thecarburettor
- Startingsystemfailure - Carryoutcontrolsdescribedunderchap\.4.
IRREGULARIDLING
~~'~"-'
- Dirtyminimumjet
- Starter remains open
- Reedvalvedoesnotclose
- Startingsystemfailure
- Washwith premium grade fuel and dry with compressedair
- Checkelectricalconnections,circuitcontinuityandmechanicalsli-ding
- Check,replacethereedspack
- Carryoutcontrolsdescribedunderchap!.4.
- Dirtyairfi,lter
- Inadequatestarter
- Clean
- Checkelectricalconnections,circuitcontinuityandmechanicalsli-ding
- Resetcorrectcarburation- Inadequatecarburation
- Lackof liquidinthecoolingsystem
- Bleedingnotcorrectlycarriedout
- Thermostatremainsclosed
- Faultythermalswitch(failstostartthefanunit)
- Faultyfanunit
- Liquidleaksfromradiator
- Liquidleaksfromthesystem
- Liquidleaksfromcrankcasedraininghole
- Waterpumpandmixerdriveshftbearingsrunningnoisily
- Topupliquid level
- Repeattheoperation
- Replace
- Replace
- Replace
- Fitnewradiator
- Overhaulsystem
- Replacethecoolantsealoncrankcasehalf.clutchside
- Replacetheshaftandbearings
-
- Wornorpoorlyoiledvariatorrollers
- Replace
- Checkandreplace,if necessary,thecentrifugalshoesunit
- Checktheparts,replacebrokenpartsandoil withAgipGRSM2only.
- CheckthatmassesmovewithoOnlythefingerpressureorthattheyretractregularly0
-Checkthatnooil isonthemasses-Checkcorrectoperationofthegaskets- Checkthattheclutchshellisnotscored- Checkdrivestartrevs- Neverruntheenginewithouttheclutchshell
- Checktheparts,replace.
- Wornbelt
- Clutchslipping
- Defectiveslidingofmobilepulley
- Jerkor irregularoperation
- Poorlubrication
- Worncouplings
- Oilsectorgearaxleandspringwith GRMU/EP3
- Checkthestartingshaftcapacities
- Oilcheckis notworking
- Directionindicatorlampsarenotworking
- Checktheelectricalequipment
- Checkthevoltageregulator
- Steeringover-play
- Upperor lowerbearingshousingwith playon frame
- Grippedsteering
- Damagedsteeringhousing
- Steeringupperringnuthasworkedloose,retighten
- Checkand/orreplacebearingsseatsontheframe
- Resetcorrectdrivingtorqueofringnut
- Replacesteeringhousing
- Wheelnuthasworkedloose
- Brakediscscrewshaveworkedloose
- Checkif it isdamagedandretightenif necessary
- Checkif theyaredamagedandretightenif necessary
- Replace
- Replace
- Replace
- Noisywheelaxlebearings
- Bumpedthroughshockabsorbers
- Damagedstoppad
POORORNOISYBRAKING
- Wornpads
- Airbubbleinthehydraulicbrakingsystem
- Replacepadsandcheckthebrakedisc
- Carefullydrainthehydraulicbrakingsystem(theelasticactionofthebrakelevermustnotbefelt)
- Replacedamagedconnectionsandgaskets.
1.-
- liquid lossinhydraulicbrakingsystem
- Pistonsdefectivesliding
- Cloggedcompensationholesonpump
- Checkthecaliper,replaceif-necessary
- Carefullycleanandblowwith compressedair
BAnERY
Oftencheckthisdeviceandserviceattentively.Checkthatplatesarefullycoveredwithliquid.Ifnot,refillwithdistilledwater(neverusenaturalwaterthoughdrinkable).Ifthevehicleisnotusedforacertainperiodoftime(1monthorlonger),rechargethebatteryperiodical-ly.Thebatteryrunsdowncompletelyinaboutthreemonths.Whenplacingthebatteryonthemotorcycle.mindnottoinverttheconnectionkeepinginmindthattheblackmasswiremustbeconnectedwiththenegativeterminalandtheredwiremustbeconnectedwiththewiremarked+. .
Smonta9gioFiltroAria
La verifica e I'eventualepuliziadel filtro deveesseresvoltaduranteil controllodei primi6mesi.Incasodinecesslta:SvitareIe7viticonintaglioacrocee2coritestaesagonaleincassata,rimuovereil coperchio,.estrarreI'elementofiltranteepulirloconaCQuaeshampoo,successivamenteasciugarloconariacompressaedimmergerein unamisceladi olioAGIP2TCity(vers.noncatalizzate)0 AGIPSpeed2T(vers.catalizzate)ebenzinainrap-portodel50%.Successivamentespremerlo,las-ciarloasciugareerimontarlo.
DisassemblingtheAirFilter
Checkandcleanairfilterduringcontrolsof thefirstsix-monthsperiod.Unscrewthe 7 cross-headscrewsand 2 hexscrews.Removethecover,withdrawthefilterele-mentandwashin waterandneutraldetergent.Nowimmersethefilterina50%mixtureofAGIP2T City(Modelwithoutcatalyst)or AGIPSpeed2T (Modelwithcatalyst)andpetrol.Thisdone,squeezetoeliminateexcessfluidandleavetodrybeforerefittingonthevehicle.
---
DemontageFiltrea Air
Laverificationet Ienettoyageeventueldufiltredoiventetrerealisesaucontroledes6 premiersmois.Encasdenecessite:Devisserles7visaempreintecruciformeetles2visaempreinteAllen,deposerIecouvercle,extra-ireI'elementfiltrantetIenettoyeraI'eauetsham-pooing.Ensuite,Iesechera la souffletteet Ietremperdansunmelanged'huileAGIP2T City(vers.noncatalysee)ou AGIPSpeed2T(vers.catalysee)etd'essencea50%,essorerensuite,laissersecheretremettreenplace.
II
DesmontajeFiltrodeAire
Laverificaciony eventuallimpiezadelfiltrodeberealizarseduranteel controlde los6 primerosmeses.Encasodenecesidad:Desenroscarlos7tomillosacruzy2concabezaexagonalencajada,Quitarlatapa,extraerel filtroy limpiarloconaguay champu,secandolodes-puesconairecomprimidoy sumergirloen unamezcladeaceiteAgip2T City(vers.nocata-lizada)0 conaceiteAGIPSpeed2T (vers.catalizada)y gasolinaen relacionde 50%.Luegoexprimirlo,dejarlosecaryvolverloamon-tar.
Sostituzioneolioscatolaingranaggi
- Rimuovereil dadoscaricoolioindicatoin figu-rae immettereI'olioinappositocontenitore.
- Rimontareil tapposostituendola guamizionesottostante.
- ImmetterenelcarterattraversoiI forosuperioreindicatoinfigura80cc.diolioconcaratteristi-caSAE30.
- ChiudereiItappo.
ID - DuranteQuesteoperazioneporreatten-zionea non mandareI'olio sui disco freno.EventualmentepulireconbenzinaSuperIepartisporche.
Replacinggearcaseoil
- Removetheoil drainnutshownin thefigure,drainoil intoacontainer.
- Refittapandreplacegasket.- Fill crankcasewith80 cc. of "AGIPROTRA
80W/90"oilthroughtheopeningshowninthefigure.
- Closethetap.
ED - Checkthatnooil dripsoverthebrakedisc. Cleanwith premiumpetrolif necessary.
Vidangedela buiterelais
- EnleverIe bouchonde vidangeindiQuesur lafigureetvidangerI'huiledansun recipient.
- RemonterIebouchon.- Verser80 cm3.d'huile"AGIP ROTRA80W/90"
dansIecarterparI'orificesuperieurindiQuesurla figure.
- RefermerIebouchon.
1mI- Aucoursdecetteoperation,attentionanepasenvoyerI'huilesur Ie disQuede frein.Eventuellement,nettoyerlestachesd'huilesauSuper.
Sustitucionaceitecajadeengranaje
- Sacarla tuercadevaciadoaceiteindicadaen la
tiguraeintroducirelaceiteenelapropiadoreci-piente.
- Volveracolocareltapon.- Introducirenel carterporel orificiosuperior
indicadoenla figura80 cc. deaceite"AGIPROTRA80W/90".
- Cerrareltapon.
mII- Duranteestasoperacionesprestaraten-cionaQuenovayaaceitesobreeldiscodefre-nos.EventualmentelimpiarcongasolinaSuperlaspartesmanchadasporelaceite.
3 -19
SmontaggioCandela- TogliereiI coperchio«A" rimuovendoi trefis-
saggi«B", 2 indicatiin figurae 1 sui latodestrodelveicolo. -
-Staccareil cavoA.T.dellacandelaedagiresudiessaconlachiaveapertafornitaindotazione.
- Misurareladistanzatragli elettrodimedianteunospessimetroesenecessarioregolarlapie-gandoconcautelaI'elettrodoesterno.
- Assicurarsiche-Ia rondelladi tenutasia inbuonecondizioni.
- Montarelacandela,awitarlaamanaepoibloc-carlaconchiavepercandelaaliacoppiapre-scritta.
Coppiadiserraggio25730N.mDislanzaelettrodimm0,6+0,7Candelaraccomandata:ChampionRN2C
miI- Larimozionedellacandeladeveessereeflettuataamotorefreddo.L'usodi candelecongradotermicodiversodaquelloprescritto0 confilettatureimpropriepubdanneggiaregravementeil motore.
Lacandeladeveesseresostituitaogni9.000km.
Removingthe Sparkpiug- Removecover«A" byremovingthe3 fixings
«B»,2ofwhichareshownin thefigureand1islocatedontherighthandsideofthevehicle.
- DetachtheAI. cableofthesparkplugandandactonthelatterwiththespannersupplied.
- Measurethedistancebetweentheelectrodesbymeansofa thicknessgauge,bendtheexternalelectrodeif necessary.
- Makesurethetabwasheris ingoodcondition.- Fit thesparkplug,screwandtightenwitha
properkeyattheindicatedtorque.
Drivingtorque25730 N.mElectrodesdistancemm0,6+0,7
Recommendedsparkplug:ChampionRN2C
1mI-Thesparkplugshouldberemovedonlywhentheengineis cold.Theuseofsparkplugswith heatrangeotherthanthatprescribedor with incorrectthreadsizecanresultin seriousdamageto theengine.
Changethesparkplugevery9.000Km.
'L ')f)
DemontageBougie- EnleverIecouvercle«A» en retirantles3 fixa-
tions«B", dontdeuxsontindiqueessurlafigu-reet I'autresur IecOtedroit du vehicule.
- DebrancherIecableH.T.de labougieetagirsurcelle-cia I'aidelaclefournieavecIevehicule.
- MesurerI'ecartementdes electrodesa I'aide
d'unecaled'epaisseuretsi necessaire,I'ajusterenpliantavecprecautionI'electrodeexterieure.
- S'assurerque la rondelle d'etancheiteest enbonetat.
- Monterla bougie,en la vissant d'aborda lamainpuisenlabloquantensuiteavecunecleabougieaucoupleprescrit. -- -
Coupledeserrage25730 N.m.Ecartementdeselectrodesmm0,6+0,7
Bougiepreconisee:ChampionRN2C
E!!I - Le demontagede la bougiedoit etreeffectuea moteurfroid.Lemploidebougiesd'undegrethermiquedifferentde celui preconiseouavecun culOIinadapte,peutendommagergrave-mentIemoteur.
Labougiedoitelreremplaceetous les9.000Km.
DesmontajeBujia .- Quitarla tapa«A" sacandolastresfijaciones
«B",delascuales2 indicadasenlafiguray 1enelladoderechodelvehfculo.
- Desconectarel cableA.T.defabujfay desen-roscarlaconlalIaveabiertasuministradaconelvehfculo.
- Medirladistanciaentreloselectrodosmedian-teunespesfmetroy si fuesenecesarioregular-ladoblandoconcautelaelelectrodoexterno.
- Asegurarsedequelaarandeladeretenci6nesteenbuenascondiciones.
- Montarlabujfa,enrroscarlaa manay despues--bloquearIHonlIavepafaDtljfasarpafprescnto.-'-- -
Pardeapriete25.,.30N.mDistanciaelectrodosmm0,6+0,7Bujfarecomendada:ChampionRN2C
ImI - EIdesmontajedelabujfadebeefec-tuarseconelmotorfrfo.Erusodebujiascongradotermicodistintodelqueseprescribe0conpasoderoscainadecuadopuededanargravementeelmotor.
Sustituirlabujfacada9,000km.
. Regolazioneproiettore
Porreil veicolosenzapilotasuterrenopianoa1()m.didistanzadaunoschermobiancosituatoinpenombraeassicurarsicheI'assedelveicolosiaperpendicolarealloschermo..Tracciaresulloschermounalineaorizzontalelacui altezzadaterracorrispondaa 62+70em.;avviareil motoreebloccarelamanopolagasinmodotaledanonporreinmovimentoil veicolo,accendereiIproiettore,inserireiI fascioluminoso.anabbagliantee orientarlotramiteI'appositavitepostasottoiI proiettoreinmodochenonvadaaldi sopradellalineaorizzontaletracciatasulloschermo.
Headlight adjustment
Settheunladenscooteron level,evengroundat10mtromalIatwallorscreenthatissuflicient-Iydarkenedtobeabletoseethebeam.Makesurethat the scooteraxisis at.rightalglesto thescreen.Markthescreenwithahorizontalline 62-70emtromtheground.Starttheengineandwiththescooterstationaryswitchontheheadlightdippedbeamandbymeansot theproperscrewlocatedundertheheadlight,positionthebeamsothatitdoesnotgetoverthehorizontalline.
.. '.. .- .. .- "-- - --- -- - -- --- -- - .-. --- .- ----~ ~ '-~--:...: :;; : :-. -~ ~-~-:..~
,.. 4..
Reglagedela hauteurduphare
PlacerIevehiculesanspilotesurunterrainplata10 in de distanced'unecranblancSitUBdanslapenombreet s'assurerQueI'axedu vehiculesetrouveperpendiculairea I'ecran.Tracerune ligne horizontalesur I'ecran,a unehauteurdu sol de62+70em;mettreIemoteurenmarcheet immobiliserla poigneedes gaz demanierea ne pasmettreIe vehiculeen mouve-men!.AllumerIephare,enclencherIetaisceaudecodeet I'orientera I'aidede la vis placeesousl'optiQuedemanierea ceQu'ilnedepassepasenhauteurla lignehorizontaletraceesur I'ecran.
Regulacionfarodelantero
Situarel vehiculosin el conductorsobreunasuperticieplana~10m.dedistanciadeunapan-tallablancasituadaenlapenunbray asegurarsedeQueelejedelvehiculoseaperpendiculara lapantalla.Trazarsobrelapantallaunalineahorizontalcuyaalturarespectoel suelocorrespondaa 62+70em.;poneren marchael motory bloQuearelmandogasde tormaQueimpidaponerel vehi-culoenmovimiento,encendereltarodelantero,dirigirelhazluminosodelaluzdecrucey regu-larlamedianteelapropiadotornillosituadobaioel proyector,esteno debeir porencimade lalineahorizontaltrazadaella pantalla.
Controllofasaturamotore
- Rimuovereil tappodi gommamontatosuicoperchiovolanD.
- L'anticipomisuratoconpistolastroboscopicadeveesseredi9° primadelP.M.S.a1500rpme22°primadelP.M.S.a7500rpm.
ImI - In casodi anomalotunzionamento,procedereai controlli previsti nel capitoloIMPIANTO ELEITRICO.
~ - Primadi procedereaileveri-tichesopraindicate,veriticareil correttoinchia-vettamentodelvolanosull'alberomotore.
Pistolastroboscopica210.19.1.20330Contagiridigitale210.19.120332
Enginetimingcheck
- Removetherubbercapfromtheflywheelcover- Ignitionadvanceasmeasuredwiththetiming
gunmustbe9° beforelD.C. at1500rpm,and22°beforelD.C. at7500rpm.
e!I-1f thestrobesystemdoesnotworkcor-o rectly,performthechecksindicatedinthesection
ELECTRICALSYSTEM.
IItIJ:!IIJJlD-Beforeperformingtheabovecheeks,ensurethattheflywheeliscorrectlykeyedto thecrankshaft.
Stroboscopictiminggun210.19.1.20330Digitalrevcounter210.19.1.20332
ContriileducalagedeI'allumage
- RetirerIebouchonencaoutchoucmontesur Iecouvercleduvolan!.
- t:avancemesureeavecIe pistolet strobosco-piquedoit etrede 9° avantIe P.M.H.a 1500tr/mnet22° avantIeP.M.H.117500tr/mn.
mIl - Encasde fonctionnementanormal,effectuerlescontrolesprevusauchapitreEOUI-PEMENT ELECTRIOUE.
IItIJ:!IIJJlD-Avantdefairelesverificationsci-dessus,verifierIebonclavetageduvolantsurIevilebreQuin.
PistoletstroboscopiQue210.19.1.20330Compte-toursdigital210.19.1.20332
Controlavanceencendido
- Ouitarel tapondegomamontadosobrela tapadelvolante.
- EIavancedel encendidomedidocon pistolaestroboscopicadebeser9° antesdelP.M.S.a1500r.p.m.y22°antesdelP.M.S.a7500r.p.m.
11;1- Encasode un funcionamientoanoma-10procedera los controlesprevistosenel capitu-lo INSTALACIONELECTRICA.
~ - Antesdeefectuarlaspruebasdeveriticacionindicadas,controlarel correctoenchavetadodelvolantealcigiieiial.
Pistolaestrobosc6pica210.19.1.20330.Cuentarevolucionesdigital210.19.1.20332
3 - 21
Carburatore
- Smontareil carburatorenellesueparti,lavareaccuratamentetuttii particolariche10compon-gonoconsolvente,asciugareconariacom-pressaanchetutteIecanalizzazionidelcorpoperassicurarsiunacompletapulizia'. .
- Controllareattentamente10statodi tuttii parti-colari.
- Lavalvolagas devescorrereliberamentenellacameramiscela,incasodigiocoeccessi-voperusura,sostituire.
- Presentandositraccedi usuranellacameramiscela,tali da.nonpermettereunanormaletenutaod un liberoscorrimentodellavalvola(anchesenuova)sostituireiI carburatore.
- EbuonanormaadognirimontaggiosostituireIeguarnizioni
1EImiD- Labenzinaemoltoesplosiva.Sosti-tuiresempreIeguarnizioniperprevenireperditedibenzina.
1. Starterautomatico- 2. Viteregolazioneariaminimo- 3. Viteregolazioneminima- 4. Mollavalvolagas- 5. Spilloconicovalvolagas- 6.Valvolagas- 7. Corpocarburatore- 8. Spillo-9.Gettomin.-10. Galleggiante-11. Gettostar-ter - 12, Gettomax.- 13. Vaschetta- 14.Termistore.
1.Automaticchoke- 2.Minimumairadjustmentscrew- 3. Idlespeedadjustmentscrew- 4.Throttlespring- 5. Throttleneedlevalve.- 6.Throttle- 7. Carburettorbody- 8.Needle- 9.Idlejet-10. Float-11. Starterjet-12. Mainjet-13.Bowl-14. Thermistor.
Carburettor
- Completelydisassemblethecarburettor,washall partsthoroughlyin solvent,anddrywithcompressedair. Payspecialattentionto theducts inthecarburettorbody.
- Checktheconditionofalltheparts.- Thethrottleslidemustmovefreelyin themix-
turechamber;ifexcessweargivesrisetoundueplay,renewthethrottleslide.
- If wearof themixturechamberis suchastocompromisecorrectsealingofthethrottleslideor freemovement(evenif new),replacetheentirecarburettor.
- Replacesealsandgasketswhenreassemblingthecarburettor.
II!i!mmIiIII- Petrolis highlyflammable.Alwaysfit newsealsandgasketstopreventleak-age.
1
2
3
11
13
1. Starterautomatique- 2. Vis derichesseduralenti- 3. Visdenjglageduralenti- 4. Ressortde boisseau- 5. Aiguillede boisseau- 6.Boisseau- 7.Corpsdecarburateur- 8. Pointeau- 9.Gicleurderalenti-10. Flotteur-11. Gicleurdestarter- 12. Gicleurprincipal.- 13. Cuve-14.Thermistor.
Carburateur
- OesassemblerIecarburateur,laversoigneuse-menttouslescomposantsavecunsolvant;lessechera I'aircomprimeainsiquetouteslescanalisationsducorpsafind'assurerun net-toyagecomple!.
- ControlerattentivementI'etatde touteslespieces.
- Leboisseaudoitcoulisserlibrementdanslachambrede melange.OansIe cas d'un jeuexcessifdOa I'usure,Ieremplacer.
- Encasdetracesd'usuredansla chambredemelange,pouvantnuirea I'etancheiteou aucoulissementduboisseau(memeneuf),rem-placerIecarburateur.
- IIfautchangerlesjointsachaqueremontage.
emmmltmI- - L:essenceest hautementexplosive.Toujoursremplacerles joints afind'eviterlesfuitesd'essence.
7
1.Starterautomatico- 2.Tornillosderegulacionaireminimo- 3.Tornillosregulacionminima- 4.Muelfevalvulagas- 5.Agujaconicavalvulagas- 6. Valvulagas- 7. Cuerpocarburador- 8.Aguja- 9. Surtidorminima-10. Flotador-11.SurtidorStarter- 12. Surtidormaximo- 13.Cubeta-14. Termistor.
Carburador
- Oesmontarelcarburadorensuspiezas,lavarlascon cuidadocon disolvente,secarconairecomprimidotambientodaslas canalizacionesdelcuerpoparaasegurarsedehaberefectuadounalimpiezacompleta.
- Controlaratentamentelascondicionesdetodaslaspiezas.
- Lavalvulagas:debedeslizarlibrementeenlacamaramezcla,encasodejuegoexcesivopordesgaste,sustituir.
- Sienlacamaramezclahaytrazasdedesgastetalesquenopermitanunanormalhermeticidado unlibredeslizamientodelavalvula(tambiensi nueva)sustituirelcarburador.
- Acadaremontajesustituirlasjuntas.
~ - Lagasolinaesinflamable.Sustituirsiemprelasjuntasparaprevenirperdi-dasdegasolina.
-i
3 - 23
CARAMRISTICHE. SPECIFICATIONS.CARACTERISTIQUES. CARACTERiSTICASVersione. Version. Version. Version 125cc 180 cc
OellortoOellorto
PHVB20,S PHVB20,5OellortoOellorto
OiffusoreVenturiVenturidiffuser
020 020OiffuseurVenturiOifusorVenturi
Gettomax.Idlejet 85 97,5GicleurprincipalSurtidormax.
Foroariamax.Maxairjet 00,6 01,5Passaged'airprincipalSurtidorairemax.
. GettominimaMinjet 35 27,5GicleurderalentiSurtidormin.
Foroariaminimo Libero LiberoMinairjet Open OpenPassaged'airralenti Libre LibreSurtidorairemin. Libre Libre
Emulsionatore(sigla)Emulsionjet(code) 07/426 09/426Tubed'emulsion(sigle)Emulsionador(sigla)
Spilloconico(sigla)Needle(code) 3CK01 30J8Aiguille(sigle)Agujac6nica(sigla)
Pos.spillotacchedall'altoNeedleposition- notchesfromtop 3 3Pos.aiguillecransduhautPos.agujac6nicamuescasdearriba
Valvolagas(sigla)Throttlevalve(code) 3,0 3,0Boisseau(sigle)Valvulagas(sigla)GettostarterStarterjet g.s40 g.s40GicleurdestarterSurtidorstarter
Foridi progressioneBoosterorifices
1,2 1,2PassagesdeprogressionOrificiosdeprogresi6n
Livellocarbodalpianovasch.Carburettorlevelfrombowlplane 6,5:1:0,5 6,5:1:0,5NiveaucarboduplandecuveNivelcarbodelpianocubeta
Vite reg.ariamin.apertagiriMin.air adj.screwopen(turns)
11/4 1 114Oesserragevis derichesse(tr)
., Tornillosreg.airemin.abiertominimo
CircuitodiRaffreddamento
Peraccederealserbatoiorallreddamentorimuo-vere10sportelloanteriore;successivamentecontrollareillivellodelliquidosuiserbatoiocomeindicatoinfigura.
ID - Sostituire0eventualmenteaggiungereil liquidodi raffreddamento,AGIPANTICONGE-LANTE,nelserbatoiosempreamotorefreddoperevitarefuoriuscitadelliquido.Lafuoriuscitadelliquidocomporterebbeunaalterazionedellepartiverniciate.
Coolingcircuit
Removethefrontdoortogainaccesstothecoolingtank.Thencheckthecoolantlevelin thetankasindicatedintherespectivefigure.
ID -AlwayschangethecoolantAGIPANTI-CONGELANTEorfill upthetankwithit whentheengineiscoldsoastoavoidanyleakagewhichwouldalterthepaintedparts.
\
- - -
Circuitderefroidissement Circuitoderefrigeracion
Pouraccederau reservoirde liquidede refroi-dissement,enleverIeportillonavant.;ensuite,contrOierIeniveaudu liquidesur IereservoircommeIemontrela figure.
Paraaccederal dep6sitorefrigeraci6nextraerla. portezueladelantera;sucesivamentecontrolarelniveldelliquido enel dep6sitocomoindicadoen la figura.
1mI- Remplaceroueventuellementfairerap-pointdeliquide,AGIPANTICONGELANTE,dansIereservoir,toujours11moteurfroidpoureviterIedebordementdu liquide. Ledebordementduliquideprovoqueunedeteriorationdespeintures.
e!I- Sustituir0eventualmenteagregarliqui-do refrigerante,AGIPANTICONGELANTE,eneldep6sitoconelmotorfrioparaevitarquesalgaelliquido.EIdesbordedelliquidoproduciriaunaalteraci6ndelaspartespintadas.
RegolazioniTrasmissioni
- Registrarecavettidi comando:Cavettomix:vediparagrafo"Fasaturamiscelatore".Cavettogas:regolarein modochela guainanonabbiagioco.Cavettocomandosdoppiatore:Regolarein modochenonsi awertagiocosullamanopoladel gas.TutteIetrasmissionidevonoessereregolatein modocheIe rispettiveguainenonpresentinogiochi.
Adjustingflexiblecontrolcables
- Adjustcontrolcables:Mixercable:seeheading"Mixertiming"Throttlecable:adjusttoeliminateplayofthesheathSplittercable:adjustsothereisnoplayatthrottletwistgripAllcontrolcablesmustbeadjusteduntilthereisnoplaybetweensheathsandattachmentpoints.
Reglagedestransmissions
- Regierlescablesdecommande:Gablemix:voir paragraphe..Galagedu melangeur».Cabledegaz:reglerde maniere11ce quela gainen'aitpasdejeu.Gabledecommandedu dedoubleur:Regierde maniere11nenoteraucunjeusur lapoigneedesgaz.Touteslestransmissionsdoiventetrenjgleesdemaniere11ce queleursgainesrespectivesn'aientaucunjeu.
Regulaciondelastransmisiones
- Ajustarloscablesdemando.Gablemez.:verparrafo"Regulaci6nDistribuci6nMezclador"Gablegas.:regulardemaneraquela fundano tengajuego.Cablemandodesdoblador:Regularparaqueho hayajuegoen elpunornandogas.Todaslastransmisionessedebenregularparaquesusrespectivasfundasnopresentenjuego.
-
FasaturaMiscelatore
- RegolareattraversoiI registrotrasmissione,concomandogasrilasciato,la posizionedellalevettamiscelatorecomeindicatoinfigura.
EmI- Perverificarela correttafasaturadelmiscelatore,enecessariorimuovereiI convoglia-toreariadelcoperchiotrasmissione.
I!Imim!mI- In casodi smontaggio0 diesaurimentodell'olionel serbatoio,procedereaileoperazionidi spurgodelmiscelatorecom~segue:amiscelatoremontatosuiveicoloemoto-respentoscollegareil tubomiscelatoredal.car-buratoreeallentarelavitedispurgo(vedifrecciain figura)finoaQuandocominciaadefluireolio.
o Stringerelavite,awiareil motoreedattenderechedal tubodi mandataal carburatore(prece-dentementescollegato)fuoriescaI'olio.Ricollegareiltubodimandataalcarburatorefis-sandoloconI'appositafascetta.Nell'eseguiretale operazione,il motoredeveesserealimentatoconmiscelaa12"1odiolio AGIP
. 21 City,versononcatalizzate,0 AGIPSpeed2T.versocatalizzate(almeno0,5litriseiI serbatoioevuoto).
Mixertiming
- Withthe throttlein thefully closedposition,adjusttheposnionofthemixerI~verasshownin thefigurebymeansofthecontrolcablereg-ister.
EmI- Thetransmissioncovercoolingairductmustberemovedinordertocheckthatthemixeriscorrectlytimed.
EIm:iD8 - Alterdisassemblyor empty-ingoftheoiltank,bleedthemixerasfollows:withthemixerinstalledonthevehicleandtheengineswitchedoffdisconnectthemixertubefromthecarburettorandslackenthe bleedscrew(seearrowin figure)untiloilliowsout.Nowtightenthebleedscrew.starttheengineandwaituntiloilflowsfromthefeedtubetothecarburettor(previ-ouslydisconnected).Reconnectthetubeto thecarburettorandsecureit withthehoseclamp.Duringthisproceduretheenginemustbesup-pliedwitha2%fuel-oilmixturewithAgip2TCityoil,Modelwithoutcatalyst,orAGIPSpeed21oil,Modelwithcatalyst,(atleast0.5litresif thefueltankiscompletelyempty).
Calagedumelangeur
- RegierparIedispositifdereglagedestrans-missions,aveclacommandedesgazrelachee,la positiondu levierdu melangeurcommeIemontrelafigure.
IWI - PourverifierIeboncalagedumelan-geur,ilfautdeposerIeconduitd'airducouvercletransmission.
EImiI!8 - Encasdedemontageoud'epuisementdeI'huiledansIereservoir,purgerIemelangeurenoperantdelamanieresuivante:avecIemelangeurmontesurIevehiculeet Iemoteurcoupe.debrancherIetuyaumelangeurducarburateuret desserrerla vis de purge(voirlIechesurfig.)jusQu'aceQueI'huilenecommen-ceas'ecouler.Serrerlavis,demarrerIemoteuretattendreQueI'huiles'ecouleparIetuyaud'arriveeau carburateur(precedemmentdebranche).RebrancherIetuyaud'arriveeaucarburateurenIefixantavecIecollier.Pourrealisercetteoperation,Iemoteurdoitetrealimenteavecdumelangea2%d'huileAgip2TCity,Versononcatalysee,ou AGIPSpeed2T,Versocatalysee,(minimum0,5litressi Iereser-voirestvide).
RegulacionDistribucionmezclador:
- Regularmedianteel tomillo de regulaciontransmisiones,conel mandogassuelto,y laposiciondelapalancamezcladorcomoseindi-caenlafigura.
IWI- Paraverificarlacorrectaregulaciondelmezclador,esnecesarioQuitareldellectoren latapadelatransmision....- Encasodedesmontaje0 deQuesehayaagotadoelaceiteeneldepositorea-lizar las operacionesde purgadel mezcladorcomoindicamosa continuacion:conel mezcla-dormontadoenelvehiculoy conelmotorpara-do,desconectareltubomezcladordelcarburadory aflojarellomillodepurga(verlIechaenlafigu-ra)hastaQueempiecea saliraceite.Apretareltomillo,ponerenmarchaelmotory esperarQuedeltubodealimentacionalcarburador(prece-dentementedesconectado)salgaelaceite.Volveraconectarel tubodealimentacionalcarburadorsujetandoloconsuapropiadaabrazadera.Cuandoserealizendichasoperacionesel motordebealimentarseconmezcladel20/0 deaceiteAgip 21 City,Versono catalizada,0 AGIPSpeed21. Versocatalizada,(por 10menos0,511.si eldepositoeslavacio).
3-25 -
Cori1mutatorea chiave
ConI'ausiliodi unpunteruoloedi un martellorimuoverei 2 fissaggi antimanomissione,seguendoIeindicazioniriportateinfigura.
Keyswitch
Removethe twoantitamperingfixings.by meansof adrift anda hammer,asshownin thefigure.
Contacteurprincipalit cle ConmutadordelIave
A I'aided'unpoin~onetd'unmarteau,enleverles2 fixationsensuivantlesindicationsdonneessur
la figure.
Conel auxiliode un punz6ny de unmartillosacarlasdossujecciones,antidaiio,siguiendolasindicacionesQuesedanenlafigura.
-
--
-
"
.>-
4.,..
..
,... ..~.
IMPIANTOELETTRICO.
ELECTRICALEQUIPMENT
EQUIPEMENTELECTRIOUE
INSTALACIONELECJBtCA
,.,.
''<-.
"
IMPIANTOFANALERIA
HEADLIGHTSINSTALLATION
CIRCUITD'ECLAIRAGE
INSTALACI6N LUCES
2
1
r--l51
.,.:;((l\3.£4
'\ l @
7 fV/#fIr j :r.w
5
1 Balteria12V-12Ah 12 FusibiliN°1(25A),N°2(10A),W1 a,5A) 23 Candelad'accensione 34 BobinaA.T. 45 Telerultorediawiamento 56 Reoolatore 67 Centralina 78 Clacson 89 Intermittenza 910 Commutatoreachiave 1011 Telerultorefari 11
HEADLIGHTSINSTALLATION1 Batterv12V-12Ah 12 FusesN°1(25M,W2 (10A).N°1a,5A) 23 Soarkoluo 34 H.T.coil 45 Solenoidstarter 56 Voltaoereoulator 67 Startinooearcase 78 Horn 89 Intermittence 910 Kevswitch 1011 Liohtscontactor 11
4 - 1
f.UI\ ',11--~
~---: VN"1 I I
I I G"1 I
~ --_I37 ,
~ VN"1 I .. . G
~6 "1 I :Mr"1
81
'-r ~A
~'-f,3Mr"I!-N
21o
,AGR
BIBI
dhrlll'I ~ l Ell
C3V sv BIN ~ U1 1 1 I
<111 cWl~l i 3 ~
Bt Bt 4 6 5
J ._~
,VR
VBI VBI'14
I I '-'
~7
JI Gr1 1 ,
:: :r:::'I::: 'f..S:.:
BI
T
RN--@>-V ~II''0 10
R
GGr
Dispositlvo dell'lmplantoelettrico
- 1 Regolatoreditensione - 25 IndicatorididirezioneOX
- 2 Volanomagnete -26 Spialampeggiatori- 3 Sensore(pick-Up) - 27 Pulsanteawiamento
- 4 ModuloC.D.!. - 28 Lampadastop- 5 BobinaA.T - 29 Pulsantestop- 6 Candelaaccensione - 30 Termointerruttoreacqua- 7 Starterautomatrcou raffi'eoaamen(o---- 8 Riscaldatorecarburatore - 31 Sensorelivelloolio- 9 Elettroventilatore - 32 Sensorelivellobenzina
-10 Termointerruttore - 33 Gruppospie
- 11Batteria _ ~ 34Deviatoreluci(abb/anabb)-12 Teleruttorediawiamento - 35 Commutatoreluci
-13 Fusibile(25A-muster) - 36 Spiaabbaglianti-14 Fusibile(10A) - 37 Lampadaproiettoreante--15 Fusibile(10A) riore-16 Fusibile(7,5A) - 38 Lampadaproiettoreante-- 17 Presadiagnosi riore
-18 Motorinod'awiamento -39 Lampadalucediposizione-19 Teleruttorefari - 40 Lampadalucecontachilo-- 20 Commutatoreachiave metri
- 21 Pulsanteclacson - 41 Lampadaluceposteriore
-22 Clacson - 42'Lampadalucetarga- 23 Intermittenzalampeggiatori- 24IndicatorididirezioneSX
Dispositis de I'equipementelectrique
- 1 Regulateurdetension -23 Intermittenceclignotants- 2 Volantmagnetique - 24 Indicateursde direction- 3 Pick-Up gauche- 4 BollierC.D.!. - 25 Indicateursdedirectiondroite
- 5 BobineH.T. - 26 Temoinsdesclignotants- 6 Bougie _ - 27 Boutondudemarreur
-- rSliiifer-iiUiomatique.- =-28Ampouledufeustop- 8 Rechauffeurpourcarbura- - 29 Contacteurdestop
teur - 30 Thermocontact
- 9-Electroventilateur - 31 Interrupteurtemoind'huile- 10Thermocontact melangeur- 11Batterie - 32 Interrupteurtemoin de-12 Telerupteurdedemarreur reservecarburant
-13 Fusible(25A-muster) - 33 Groupedesvoyants- 14Fusible(10A) - 34 Inverseurcode-phare- 15Fusible(10A) - 35 Contacteurdesfeux- 16Fusible(7,5A) - 36 Temoinpleinpoore- 17Connecteurcheck-upcircuit - 37 ProjecteurAV.
eleclrique - 38 ProjecteurAV.-18 Demarreur - 39 Ampouledufeudeposition-19 Telerupteurdesfeux - 40 Ampoulede I'eclairagedu- 20Contacteuracle compteurkilometrique- 21Boutonavertisseursonore - 41 FeuAR.
- 22Avertisseursonore - 42 Eclaireurdeplaque
Electrical systemcompo-nents
DispositivosdeIa instalaclonelectrica
- 1 Voltageregulator.- 2 Magneto- 3 Pick-Up- 4 C.D.!.module- 5 H.T.coil.
- 6 Sparkplug.- 7 Automaticchoke
- 8 Carburettorheatingele-ment
- 9 Fanunit- 10 Thermalswitch
- 11 Battery- 12 Startermotorcontactor.
- 13Fuse(25A-muster)-14 Fuse(10A)-15 Fuse(10A)-16 Fuse(7,5A)- 17 Electricalequipmentcheck-up
'Connector- 18 Startermotor
- 19 Lightscontactor- 20 Keyswitch- 21 Hornbutton
- 22Horn
- 23 Blinkersintermittence-24 LHsidedirectionindicators- 25 RHsidedirectionindica-
tors
- 26Turnsignalindicators-27 Startbutton
- 28 Stoplight- 29 Brakebutton- 30Thermalswitch
- 31 Mixer oil warninglighttransmitter
-32 Fuelwarninglight tran-smitter
- 33 Warninglightsunit- 34 Full beam/dippedbeam
selector
-35 Lightsselectorswitch-36 Mainbeam
- 37 Headlight- 38 Headlight~39Parkinglightlamp-40 Odometerlight-41 Rearlight- 42 Registrationplatelight
- 1 Reguladordetension- 2 Volantemagnetico- 3 Pick-Up- 4 ModuloC.D.!.- 5 BobinaA.T.
- 6 Bujfa.- 7 Starterautomatico.
- 8 Calentadorparacarburador- 9 Electroventilador
- 10Termointerruptor- 11Baterfa
- 12Reledearranque-13 Fusible(25A-muster)-14 Fusible(10A)-15 Fusible(10A)-16 Fusible(7.5A)-17 Conectorcheck-upinstala-
cionelectrica.
- 18Motordearranque.-19 Relefaros- 20ConmutadordelIave- 21 Pulsadorclaxon- 22Claxon- 23 Intermitenciaindicadores
- 24 IndicadoresdedireccionIzq.- 25 Indicadoresdedirecci6nDcho.
- 26 Testigosintermitentes
- 27 Pulsadorarranque
- 28 Lamparastop
-29 Interruptordestop
- 30 Termointerruptor
- 31 Mando testigo reservaaceitemezclador
- 32 Mando_ testigo reservacombustible
- 33 Grupotestigos- 34 Desviadorluces.
- 35 Conmutadorluces
- 36 Testigoluzcarretera
- 37 Proyectordelantero
- 38 Proyectordelantero
- 39 Lamparaluzdeposicion
- 40 Lamparaluzcuentakilome-tros
- 41 Piloto
- 42 Luziluminaci6nplaca
4-3
Accensione elettronica
TutteIeoperazionidi controllodell'impiantochecomportinodisinserimentidicavetti(verifichedeicollegamentiedeidispositivifacentipartedelcir-cuitodiaccensione)devonoessereeffettua-
. te a motorespento:incasocontrarioil modu-lo C.D.!.pUDsubireavarieirreparabili.
Epertantoimportanteenecessariocheinca~odismontaggioe scollegamentodei cavetti,alrimontaggiosi pongaattenzionea ricollegarecorrettamenteciaSCiJncavettoal corrispondenteinnestorispettandolapolaritadelconnettore.
Electronic ignition
All ignitionsystemcheckingproceduresthatrequirethe disconnection01wiring(checkingconnectionsanddevicesin theignitioncircuit)must be done with the engine switchedoff to preventtheriskofseriousdamageto theCDImodule.
Whendevicesare disassembledand wiresdetached,ensurethattheyarereconnectedcor-rectlyobservingthecorrectpolarityatthetime01reassembly.
Allumageelectronique
Touteslesoperationsdecontroleducircuitquicomportentdesdebranchementsdefils(verilica-tiondesconnexionsetdesdispositilsducircuitd'allumage)doivent s'effectuer avec Iemoteurcoupe:dansIecascontraire,IebonierC.D.!.peutsubirdesdommagesirreparables.
Aussi,encasdedemontageetdedebranchementdesfils,illautfaireattentionlorsduremontagearebrancherchaqueIii correctementsurlabornecorrespondanteen respectantla polariteduconnecteur.
Encendido electronico
Todaslasoperacionesdecontroldelainstalaci6nelectricaquenecesitendesconexionesdecables(verilicacionesdelasconexionesy delosdispo-sitivospertenecientesalcircuitodeencendido)deben ser efectuadas con el motor apa-gado:de 10contario,el moduloC.D.!.puedesulrirdaiiosirreparables.
Por10tantoes importantey necesarioqueencasodedesmontajey desconexi6ndeloscables,al volverlosa montarsepongamuchaatenci6nen conectarcorrectamentecadacablea sucorrespondienteenchulerespetandolapolaridaddelconectot
Verifiche da effettuare in caso di irrego-larim all'accensione
In casodi mancato0 anormalefunzionamentodell'accensione,Iecui causenonsianoindivi-duabilidaunesameavista,occorreperprimoprocederealiasostituzionedelmoduloC.D.!.conunocorrispondente,sicuramentelunzionante.Ricordarechegliscollegamentiperlasostituzio-ne della centralinadevonoessereeseguitiamotorelermo.
Selasostituzioneripristinaillunzionamentodel-I'accensione,I'anomaliaedacercarsinellacen-tralinacheowiamentedeveesseresostituita.
Checks to perform in the event of ignitionproblems
If theignitionsystemisnotworkingormalfunc-tioningandthecausesarenotimmediatelyevi-dentfroma visualinspection,replacetheCDImodulewith anequivalentunit whosecorrectoperationis proven.Switch011theenginebeforedisconnectingtheCDImodulewires.
Iftheproblemswiththeignitionsystemarereme-diedwiththenewCDImodule,thelaultobvious-ly lies in this unit,whichmustthereforebereplaced.
. .
1
Verifications it effectuer en cas d'irregu-larite it I'allumage
DansIecasd'unfonctionnementabsentouanor-maldeI'allumage,silescausesnesontpasdece-lablesparunsimpleexamenavue,illautenpre-mierlieuellectuerlasubstitutiondubonierC.D.I.parunautreequivalentdontIelonctionnementestcertain.Serappelerquetouslesdebranchementspourlasubstitutiondubonierselontamoteurcoupe.
Si la substitutionretablitIe lonctionnementdeI'allumage,I'anomaliesetrouvedansIe bonierqu'illautevidemmentremplacer.
Verificaciones a efectuar en caso de irre-
gularidad del encendido
Encasodelalla0 luncionamientoirregulardelencendido,y lascausasnosepuedanindividua-lizarconun examenvisual,esnecesarioantesque.nadasustituirelmoduloC.D.!.conunoqueluncioneseguramente.Recordamosquelasdesconexionesparalasus-tituci6ndelacentralitatienenqueserrealizadasconelmotorparado.
Sicambiandolacentralitaseeliminael inconve-niente,eldanonaturalmenteseencuentraen lacentralitaquedeberasersustituida.
NelcasoincuipersistaiI mancatQlunzionamen-to occorreprocederea controllisui generatore(suiparticolaridellostatore)esullabobinaA.T.comesegue:
Dopounesameavistadelleconnessionielettri-che,.si eflettuanomisurazionisullabobinadicarica,suipick-upesullabobinaA.T.(veditabel-la)usandounohmetro,capacedi rilevareIeresi-.stenzeda1a1000ohm.Sedacontrollisullabobinadicaricaesuipick-upemergonoanomalie,procederealia soSti-tuzionedellostaton;e dellepartiavaria-te.
IItheignitionsystemproblemspersist,checkthelIywheelmagneto(statorcomponents)andtheH.T.coilaslollows:
Alteravisualinspection01theelectricalconnec-tions,takereadingsonthechargecoil,thepick-upandtheH.T.coil(seetable)usinganohmme-terwithameasurementrange011to1000Ohm.IIthesechecksevidencefaults,renewthe sta-tor andall otherfaultycomponents.
DansIecasouIedysfonctionnementpersiste,illauteflectuerdescontrolessurIegenerateur(surlescomposantsdustator)etsurlabobineH.T.delamanieresuivante:
Apresun examena vuedesconnexionselec-triques,oneflectuedesmesuressurlabobinedecharge,surIecapteurd'allumageetsurlabobineH.T.(voirtableau)en utilisantun ohmetreenmesuredereleverlesresistancesde 1 a 1000ohm.Si desanomaliesapparaissenta la suitedescontrOiessurlabobinedechargeetsurIecapteurd'allumage,remplacerIe stator et lespiecesavariees. .
Encasodepersislirlaanomalfadebemoselec-tuarcontrolesenelgenerador(enlaspiezasdelestator)y enlabobinaA.T.delasiguientemane-ra:
Despuesdeunexamenvisualdelasconexiolieselectricas,verilicamosunasmedidasenlabobi-nadecarga.enelpick-upyenlabobinaAT (vertabla)utilizandoun ohmetrodondese puedamedirunaresistenciade1a1000ohm.Sisurgenanomaliasduranteloscontrolesdelabobinadecargay enelpickup,procedera lasustituciondel estatory de las partesaveriadas.
o
4-5
Strumentocollegatotra: ValoreMeasurement ValueConnecteentre: ValeurInstrumentoconectadoentre Valor
1) Cavettorosso- marrone,Redwire- brownwire,Fil rouge- marron,Cablerojo- marr6n. 107:!:5Q
2) Cavettoverde- bianco,Greenwire- whitewire,Filvert- blanc,Cableverde- blanco. 127:1:5 Q
3) AwolgimentoprimariobobinaA.T.,H.T.coil primarywinding,EnroulementprimairebobineH.T.,ArrollamientoprimariobobinaA.T. D,S:!:0,025Q
4) AwolgimentosecondariobobinaA.T.,H.T.coilsecondarywinding,EnroulementsecondairebobineH.T..ArrollamientosecundariobobinaA.T. 4.8:!:0,25Q
Sistemadiricarica
L'avariadelsistemadi ricaricapubcausare,asecondadeltipodiguasto,i seguentiinconveni-'enti: .1)Bruciaturadel fusibiledi protezionee con-
seguentemancataricaricadellabatteria.2)Mancataricarica. .3)Parzialericaricadellabatteria;4)Mancanzadi regolazione(essiccamentodella
batteria),bruciaturalampade.
Interventi:
AVARIA1ControllareI'impianto;senonsi riscontrasseroanomalie,sostituireiI regolatore.
Chargesystem
Faultsonthechargesystemmaycausethefol-lowingproblems,dependingon the precisenatureofthemalfunction:1)Burntout fuseand consequentfailureto
chargebattery.2)Failuretochargebattery.3)Partialbatterycharge.4)Unregulatedchargecurrent(batteryrunsdry),
burntoutbulbs.
Correctiveaction:
FAULT1Checkthecircuit,if noproblemsemerge,renewthevoltageregulator.
..L..BGGACL
Circuitdecharge
L'avarieducircuitdechargepeutprovoquer,enfonctiondutypedepanne,lesproblemessui-vants:1)Grillagedu fusiblede protectionavecpour
consequenceI'absencedechargedelabatterie.2)Pasdecharge.3)Chargepartielledelabatterie.4)Absencederegulation(sechagedelabatterie),
grillagedesampoules.
Interventions
PANNE1ControlerI'installation;enI'absenced'anomalie,remplacerIeregulateur.
Sistemaderecarga
Laaveriadelsistemaderecargapuedecausar,segunel tipodedefecto,lossigliientesproble-mas:1)Quemaduradelfusibledeprotecci6ny como
consecuencia,laltaderecargadelabateria.2 Faltaderecarga.3)Recargaparcialdelabateria.4)Faltaderegulaci6n(secadodelabateria),que-
maduradelamparas.
Intervenciones
AVERiA1Controlarla instalaci6nelectrica;si no seencuentrananomalias,sustituirelregulador.
AVARIA2ControllareIeconnessionivolano-impianto.Eseguirei seguenticontrollisull'alternatore:a)Verificareil correttofunzionamentodell'alter-
natorescollegandoiI connettoredelregolatoree interponendotra i terminali"G"e "G"unVolmetroperrilievidi tensionealternatesinu-soidali.La tensionerilevatacon il volanorotanteadunregimedi2000g/1',deveessere27+31V.
b)Verificare.ilcorrettoisolamentodell'alternatoreinterponendo(amotorespento)fraunoqual-siasideiterminali"G"edil terminaleaterradelconnettoredelregolatore,unOhmetro:laresi-stenzarilevatanondeveessereinferiorea1W
SedaicontrolIi effettuatinonemergonoanoma-lie,sostituireil regolatore.
FAULT2Checkthe connectionsbetweenmagnetoandsystem.Performthefollowingchecksonthealternator:a)Checkthatthealternatoris workingcorrectly
bydisconnectingthevoltageregulatorconnec-tor andinterposinga voltmeteron the a.c.scalebetweenthetwoterminalsmarked'G'.Thereadingwiththeflywheelrotatingat2000rpmmustbebetween27Vand31V.
b)Checkthe alternatorinsulation(with theengineswitchedoff)by interposinganohm-meterbetweeneitherof thetwoterminals'G'andthegroundterminal:theresultingreadingmustbeatleast1W
If theabovechecksfailtoevidencefaults,renewthevoltageregulator.
BGGACL
PANNE2ContrOierlesconnexionsvolant-circuit.EffectuerlescontrolessuivantssurI'alternateur:a)VerifierIefonctionnementcorrectdeI'alterna-
teurendebranchantIeconnecteurdu regula-teureteninterposantentrelesbornes"G"et"G"unVoltmetrepourreievesdetensionsenalternatifsinuso'idales.LatensionreleveeavecIevolantenrotationaunregimede2000tr/mndoitetrede27+31V.
b)VerifierI'isolementdeI'alternateureninterpo-sant(moteurcoupe)un OhmetreentreI'unedesbornes"G"etlaborneaterreduconnec-teurduregulateur:laresistancereleveenedoitpasetreinferieurea1W
Silescontroleseffectuesnefontapparaitreaucu-neanomalie,remplacerIeregulateur.
AVERiA2Controlarlasconexionesvolante- instalacion.Realizarlossiguientescontrolesenelaltemador:a)Verificarelcorrectofuncionamientodelalterna-
dordesconectandoelconectordelreguladorycolocandoentrelosterminales"G"Y "G"unvoltimetroparamedirtensionesalternadassinusoidales.Latensionseftaladaconelvolan-tegirandoa2000r.p.m.debeser27+31V.
b)Verificarelcorrectoaislamientodelalternadorcolocando( conmotorapagado) entrecual-quieradelosterminales"G"y el terminaldetierradelconectordelregulador,unohmetro:Laresistenciaseftaladanodebeserinferiora1W
Sinosurgenanomaliasdeloscontrolesefectua-dos,sustituirel regulador.
AVARIA3
Eseguirei controllidell'alternatorecomedescrit-toperI'avaria2.Sedaicontrollieffettuatinonemergonoanoma-
.lie, inserireunAmperometrofrail cavo.positivobatteriae labatteriastessaeverificareche,conilmotoreadunregimedi rotazionedi2000glr, ebatteriamantenutaa 13,5V,lacorrentemisuratadicirca8,5A.Seil'valorerilevatorisultainferiore,procederealiasostituzionedelregolatore.
FAULT3
Performthechecksasperfault2.If nofaultsaredetected,interposeanammeterbetweenthebatterypositiveleadandthebatteryandcheckthat,withtheengineat2000rpmandthe batteryat 13.5V, the currentreadingisapproximately8.5A.II thevaluemeasuredis lower,renewthevoltageregulator.
ROSSO
AVERiA3
Realizarloscontrolesdelalternadorcomodescri-toparalaaveria2.Sinosurgenanomaliasenloscontrolesefectua-dos,colocarunamperimetroentreelcableposi-tivodelabateriay lamismabateriayverificarQueconelmotora2000r.p.m.y labateriaa13,5V,lacorrientesenaladaseadealrededorde8,5A.Sielvalorsenaladoresultainferior,procederalasustituciondelregulador.
AVARIA4.
Verificareche,connessuncaricoinserito,con.motoreinmoto,latensioneaicapjdellabatteriasiacompresafra14e14,5V.Incasocontrario,amotorespentoconchiaveinposizione'ON",controllareche,scollegandoilconnettoredel regolatoreed interponendounVolmetrofrail terminale"C"eiIterminaleaterra,latensionesia11+13V.SeancheQuest'ultimocontrollononevidenziaanomalie,procederealiasostituzionedelregola-tore.
Multimetro:210.19.1.20331
FAULT4
Withtheenginerunningandnoelectricalloadsconnected,checkthatthevoltageat thebatteryterminalsisbetween14and14.5V.Otherwise,withtheenginestoppedandtheigni-tionswitchsetto "ON",disconnecttheregulatorconnectorandinterposeavoltmeterbetweenter-minal"C"andthegroundterminalandcheckthatthereadingis between11and13V.II thischeckfailstoevidenceproblems,renewthevoltagereg-ulator.
Multitester:210.19.1.20331
PANNE3
EffectuerlescontrOiesdeI'alternateurcommeilestdecritpourlapanne2.Silescontroleseffectuesnefontapparaitreaucu-neanomalie,brancherunAmperemetreentreIecablepositifdelabatterieetlabatterieetverifierQu'avecIemoteuraunregimede2000tr/mn,etlabatteriemaintenuea13,5V,Iecourantmesuresoitd'environ8,5A.Si lavaleurreleveeest inferieure,remplacerIeregulateur.
v
PANNE4
VerifierQu'enI'absencedecharge,a moteurallu-me,la tensionauxbornesde labatterieestcom-priseentre14et 14,5V.DansIecascontraire,a moteurcoupeaveclacleen position"ON",contrOierQu'endebranchantIeconnecteurdu regulateuret en interposantunVoltmetreentrelaborne"C"et labornea terre,latensionsoit de 11 + 13V.Si memece dernier
controlenefaitapparaitreaucuneanomalie,rem-placerIe regulateur.
Multimetre:210.19.1.20331
AVERiA4
VerificarQuesin cargosy motorencendido,latensionenlospolosdelabateriaesteconprendi-daentre14y 14,5V.Contrariamente,conmotorapagadoy lIaveenposicion"ON",controlarQuedesconectandoelconectordelreguladorycolocandounvoltimetroentreelterminal"C"y elterminaldetierra,laten-sionsea11+13V.Sf tampocoestaultimaverificacionevidenciaanomalias,procedera lasustituciondelregula-dor.
Multimetro:210.19.1.20331
4-7
Motorinodiavviamento
Caratteristiche
- Tensionenominale12V.- Potenzanominale5ooW.- Rotazionesinistra.
- Collegamentoal motoremediantepignoneecoronadentatasull'alberomotorelatotrasmissione.- Comandoconpulsante.
- Batteriautilizzataperlapro.va:12V-12Ah
Provedaeseguireal bancoin casodicontrollodelmotorinoelettricodiavviamento
1) Provaavuoto:il motorinod'avviamento,avuoto,deveassorbirealmassimo10Amp.conunatensionedi alimentazione;:::11,5V.edeveruotareadunnume-ro di giri a11';:::15.000
2) Provaconcarico:Irenandoil motorinoin mododalargliassorbireunacorrentedi 100Amp.contensionedialimentazione;:::9,5V.si deveottenereunacop-pia;:::0,049Kgm.ad unnumerodi giri noninleriorea 8500giri/1'.
3) Provadi spunto:conrotorebloccatoetensionedi alimentazione;:::7,5V.lacorrenteassorbitanon deveesseresuperiorea 250Amp.e la coppianondeveessereinleriorea 0,15Kgm.
ID - Questecaratteristichesi devonorivelareconbatteriacaricae dopoaverlattoruotareil motorinoper30" nellecondizionidel punto1.
Startermotor
Specifications
- Ratedvoltage12V.- Ratedpower500W.- Left-handrotation.
- Connectedto theengineby pinionandcrownwheelon crankshaft,transmissionside.- Push-buttonoperated.- Batteryusedforthetest:12V-12Ah
Benchtests to becarriedoutwhencheckingthestartermotor
1)No-loadtest:thestartermotor,whenunloaded,mustabsorbno morethan10Awitha supplyvoltage;:::11.5Vandmustrotateat;:::15.000rpm.2) Loadtest:whenthestartermotoris so brakedthat it absorbs100Awith supplyvoltage;:::9,5V,torque01;:::0.049kgmmustbeobtainedat 8500rpm.3) Statictorquetest:whentherotor is lockedandthesupplyvoltageis;::: 7.5V,theabsorbedcurrentmustnotexceed250Aand thetorquemustbe at least
0.15kgm.
ID - Theabovecharacteristicsmustbemeasuredwithachargedbatteryandafterrunningthestartermotorlor30secondsin theconditionsdescribedatpoint1.
Demarreurelectrique
Caracteristiques
- Tensionnominale12V.- Puissancenominale500W.
- Rotation11gauche.- Connexionau moteurparpignonet rouedenteesur IevilebrequincOtetransmission.- Commandeparpoussoir.- BatterieemployeepourI'essai:12V-12Ah
Essaiit realiseraubancencasdecontriiledudemarreurelectrique:
1) Essaia vide:Iedemarreurelectrique,a videdoitab-sorber10A maximumavecunvoltaged'alimentation;:::11,5Vetdoit tourner11un numerodetr/mn;:::15.000.
2)Essaiaveccharge:enIreinantIedemarreurdesortealuilaireabsorberuncourantde100Aavectensiond'alimentation;:::9,5Vondoitobteniruncouple;:::
0,049N.m11unregimenoninlerieura8.500tr/mn.3)EssaidepointeavecrotorbloqueetvOltaged'alimentation~ 7,5V,Iecourantabsorbenedoitpasdepasserles250Aetle couplenedoitpasetreinlerieur
a0,15mkg.
I!!I- Cescaracteristiquesdoiventetremesureesaveclabatleriechargee,etapresavoirlait tournerIedemarreurpendant30"danslesconditionsdu para-graphe1.
Motorde arranque
Caracteristicas
- Tensionnominal.12V.- Potentianominal500W.
- Rotaciondederechaa iZQuierda.- Conexionconel motorporpinony coronadentadasobreelcigueiialladotransmision.- Mandoporpulsador.- Baterfautilizadaparalaprueba:12V-12Ah
Pruebasa efectuarenel bancodepruebaencaso decontroldelmotorelectricodearranque:
1)Pruebaenvacfo:elmotordearranQue,envacfodebeabsorber10Amp.max.conunatensiondealimentacion~ 11,5V.ydebegiraraunnumeroderevo-lucionesporminuto~ 15.000.
2)Pruebaconcarga:frenandoelmotordemaneraQueabsorbaunacorrientede'100Amp.contensiondealimentacion~ 9.5V.debeobtenerseunpar~ 0.049Kgm.aunnumeroderevolucionesnoinferiora8500rpm.
3)Pruebadesalidaencuesta:conrotorbloqueadoy tensiondealimentaci6n~ 7,5V. lacorrienteabsorbidanodebesersuperiora250Amp.yelparnodebeserinferiora0.15Kgm. . .
1mI- Estascaracteristicassedebendetectarconlabaterfacargaday despuesdehaberhechogirarelmotordurante30.enlascondicionesdelpunta1:
: ~.87 . ; 301 '
~.--....=I:...
--~...__.-..-.
:86....
1 MotorinoAvviamento 12 Voltmetro 23 TeleruttoreAwiamento 34 PulsanteAwiamento 45 Batteria12V-12Ah 56 Amperometro 61 StarterMotor 12 Vollmetro 23 StarterMotorContactor 34 StartButton 45 Batterv12V-12Ah 56 Ammeter 6
4-9
Batteria
IIm!mm- t:elettrolitodellabatteriacontieneacidosolforico.EvitareQuindiil contattocongliocchi,lapelleedi vestiti.Incasodicontattocon!ili OCChi
l
e lapelle,lavarsiabbondantementeconaCQuapercirca15minutiedaflidarsitempestivamenteailecurediunmedico.Incasodi ingestionedelliQuidobereimmediatamenteabbondantiQuantitadiaCQua0di latte.Farseguirelattedi magnesia,uovosbattuto0oliovegetale.Chiamareimmediatamenteunmedico.Lebatterieproduconogasesplosivi;tenerelontanodafiammelibere,scintille0sigarette;ventilareI'ambienteQuandosi ricaricalabatteriainambientichiusi.SchermaresempregliocchiQuandosilavorainprossimitadibatterie. "
Tenerelontano dalla portata dei bambini.
~ -Installatalabatteriasuiveicoloenecessario,alfinedipermetterelaregolarefuoriuscitadeigaschesi formano,sostituireiItubettocorto(c.onestremitachiusa)posizionatoinprossimitadelmorsetto+ positivoconil corrispondentetubettolunge(conestremitaaperte)chesi trovaacorredodelveicolo.Fareattenzionechei taglideltubettosianodallatobatteria;posizionareil tubettotraparafangoefiltro.
Manutenzione batterieEI'organoelettricocherichiedelapiuassiduasorveglianzae lapiudiligentemanutenzione.Leprincipalinormedi manutenzionesono:
1) Verifica dellivello dell'elettrolito
"1Iliveliodell'elettrolitochedeveesserecontrollatocon freQuenza,deveraggiungereillivello superiore.Perripristinaredettolivello bisognausareesclusivamen-teaCQuadistillata. "Qualorasi rendesseronecessarietroppofrequentiaggiuntediaCQua,controllarel'impiantoelettricodelveicolo:labatteriafunzionainsovraccaricaesi rovinarapidamente.Nelgirodi tremesilabatteriasiscaricacompletamente.Dovendosiprocederealrimontaggiodellabatteriasuiveicolofareattenzioneanoninvertirei collega-mentitenendopresentecheiIfilodimassa(nero)vacOllegatoalmorsettonegativo (-)mentreI'altrofilocontrassegnatoinrossovacollegatoalmorsettocon-traddistintoconsegnopositivo(+). "" ""
Battery
Thebatteryelectrolytecontainssulphuricacid.Avoidcontactwitheyes,skinandclothes.Incaseofeyesandskincontact,washwithplentyofwaterforabout15minutesandconsultadoctorimmediately.Incaseof liquidingestion,drinkimmediatelylargeQuantitiesofwaterormilk,followedbymilkofmagnesia,beateneggorvegetableoil.Consultadoctorimmediately.Batteriesproduceexplosivegas:keepfarfromfreenakedlight,sparksorcigarettes;ventilatetheroomwhenrechargingthebatteryinclosedspaces.Alwaysprotecteyeswhenworkingclosetobatteries.Keep out of children'sreach.
EIIIB- Afterfittingthebatteryonthevehicleit isnecessary,toallowcorrectemissionofgas,to replacetheshorttube(closedend)locatednextto thepositive+terminalwiththelongtube(openends)suppliedwiththevehicle.Makesurethatthecutsonthetubeareonthebatteryside,fit thetubebetweenthemudguardandthefiller. "
Battery maintenanceOftencheckthisdeviceandserviceattentively.Themainservicingrulesare:
1) Electrolyte level controlOftenchecktheelectrolytelevel,it mustreachtheupperlevel.Onlyusedistilledwaterforrefilling.Refillingis requiredtoooften,checktheelectricalequipmentonthevehicle:batteryisoverloadedandgetsruinedveryrapidly.Thebatteryrunsdowncompletelyinaboutthreemonths.Whenrefittingthebatteryonthevehicle,mindnottoinverttheconnectionskeepinginmindthatthemasswire(black)mustbeconnectedwiththenegative(-)terminalandtheredwiremustbeconnectedwiththewiremarkedpositive (+).
Batterie
.!t1T:1iIl.~i:jii!:jIII_t:electrolytedelabalteriecontientdeI'acidesulfuriQue.EviterparconsequentIecontactaveclesyeux,lapeauetlesvetements.Encasdecontactaveclesyeuxetlapeau,il fautselaverabondammenta I'eaupendant15minutesenvironetsesoumettreadessoinsmooicauxdanslesplusbrefsdelais.Encasd'ingestionde liquide,il fautboireimmediatementdegrandesQuantilesd'eauou de lail. Fairesuivrelait de magnesie,oeufbattuou huilevegetale.Appelerimmediatementun medecin.Lesbatteriesproduisentdesgazexplosifs,aussi, il faut lestenira distancedetoutesflammeslibres,etincellesou cigarettes;aererIe lieudetravaillorsqu'onchargeunebatteriedansunepiecefermee.Toujoursse protegerlesyeuxlorsQu'ontravaillea proximitedelabatterie.Tenir hors de portee des enfants.
EIIIB - Unefois labatteriemonteesur Ievehicule,il estnecessaire,cecipourpermettreI'eventdesgazQuis'y forment,deremplacerIetuyaucourt(aboutferme)placea proximitedelacosse+du positif, parIetuyaulongcorrespondant(aboutouvert)livreavecIevehicule.Faireattentionace Quelescou-puresdu tuyausoientdu cOtebalterie;mettreen placeIetuyauentreIegarde-boueet Iefiltre.
Entretien de la batterie
Labatterieest I'organeelectriQueQUinecessitela surveillancela plusassidueet I'entretienIeplus acti!.Lesreglesd'entretienprincipalesson!:
1) Verification du niveau de I'electrolyteLeniveaudeI'electrolyteQuidoitetrecontralefrequemment,doitarriverauniveausuperieur.PourfaireI'appoint,il faututiliserexclusivernentdeI'eaudistillee.Aucasoudetropfrequentsajoutsd'eauseraientnecessaires,contralerIecircuitelectriQueduvehicule:labatteriefonctionneensurchargeetsedeteriorerapidemmenl.EnI'espacedetroismois,labatteriesedechargecompletement.LorsQu'onremontelabatteriesur Ievehicule,il fautfaireattentionanepasintervertirlesbran-chementsetserappelerQueIefil demasse(noir) doit se branchersur la bornenegative (-) alorsQueIe fil rouge se branchesur Iesignepositif (+).
Bateria
~- EIelectr61itodelabateriacontieneacidosulfUrico.Evitarpor10tantoelcontactocon ojos,piel0,ropa.Encasodequeentreen con-tactoconlosojos0 lapiel,lavarseabundantementeconaguadurante15minutosy dirigirseaunmedicoinmediatamente.Encasodeingesti6ndeJlfquidobeberinmediatamenteabundaniecantidaddeagua0deleche.Acontinuaci6nbeberlechedemagnesio,huevobatido0aceitevegetal.LLamarinmediatamenteaunmedico.Lasbateriasproducengasesexplosivos,mantenerleiosdellamaslibres,chispas0cigarrillos;ventilarelambi-entecuandoserecargalabateriaenambientescerrados.Cubrirconunaprotecci6nsiemprelosoioscuandosetrabajeenpr6ximidaddebaterfas.
. Mantenerlejosdelalcancede105ninos.
~ -Unavezinstaladalabateriaenelvehiculoy parapermitirregularlasalidadelosgasesqueseforman,esnecesariosustituireltubitocorto(conextremidadcerrada)posicionado.enpr6ximidaddelbomepositivo,conelcorrespondientetubitolargo(conextremidadabierta),queseencuentraendotaci6nconelvehiculo.Prestaratenci6naqueloscortesdetubitoseencuentrenenelladobateria;posicionareltubitoentreelguardabarroy filtro.
Mantenlmientobateria
EselorganoehJctricoquenecesitalamasasiduavigilanciay el masesmeradomantenimiento.Lasprincipalesnormasdemantenimientoson:1)Verlficaciondelniveldel electrolito
EIniveldelelectr61itoquesedebecontrolarfrecuentemente,debealcanzarelnivelsuperior.Parareposicionarelnivelhayqueusarexclusivamenteaguades-tilada.Sifueranecesarioaiiadirconfrecuenciaagua,controlarlainstalaci6nehJctricadelvehiculo;labateriafuncionaconsobrecargay deestaformaseestro-pearapidamente.EnunostiesmeseslabaterfasedescargacQmpletamente.Cuandosetengaquevolveramontarlabaterfaenelvehfculoprestaratenci6nanoinvertirlasconexiones,teniendoencuentadequeelcabledemasa(negro)vaconectadoalbornenegativo(-).mientrasqueelotrocableseiialadoderojovaconectadoiil borneconelsignapositivo(+).
2)Ricaricadeliabatteria__- Primadicaricarelabatteriarimuoverei lappidiognielemento.Tenerefiammelibere0 scintillelontanodallabatteriadurantelacarica.
Rimuoverela batleriadalveicolostaccandoprimail terminalenegativo.
LacaricanormaleaIbancosideveeffettuareconuncaricabatterie,posizionandoil selelloredelcaricabatteriesutipodi batteriadaricaricareunacorrentediO,5Aperfu8 orecirca.I collegamenticon Iasorgentedi alimentazionedevonoesserefatticollegandoi poli corrispondenti(+ con+ e-con -). Durantelacaricai lappi dellabatteriadevonoesse-retolti.
2)Batteryrecharge__- Beforechargingthebatteryremovethetapsoneachcell.Keepfreeflamesorsparksfarfromthebatteryduringrecharging.Removethebatteryfromthevehicledisconnectingfirstthenegativeterminal.
Normalchargingonbenchmustbemadebyabatterycharger,positioningthebatterychargerselectoronthebatterytoberechargedwithcurrentat0.5Aforabout6-8hours.Connectionswiththepowersupplymustbewiththecorrespondingpoles(+with+and- with-). Removethebatteryplugsduringrecharg-ing.
2)Rechargede la batterie
~ -Avantdechargerlabatterie,deposerlesbouchonsdetousleselements.Tenira distancela batteriedesflammeslibresetdesetincellesdurantlacharge.Deposerla batterieendebranchanten premierlacossenegative.
Lachargenormalea I'etablidoit s'effectueravecun chargeurpourbatteries,en positionnantIeselecteursur Ietypede batteriea chargeravecun courantdeO,5Apendantenviron6H! heures.Lesbranchementsa lasourced'alimentationdoiventetrerealfsesenconnectantlespolescorrespondants(Ie+ avecIe+ etIe- avecle-). Pendantlacharge,lesbouchonsdoiventetreenleves.
2)Recarga de la bateria__- Antesdeeargarlabaterfasaearlostaponesdeeadaelemento.Mantenerlasllamaslibres0chispaslejosdelabateriadurantelacarga.Extraerlabateriadelvehfculounavezsacadoelterminalnegativo.
Lacarganormalenelbancosedebeefectuarconuncargabaterias,paraellohayquecoloearelselectordelcargabateriaseguneltipodebateriaquesedebeeargara unacorrientede0,5Apara6/8horasapr6ximadamente.Lasconexionesconlafuentedealimentaci6ndebenefectuarseconectandolospolosquesecorrespondan(+con+y - con-).Durantelacargalostaponesdelabaterfadebenestarquitados.
4 - 11
3)PuflZiadellabatteria .
Siconsigliadi mantenerecostantEmefllepulitaIabatteriasoprattuttonellapartepoSterioreeproteggereimorsetticonvasellina.
~ - Nonutilizzaremailusi!)ilidi capacitasuperioreaquellaraccomandaIa.L:utilizzazionediunlusibiledicapacitanonadattapubcausaredanniatuttoil vei-colo0addiritturarischidi incendio.Incasodiurgentenecessitail tempodicaricapu6essereridottoa~ ore.L:acquanormaleepotabilecontienesalimineralinociviailebat-terie,pertantousaresoloedesclusivamenteacquadistillata.Labatteriavacaricataprimadell'usoperassicurareil massimodelleprestazioni.Lamancanzadiunacaricaade-guatadellabatteriaprimadelprimoirnpiegoabassolivellodell'elettrolito,porterannoadunaavariaprernaturadellabatteria.
3)Batterycleaning . IWesuggestto alwayskeepthebatterywellclean,especiallythebackside,protectterminalswith vaseline.
I~ - Neverusefuseswhichacapacityishigherthanthatrecommended.Useof inadequatefusesmaydamagethewholevehicle.orcausefire.
I!urgent,rechargingtimemaybereducedt~5-£hours.Normalanddrinkablewatercontainsmineralsallsbadforthebattery.Onlyusedistilledwater.Batterylmustbechargedbeforeusingtoensurebestperformance.Inadequatechargingwithlowelectrolytelevelwillcauseaprematurefailureofthebatteryitself.
3) Nettoyage de la batterie .
II estconseillf~degarderen permanencelabatteriedantun parfaitetatdepropretesurtoutlapartiearriereetdeprotegerlescossesavecdelavaseline.
IIImIIS - Nejamaisutiliserdefusiblesd'unecapacitesuperieureacelierecommandee.I'utilisationd'unfusibledecapacitesuperieurepeutentraTnerdesdom-magesatoutIevehiculeetmernedesrisquesd'ihcendie.Encasdenecessiteurgente,Ietempsdechargepeutetreramenea5-:-6 heures.L:eaunormaleetpota.blecon-tientdesselsminerauxnoci~pourlabatterie,aussi,il taututiliserexclusivementdeI'eaudiStillee.Labatteriedoitetrechargeeavantl'utilisationafind'assurerunren-dementmaximum.L:absenced'unechargeadequateavantIepremieremploiabasniveaudeI'electrolyte,arneneaunepanneprematureedelabatterie.
3)Umpiezadela bateriaSeaconsejamantenerconstantementelimpialabaterfaespecialmenteenlaparteposteriory protegerlosbomesconvaselina.
~ - Noutilizarnuncafusiblesdecapacidadsuperioralarecomendada.Lautilizaciondeunfusibledecapacidadnoadaptapuededaiiartodoelvehiculoe inclusocausarriesgosdeincendio.Encasodenecesidadurgente,eltiempodecargapuedereducirsea5-:-6 horas.EIaguanormalypotablecon~tienesalesmineralesnocivosparalasbaterias,por10tantoutilizarsoloy exclusivamenteaguadestilada.Hayquecargarlabateriaantesdesuusoparaase-gurarelmaximodesusprestaciones.Lafaltadeunaadecuadacargadelabateriaantesdesuprimerautilizacionconunbajoniveldelelectrolito,causaralaaveriaprematuradela bateria.
-
...
..
." \,-~
-.
..
-.
.,..
MOTOREMOTOH'E ~ 5-1MOTOREDALTELAIO 5-4VOLANOMAGNETE 5-5TRASM.lSSIONIMISCBAIDRE 5-1TESTA-.CILINDRO~ PISTONE 5-3.SEMICARTERS- ALBEROMOTORE 5-4
ENGINE....
ENGINE 1"'~~~-.'-''': :; .7..: .5;.1FRAMEENGiNE:...:...~ 5-4" .
MAGNETICfLYWHEEb .5"7-5TRASM:isSION .~,'MIXER; 5~1(
HEAD- CYUND'EFf~.<pfsTON 5-3l$EMICRANKGASE-DRIVINGSHAFT 5-41
~ . .
. :' MOTEURMOTEURi'" 5-1DEP@SEMOTEURDUCADRE 5-4valiANT MAGNETIQUE<;..~ ...5-5TR~NSMISSIONS- MElANGEUR 5-1(
.~LJLASSE- CYLINDRE- PISTON 5-3Lfu!EMI-CARTERS- VILEBREQUJN 5-41
MOTOR .' .
1\t1~]OR ~: : 5-1-Mt}J(9RDESDEELCHASIS 5-4
" VOlANTEMAGNETICO,;'J~~' 5-5
. T>QANSMISIGN-MEZC~R 5-1(..' .;~jD1JLATAf.-'CILINDRQt?.tP'lSTGN .5-34
. .' . SEMIGART£RS - GI~OENAL 5-41
.:,1'"..
Molla
- Misurarela lunghezzaliberadellamolladellasemipuleggiacondottamobile.Limitelunghezzaminima.mm136.
Spring
- Removethespringlocatedwithinthedriven.. half-pulleyandmeasureits lengthwhileit is
relaxed. .p~il: 136mm.minimumlength.
Ressort Muelle
- Mesurerla longueurdu ressortdu flasque.mobile.Longueurlimitemini.136mm
- Medirlalongitudlibredelmuelledelasemipo-leaconducidamavi!.Limitelongitudminima136mm.
Cuscinetti della semlpuleggiacondottafissa .
- Espellerei vecchicuscinettiereioserirei nuoviimpiegandounospezzonedi tubodi diametroadeguato.
Fixeddrivenhalf-pulleybearings
- Removetheoldbearingsandinsertnewonesusinga lengthoftubeofsuitablediameterasadrift.
Roulementsduflasquefixe Cojinetesde la semipoleaconducidafija
- Extrairelesvieuxroulementsetenmeltredesneufsenutilisantuntronyondetubededia-metreadequal.
- Expulsarlosviejoscojinetesy reintroducirlosnuevosempleandountrozodetubadediame-troadecuado.
5 - 21
Controllofrizione
- IIgruppofrizionedeveesseresostituitoquandolaguarnizione,nelpuntopiusottileeminoredi1mm.
- Talegruppodeveesseresostituitocompletoinquantoviene equilibratodOpo il montaggiodellemassefrizione.
Clutch
- Theclutchunit mus~be replacedwhenthethicknessofthefrictionmaterialontheshoesislessthan1mmatitsthinnestpoint.
- Theshoesmustbereplacedasacompleteunit,astheassemblyis factory~balancedonlyaftertheshoesarefitted.
Embrayage
- Le groupeembrayagedoit etre remplacelorsquela garnituremesuremoinsd'1 mmaI'endroitIeplusfin.
- CegroupedoitetreremplaceentierementcarilestequilibreapresIemonta~edesmasselottes.
Controlembrague
- EIgrupoembraguedeb~sustituirsecuandolajunta,enelpuntomassutilesmenorde1mm.
- Dichogrupodebes.ustituirsecomplelopuesseequilibradespuesdelmontajede lasmasasembia~ue..
Rimontaggiosemipuleggia
- Inserirela semipuleggiamobilesullasemipu-leggiafissafacendousodell'appositaguainadiprotezione,dopoaversostituitogli anelliditenutaegliO-ring,montarei pernideirulliconi rulli,utilizzandounapiccolissimaquantitadigrassoAGIPGRSM2.
- DopoquesteoperazionienecessarioimmettereconI'ausiliodiunasiringaedun"beccocurvo"unaquantitadi grassoAGIPGRSM2taleche,inseritodaunodeidueforiricavatidall'internodelboccolo,fuoriescadalforodiametralmenteopposto.
Attrezzospecilico210.19.1.20263
Drivenpulleyreassembly
- Fit the roovinghalt-pulleyontothe fixedhalf-pulleyusingtheprotectivesleeve;afterrenew-ing the seal rings and O-ringsassembletherollerpins and rollers lubricatingwith a smallamountofAGIPGRSM2grease.
- Nowusea greasegunwith a curvednozzletolubricatewith AGIPGRSM2grease;pumpthegreaseintooneof thetwoholesinsidetheboreofthebushinguntil it starts10seepoutfromtheholeon theoppositesideof thebore.
Tool:210.19.1.20263
c 'v')
Assemblagedela poulie
- EnfilerIeflasquemobilesurIelIasquefixeenutilisantlagainedeprotectionspeciale,puis,apresavoir remplaceles bagueset jointsd'elancheite,monterlespionsaveclesgaletsenappliquantuntrespetitequantitedegraisseAGIP GRSM2.
- Aprescesoperations,il estnecessaired'injec-ter,a I'aided'uneseringueetd'un"becrecour-be",de la graisseAGIPGRSM2par un destroussur I'interieurde la douille,jusqu'acequ'ellene sorlepar Ie cotediametralementoppose.
Oulil:210.19.1.20263
. .
Montajesemipolea
- IntroducirlasemipoleamOOiIenIasemipoleafijautilizandolavainadeproteccion,despuesdehabersustituidolosanillosderetencionylosO-ring,montarlospernosconlosrespecti-vosrodillosutilizandounapequefiacantidaddegrasaAGIPGRSM2.
- Despuesdeestaoperacionesnecesariocolo-car,conunajeringaconpuntaencurvada,unacanlidadtaldegrasaque,colocandolaporunode losagujeroslocalizadosenel interiordelcasquillo,salgaporelagujeroopuesto.
Utili:210.19.1.20263
MontaggioIrizione
- Rimontareil collaredi ritegnoperni,lamolla,ilgruppofrizioneebloccareil dadofrizione.
I!ImIm!mI- DuranteI'operazionedismontaggiodeldadodibloccaggiogruppofrizio-.ne,fareattenzioneamantenereinsedeit gruppostessochepotrebbeuscirebruscamenteacausadellaspintadellamolla.
Attrezzo210.19.1.20565.Coppiadiserraggio55.;.60N.m.
Assemblingtheclutchunit
-Refitthepinretainingcollar,thespringandtheclutchunitandtightenthecentrallocknutfullydoWn. .
. .
... - Whenremovingtheclutchunitlocknut,becarefultoholdtheunittogether,iiSii (;(Insuddeniyspringaparrdueto thethrustofthespring.
Tool:210.19.1.20565Tighteningtorque55- 60N.m.
MontagedeI'embrayage Montajeembrague
- RemonterIecollierdemaintiendesaxes,Ieres-sort, IegroupeembrayageetbloQuerI'ecrou.
- Remontarelcollarderetenci6npernos,elmue-lie,elgrupoembraguey bloQuearlatuercadeembrague.
~ - Durantelaoperaci6ndedes-montajede la tuercadesujeci6ngrupoembra-gue,usaratenci6nal mantenerenel asientoelgrupomismoQuepodrfasalirbruscamentedebi-doalempujedelmuelle.
~ - PendantI'operationdedemontagede I'ecroude blocagedeI'embrayage,malRtemr.Iegroupeafin Qu'ilnesortepasbrus-Quementsousla pousseedu ressort.
Dutil:210.19.1.20565Coupledeserrage55.;.60N.m
Util:210.19.1.20565Pardeapriete55.;.60N.m.
Ingranaggie cinghiacamandomiscelato-re
" Rimuovereingranaggioe cinghia.
1!ImIm!mI- Nontorcerelacinghia.
Mixersprocketsanddrivebelt
- Removethemixersprocketanddrivebelt.
PignoRSet courroied'entrainementdu Engranajeycorreamandomezcladormelangeur
- Deposerpignonetcourroie.- Quitarel engranajey lacorrea.
EIl!mD!DII- Donottwistorbendthebelt. ~ - Nepastordrelacourroie. ~ - Notorcerlacorrea.
5 - 23
Ingranaggie cinghiamiscelatore
Immmr:m!I- Nontorcere0piegarelacin-ghiaduranteil montaggio.
'1mmmr:m!I- AI rimontaggiolubrificarescrupolosamenteil pernoelaboccoladeU'ingra-naggiocomandomiscelatoreesclusivamenteconolioCONSTANTGLY2100ecurarechenonabbiaalcunforzaggio.
ID - SostituireI~cinghiaogni30000Kmoppureogni3anni. .
Mixersprocketsanddrivebelt
EmmII!Ii8- 00 not twistor bendthebelt.
EmmII!Ii8- Beforereassembly,lubricatethemixerdrivesprocketbushingandshailwithCONSTANTGlY 2100.Ensurethe sprocketisfree-running.
ID - Renewthebeltevery20,000miles(30,000km)oreverythreeyears.
Engrenageset courroiemelangeur
EmmII!Ii8- Nepastordreouplierlacourroielorsdumontage.
Engranajesy correamezclador
IIl!Dl!IIII - No torcer0 plegarla correaduranteelmontaje.
~ - Auremontage,graissersoi-gneusementi'axeetiabaguedupignonde(;om-mandedu melangeurexclusivementavecdeI'huileCONSTANTGLY2100ets'assurerQu'iln'yaaucunfor~ge.
1Il!Dl!IIII- AImontajelubricarescrupu-.iosamente~ipellloy tJibujtJdeiellYlallajemalldomezcladorex€lusivamenteconaceiteCONSTANT'
GLY21000 asegurandoseQueQuedelibre.
II!! - Remplacerla courroietousles30.000kmoutousles3 ans.
ID - Sustituirlacorreacada30.000Kms.0cada3arios.
Puleggiacondotta,frizione,cinghia
- Rimontareil gruppopuleggiacondotta-frizione-cinghia.
Drivenpulley,Clutch,V-belt
- Reassemblethedrivenpulley- clutch- V-bell.
~ -?4
\
PouUereceptrice,embrayage,courroie Poleaconducida,embrague,correa
- RemonterIegroupepouliereceptrice-embraya-ge-courroie.
- Montarel grupopoleaconducida- embrague-correa.
Campanafrizione
-MontarelacampanafrizioneebloccareiI dadotenendofermalacampanastessacon10speci-ficoattrezzo.
ID - AIrimontaggioimpiegaredadinuovieapplicaresullafihiltaturaLoctitetipo 'Super'Rapido'frenafilettl'242E.
Attrezzo210.19.1.20565Coppiadi bloccaggio52.;.56Nom
Clutchdrum
- Refittheclutchdrumand,holdingit withthespecialtool, tightenthenul.
.~~:JI - Reassemhlewilh~ new nlll ~nrt lor.lilp.242E.
Tool:210.19.1.20565Tighteningtorque:52- 56N.m
Cloched'embrayage Campanaembrague
- Monterla cloched'embrayageet bloQuerI'ecrouenimmobilisantlaclochea I'aidedeI'outilspecial.
- Montarla campanadelembraguey ajustarlatuercamanteniendofija lacampanamismaconelutilespecilico.
m:JI- All rp.monl;!op. IIlili"p.rrip" p('mll" nPllf"- -.- ....-.-
etappliQuersurIe liIetagedelaLoctitedetype'SuperRapide'frein-filet242E.
m=- - AI mnnt::!ip IItilinr h,pr('::!" nIiPI/::!" \I_ ... "'-"~-,- -~"'-' ~ J
colocarenla roscaLoctitetipo'SuperRapido'242E.
Outil:210.19.1.20565
Coupledeserrage52 .;.56 N.mUtiI210.19.1.20565Pardeapriete52.;.56N.m
Boccoloe semipulegglamobile
- Montareil gruppofacendoattenzionea nondanneggiarelacinghiadi trasmissione.
- Occorredilatarelapuleggiacondoltaeinserirvidentrola cinghia.E importantissimochealmomentodi fissareil complessivopuleggiaanteriorelacinghiasia liberaalsuo interno,perevitare di eseguireun falso serraggiodellasemipuleggia.
Slidinghalf-pulleyandbush
- Takecarenotto damagethedrivebeltwhenassemblingthisunit.
- Pull the sliding drivenhalf-pulleyout againstthespringandloopthebeltbetweenthetwopulleyhalves.Ensurethatwhenthefrontpulleyassemblyistightenedthebeltisfreemovingin'thesheaveandnottrapped.
Doullleet flasquemobile Bujey semipoleamovil
- MonterIegroupeenfaisantattentiona nepasendommagerfacourroiedetransmission.
- IIfautdilaterlapouliereceptriceety introduirelacourroie.II esttresimportantQu'aumomentdefixerI'ensembledelapoulieavant,lacour-roiesoit librea"interieur,poureviterd'ellectuerunfauxserragedelademi-poulie.
- Montarel grupoprestandoatenci6nen nodaftarlacorreadetransmisi6n.
- Esnecessariodilatarlapoleaposteriore intro-ducirlacorrea.EssumamenteimportanteQuealmomentadesujetarelconjuntopoleadelan-teralacorreaestelibreensuinterior,paraevi-tar de ejecutarun aprieteno correctode lasemipolea.
5 - 25
Miscelatore -Rinvioavviamento-Cinghia-Semipuleggiafissa
- Maneggiareconcuraevitandodi torcerelacin-ghia.
Mixer- Bendixgear- V-belt- Fixedhalf-pulley
- Handlewith careandavoidtwistingthebelt.
Melangeur - Renvoi du demarreur-Courroie-Flasquefixe
Mezclador- Reenvioarranque- Correa-Semipoleafija
~Manipularcon cuidadoevitandotorcer lacorrea. .
- Manipuleravecprecautionenevitantdetordrelacourroie.
Ventola -discopremiventola- Rondella-Dadodi bloccaggio
-Applicareil frenafiletticonsigliato.
I1ImmI!mI - Impiegareesclusivamentedadiforniticomericambioriginali.
ImI - AI rimontaggioimpiegaredadinuovigarantendocosilaperfettaplanaritadelmontag-gio.
Coppiadi bloccaggio75 .;.80 N.mAttrezzo210.19.1.20264loctite 242E
Fan - Fanpressureplate- Washer-Locknut
- Applyloctite242Etothethread.
I1ImmI!mI - Useexclusivelygenuinesparepartswhenreplacingnuts.
ImI - Alwaysreassemblewith new nuts toensureperfectplanarity.
Tighteningtorque75- 80N.mTool210.19.1.20264loctite242E
C ')c
Rotorde ventilation - Plateaudepression-Rondelle- Ecroude blocage
Ventilador- DiscosujetaventiladorArandela- tuerca.
- AppliquerIefrein-filetconseille.
EmiII8 - Employerexclusivementlesecrouslivrescommepiecesderechanged'origine.
ImI - Au remontage,employerdesecrousneufsafind'assurerfaplaneiteparfaitedumonta-ge.
- Aplicarelselladoraconcejado.
11ImmI!mI- Utilizarexclusivamentetuer-cassuministradascomorepuestosoriginales.
1mI- AImontajeutilizartuercasnuevasparagarantizarelcorrectoacoplamiento.
Coupledeserrage75.;.80N-mDutil:210.19.1.20264Loctite242E
Pardeapriete75 .;. 80 N-mUtiI210.19.1.20264Loctite242E
Coperchioriduttore
Primadi effettuarequestaoperazionelevareI'oliodal mozzodall'appositavitedi scarico.
ReductionGearboxCover
Beforeproceedingwith'thisoperationdraintheoil fromthehubbyremovingthedrainplug.
Couvercledureducteur Tapacubo
Avantderealisercelteoperation,vidangerI'huiledelaboiterelaisparlavisprevue.
Antesdeefectuarestaoperaci6nsacarel aceitedelcuboatravezdeltornillodedrenaje.
Smontaggioassepuleggiacondotta
Se"all>!Jroassepuleggiacondottavienesmonta-to da coperchio,il rispettivocuscinettodeveesseresosti-tuitoconunonuovo.Verificare10statodiusuradeicomponenti.SmontareI'alberoconleggericolpidimazzuolo.
InputShaft Removal
If theinputshaftis removedfromthecover,replacethebearingwithanewone.Checkthecomponentsforwear.Removetheinputshaftbytappingit withamal-let.
DemontagedeI'axedepouliereceptrice Ejepoleaconducidadela tapadel cubo
Si I'arbrepouliereceptriceestdemonteducou-verde,IeroulementcorrespondantdoitBlrerem-placeparunneul.ControlerI'usuredescomposants.DemonterI'arbreavecdes legerscoupsdemaillet.
Sielejepoleaconducidasedesmontadelatapa,el respectivocojinetedebesustituirseconunonuevo.Verificareldesgastedesuscomponentes.Desmontarel ejegolpeandolevementeconunmazo.
5 - 27
Paraolioassepuleggiacondotta
- SmontareiI paraolio.
Drivenpulleyshaftoilseal
- RemovetheoiI seal.
Jointa levresdeI'axedepouliereceptrice Retendeaceiteeje poleaconducida.
- DemonterIejointalevres. - Desmontarelretendeaceite.
Cuscinettidalcoperchiomozzo
- Dopo aver tolto I'anello seegerespellereil. cuscinettoasfere.- Persmontareil cuscinettoasseruota,impiega-
re I'attrezzospecifico.
Attrezzospecifico:210.19.1.21467part.(13/17)perasseruota.
BallBearingfromtheGearboxCover
- RemovetheCirclipanddriveout thebearing.- Toremovethewheelaxle needlebearings,use
thespecifictool.
Specifictool:210.19.1.21467part(13117)forwheelaxle
Roulementsducouvercledeboiterelais Cojinetesdela tapacubo
- ApresavoirenleveIecirclips,chasserIe roule-mentabilles.
- PourmonterIeroulementdeI'axeroue,utiliserI'outilspecifique.
- Despuesde Quitarel anillo seegerexpulsarelcojinetede bolas.
- Paradesmontarelcojineteejeruedaemplearelutil especifico.
Dutil:210.19.1.21467Del.(13/17)pouraxeroue
Utilespecifico:210.19.1.2146713117Paraeje rueda
Cusclnetti sui coperchlomOllO
Scaldareil coperchioconlapistolatermicamuni-ta di supportoe montareil cuscinettoa sfere,lasciareraffreddareiI coperchioQuindimontareilparaolioe I'ascuccioa rullini con I'appositopun-zone.Montareil seegerdelcuscinettoalberopuleggiacondOIla,facendoattenzioneal correttoposizio-namento. .LaparteconcavadelseegerdeveessererlvoltaversoII clIScinetto.
Attrezzospecifico:210.19.1.20151(pistolatermi-ca)Attrezzospec.ifico:210.19.1.20150(supporto)Attrezzospecifico:210.19.1.20080
Bearingstogearboxcover
Usethethermalgunmountedontherelativesup-portto heatthegearboxcover.Fit theballtiear-.ing.Allowthecoverto coolandthenfit theoilsealandneedlebearingusingthespecialtool.Whenfittingthedrivenpulleyballbearingcirclip:Ensurethe concaveside Is facing thebearing. .
Tool:210.19.1.20151(thermalgun)Tool:210.19.1.20150(thermalgunsupport)Tool:210.19.1.20080
Roulementssur Ie couverclede boiterelais
Cojlneteenla tapadecubo
ChaufferIecouvercleavecIepistolettheflTliQuemunid'un supportet monterIe roulementabilles,laisserrefroidirIecouverclepuismonterIejointa levreset la cagea aiguillesa I'aidedupoussoirprevu.Monter.IecirclipsduroulementdeI'arbredepou-lie receptrice,enfaisantattentionasonposition-nementcorrectLa partieconcavedu clr-clipsdoltme orieneeversIeroulement.
Calentarlatapaconlapistolatermica.provistadesoportey montarel cojinetede bolas,dejarenfriarlatapay as]montarelretendeaceitey elrodillodeagujasconelpunterocorrespondiente.Montarel seegerdelcojineteejepoleaconduci-da, prestandoatencional correctoposiciona-miento.La parte concavadel seegertiene queestarcolocadabaciael collnete.
Outil:210.19.1.20151(Pistoletthermique)Outil:210.19.1.20150(Support)Outil:210.19.1.20080
Uti!especffico:210.19.1.20151(pistolatermica)Uti!especffico:210.19.120150(soporte)Utilespecffico:210.19.1.20080
Montaggloassepuleggiacondotta
MontareI'assepuleggiasuicoperchiomozzoconleggericolpidi mazzuolo.
FittingtheInputShaft
Fittheinputshaftbytappingit withamallet
MontagedeI'axedepouliereceptrice. Montaggioeje poleaconduclda
MonterI'axepouliesur Iecouverclemoyeuavecde hJgerscoupsdemaillet.
Montarel ejepoleasobrela tapabujegolpeandolevementeconun mazo.
5 - 29
Ingranaggidalcarter
1mI- Eventualmenteusaremazzuoloin mate-.rialeplastico,dallaparteoppostaa Quellarappre-sentatain figura~per estrarreI'ingranaggiosuimozzoruota.
Gearsfromcrankcase
eJI - Ifnecessary,tapthewheelaxlewithaplasticmalletontheopposite'endto theendshowninthefigureto removethereductiongear.
Pignonsducarter
eJI- EmployereventuellementunemassetteenplastiQueducoteopposea celuirepresentesurlafigure,poursortirIepignonsurIemoyeu.
Engranajesdelcubo
eJI- Siesneces'ario,paraQuitarelengrana-jedelcubo,utilizarunmartillodeplastico,gol-peandosuavementeen la parteopuestaa larepresentadaenlafigura: .
Cuscinettidalcarter
- Cuscinettoasseruota:- SmontareI'anellodi tenutae I'anelloseeger
QuindiespellereiI cuscinetto.- Cuscinettoassepuleggiacondotta:- ImpiegareI'attrezzospecifico.
eJI - Agirein manieraanalogaperi cusci-nettidelcoperchio.
Estrattore210.19.1.21467/21/17.
Bearingsfromcrankcase
- Wheelaxlebearing:- Removetheoil sealandcirclip andthenextract
thewheelaxlebearing- Drivenpulleybearing:- Usethespecialtool to extractthebearing.
OIl - Followthesameprocedureto removethegearboxcoverbearings.
Specificextractor210.19.1.21467/21/17.
Roulementsducarter Cojinetesdelcarter
- Roulementde t'axe roue
- Demonterla bagued'etancheiteet IecirclipspuischasserIeroulement.
- Roulementaxedepouliereceptrice:EmployerI'outilspecial.
- Cojineteejede la rueda:- Quitarel reten de aceitey el anillo seeger,
expulsarel cojinete.- Cojineteejepoleaconducida.- Utilizarutil especifico.
eJI- Agird'unefa~onanaloguepourlesrou-lementsdu couvercle.
eJI- Actuarenlamismaformaparaloscoji-netesde latapa.
-
Extracteur:210.19.1.21467/21/17 Extractor210.19.1.21467/21/17.
Cusclnettisuicarter
- Scaldarei cartera circa80°Ce montarei cusci-netti.
Supporto210.19.1.20150.Pistolatermica210.19.1.20151.
Bearingstocrankcase
- Heatthecrankcasetoapprox.80°Candlit thebearings.
Support:210.19.1.20150Thermalgun:210.19.1.20151
RoulementssurIe carter Cojinetesenel carter
- Chaufferlescartersa 80°C a peupresetmon-ter lesroulements.
- Calentarloscartersaaprox.80° Cy montarloscojinetes. .
Support:210.19.1.20150Pistoletthermique:210.19.1.20151
Soporte:210.19.1.20150.Pistolatermica:210.19.1.20151.
Ingr.anagglsul~r
~ - PosizionarecarrettamenteIerondelledi spallamentodell'ingranaggiodi rin-vio.
Reassemblingthe crankcasegears
EIImDD - Fittheclearanceringsontheintermediategearshaft.
PignoDSsur Ie carter Engr.anajesenel carter
IE1mIiD8- Positionnercorrectementlasrondellesd'epaulementdupignonderenvoi.
...- Colocarcorrectamentelasarandelasdetopedelengranajedereenvio.
5 - 31
Accoppiamentocarter
- SpalmareIesuperficidiunioneconloctite510.- BloccareIeviti aliacoppiaprescritta.
Coppiadibloccaggio13715 N.m
Refittingthe GearboxCover
- Smearthematingsurfaceswithloctite510.- Tightenthescrewstotheprescribedtorque.
Tighteningtorque:13-15 N.m
Accouplementcarter Acoplamientocarter
- Enduirela porteeducarteravecdelaLoctite510.
- Bloquerlesvis aucoupleprescrit.
- Colocaren las superficiesde acoplamientoLoctite510.
- Apretarlostomillosatparprescrito.
Coupledeserrage13715 N.m Paresdeapriete13715 N.m
Sostituzionelevamessainmota
- Rimuoverelaviteevidenziatain figuraesfilarelalevamessainmoto.
- Peril rimontaggioagirein modoinversoser~raridolavitealiacoppiaprescritta.
Coppiadi serraggio12713 N.m
Replacingthe kickstartlever
- Removethe screwshownin thefigureandremovethekickstartlever.
- Whenreassembling,tightenthescrewto theprescribedtorque
Tighteningtorque:12-13 N.mr ""
Remplacementdulevierdekick-starter Sustituciilndela palancadearranque
- Retirerfavis montreesur la figurepuisextraireIe levierde kick.
- PourIeremontage,agiren sensinverseenser-rantlavis aucoupleprescrit.
- Quitarel tomilloQuesamuestraenfafiguraysacarlapalancadearranque.
- Paraelmontajeactuarenmodoinversoapre-tandoeltomill0alparprescrito.
Coupledeserrage12713 N.m Paresdeapriete:12713 N.m
Sostituzionesettore dentatoe ingranaggid'innestoalbero motore
-RimuovereI'anelloseegerpostasullatoester-nodelcarter.
- SmontareI'ingranaggiod'innestodallapropriasedeallentandolatensionecheil settoredenta-to iviapplicagraziealiamolla;perfarquestoenecessarioimprimereal settoredentatounapiccolarotazione(vedifigura).
1DImI!mI- Durante10smontaggiodelsettoredentatofaremoltaattenzionealiatensione
dellamolla:potrebberivelarsipericolosaper1'0-peratore.
Removingthe sectorgear and interme-diategear
- Removethe circlip fromthe exteriorof thetransmissioncover.
- Rotatethekickstartshaftslightlyto relievetheforceappliedby thespringandremovetheintermediategear(seefigure).
EmiW!DII- Exertcautionwhenremovingthe sectorgear.Thespring is undertensionandcouldcauseinjury if releasedsuddenly.
Remplacementdu secteurdente et despignonsd'entrainementduvilebrequin
- RetirerIecirclipsplacesurI'exterieurducarter.- DemonterIe pignon d'entrainementde son
siege,endiminuantla tensionqueIesecteurdentey appliqueparI'intermediaireduressort;pourcela,iI fautfaireeffectuerunepetiterota-tionausecteurdente(voirfigure).
EmiW!DII-DurantIedemontagedu sec-teurdente,fairetresattentiona la tensiondu res-
sortcarellepourraitcreerundangerpourIerepa-rateur.
Sustitucionsectordentadoy engranajedearranqueal ciguenal
- Quitarel anilloseegercolocadoen el ladoexternodelcarter.
- Desmontarelengranajedearranquedesusitioaflojandolatensionqueelsectordentadopro-vocaatravezdelmuelle; parahacerestoesnecesariodaral sectordentadounapequeiiarotacion(verfigura).
EEB - Duranteeldesmontajedelsectordentadoprestarmuchocuidadoa la ten-siondelmuelle:podrlarevelarsepeligrosaparaeloperador.
Montaggiosettoredentatoe ingranaggid'innestoalberomotore
- AI rimontaggioapplicaresullaboccola,sullamollae lungoiI settoredentatoJOTA3.
- Peril caricamentomollausareI'attrezzospeci-. ficocomeindicatoinfigura.- Rimontare"anelloseegerdopoaververificato
lapropriaintegrita.
Assemblingthe sectorgearandinterme-diategear
- SmearJOTA3 greaseonthebush.thespring,andthekickstartsectorgear.
- Toloadthespringusethespecifictoolshownin thefigure.
- Checktheconditionof thecirclipandrefitorrenew.
Montagedusecteurdenteet pignond'en-trainementduvilebrequin
- Auremontage,appliquersur la bague,sur IeressortetIelongdusecteurdentedelaJOTA3.
- PourIechargementdu ressort,utiliserI'outilspecialcommeI'indiquelafigure
- RemonterIe circlipsapresen avoircontroleI'eta!.
Montajedelsectordentadoy engranajesdearranqueal ciguenal
- AImontajeaplicarenel buje,enelmuelley a 10largodelsectordentadoJOTA3.
- Para la cargadel muelleusar la herramientaespecfficacomose indicaen la figura.
- Montarel anilloseegerdespuesde haberveri-ficadosu buenestado.
TESTA. CILINDRO. PISTONEHEAD. CYLINDER.PISTON
CULASSE. CYLINDRE. PISTONCULATA. CILINDRO. PISTON
.
00
(
LUBRIFICARECONOLIO APPLICAREPRODOTTO ATTENZIONEMANEGGIARECONCURA
r LUBRICATE , USE THE PRODUCT l:::.. CAUTIONHANDLEWITHCARE
LUBRIFIERAVECDEL:HUILE APPLIQUERDUPRODUIT ATTENTIONMANIPULERAVECPRECAUTIONS
LUBRICARCONACEITE APLICARPRODUCTO ATENCIONMANIPULARCONCUIDADO
INGRASS.CONGRASSO PULIREACCURATAMENTE SOSTITUIRESEMPRE, GREASE I CLEAN WITH CAREIIIB
ALWAYSREPLACE
GRAISSERAVEC DE LA GRAISSE NETTOYERAVEC SOIN TOUJOURS REMPLACER
ENGRASARCON GRASA LIMPIAR ESMERADAMENTE SUSTITUIR SIEMPRE
Smontaggiotermostato- Testacilindro-Tuboby-pass
- Rimuoverei 2fissaggiindicatiin figura.- Verificarei componenti,controllarelavalvoladi
spurgo,il termoslatomeccanico.Oualoranonsi verificasseroanomalie,rimontareil tuttoinsensoinversoallosmonlaggio(sostituireI'OR).
Disassemblyof thermostat- Cylinderhead- By.passhose
- Removethetwoscrewsshowninthefigure.- Checkthe parts,the bleedvalveand the
mechanicalthermostat.II all is in order,reassemblefollowingthedisassemblystepsinreverseorder(fitanewO-ring).
. -
Deposedu thermostat- Culasse. Tuyauby-pass
Desmontajetermostato- Culata. loboby-pass.
- Deposerles2 fixationsmontreessurlafigure.- Verifierlescomposants,controlerlavalvede
purge,Ie thermostatmecanique.Au casouaucuneanomalien'apparait,remonterI'en-sembledansI'ordreinversedeladepose(rem-placerIejointtorique).
- Ouitarlosdostornillosindicadosenlaligura.- Inspeccionarloscomponentes,controlarlaval-
vuladeespurgo.eltermostatomecanico.Sinosehanencontradoanomalias.montartododemanerainversaaladeldesmontaje(sustituirelO-ring).
. -"
Smontaggiobulbotemperatura
-Rimuovereif bulboindicatoin figura.
Removingthetemperaturesensor
- Removethesensorshowninthefigure.
.Deposedela bouledetemperature Desmontajebulbotemperatura
- Deposerla boulemontreesur la figure. - Ouitarelbulboindicadoenlaligura
5 - 35
Smontaggiotappotestacilindro
- Rimuoverei 4fissaggiindicatiinfiguraeil tuboacqua.
- Rimuoverelaguarnizioneeverificareil propriostato:eventualmentesostituirlaconunanuova.
Removingthe cylinderheadcover
- Removethefourscrewsshownin thefigureandthewaterhose.
- Checktheconditionof thegasketandrenewifnecessary.
Deposeducouvre-culasse Desmontajetapay culata
- Deposerles4 fixationsindiqueessurlafigureetlacanalisationd'eau.
- RetirerIejointetcontrolersoneta!:eventuelle-ment,meUreunjointneuf.
- Quitarlos4tornillosindicadosenlafiguray eltubodelagua.
- Quitarla juntay controlarsu estado: si esnecesariosustituirlaconunanueva.
Smontaggiotestacilindro
- Rimuoverei 4 fissaggiindicatiinfigura.- Verificare10statodell'ORcentraleestemoe
I'ORdi tenutatesta.
Removingthe cylinderhead
- Removethefournutsshowninthefigure.- Checktheconditionof thecentralexternal0-
ringandtheheadsealO-ring.
Deposedela culasse Desmontajeculata
- Deposertes4 fixationsindiqueessurtafigure.- VerifierI'etatdujointtoriquecentraleexterneet
Iejointtoriqued'etancheitedelaculasse.
- Quitarlos4 torniltosindicadosenlafigura.- VerificarelestadodelO-ringcentralexternoy
elO-ringdelaculata.
-
-
Smontaggiocilindro
- RimuovereiI cilindro.
Disasse~blingthecylinder
- Removethecylinder.
Deposeducylindre Desmontajecilindro
- DeposerIecylindre - Quitarelcilindro.
Cilindro- Rilevamentospessoregoami-zionebasecilindro
Montareil pistonesenzainstallarelaguamizionealiabase.Applieareuncomparatorecentesimalesull'attrez-zo210.19.1.20268eazzerarlosuunpianorettifi-earo. .MontareI'attrezzosullasommitadelcilindrofis-sandoloconduedadiaiprigionieri,rispettandolacoppiadi serraggio,portareil pistonealP.M.S.Lospessoredellaguarnizionedamontareeam-bierasecondoil valorerilevato.
Cylinder- Measurementof thicknessofcylinderbasegasket
Mountthepistonwitboutinstallingthegasketatthebase.Apply a centesimaldial gaugeon the tool210.19.1.20268andbringit tozeroonagroundsurface.Mountthetoolonthetopofthecylinderfasten-ing it withtwonutsto thestuds,observingthetighteningtorque.bringthepistontolD.C.Thethicknessof thegasketto bemountedwillchangeaccordingtovaluemeasured.
Cylindre- Relevede I'epalsseurdujointd'embasecylindre
Cilindro- Comprobaclonespesorjuntabasecilindro
MonterIepistonsansinstallerIejointd'embase.Monterun comparateuraucentiemesurI'outil210.19.1.20268et Iemettreazerosurun planrectine.MonterI'outilsur Ie sommetducylindreenIefixantavecdeuxecrousauxprisonniersetenres-pectantIecoupledeserrage,amenerIepistonauP.M.H.Lepaisseurdu joint a montervarieenfonctiondelavaleurmesuree.
Montarelpistonsincolocarlajuntaa labase.Colocarun comparadorcentesimalen el Util210.19.1.20268y IIevarlaagujaacerosobreunpianorectifieado.Montarel util en la partesuperiordel cilindrofijandolocondostuereasa losesparragos, res-petandoel par de apriete,lIevarel pistonalP.M.S.EIespesordelajuntaquehayquemontarvariarasegunelvalorencontrado.
Pistone
- Rimuovereglianellielasticieslilare10spinot-to.
1mmmmI- Dopoognismontaggiososti-tuireglianellielasticidifermospinollo.
Piston
- Removethecirclipsandextractthegudgeonpin.
~ - Alwaysusenewcirclipsforthegudgeonpin.
Piston Piston
- OIerlescirclipsetsortirI'axedepiston. - Quitarlosanilloselasticosy expulsarel bulan.
EImmr!D8- Apreschaquedemontageremplacerlesjoncsd'arretaxedu piston.
IImmaB - Despuesdecadadesmontajesustituirlosanilloselasticosquefijanelbulan.
Gruppolamelle
ImmmmI- Verificarela correttatenutadelgruppolamelle;trasupportoe lamellenondevetrafilarelUGe
Reedvalve
~ - Holdthevalveuptothelightandcheckthatnolightpassesbetweenthesup-portandthereeds.
('-0-.
Boitea clapet Gruppolaminas
EImmr!D8- VerifierI'etancheitede labolleaclapets;lalumierenedoitpaspasserentresupportetlamelles.
IImmaB - Verificarelcorrectocierredelgrupolaminas;entreelsoportey laslaminasnodebepasarluz.
Pistone
EmmIIimI-Posizionarela frecciastampi-gliatasuicielodelpistoneversolalucedi scari-co.
EmmIIimI- Glianellielasticidellospinot-to devonoessereposizionatisuipistonecon10specificoattrezzo.
Piston...- Thearrowon the pistoncrownmustpointtowardstheexhaustport....- Fitthegudgeonpincirclipsusingthespecialcircliptool.
Piston Piston...- Positionnerla!lecheestam-pillEJesur Iedessusdu pistonversla lumiered'echappement....- LesjonesdeI'axedupistondoiventetrepositionnessurIepistona I'aidede!'outilspecifique.
~ - Posicionarlaflechaimpresaenlacabezadelpistonhacialalumbreradeesca-pe.
~ - LosanilloselasticosdelbulondebensercolocadosenelpistonconeliJtilespecifico.
Anellielasticispinottosuipistone
- Posizionare"anelloelasticonelpart.1conI'a-perturaacavallodellafrecciastampigliatasul-I'attrezzo.
- Spingereil part.2 nelpart.1 finoabattutaedestrarreil part.2.
- Inserireil part.3nelpart.1,posizionareiIgrup-po nellazonadi montaggioanelloelasticoespingerea!ondoiI part.3.
Attrezzo210.19.1.20270
Circlipsto gudgeonpin
- Placethecirclipontoolpart1,withtheopeningoverthearrowstampedonIhe1001.
- Inserttool part2 intopart1 andpushhome,thenremoveit.
- Inserttoolpart3 intopart1andthenofferuptheresultingassemblytothecirclipgrooveandpushhomepart3.
1I-i
Tool:210.19.1.20270
JonesaxedupistonsurIe piston
- PositionnerIejoncdanslapiece1avecI'ou-verturea chevaldefa flOChepoi~ surI'outil.
- Pousserlapiece2 danslapiece1 jusqu'alabuteeetsortirlapiece2.
- Insererlapiece3danslapiece1,positionnerIegroupedansla zonedemontagedu joncetpousserafondlapiece3.
Outil:210.19.1.20270
Anilloselasticosbuliinenel pistOn
- Colocarelanillo elasticoenlapieza1 sobrepo-niendoloa la flechaimpresaeneIutif.
- Empujarla pieza2 en la pieza1 hastael topeyexlraerla pieza2.
- Meter la pieza3 en la pieza1, posicionarelgrupoen la zonade montajedelanillo elasticoy empujarhastael topelapieza3.
Util:210.19.1.20270
5 - 39
1mI-Rimontarei restantiparticolariseguendoIeoperazioniinverseallosmontaggio. -- Impiegarenuovianellielastieispinotto.- Impiegarenuovaguarnizionedibasecilindro.- PrimadelrimontaggiopulireaecuratamentetutteIesuperfiei.- ImpiegareoliodamiscelaAGIP2TCity(Vers.noncatalizzate)0AGIPSpeed2T(Vers.~talizzate)duranteil montaggiodelpistoneedelcilindro.
Dadibloccaggiotesta22.;.23 N.m---
1mI- Reassemblethecomponentsfollowingthereverseorderof removal. -- Usenewgudgeonpin cirelips.- Usea newbasegasket.- Beforereassembling,carefullycleanall surfaces.- Lubricatewith Agip2TCity (Modelwithoutcatalyst)orAGIPSpeed2T(Modelwith catalyst)oil duringassemblyof pistonandcylinder.
( -Cylinderheadnuttighteningtorque:22- 23Nm -
-...
1mI-Remonterlespieces restantesenprocedantdefa~oninverseaudemontage....
- EmployerdesnouveauxjonespourI'axedepiston.- Employerun nouveaujoint d'embase
. - AvantIeremontage.nettoyerafondtouteslessurfaces.- Utiliserde I'huilede melangeAgip2T City(Vers.noncatalysee)ouAGIPSpeed2T(Vers.catalysee)pendantIemontagedu pistonetducylindre.
...
Serrageecrousculasse22 .;.23 N.m ...
...
..
1mI- Volvera montarel restodelaspiezasrealizandolasoperacionesinversasal desmontaje....
- Emplearnuevosanilloselastieosbulon.- Emplearnuevajuntaa la basedelcilindro.- Antesdel montajelimpiareuidadosamentetodaslassuperficies.- UtilizaraeeiteparamezelaAgip2T City(Vers.no catalizada)0 AGIPSpeed2T(Vers.catalizada)duranteel montajedel pistony deleilindro. ...
Tuercasfijacionculata22 .;.23 N-m..
..
r:: An -
SEMICARTERS- ALBEROMOTORECRANKCASE-CRANKSHAFT
DEMI-CARTERS- VILEBREQUINSEMICARTERS- CINGUENAL
LUBRIFICARECONDUO APPLICAREPRODOTTO ATTENZIONEMANEGGIARECONCURA
r LUBRICATE , USETHE PRODUCT 1:1 CAUTIONHANDLEWITHCARE
LUBRIFIERAVECDEL:HUILE APPLIQUERDUPRODUIT ATTENTIONMANIPULERAVECPRECAUTIONS
LUBRICARCONACEITE APUCARPRODUCTO ATENCIONMANIPUlARCONCUIDADO
INGRASS.CONGRASSO PULIREACCURATAMENTE SOSTITUIRESEMPRE, GREASE I CLEANWITHCARE11III
ALWAYSREPLACE
GRAISSERAVECDELA GRAISSE NETTOYERAVECSOIN TOUJOURSREMPLACER
ENGRASARCONGRASA lIMPIARESMERADAMENTE SUSTITUIRSIEMPRE
5 - 41
Rimuoveregliottofissaggidiunionedeicarter.
Rimozionebullonidiunione
CrankcaseBolts Deposedesboulonsd'accQuplement Quitarpernosde union
Removethe 8 boltsholdingthe crankcases Retirerleshuitfixationsd'accouplementdescar-together. ters.
Quitarlosochopemosdeuniondelossemicar-ters.
\ .
Attrezzo210.19.1.20262
Separazionecarter
SeparatingtheCrankcaseHalves Separationcarter Separacioncarter
Tool:210.19.1.20262 Oulil:210.19.1.20262 UtiI210.19.1.20262
h A')
Espulsionealberomotore
Attrezzo210.19.1.20262
Crankshaftdisassembly
Tool:210.19.1.20262
Expulsionvilebrequin Extraccioncingiieiial
Cuscinettidel carter
Dutil:210.19.1.20262 Util:210.19.1.20262
E!II - Operarein manieraanalogaper 10smontaggiodelcuscinettodibancolatovolano.
EImmI!mI- Nelcasochei cuscinettidibancorimangonomontatisull'alberomotoreimpiegareI'attrezzo210.19.1.14499135/36/37.
Attrezzo210.19.1.21467/1/2
Bearingsfromcrankcase
1m! - Removethetransmissionsidemainbearingusingthespecialtoolasshowninthefig-ure.Followthesameproceduretoremovethefly-wheelsidemainbearing.
~-If themainbearingsremainonthe crankshaft, remove them with tool210.19.1.14499/35/36/37.
Tool:210.19.1.21467/1/2
Roulementsducarter Cojinetesdelcarter
ED - Dpererd'unefaeonanaloguepourladeposeduroulementduvilebreQuincOtevolantmagnetiQue.
1mI- Actuarenformaidenticaaldesmontajedelcojineteprincipalladovolante.
IImmm&- DansIecasoulesroule-mentsduvilebreQuinrestentmontessurceder-nier,employerl'outiI210.19.1.14499/35/36/37.
IIImim& - Enel casoenQuelos cojine-tesprincipalesQuedaranmontadosenelcigue-oal,usarelutil210.19.1.14499/35/36/37.
Dutil:210.19.1.21467/1/2 UtiI210.19.1.21467/1/2
5 - 43
Unionecarter
- Scaldareacirca80°Cil carterlatotrasmissionenellazonadialloggiocuscinettodibanco.
- MontareI'alberomotore.- Lasciarraffreddareil carter.- MontareI'attrezzospecificosuisemicarterlato
trasmissionee spingereleggermenteI'alberomotore,inmododarecuperareil giocoassiale.
- Applicaresullesuperlicidi unionesigillanteLoctite510.
- AnalogamenteaQuantosopraeflettuatoscalda-reil carterlatovolano.
- Unirei carter.
Supporto210.19.1.20150Pistolatermica210.19.1.20151Attrezzo210.19.1.20262
Reassemblingthecrankcasehalves
- Heatthetransmissionsidecrankcasehall toabout80°Cin thearea01themainbearinghousing.
- Fitthecrankshaft.- Allowthecrankcasetocool.- Fitthespecialtool onthetransmissionside
crankcasehallandscrewit lightlyontothecrankshafttotakeupendfloat.
- ApplyLoctite510to thematingsurfaces.- Heatthe flywheelsidecrankcasehall in the
samewayasthetransmissionside.- Fitthecrankcasehalvestogether.
Support:210.19.1.20150Thermalgun:210.19.1.20151Tool:210.19.1.20262
Unioncarter Unioncarter
- Chaufferla zonede logementroulementduvilebrequinducartercOtetransmissiona80°Cenviron.
- MonterIevilebrequin.- LaisserrefroidirIecarter.- Monter I'outil 19.1.20163sur Ie demi-carter
cotetransmissionetpousserlegerementIevile-brequin,desortea recupererIejeu axial.
- Enduireavec de la Loctite510 les surfaces
d'accouplement.- D'unefaeonanaloguechaufferIe cartercOte.volant.
- Unir lescarters.
- Calentara aproximadamente80° C el carterladotransmisibn en la zonaalojamientocoji-neteprincipal.
- Montarciguenal.- Dejarenfriarelcarter.- Montarel uti!especificoenelsemicarterlado
transmisiony empujarlevementeel ciguenalpararecuperareljuegoaxial.
- Aplicaren las superficiesde unionsoldanteLoctite510.
- Comohechoanteriormentecalentarel carterladovolante.
- Acoplarlossemicarters.
Support:210.19.1.20150Pistoletthermique:210.19.1.20151Dutil:210.19.1.20262
Soporte210.19.1.20150Pistolatermica210.19.1.20151Util210.19.1.20262
Cuscinettidi bancosull'alberomotore
- Scaldarei cuscineltiin bagno d'olioa circa100°C emontarlisull'alberomotore,eventual-menteimpiegandounospezzonedi tubacheagiscasullapistainternadelcuscinelto.
- In casodi sostituzionebiellae necessarioalrimontaggioposizionarlacon il loro dellalubrilicazione(postosullatestadi biella)dallatotrasmissione.
Base210.19.1.20265
Mainbearingsto crankshaft
- Heatthe bearingsin an oil bathto around100°Candlit themonthecrankshaftusingalengthofpipetopushontheinnerrace,if nec-essary.
- Whenfiltinga newconnectingrod,ensurethatthebigendoilwayholeisonthetransmissionside.
Base210.19.1.20265
RoulementssurIe vilebrequin
- Chaullerlesroulementsdansunbaind'huilea100°CenvironetlesmontersurIevilebrequin,en employanteventuellementun tron~ondetubequiagissesurlabagueinterieuredurou-lement.
- Encasde remplacementde la bielle,il estnecessaire,lorsduremontage,delameltreenplaceavecI'orificedelubrification(situesurlatetedebielle)ducotetransmission.
Base:210.19.1.20265
Cojinetesprincipalessubreel ciguenal
- CalentarloscojinetesenbanDdeaceiteaapro-ximadamente100°C y montarlosenelcigue-nal,si esnecesarioutilizaruntrozodetubaaccionandosobrelapistainternadelcojinete.
- Enelcasodesustituci6ndelabielaesnecesa-rioqueduranteelmontajeseacolocadaconeltaladrodelubricaci6n(ubicadoenlacabezadebiela)delladodelatransmisi6n.
Base210.19.1.20265
Chiusurasemicarter
-W 8(issaggi-RimuovereI'attrezzo210.19.1.20262- Lasciarraffreddareil cartere verificarecheil
giocoassialedell'alberomotoresia 0,03.;.0,09.
- Montarei paraoli.
Coppiadi bloccaggio12.;.13N.mBaseportacomparatoreecomparatore210.19.1.20335
Fasteningthe crankcasehalves
-8bolts.- Removetool 210.19.1.20262.- Allowthecrankcaseto coolandcheckthat
crankshaftendfloatiswithintherange0.03-0.09mm.
- Fitthe oiI seals.
Tighteningtorque12- 13NmDialgaugeandsupport:210.19.1.20335
Fermeturedemi-carter
- 8 fixations- Enleverl'outil210.19.1.20262- LaisserrelroidirIecarteretverifierqueIejeu
axialduvilebrequinestde0.03.;.0,09.- Monterlesjointsa levre.
Coupledeserrage12.;.13N.mSupport de comparateuret comparateur:210.19.1.20335
Cierresemicarter
- W 8 fijaciones.- Quitaretutil210.19.1.20262.- Dejarenfriarel cartery verificarqueel juego
axialdelciguenalsea0,03- 0,09.- Montarretenes.
Pardeapriete12.;.13N.mBase portacomparadory comparador210.19.1.20335
5 - 4S
Ingranaggioe cinghiacomandomiscela-tore
Rimuovereingranaggioecinghia.Nelcasoin cui I'ingranaggiodel miscelatorerisultidifficoltosodarimuoversiutilizzare10spe-cificoestrallore.
IIImim!mI- Nontorcerelacinghia.Allrezzospecifieo:210.19.1.20170
Mixer sprocketand drive belt
Removethesprocketandbeltusingthespecialextractorif necessary.
1EmmIE!III- Donotbendortwistthebelt.Tool:210.19.1.20170
Pignon et courroie d'entrainement dumelangeur
Engranaje y correa mando mezcladorautomirtico
Deposerpignonetcourroie.DansIecasOUIepignondumelangeurestdiffi-cileadeposer.utiliserI'extracteurspecial.
Desmontarengranajey correa.Enel casoQueresultedificil la extracciondelengranajedel mezclador,utilizarel extractorespecifico.
EIIID!miII- Nepastordrelacourroie.Dutil:210.19.1.20170
II1DD - Notorcerlacorrea.Util:210.19.1.20170
Foro di drenaggio(Semicarterlatotrasmissione)
1mII-ln casodiperditaliQuidodalforo.prov-vederealia revisionedellapompacomesolloindicato.
DrainHole(TransmissionsideCrankcaseHalf)
III - If coolantleaksfromthedrainhole.overhaulthewaterpump.asdescribedbelow.
Trou de drainage(demi-cartercOtetransmission)
Taladro de drenaje(Semicarterladotransmision)
IWI - EncasdefuitedeIiQuideparIetrou,fairelarevisiondelapompecommeindiqueci-dessous.
IWI - EncasodeperdidadeliQuidoporeltaladro,procederalarevisiondelabombacomoabajoindicado.
Sostituzioneanello di tenutapompaacquasuisemicarterlatofrizione
- Smontareil pick-upe sfilareil tubomandataacquanellapompa.
- FissareI'attrezzoneiforifissaggiopick-up.
IIII!IimB - AIrimontaggiodeltuboman-dataacquausareunanellodi tenutanuovo.
Attrezzo210.19.1.20269
Replacingthe transmissionside waterpumpseal
- Removetheflywheelpick-upanddisconnectthewaterpumpinlethose.
- Immobilisethepumpshaftwiththespecialtool,whichmustbesecuredto thepick-upfixingholes.
E11!m!I!I1II- Useanewsealwhenrefittingthewaterhose.
Tool:210.19.1.20269
Remplacementde la bagued'etancheitede pompeit eau surIe demi-carterciteembrayage
Sustltucionretimbombadeaguaenelsemicarterladoembrague
- OemonterIecapteurd'allumageet extraireIetuyauderefoulementdeI'eaudanslapompeo
- FixerI'outildanslestrousdefixationducapteurd'allumage.
- Oesmontarelpick-upy quitareltubaquelIevaaguaa labomba.
- Fijarelutilenlostaladrosfijacionpick-up.
IEDI1III8- Au remontagedu tuyauderefoulementdeI'eau,utiliserunebagued'etan-cheiteneuve.
EEIm - EnelmontajedeltubaquelIevaaguaa labomba,utilizarun retimnuevo.
Outil:210.19.120269 UtiI210.19.1.20269
Svitare I'alberocomandopompaedestraneII gruppo
IIII!IimB - L'alberocomandopompaacquahalafilettaturaslnistra.
Attrezzo210.19.1.20169
Unscrewthe pumpshaft andremovetheassembly
E11!m!I!I1II- Theshafthasa left-handedthread.
Tool:210.19.1.20169
DevisserI'arbrede pompeet extralre Iegroupe
Desennoscarel ele mandobombayextraerelgropo
IEDI1III8.- I:arbredecommandedepompea Iefiletagea gauche.
EEIm - EIeje mandobombatieneroscaizquierda.
Outil:210.19.1.20169 Util:210.19.1.20169
5 - 47
Alberocomandopompaacqua
Notaricambi:I'alberovienefornitocompletocomeiIIustratoinfigura.
WaterPumpShaft
SparesPartsNote:theshaltissuppliedasanassembly,asshown.
.-. -~ -
-Arbred'entrainementdepompea eau Ejemandobombadeagua -Notepieces de rechange:I'arbreest livrecomplet,commeIemontrefafigure.
Notarecambios:EIejeessuministradocom-pletocomomuestralafigura. -
--
Rimozioneanellodi tenuta
-
Attrezzidi commercio:
- BattentetipoABC3065/8- Estrattoretipo USAGN1 7 -10.
Sealremoval
Commercialtools:- SlidehammertypeABC3065/8- ExtractortypeUSAGN17-10.
-...
...
...
...
Deposedela bagued'etancheite Desmontajereten
...Dutilsducommerce:- HeurtoirdetypeABC3065/8- ExtracteurdetypeUSAGN1 7- 10.
Herramientascomunes
- BatientetipoABC3065/8- ExtractortipoUSAGA/17 - 10. ...
...
..
..
AI rimontaggiopuUreaccuratamenteIesedi .
OHaresediedanelloditenulaeverificarecheI'a-nellodi tenulasiainseritocorrellamentee il forodi drenaggiosiascoperto.
Attrezzo210.19.1.20168
Clean the seal seatsthoroughlybeforerefitting
Oilthesealringandseatsandensurethattheringis locatedcorrectlyandthedrainhole is notobstructed.
Tool:210.19.1.20168
Au remontage,nettoyersoigneusementlessieges
Enel montajelimpiarcuidadosamentelassuperficie.
Huilersiegesetbagued'etancheiteetverifierquela bagued'etancheiteestcorrectementintroduiteetqueIetroudedrainageestdecouvert.
lubricarsuperficiey reteny verificarqueel retenestemetidocorrectamenley ellaladrodedrenajeestedescubierto.
Outil:210.19.1.20168 Util:210.19.120168
5 - 49
VerificadelCO.
- La provadeveessereefleUuatadopoI'accuratoiavaggiodi tuUeIepartidelcarburatore,con fHlroariapuliloe concandelad'accensionein buonostato.1) Sealdar.eil veicoloconmarciasu stradae per-10 min.(comunquefinoal completodisinserimentodellostarter),temponecessarioallostarterautomatico
. adescludereiI propriocircuito:. ..2)AllenderecheiIminimasista~ilizziperunminuto. '. . .
. 3) Senza azionare mai I'acceleratore eservendosidell'appositavitedi regolazioneportareil motoreal regimedi 18oo:t 100g/min.partendodacirea. 200giri/min.inmeno.. .. . -'.
. 4) Registrarelavitedimiscelainmododaavereunvaloredi.CO'paria3,8%:t 0,5%,valoreollenibileconvitediregolazioneminimaapertaagiri4 :t 0.5.5) Azionarelentamentelamanopoladelgasaccelerandoil motorefinoadunregimedi4000giri/min.eriportarla.inposizionedichiusura;verifiearecheil
regimediminimarimanga.alvalorestabililoinprecedenza,allrimenliripeterelaprocedurapartendodalpunto2.COControl . .
. - Flushearburellorbeforetesting,air filter mustbecleanandsparkplugin goodcondition.1) Runthevehicleon roadfor -10min. (or until thestarteris completelydisconne.cted),timerequiredfor theautomaticstartertoexcludeits circuit.2) Idlingstabilizesalteroneminute.3) Withoutoperatingtheaceeleratorandbymeansoftheproperadjustingscrewbringtheengineataspeedof1800:t100revs/min,startingfromabout
. 200revS/minless. . . .
4) Adjustthemixturevalveastogeta "CO.valueequalto3,8%::tO,5%.Thisvalueca'nbeobtainedwithidleadjustingscrewat4:to.5. .5) Slowlyoperatethegashandlecontrolacceleratingtheengineupto4000revS/minandrepositiononclose;checkthatspeedremainsonthepreviouslyset. value,otherwiserepeatthisprocedurestartingfrompoint2.VerificationduCO- . I:essaidoitetrerealiseapresunlavagemeticuleuxdetouslescomposantsduearburateur,avecIefillre3airpropreetlabougieenboneta!.1) ChauflerIevehiculesurroutependant10mn,(etdanstouslescasjusqu'audebranchementcompletdustarter),tempsnecessaireaustarterpouretremis
hors-circui!. .2) AllendrequeIeralentisestabilisependantuneminute. .
3) SansjamaisactionnerI'accelerateuretenoperantsurlavisdereglage,amenerIemoteur3unregimede1800:t100tr/mn,enpartantd'environ200tr/mn en moins.. . . '. .'
4) Regierlavis derichessede manierea avoirunevaleurde.CO. egale3 3,8% :t 0,5%,valeurs'obtenantavecla vis dereglagedu ralentidesserreede.4 :t. 0.5 tours. . . . . .
5) Actionnerlentement lapoigneedu gazenaccelerantIemoteurjuSqu'3unregimede4000tr/mnetla ramenerenpositionfermee;verifierqueIe regimedu~alentireste3 lavaleurstabiliseeprecooemment,autrement,repeterlamanoeuvreenpartantdu point2. .
Verificacion de CO- Lapruebadebeefectuarsedespuesdeundetenidolavadodetodaslaspartesdelcarburador,confiltrodelairelimpioy conbujfadeencendidoenbuenestado.1) Calentarel vehfculoencarreteraduranteunos10 minutos,(hastala completadesconexi6ndelestarter),tiemponecesarioparaqueel estarterautomatico
excluyasu propiocircuito.2) Esperarqueel ralenlfseestabilicedurante1 minuto.3) Sin accionar nuncael acelerador y sirviendosedelapropiadotomillo de regulaci6nconducirel motoralas revolucionesde 18oo:t 100 r.p.mpar-
tiendode unas200r.p.m.menos.4) Regulareltomillodemezclademaneraqueseobtengaunvalorde.CO.para3,8%:t O,5%,elvalorsealeanzaconeltomilloderegulaci6nralentiabier-
toa revoluciones4 :t 0.5.5) Accionarlentamentelaempuiiaduradelgasacelerandoelmotorhastaobtenerunasrevolucionesde4000r.p.m.y volveracolocarlaenlaposici6nde
cierre;verificarquelasrevolucionesdelralentipermanezcanenelvalorestablecidoprecedentemente,sinosucedieserepetirelmismoprocedimientopar-tiendodelpunta2.
Starterautomatico-Controllo
- Scollegarei connelloridello startere misurarela continuil3dell'awolgimentodello starterautomatico.
- R=-10n (constartera temperaturaambiente20°C).
- R=-1200(constartercaldo).- Seil valorerilevatononcorrispondea quello
indieato,sostituire10starterautomaticoconunonuovo.
Automaticstarter- control Starterautomatique-Contriile Estarterautomatico-Control
- Disconnectthestarterconnectorsandmeasuretheautomaticstarterwindingcontinuity.
- R=-10n (withstarterat roomtemperature20°C).
- R=-120n(withhotstarter).- If themeasuredvaluedoesnotcorrespondwith
theoneindicated,replacetheautomaticstarterwithanewone.
- Debrancherlesconnecteursdustarteretmesu-rerlacontinuitedubobinagedustarterautoma-tique.
- R=-10n (avecIestarter3temperatureambian-te20°C).
- R=-120n(3starterchaud).- Si lavaleurreleveenecorrespondpas3 celie
indiquee,remplacerIestarterautomatique.
- Desconectarlosconectoresdelestartery medirla continuidaddel arrollamientodel estarterautomatico.
- R=-10n (conestartera temperaturaambiente2()9C).
- R=-120n (conestartercaliente).- Sielvalordetectadonocorrespondeal indica-
do, sustituirel estarlerautomaticocon unonuevo.
5 -1
Smontaggioserbatoioliquidoe radiatore
Per10smontaggiodiquesticomponentieneces-sariovuotarel'impiantodiralfreddamento.Econ-sigliabilefarlo,scollegandounodeiduemanicot-ti sullapompadell'acqualatovolano,cioeavalledell'impianto.Rimuovereil controscudoanteriorecomedescrittoal capitolo8. Rimuoverei mani-cotticollegatialradiatore0alserbatoio.RimuoVere.iduefissaggiindicatiin figuraper10smontaggioserbatoiodel liquido.RimuovereiIserbatoioeil fissaggiosottostanteperlarimozio-nedelradiatore.AIrimontaggioeseguireIeope-razioniin sensoinversoallosmontaggiososti-tuendoIefascettedanneggiate.
Dismountingliquidtankandradiator
Fully drain the coolingsystemafterhavingdisconnectedoneofthetwosleevesonthewaterpump,flywheelside.Removethe frontcounter-shieldasdescribedunderchapter8.Removethesleevesconnectedwiththeradiatorortank.Removethetwofixingsshowninthefiguretobeabletodismounttheliquidtank.Removethetankandfixingunderneathto removethe radiator.Whenrefitting,followthesameoperationsinthereverseorder,replacedamagedbands.
Deposereservoirdeliquideet radiateur
Pourladeposedecescomposants,il estneces-sairedevidangerIecircuitde refroidissement.Pourcela,iI estconseillededebrancherI'undesdeuxraccordssurlapompea eaucOtevolant,c'estadireenavalducircuit.Deposerducontre-tablieravantcommedecritauchapitre8.Deposerlesraccordsbranchesauradiateuretaureservoir.Retirerlesdeuxfixationsmontreessur la figurepourladeposedureservoirdeliquide.DeposerIereservoiretlafixationendessouspourlioorerIe radiateur.Auremontage,effectuerlesopera-tionsdansI'ordreinverseenrempla~ntlescol-liersendommages.
DesmontajedepositoIIquido , radiador
Paradesmontardichoscomponen.tesesnecesa-riova!:iarlainstalacion'derefrigeracioi1.Esacon-sejabler~alizarlodesconectando'unodelosdosmanguitosdelabombadelagualadovolante,esdecire"nlaparteinferiordela iilstalacion.Sacarel contraescudodelanterocomosedescribeenelcapftulo8.Sacarlosmanguitosconectadosalradiador0 al deposito.Sacarlasdosfijacionesindicadasenlafiguraparadesmontareldepositodellfquido.Sacareldepositoy lafijacionsituadabajoesteparaextraerel radiador.AI volveramontarrealizarlasmismasoperacionesefectua-dasparasudesmontajeenordeninversosusti-tuyendolasabrazaderasdafiadas. .
Smontaggioventoladi raffreddamentoebulbotemperatura
Qualorala temperaturadel liquidodi ralfredda-mentodivenissetroppoelevata,effettuareiseguenticontrolli:- Livelloliquidodi raffreddamento;- Efficenzapompaliquidodi raffreddamento;- Integritadell'impianto.Segli esitidi questicontrollirisultanonegativi,procederealiaverificadelbulbodellatemperatu-raedellaventoladi raffreddamento.Perentrambiquestidueparticolari,procedereprimaaliaverificadeirispettivicontattielettricipoiallorosmontaggio,comeindicatoin figura.
Coolingfan andtemperaturebulbdisas-sembi,
If thecoolant'stemperaturebecomestoo high,check:- coolantlevel- coolantpumpcorrectoperation- systemintegrityIfresultsarenegative,checkthetemperaturebulbandthecoolingfan.Forboththeseparts,first checkthe electricalconnectionsand thendisassemblethem,asshowninthefigure.
Demontageduventilateurde refroidisse-mentet dubulbedela temperature
Si la temperaturedu liquidederefroidissements'elevaitexcessivement,effectuerles controlessuivants:- Niveauliquidederefroidissement;- Efficiencepompeduliquidederefroidissement;- Integriteducircuit.Si lesresultatsdescontroless'averaientnegatifs,procederalaverificationdubulbedelatempera-tureetduventilateurderefroidissement.Pourchacunedesdeuxpieces,procederd'abordaucontroledescontactselectriquespuisa leurdemontage,commeI'indiquelafigure.
Desmontajeventiladorde enfriamiento,ampollatemperatura
Cuandolatemperaturadellfquidodeenfriamien-toseademasiadoelevada,efectuarlossiguientescontroles:- Nivellfquidodeenfriamiento;- EficaciabombaIfquidodeenfriamiento;- IntegridaddelainstafacionSi los resultadosde estoscontrolesresultannegativos,procederalcontroldelaampolladelatemperaturay delventiladordeenfriamiento.Paraambaspiezas,procederantesa laverifica-cion de los respectivoscontactoselectricosydespuesasudesmontaje,comoseindicaen lafigura.
-
SostituzionemanicottiQualorasi veriffcasseroperditenell'impiantodiraflreddamentoindividuatenellarotturadi unodei manicotti0 tubo,e necessariosostituirlovelocemente.Perlasostituzioneoccorrerimuo-verelacalandraanteriore,lafascialateralee la .pedanadestra,.individuareil componenteinava-ria e procederecomesegue:Peri manicottiingommasvuotareI'impiantodi raflreddamento,togliereIefascettee sostituire;perlatubazionerigida in metalloscollegareIe tubazioniingomma,smontarei relativifissaggisuitelaioesostituire.EIrmmImII- Laperditadelliquidodi raf-freddamentocomporterebbeuneccessivoriscal-damentodelveicoloe quindiungrippaggiodelmotorestesso.
SleevesreplacementIf leaksshouldoccurinthecoolingsystemduetothebreakingofoneofthesleevesortube,replaceit immediately.Toreplace,removethefrontgrille,thesidebandandtherighthandsidefootboard.Locatethebrokenpartandcarryoutthefollowingoperations:fortherubbersleeves,drainthecool-ingsystem,removethebandsandreplace;forthemetalrigidpipes,disconnecttherubbertubes,disassembletherelevantfixingsontheframeandreplace.
__- Coolantleakagesmaycausethevehicletooverheatandtheenginetoseize.
RemplacementdesmanchonsAucasOUonrernarqueraitdesfuitesdansIecir-cuitderefroidissementcorrespondantala ruptu-red'undesmanchonsoudutuyau,iI estneces-sairederemplacerrapi~ementla piece.PourIeremplacement,it fautenleverla calandreante-rieure,labandelateraleet laplate-formedroite,localiserla pieceendommageeet procedercommesuit:Pourlesmanchonsencaoutchouc,vidangerIecircuitderefroidissement,retirerlescollierseteflectuerlasubstitution;pourIetuyaurigideenmetal,deconnecterlestuyauxencaout-chouc,demonterlesfixationscorrespondantessurIechassiseteflectuerlasubstitution.
~ -Lafuitedu liquidederefroi-dissemententraTneraitunesurchaufleduvehicu-IeetparconsequentIegrippagedumoteur.
SustitucionmanguitosCuandoseproduzcanperdidasenla instalaci6ndeenfriamientodebidasalaroturadeunodelosmanguitos0 tubo,esnecesariosustituirlorapi-damente.Paralasustituci6nesnecesarioquitarla calandriadelantera,la abrazaderalateraly elestriboderecho,localizarelcomponenteaveriadoy efectuarlassiguientesoperaciones:Paralosmanguitosde gomavaciarla instalaci6ndeenfriamiento,quitarlasabrazaderasy sustituir;parala tuberiarrgidade metaldesconectarlastuberrasdegoma,desmontarlascorrespondien-tesfijacionessobreelchasisy sustituir.
~- La perdidade IIquidodeenfriamientocomportaunexcesivocalentamien-todelvehfculoy ungripadodelmotor.
Sostituzionebraccioosclllante
Rimo~o!'interomotorerimuovereiI fissaggioindicatoin figurae il fissaggiolatQopposto.AI rimontaggioi fissaggidevonoessereserratialiacoppiadi37N.m.
Replacingswingingarm
Fullyremovetheengine,thenremovethefixingshownin thefigureandtheoneontheoppositesideWhenrefitting,tightenthefixingsat37N.m.
Remplacementdubrasoscillant
Apresdeposedumoteur.retirerla fixationindi-queesurlafigureetceliesurIecoteoppose.Auremontage,lesfixationsdoiventetreserreesaucouple37N.m.
Sustitucionbrazooscilante
UnavezQuese ha extraidoel interiordel motorsacarlafijaci6nindicadaen la figuray la fijaci6ndellado contrario.AI volvera montarlasfijacio-nesdebenapretarseal parde37 N.m.
Smontaggiomotoredaltelaio
Rimuovereilcavalletto(Capitolosospensioni).Rimuoverelaruotaposierioree lapinzafrerio..Riinuoyereilfilo gassuicarburatore.ScollegareIeconnessioni.elettrichee Ietubazio-ni 0110benzina,facendoatterizionealialoroper-
. dita(eventualmentechiudureconapposititappi).Rimuovereilfissaggioindicatoinfiguratramoto-re e telaioe il fissaggiosull'ammortizzatoretratelaioeammortizzatorestesso.VuotareI'impian-to di ralfreddamentodal liquido.RimuovereIetubazioniliquidodalmotore,toglierelamarmitta.AIrimontaggioserrareilflssaggiomotoretelaioa42N.m.eilfissaggiotelaioammortizzatore.
Disassemblyofenginefromframe
Removethestand(suspensionssection).. Removetherear.wheelandthebrakecaliperRemovethethrottlewireonthecarburettorDisconnecttheelectricalconnectionsandthefueloil pipes.Avoidleakagesby meansof propercaps.Removethefixingbetweentheengineandtheframeandthefixingontheshockabsorberbetweentheframeandtheshockabsorberitself,asshowninthefigure.Drainthecoolingsystemfromthe liquid.Removethe pipesfromtheengine,removethemulller.Whenrefitting,tightentheframeenginefixingat42N.m.andtheshockabsorberframefixing.
DemontagedumoteursurIe chassis
Enleverlabequille(Chapitresuspensions).Enleverlarouearriereainsiquelapincedufrein.EnleverIefil deI'accelerateursurIecarburateur.DeconnecterlesraccordementselectriquesainsiquelestuyauxdeI'huileetdeI'essence,enfai-santattentionacequ'iln'yaitpasdefuite(fermereventuellementa I'aidesdesbouchonsprevusa
. cetelfet).Enleverlafixationindiqueesurlafigu-reentreIemoteuretIechassisainsiquela fixa-tionsitueesurI'amortisseurentre.IechassisetI'amortisseur.VidangerIecircuitderefroidisse-ment.Retirerlestuyauxdu liquidedu moteur,enleverIepotd'echappement.Au momentdu remontage,serrerla fixationmoteur-chassisa 42 N/mainsiquela fixationchassis/amortisseur.
-
Desmontaje motordelchasis
Sacarelcaballete(Capitulosuspensiones).Sacarlaruedatraseray lazapatafreno.Sacarelhilagassobreelcarburador.D~sconectarlasconexioneselectricasy lastube-rfasaceitegasolina,teniendocuidadoquenoseproduzcanperdidas(eventualmentecerrarcontapones).Quitarla fijacionindicadaenla figuraentremotory chasisy lafijacionsobreelamorti-guadorentrechaslsy el mismoamortiguador.Vaciarellfquidodela instalaciondeenfriamien-to.QuitarlastuberfasIfquidodelmotor,quitarelsilenciadorescape.Pararemontar,apretarlafija-cionmotorchasisa42 N.m.y la fijacionchasisamortiguador.
Rimontaggiodelmotoresuitelaio
- Installareil motoresuitelaioseguendoI'ordineinversodellesmontaggiorispettandoIecoppiediserraggioriportateinappositatabella.
- Riempireil carterconI'olioraccomandatofinoallivelloindicato.
- Eseguireil controllodelfunzionamentodell'ac-celeratore.
~ - Usaremassimaattenzionequandosi maneggialabenzina.Si raccomandaI'usodi occhialidi protezionequandosi usanoutensilidibattuta.
~ -Quandosi installalabatteria,fissareprimail cavettopositivoesuccessivamen-tequellonegativo.
Reassemblyof engineto frame
- Fit the enginefollowingthe operationsdescribedfordisassemblyinthereverseorder,observingthetighteningtorquesindicatedinthetable.Fillthecrankcasewiththerecommendedoil tothelevelindicated.Checktheoperationoftheaccelerator._- Payutmostattentionwhen
handlingthepetrol.Gogglesarerecommenedwhenusingbeattools.
IEImiI!miII- Whenfittingthebattery,firstfix thepositivecableandthenthenegativeone.
PosedumoteurdansIe cadre
- InstallerIemoteurdansIecadredansI'ordreinverseparrapportaudemontageetenrespec-tantlescouplesdeserrageindiquesdansIetableau.
- RemplirIe carteravecI'huile preconiseejusqu'auniveauindique.
- ControlerIefonctionnementdeI'accelerateur.
~ - PrendreIemaximumdepre-cautionslorsquonmanipuledeI'essence.Onrecommanded'utiliserdeslunettesdeprotec-tionlorsqu'onutilisedesoutilsdefrappe.
~ - PourI'installationdelabatte-rie,fixerenpremierIecablepositif,puisensuiteIenegatif.
Reensambladodel motorsabreel chasis
- Instalarelmotorsobreelchasisenordeninver-soal deldesmontajerespetandolosparesdetorsionindicadosenlacorrespondientetabla.
- Llenarel cartercon el aceiterecomendadohastaelnivelindicado.
- Controlarelfuncionamientodelacelerador.
.!Tirrml:JlIlI~ Emplearlamaximaatencioncuandosemanejagasolina.Serecomiendautilizargafasdeproteccioncuan-doseusautillajeempleadoparagolpear.
_!'I:JIIIIIIII_ - Cuandose instalala bateriahayquefijaranteselcablepositivey sucesiva-menteelnegativo.
"
VOLANDMAGNETEFLYWHEELMAGNETOVOLANTMAGNETIQUEVOLANTEMAGNETItO
LUBRIFICARECONOUO APPUCAREPRODOTTO ATTENZIONEMANEGGIARECONCURA.- LUBRICATE , USE THE PRODUCT b. CAUTIONHANDLEWITHCARELUBRIFIERAVECDEL:HUILE APPUQUERDUPRODUIT ATTENTIONMANIPULERAVECPRECAUTIONSLUBRICARCONACEITE APUCARPRODUCTO ATENCIONMANIPULARCONCUIDADO
INGRASS.CONGRASSO PUUREACCURATAMENTE SOSTITUIRESEMPRE, GREASE I CLEAN WITH CARE I ALWAYSREPLACEGRAISSERAVECDELA GRAISSE NffiOYER AVECSOIN TOUJOURSREMPLACERENGRASARCONGRASA LlMPIARESMERADAMENTE SUSTITUIRSIEMPRE
5-5
Motorinodiavviamento
- Agiresulfissaggiomostratoinliguraesuquel-10diarTuJtralmenteopposto.
Startermotor Demarreurelectrique Motordearranque
- UndotheAllenscrewindicatedinthefigureand. - Agirsurlesdeuxvismontreessurla figureet - Intervenirsobrelafijacionquesemuestraenla .
alsotheonediametricallyopposite. sur celiediametralementopposee. . . .figuray.enel otrodiametralmenteopuesto.
_. ~ 0____._
Coperchioventola
- Rimuoverei quattrofissaggiesganciarei duedentinid'incastroconil coperchiorallredda-mentocilindro.
- Seil veicoloesottopostoadusofuoristradisti-coeconsigliabilerimuoverelaparteesternadelcoperchioagendosui fermipostisullapartevolanoe occorrepulireI'elementoinsonoriz-zanteconariacompressae/oacqua.
Fancover
.- Undothefourscrewsandunclipthetwoclipsholdingthecovertothecylindercoolingcover.
- IIthevehicleisusedoil road,removetheouterpartof thecoverbyundoingtheclipsontheinsideandcleanthesoundproofingmaterialwithcompressedairand/orwater.
Couvercleventilateur Tapasaspas
- Retirerlesquatresvisetdebo'iterlesdeuxlan-guettesdu couverclede refroidissementducylindre.
- SiIevehiculeestsoumisauneutilisationtout-terrain,iI vautmieuxretirerlapartieexterieureducouvercleenagissantsurlesfixationspla-ceessurlapartievolantetil estnecessairedenettoyerI'elementinsonorisantaI'aircomprimeetloua I'eau.
- Quitarloscuatrotornillosy desengancharlasdospestaiiasmetidasen la taparefrigeracioncilindro.
- Siseutilizaelvehiculoatodoterrenoesacon-sejablequitarlaparteexternadelatapay lim-piarelelementoinsonorizadorconairecompri-miday/oagua.
Veiltol~
- RirhuovereIetrevitiche~errai1olaventola'~ul.volano..
- VerificareIebuonecondizioni.dell~ventola..
Fan
- Removethethreescrewsfixingthefanto the. flyWheel. .- Check.thefanis ingoodcondition.
Rotor Aspas
- Relireriestroisvis QuiserrentIe rotorsurIevolarit. .
- VerifierIebonetatdurotor.
- QuitarlostreslornillosQuefijanel ventilador.. sobreel volantemagnetico- VerificarQueel venliladoresteen buenascon-
diciones. . .
Dadoblliecaggiovolano
- Dura~teI'operazionetenerefermoil volanoconI'attrezzospecifico.
Attrezzospecifico210.19.1.20565
FlywheelFasteningnut
- Whilstundoingthelocknut,securetheflywheelwiththespecifictool.
Specifictool210.19.1.20565
Ecroudebloeagevolantmagnetique Tuereafijaciilnvolantemagnetieo
- PendantI'operation.bloquerIevolantavecI'ou-iii special.
- Duranteestaoperacionfijarel volanteconelutilcorrespondiente.
Outil:210.19.1.20565 Utilespecffico:210.19.1.20565
5-7
EstrattoreZ10.19.1.48564.
VolanD
FlywheelMagneto Volantmagnetique Volante
FlywheelPuller210.19.1.48564 Extracteur:210.19.1.48564 Extractor:210.19.1.48564
Statorepick-up
StatorPick-up Statoret capteur Statorepick-up
-
ID ~Rimontarei particolariprocedendoinsensoinversoall'ordinedismontaggio.
~Impiegareundadonuovopergarantirelaplanaritadelmontaggio.
I' .ma ::Ebu~manorma,dopoaverri~ontatoilvolano,proteggerefafilettaturaperI'estrattorecongrassoAgipRoket2.
BloccaggiodadovolanD52,;.56 N.m
ID -Reassemblethecomponentsbyfollowingtheremovalstepsin reverseorder.
- Toensureprefectplanarityofthepartsalwaysfit anewnutwhenreassemblingtheflywheel.. .
.1mI- Protectthethreadthattakestheflywheeiextractorwith AgipRoket2 grease.'.
-
Nuttighteningtorque:52- 56N.m.
IWI- RemonterlespiecesenprocMantdefaeoninverseaudemontage.
- Employerun ecrouneufpourassurerla planeitedu montage.
IWI- II estde regie,apresavoirremonteIevolant,de protegerIefiletagepourI'extracteuravecde la graisseAgipRoket2.
Serragevolantmagnetique52+ 56 N.m
.....
IWI- Montarlaspiezasprocediendoensentidocontrarioaldesmontaje
- Utilizarunatuercanuevaparagarantizarun correctoajuste.
ID - Esbuenanorma,despuesdehabermontadoel volante,protegerla roscaparael estractorcongrasaAgipRoket2.
Parde aprietetuercavolante52+ 56 N.m.
TRASMISSIONI. MISCELATORETRANSMISSION.MIXER
TRANSMISSIONS.MELANGEURTRANSMISIONES. MEZCLADOR
(
LUBRIFICARECONOLIO APPLICAREPRODOTTO ATTENZIONEMANEGGIARECONCURA
r LUBRICATE , USETHEPRODUCT CAUTIONHANDLEWITHCARE
LUBRIRERAVECDEL:HUILE APPLIQUERDUPRODUIT ATTENTIONMANIPULERAVECPRECAUTIONS
LUBRICARCONACEITE APLICARPRODUCTO ATENCIONMANIPULARCONCUIDADO
INGRASS.CONGRASSO PULIREACCURATAMENTE SOSmUIRESEMPRE, GREASE I CLEAN WITH CARE I AVNAYS REPLACE
GRAISSERAVEC DE LA GRAISSE NETTOYERAVEC SOIN TOWOURS REMPLACER
ENGRASARCON GRASA LlMPIAR ESMERADAMENTE SUSmUIR SIEMPRE
Coperchiotrasmissione
- ~vitareIe15vitie rimuovereil'coperchiotra-smissione.
ID -' IIcarterrimanelievementetrattenuto. dalleggerolorzaggiodell'alberodellasemipuleg-.
.giacondottaconiI cuscinettoaveiltesedesuicarterstessi>.
Transmissioncover
.- Unscrewthe15 screws andremovethetr<ins-missioncover. .
ED -' Thetransmission.c~veris partiallyrestrainedbytheinterferencebetweenthedriven
, hall-pulleyshaltanditsbearing(mountedin thecover).
Couvercledetransmission Tapatransmision
- Devisserles15vis'etdeposerIecouvercledetransmission.
- Destomillarlos15tomillosyquitarlatapadelatransmision.
ID -' Lecarterrestelegerement'retenuparIelorcagelegerdeI'arbredelademi-poulierecep-triceavecIeroulementavantsonsiegesurIecar- .terlui-meme.
ED - ~Icarterquedalevementeajustadoporeje de la semipoleaconducidaen el cojinetecolocadoenelcartermismo.
Puleggiacondotta
- Rimuovereil dado.
- Estrarreil gruppocompleto.
Attrezzo210.19.1.20565.
Drivenpulley
- Undothelocknut.- Removelhecompleteassembly.
Tool:210.19.1.20565
Poullereceptrice Poleaconducida
- RetirerI'ecrou.
- SortirIegroupecomptet.
- Quitarla tuerca.
- SacareIgrupocompleto.
Dutil:210.19.1.20565 Util:210.19.1.20565
5 -11
IngranaggloavvIamento-Pulegglamotri-ce
Attrezzo210.19.1.20264.
StarterGear- DrivePulley
Tool:210.19.1.20264
Pignondedemarrage- PouUemotrice Engranajedearranque- Poleamotrlz
Outil:210.19.120264 Util:210.19.120264
Controlll
Clnghladi trasmlssione
- Verificarechelacinghiadi trasmissionenonsiadanneggiata.
- Verificarela larghezzadellacinghia.Limitedi usuramm20,5(perveicoli180ce)Limitedi usuramm21,0 (perveicoli125ce).
ID -Verificarelacinghiaedil contenitorerulliogni15000Km.
InspectionsV-belt
- Checkthatthebeltisundamaged- Checkbeltwidth
Wearlimit: 20.5mmminimumwidth(180ceengine);21.0mm minimumwidth(125ceengine)
ID - ChecktheV-beltevery10,000miles(15,000km)
(
Contriles
Courroledetransmission
Controles
Correadetransmlslon
- Verifierquelacourroiedetransmissionnesoitpasendommagee.
- Verifierlalargeurdelacourroie.Limited'usuremm20,5(pourvehicules180cnr)Limited'usuremm21,0(pourvehicules125cnr).
- Comprobarquela correade transmisionnoestedeteriorada.
- Controlarlaanchuradelacorrea.LImitededesgastemm20.5(paravehlculos180cc.)LImitededesgastemm21,0(paravehlculos125ce.).
1IiI- Verifierlacourroieetlacagearouleauxtousles15.000km.
Ila - Controlarlacorreay elcontenedorderodilloscada15000Km.
Cinghia- rinvioavviamento- gruppovariatore. miscelatore
Belt- BendixGear- VariatorAssembly- Counoie- Renvoidemarrage- GroupeMixer variateur- Melangeur .
Correa- Reenvioarranque- Grupovaria-dor- Mezclador
Semipuleggiamobile
- TogliereIeIreviti e il coperchio.
VariatorAssembly
- RemovetheIhreescrewsandthe cover.
Flasquedepouliemobile Semipoleamovil
- Deposerlestroisvis elle couvercle. - Quitarlostrestomillosy latapa.
5 -13
Contrastorulll
- Togliereilcontrastorulliej'anelloditenuta(0-ring).. .
Rollerfixedplate
- RemovethefixedplateandtheO-ring.
Plaqued'appuidesgalets Contrasterodillos
- Retirerlaplaqueo'appuietIejointtorique. .- Quitarel contrasterodillesy el retendeaceite(O-ring). .' .
Rulli
- Rimuoverei rulli, avendocuradi contrasse-. gnarli(pennarello)peruncorrettorimontaggio.
Rollers
- Removelhe rollers,carefunymarkinglheirpositionswilh a markerpenso theymaybereplacedinthesameposition.
Galets Rodillos
- RetirerIesgaretselles rnarqueravecun feulrepourenfaciliterla repose.
- Sacar!osrodillos.Ouitarlosrodillos,rnarcan-dolosconunrotuladorparauncorrectoremon-taje.
Rulli
- Verificareehei rullinonsianodanneggiatiodusurati.Diametrominimaammesso18,5mm(veieoli125ee).Diametrominimaammesso19,5mm.(veieoli189cc).
Rollers
- Makesure the rollersareundamagedandunworn.Wearlimit018.5mmminimul)1(125ccengine).Wearlimit01.9.5mmminimum(180eeengine).
. iI II I
yC=))"'--
Galets
- Verifierqu'ilsnesontniendommagesni uses.Diametremini.admismm.0 18,5(vehieules125em3).Diametremini.admismm.0 19,5(vehieules180emJ).
Rodillos
- Comprobarque,losrodillosnoestendeteriora-dos0desgastados..Limitededesgaste0 18,5mm,minimo(vehi-eulos125cc).Limitededesgaste0 19,5mm.minima(vehi-eulos180cc).
ContenitoreRlIIi
- VerificareehelabronzinaintemanonpresentiusureanomaleerilevareiI diametrointerno.Diametromassimoammessoe26,10mm.
ED - Nonlubrificaree Donpulirelabronzina.
RollerHousing
- Makesurethatthe internalphosphor-bronzebushshowsno signs01abnormalwearandmeasurethe internaldiameter.Wearlimit0 26.10mmmaximum.
ED - Neverlubricateor cleanthebush.
t-. .Ii
Flasquemobile
-VerifierqueIeeoussinetn'estpasanormale-men!useet mesurerI'alesage.Diametremaxi.admismm 0 26,10mm.
ID ~ Le coussinetne dolt pas melubrlfieninettoye.
Contenedorrodillos
- Comprobarqueel casquillointeriorno presen-tedesgastesan6malosy medireldiametrointe-rior.Diametromax.admitido0 26,10mm.max.
ID - NolubricarnilimpiarelcoJlneteantifriccion.
5 -15
Boccoloscorrimentopuleggia
. - Misurareil diametroesternodel boccolodiscorrimentopuleggia.Diametrominimaammesso/iJ25,93mm.
Pulleyslidingbush
- Measuretheoutsidediameterofthebush.Wearlimitiii 25.93minimum.
-
Entretoise Bujedeslizamientopolea
- MesurerIediametredeI'entretoise.Diametremini.Admismmiii 25,93
- Medireldiametroexteriordelbujededesliza-.mientopolea.Diametromin.admitidoiii 25,93mm.
. .
Contenltorerulli
- lubrificarelazonadi lavorodeirullicongras-soAGIPGRSM2erimontarei rulli.
ID - Peruncorrettomontaggio,nell'even-lualitachei rullinonvenganosostituiti,riposi-zionarlinellasedeoriginale.
Rollerhousing
- Greasethe roller ramps with AGIP GR SM2 andrefittherollers.
ID - Unlessfittingnewparts,replacetherollersintheiroriginalpositions.
Logementdesgalets Contenedorrodillos
- GraisserfaporteedesgalelsavecdefagraisseAGIPGRSM2et remettreles galetsa leurplace.
IlmI - Pourunmontagecorrect,dansIecasouil n'ontpaseteremplaces,remettrelesgaletsdansleurlogementd'origine.
- Engrasarfazonade trabajode los rodilloscongrasaAGIPGRSM2y remontarlosrodillos.
IlmI - Parauncorrectomontaje,encasodequelosrodillosnosesustituyan,reposicionarlosenelasientooriginal.
Pattinidisconimento
-Primadel rimontaggioverificarechei pattinidelcontrastorullinonsianousurati .
"-
VariatorgUideshoes
- Checktheguideshoesontherollerfixedplateforwearbeforerefitting.
Patiosdecoulissement Patinesdedeslizamiento
- AvantIeremontage,controlerquelespatlnsde. laplaqued'appuidesgaletsnesontpasuses.
- Antesdelremontajeverificarquelospatinesdelcontrasterodillosnoest~ndesgastados.
- MontareiI contrastorulli,I'anellodi tenutaedilcoperchioserrandoloconIetreviti.
- Fit therollerfixedplate,O-ringandover.Fastenthecoverwiththethreescrews.
- Monterlaplaqued'appui,Iejoint etle couvercleen Ieserrantavecles3 vis.
- Montarel contrasterodillos,el retendeaceiteyla tapacerrandolacon los trestomillos.
5 -17
Puleggia condotta
- Verificarechelacampanafrizionenonsiausu-rata0 danneggiala.
- Misurareil diamelroinlernodellacampanafri-zione,valore max0 134,5mm.
ID - Ponendolasull'apposilaspina,verifica-reI'eccentricitarilevalamax0,20mm.
Drivenpulley
- Checkthaitheclutchdrumis notwornordam-
aged.- Measuretheinternaldiameter(max.0 134.5)
lIB - placeIheclutchdrumonanappropri-atemandrelandcheckoulof round.limit: 0.20maximum.
Pouliereceptrice
- VerifierQuelacloched'embrayagenesoilpasuseeouendommagee.
- MesurerIediametreinlerieurdelacloche(0134,5mm).
lIB - Enlaplacantsurlachevillespeciale,mesurerI'excenlricite:max.0.20mm.
Poleaconducida
- ComprobarQuela cajadeembragueno estedesgastada0daiiada. .
'- Medireldiametrointeriordelataja deembra-gue.Valor0134,5.max.
lIB -Montandolasobreeloportunoeje,veri-ficarlaexcentricidadmax.0,20mm.
Frizione
- Togliereil dadocentrale,tenendobloccatalapuleggiaconI'attrezzospecifico.
IIm!!Dm!mI- DuranteI'operazionedismontaggiodeldadodibloccaggiogruppofrizia-ne,fareattenzioneamantenereinsedeil gruppostessochepotrebbeuscirebruscamenteacausadellaspintadellamolla.
lIB - Iveicoli180ccsonodotalidiventoladiraffreddamento.
Attrezzospecifico210.19.1.20565
Clutch
- Removethecentralnut,usingthespecifictooltoholdthepulleyassemblyfast.
IIm!!Dm!mI- Whenremovingtheclutchunillocknut,becareful10holdIheunitlogether,asit cansuddendlyspringapartduetoIheIhrust01thespring.
ID - 180ccvehiclesareequippedwithacoolingfan.
Tool:210.19.1.20565
Embrayage
- RetirerI'ecroucentralenbloquantIapoulieaI'aidedeI'outilspecial.
EmI11I!D8- Pendani I'operationdedemonlagede "ecroude blocagedeI'embrayage,maintenirIe groupeafin Qu'iJnesortepasbrus-Quementsousla pousseedu ressort.
ID - Lesvehicules180cm!sonteQuipesd'unventilaleurderefroidissement.
Outil:210.19.1.20565
Embrague
- Guitarla tuercacentralteniendobIoqueadalapoleaenelUtilespecifico.
Em1im!mI- Durantelaoperaciondedes-montajede la tuercadesujeciongrupoembra-gue,preslaratencionenmanlenerensuasientoel grupomismoQuepodrfasalir bruscamentedebidoalempujedelmuelle.
m!I- Losvehfculosde180cc.eslandotadosdeventiladorderefrigeracion.
Ulil:210.19.1.20565
Collareritegnoperni
- Sfilareil collaredi ritegno.
Pin-RetainingCollar
. - Removetheretainingcollar.
Baguedemaintiendepion
- Extrairelabaguedemaintien.
Collarretenciiinpemos
- Sacarel collarderelenci6n.
Pernidel rulli guida
- Smontarei pernideiruUidi guidaeslilarelasemipuleggiacondottamobiledallasemipuleg-giacondollalissa.
Pulley Slot Pins
- Removethepinsfromtheirslotsandslidethemovingdrivenhalf-pulleyfromthefixeddrivenhall-pulley.
Pionsdesgal815 deguidage Pernosde losrodillosdeguia
- Deposerles pionsdesgaletsde guidageetseparerIeflasQuemobiledulIasquefixe.
- Quitarestospernosdelosrodillosdegufaysacarfa semipoleaarrastradamobil por fasemipoleaconducidafija.
5 -19
Semlpuleggiacondottafissa
- Misurareil diametroesternodel boccolodella
puleggia.DiametrominimaammessoIiJ40,96 mm.
Fixeddrivenhalf-pulley
- Measuretheoutsidediameterofthehalf-pulleycentralbush.Wearlimit 13 40.96 mm.minimum.
Fiasquefixe depouUereceptrice Semipoleaconducidafija
- MesurerIediametreexterieurde ladouilledepoulie.Diametremini.admismm.1340,96:
- Medireldiametroexteriordelbujedelapolea.Diametrominimaadmitido1340,96mm.
Semlpulegglacondottamobile
- MisurareiI diametrointemodel boccolodella
semipuleggiamobile.DiametromassimoammessoIiJ41.08 mm.
Movingdrivenhalf-pulley
- Measuretheinternaldiameterof thehalf-pulleycentralbush.Wearlimit 1341.08mm.maximum.
-
Flasquemobile Semipoleaconducidamuvil
- Mesurerf'alesagedu flasquemobile.Diametremaxi.admismm.1341,08
- Medireldiamelrointeriordelbujedefasemi-poleamovil.Limitededesgaste1341,08mm.
-',
-,
,.
,
,:
,."./D~A6 S Ye~~!-;,;.~.:d. 6
SOSPENSIONI
SUSPENSIONS
SUSPENSION
SUSPENSION
.,
$Jita/ie tt"I;"0 Qd
Smontagglomanubrio
PereffettuareQuestaoperazionee necessariorimuovereIepompedeifreni,i dispositivielettri-ci e Ierelativemanopole.Rimuovereil fissaggioindicatoinfigura.Verificare10statodituttii com-ponentisostituendoi particolaridanneggiati.RimontareiI manubrioserrandoil fissaggioaliacoppiadi50N.m.
1m!- Se10smontaggiodelmanubriovieneeffettuatoperpoterprocedereallo smontaggiodellosterzo,esufficienteribaltareil manubriosuidavantidelveicoloevitandodidanneggiarei par-ticolaricollegati.
Dismountinghandlebar
Removethebrakepumps,electricdevicesandrelativehandgrips.Removethefixingshowninthefigure.Checkcomponents,replaceasneeded.Refitthehandlebarbytighteningthefixingatdri-vingtorque50N.m.
mII- Ifthehandlebarisdismountedforstee-ringremoval,tumitovertothevehiclefrontside,avoiddamagingtheconnectedcomponents.
DeposedugUidon Desmontajedelmanillar
Pourrealisercetteoperation,iI estnecessairededeposerIema1tre-cylindredefrein,lesdispositifselectriQueset les poignees.Retirerla fixationmontreesur la figure.Verifierretatdetouslescomposantset remplacerles piecesendom-magees.
mIl - Si ladeposeduguidonesteffectueepourpermettreIedemontagedeladirection,il estsuffisantdebasculerIeguidonversI'avantduvehiculeen evitantd'endommagerles compo-santsbranches.
Paraefectuarestaoperaci6nesnecesariosacarlasbombasdelosfrenos, losdispositivoselee-tricosysusrelativasmanecillas.Sacarlafijaci6nindicadaenlafigura.Verificarelestadodetodosloscomponentessustituyendolaspiezasdaiia-das.
m!I - Sieldesmontajedelmanillarseefec-tua parapoderprocederal desmontajede ladirecci6n,essuficientelevantarelmanillarhaciadelantedel vehfculo,,e,v.)tandode esta formadaiiarlaspiezasacopladas.
Smontagglogrupposterzo
Rimuoverelaghieradi bloccaggiosterzoindicatain figura.Rimuovere10spessoree la secondaghiera.SfilareiI grupposterzofacendoattenzioneaileralle.
mIl - Per10smontaggiodellesedirallesuicannottoesufficientefarlevaIrasedeecannottostessoconunnormalecacciavite.
Dismountingsteeringunit
Removetilesteeringlockingringshownin thefigure.Removetheshimandthesecondringnut.Takeoutthesteeringunitpayingattentionto thefifthwheel.
!mI- Todismountthefifthwheelseatsonthetube,leverbetweenthesecomponentswith ascrewdriver.
Deposedela direction Desmontajeconjuntodireccion
DeposefI'ocroodemaimiendeIadirectionindi-Quesurlafigure.EnleverlarondelleetIesecondeerou.Sortirladirectionenfaisantattentionauroulements.
Sacarel casquillode bloqueodirecci6nindicadoen la figura.Sacarla arandelade espesory elsegundocasQuilio.Extraerel conjuntodirecci6nprestandoatenci6nal conjuntocojinetes.
m!I - Paraefectuarel desmontajedelosalojamientosdelgrupocojineteseneltubapivo-te,essuficientehacerpalancaentreelalojamien-toy eltubapivoteconunnormaldestornillador.
mIl - Pourladeposedescuvettesderoule-mentsurIecadre,il sullitdefairelevieravecuntournevisentrelacuvetteetIecadre.
6-1
Sedirallesuitelaio
PosizionareIesedirallesuicannotloeconleg-geri colpidi mazzuoloin gommainserirleneiproprialloggicomeindicatoinfigura.
Fifthwheelseatsonframe
Placethefifthwheelseatsonthetubeandfit intotheirhousingswitharubbermallet,asshowninthefigure.
Cuvettes des roulements sur Ie ~dre Alojamie!'!togmpo t:oji!'!etest:hasis
MettreenplacelescuvettessurIecadreet lesenfoncerdansleur logementen donnantdehjgerscoupsdemassetleencaoutchouccommeI'indiQuelafigure.
Colocarlosalojamientosgrupocojineteseneltubopivotey dandogolpesconelmazodegomaintroducirlosensuscorrespondientesalojamien-tos segunseindicaenlafigura.
Montaggiotubosterzo
IngrassareIesedicongrassoAGIPGRMU/EP3.Inserirela ralla inferioreneftuba sterzo,inserirequestonel cannollo,inserire la secundaralla.Dopodi cheserrareperI'asseslamentodelgrup-po terzola primaghieraa 28 N.m dopodi cheruotarein sensoantiorarioraggiungendolacop-piadi 4+5N.m.rimontare10spessoree lasecon-da ghieraserrandoQuest'ultima.
Fitting steeringtube
lubricateseatswithAGIPGRMU/EP3oil.Fitthelowerfifthwheelintothesteeringtubewhichmustbeinsertedintothetube.Fitthesecondfifthwheel.Tightenthefirstringnutat28N.mthenturnanticlockwiseto obtaindrivingtorque4+5N.m.,refittheshimandthesecondringnut,tigh-ten.
Montagedela colonnededirection Montajetubodedireccion
GraisserrescuvetlesavecdelagraisseAGIPGRMU/EP3.MeltreenplaceIeroulementinferieursur la colonne,enfilercelle-cidansson loge-ment,metlreenplaceIesecondroulemen!.SerrerensuitepourIetassementdugroupe,Iepremierecroua28N.mpuistournerdansIesensinversedesaiguillesd'unemontrejusQu'aucouplede4+5N.m.,remetlrelarondelleetlesecondecrouetserrercelui-ci.
EngrasarlosalojamientoscongrasaAGIPGRMU/EP..Introducirelgrupocojinetesinferioreneltubodedirecci6n,inseriresteenel tubopivo-te, introducirel segundogrupode cojinetes.Despuesde ello apretarparaasentartodoelconjuntodirecci6nelprimercasquilloa 28N.m,despuesde ello girarhaciala izquierdahastaobtenerelpardeaprietede 4+5N.m.,volveramontarla arandelade espesory el segundocasQuilloapretandoeste.
Smontaggioruotaanteriore
Rimuoverei 5fissaggiindicatiinfigura.
Dismountingfrontwheel
Removethe5 fixingsshowninthefigure.
Deposedela roueavant Desmontajeruedadelantera
Devisserles5 fixationsindiqueessurlafigure. Sacarlas5 fijacionesindicadasenla figura.
Smontaggiopernoruotaanteriore
Rimuov~relaruotaanteriore.Rimuoverelapinzafreno.Togliereiltappomozzoruotaindicatoin figura.Rimuoverelavitesottostante.Estrarreconlegge-ri colpidi mazzuoloin g01IlmULperoo.Juotacompletodidiscofreno.AI rimontaggioserrareil dadodelpernoanterio-realiacoppiadi38+45N.m.
Dismountingfrontwheelpin
Removethefrontwheel.
Removethebrakecaliper.Removethe wheelhubcapshownin the figureand the screwbelow.Witha rubbermallet,take
out thewheelpin withthebrakedisc.Whenrefitting,tightenthefrontpin nutatdrivingtorque38+45N.m.
DeposedeI'axederoueavant Desmontajepernoruedadelantera
Deposerla roueavant.DeposerI'etrierdefrein.DeposerIecachedu moyeuindiquesur la figure.Devisserlavis qui setrouveendessous.ChasserI'axeavecIedisquedefreinendonnantde IEJgerscoupsde massetteencaoutchouc.Au remontage,serrerI'ecroude I'axeau couple38+45N.m.
OesmootajepernoruedadelantecaSacarla ruedadelantera.Sacarla pinzafreno.Quitareltap6nbujeruedaindicadoenla figura.Sacarel tornillosubyacente.Extraerdandolige-rosgolpesconunmazodegomaelpernoruedacompletodesudiscodefreno.AIvolveramon-tarapretarlatuercadelpernodelanteroalparde38+45N.m.
Sostituzionerocchettocontachilometri
RimuovereiI mozzoruota.Estrarreil rocchettoindicatoin figura,verificare10statodi usura,eventualmentesostituireconunonuovo.Rimontareil tuttoin sensoinversoallosmontaggio.
Replacingodomoter bobbin
Removethewheelhub.
Takeoutthebobbinasshownin thefigure,checkandreplaceif necessary.Torefit,followthepro-cedureabovein thereverseorder.
Remplacementdu rochet de compteur-kilometrique
DeposerIemoyeu.ExtraireIerochetcommeIemontrelafigure,veri-fier sonusureet eventuellementIe remplacer.RemonterI'ensembledansI'ordreinversedudemontage.
Sustitucioncoronacuentakilometros
Sacarel bujeruedaExtraerla coronaindicadaen la figura,verificarsu estadodedesgaste,si fueranecesariosustituircon una nueva.Volvera montartodo en orden
inversorespectoa su desmontaje.
Sostituzionecuscinettiasserootaante-riore
Rimuovereil mozzoruotaeiI rocchettocontachi-lometri.Rimuovereil cuscinettolato braccio,agendodallatooppostoconunpunzonedi dia-metroadeguatoeleggericolpidimazzuolocomemostratoinfigura.RimuoveresuccessivamenteiIcuscinettoarullinilatoopposto.Rimontarei duecuscinettiin sensoinversoal lorosmontaggiousandodegfispezzonidi tubadi diametroade-guato.
Replacingfrontwheelaxisbearings
.Removethewheelhubandodomoterbobbin.Removethebearing,armside,byactingontheoppositesidewithadriftandamallet,asshowninthefigure.Afterwards,removetheneedlebea-ringontheoppositeside.Refitthetwobearingsfollowingtheabovestepsinthereverseorderbymeansoftubepieceswithaproperdiameter.
Remplacementdesroulementsdela roueavant
DeposerIe moyeuet Ie rochetdu compteur-kilometrique.DeposerIe roulementdu cotedubrasenagissantducOteopposeavecunpous-soirdediametreadequatetendonnantdelegerscoupsdemassettecommeIe montrela figure.DeposerensuiteIeroulementaaiguillesducOteoppose.RemonterlesdeuxroulementsdansIesensinversedu demontageen ulilisantdestronconsdetubedediametreadequal.
Sustitucioncojinetesejeruedadelantero
Sacarelbujerueday lacoronacuentakil6metros.Sacarelcojineteporel ladobrazo,actuandoporelladoopuestoconunpunz6ndediametroade-cuadoy darligerosgolpesconelmalOcomosemuestraenlafigura.Sacarsucesivamenteelcoji-netederodillosporel ladoopuesto.Volveramontarlos dos cojinetesen ordeninversorespectoasudesmontaje,utilizarparaellotro-zosdetubodediametroadecuado.
Sostituzionecuffiaruotaanteriore
Qualorala culfia,risullasseusurata0 rotta,enecessariosostituirlasubito.Unainfiltrazionediacqua0 polverecomprometterebbeiI buonfun-zionamentodellasospensioneanteriore.Rimuovereif fissaggioindicatoinfigura.Rimuoverelafascetta,estrarreil pernoruotadalbraccioe sfilarelaculfia.AIrimontaggiolubrifi-careil perno.Inserirelacuffiasuquestoeriem-pirladigrassoAGIPGRMUlEP3.Rimontareunanuovafascetta.Rimontareil pernonellapropriasedefacendoattenzionealiagiustaposizionedi montaggio,guidatadaunachiavettasull'alberoconico.Serrarelaviteassepernoaliacoppiadi 90N-m.
Replacingfrontwheelcasing
Immediatelyreplacethewornorbrokencasing,forwaterordustinfiltrationmaycompromisethefrontsuspensioncorrectoperation.Removethefixingshowninthefigure.Removetheband,takeoutthewheelpinfromthearmandremovethecasing.lubricatethepinbeforerefitting.Fitthecasingandfill withAGIPGRMU/EP3oil.Refitanewband.Correcllyfit thepin intoitshousingusingakeyontheconicalshaft.Tightenthepinaxisscrewatdrivingtorque90N.m.
Remplacementdusouffletderoueavant
Encasd'usureouderupturedusoufflet,il estnecessairedeIeremplacerimmediatement.Uneinfiltrationd'eauoudepoussierecomprometIefonctionnementcorrectdelasuspensionavant.Devisserlafixationindiqueesurlafigure.RetirerIe collier,extraireI'axerouedu brasetdeposerIesoufflet.Auremontage,lubrifierI'axe.EnfilerIe souffletsurcelui-ciet Ie remplirdegraisseAGIPGRMU/EP3.Remonterunnouveaucollier.RemonterI'axedanssonsiegeenfaisantattentiona la positiondemontage,guideeparuneclavettesurI'arbreconique.SerrerlavisdeI'axeaucouplede90N.m.
SustitucionGuardapolvoruedadelantera
Siel guardapolvo, estuvieradeteriorado0 roto,es necesariosustituirloinmediatamente.Unainfillracionde agua0 polvocomprometeriaelbuenfuncionamientodelasuspensiondelantera.Sacarla fijacionindicadaenlafigura.Sacarlaabrazadera, extraerel pernoruedadel brazoyquitarelguardapolvo.AIvolveramontarlubricarelperno.Inserirelguardapolvoeneste,y lIenardegrasaAGIPGRMU/EP3.Volveraponerunanuevaabrazadera.Montarelpernoensurespec-tivo alojamientoprestandoatenciona su justaposiciondemontaje,guiarseporunaclavijaenelejeconico.Apretareltomilloejepernoal parde90N.m.
Sostituzionemozzomota
Rimuoverela ruotaanteriore.Rimuoverela pinzafreno.Rimuoverelacuffiaconrelativafascetta.
Rimuoverei Irefissaggiindicatiin figura.Togliereif mozzo.
PeriI rimontaggioeseguireIeoperazioniin sensoinversodellosmontaggioserrandoi fissaggialiacoppiadi 28732 N.m.
Replacingwheelhub
Removethefronlwheel.brakecaliperandcasingwithrelativeband.Removethethreefixingsshowninthefigureandthehub.Torefit,followtheabovesteps in thereverseorder,tightenfixingsatdrivingtorque28732N.m.
Remplacementdumoyeu
DeposerIaroueavant.Deposerfetrierdefrein.DeposerIesouffletavecsoncollier.Devisserles3 fixationsindiqueessur la figure.DeposerIemoyeu.PourIeremontage,effectuerlesoperationsdansI'ordreinverseenserrantlesfixationsaucouple28732N.m.
Sustituciiinbujerueda
SacarIaruedadelantera.SacarIapinzadelfreno.Sacarel guardapolvoconsurelativaabrazade-ra. Sacarlastresfijacionesindicadasenlafigu-ra.Sacarelbuje.Paravolveramontarefectuarlasoperacionesen ordeninversorespectoa sudesmontaje.apretandolasfijacionesal parde28732N.m.
Smontaggioammortizzatoreanteriore
Sollevareil veicolosui cavalletto.
Rimuoverei due fissaggi indicati in figura.SostituireI'ammortizzatoreconunonuovo.
RimontareI'ammortizzatoree i relatividuefissag-gi serrandoquest'ullimialia coppia di serraggiodi 42~5 N.m.
Dismountingfrontshockabsorber
Placethevehicleonitsstand.Removethe two fixingsshownin the figure.Replacethe shockabsorber.Refitthe shockabsorberandrelativefixings,tightenat drivingtorque42~5 N.m.
DeposedeI'amortisseuravant
MeltreIevehiculesur bequille.Enleverlesdeuxfixationsindiqueessur la figure.RemplacerI'amortisseurpar un neuf. RemonterI'amortisseuret lesdeuxfixationscorrespondan-tesen serrantcelles-ciau couplede42745N.m.
Desmontajeamortiguadordelantero
Levantarelvehiculosobresu caballete.Sacarlas
dosfijacionesindicadasen la figura.Sustituirelamortiguadory susdosrelalivasfijaciones,apre-tandQlasullimasal pardeaprietede42~5 N.m.
Smontaggiobracciorinforzato
QualoracifosseI'esigenzadi rimuovereil mono-bracciodellasospensioneanterioreenecessarioeseguireIeseguentioperazioni.Rimuovereil mozzoruota.Rimuovereil fissaggioammortizzatoresui latoposteriore.Rimuovereil fissaggioindicatoinfiguraedestrarreI'assedallatoopposto.Togliereil braccio.Peril rimontaggiooccorreripetereIeoperazioniin sensoinversoallo smontaggioserrandoildadoassebraccioaliacoppiadi70+75N.m.
Dismountingreinforcedarm
To removethe front suspensionsingle-arm:removethewheelhub,theshockabsorberrearfixing,thefixingshowninthefigure.Takeouttheaxisfromtheoppositeside.Removethearm.Torefit,followthestepsabovein the reverseorder,lightenthearmaxisnutatdrivingtorque70775N.m.
Deposedubrasrenforce
Encasdenecessitededeposedu monobrasdelasuspensionavant,iI estnecessaired'effectuerlesoperationssuivantes.DeposerIe moyeu.Retirerla fixation de I'amortisseursur Ie cote arriere.
Enleverla fixationindiqueesur la figureetextrai-re I'axepar Iecoteoppose.DeposerIebras.Pour Ie remontage,il fautnJpeterles operationsdansI'ordreinverseenserrantl'ecroudeI'axedu
brasaucouplede70775 N-m.
Desmontajebrazoreforzado
Sisetuvieranecesidadde extraerelmonobrazodelasuspensiondelanteraesnecesariorealizarlassiguientesoperaciones.Sacarelbujerueda.Sacarlasfijacionesamortiguadorpor el ladeposterior.Quitarlafijaci6nindicadaenlafigurayextraerelejeporelladoopuesto.Quitarelbrazo.Paravolvera montares necesariorepetirenordeninversolas mismasoperacionesdeldesmontajey apretarlatuercaejebrazoalparde70775N.m.
Smontaggiocavalletto
StaccareIeduemolleindicatein figura.Rimuovereil dadoindicatoin figura.Estrarreil pernodallatoopposto.AI rimontaggioeseguireIe operazioniinversedellosmontaggio.
Dismountingstand
Releasethetwospringsshowninthefigure.RemovethenutshowninthefigureTakeoutthepinfromtheoppositeside.To refit.followtheabovestepsin thereverseorder.
Deposedela bequille Desmontajecaballete
Libererlesdeuxressortsindiquessur la figure.EnleverI'ecroucommel'indiquela figure.ExtraireI'axedu coteoppose.Auremontage.elfectuerlesoperationsinverses.
Soltarlosdosresortesindicadosenlafigura.Sacarlatuercaindicadaenlafigura.Extraerelpernoporelladoopuesto.AI volvera montarefectuarlasoperacionesenordeninversorespectoaldesmontaje.
Smontaggioammortizzatoreposteriore
Dopoaverrimossosella.vanoportacascoecoperturacentralecomedescriltoalcapitolo8.Rimuoverei duefissaggiindicatiinfigura.
Dismountingrearshockabsorber
Removesaddle, helmetcompartmentandcentralcoveringas describedunderchapter8. Removethetwofixingsshownin thefigure.
DeposedeI'amortisseurarriere Desmontajeamoriiguador
Apfesdeposedelaselle.duIogemefItducasqueetducapotcentralcommedecritauchapitre8,retirerlesdeuxfixationsindiqueessurlafigure.
Despuesde habersacaooel sill!!} .alo@mientoportacascoy coberturacentralsegunse describeenIecapitulo8. Sacarlasdosfijaci6nesindicdasen la figura.
"_7
Smontaggiomarmitta
- Rimuovereprimai duefissaggimarmittacollet-toreepiai duefissaggiindicatiin figura.
Mufflerdisassembly
- Firstremovethetwomufflermanifoldfixingsandthenthetwofixingsshowninthefigure.
-
-Demontagedupotd'echappement Desmontajesilenciadorescape -- Enleverd'abordlesdeuxfixationspotd'echap-
pemenVcoliecteur.puislesdeuxfixationsindi-queessurlafigure.
- Sacarprimerolas dosfijacionessilenciadorescapecolectory despueslasdosfijacionesindicadasenlafigura. -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
.....
....
.'.
,""
, ,:
.,.~.:;,'
IMPIANTOFRENANTE
BRAKINGSYSTEM
CIRCUITDEFREINAGE
SISTEMADEFRENADO
~Jitat-et
moto
Sostituzionepastigliefrerioanterioreeposteriore
- Perfacilitarequest'operazionesi consigliadi. rimuoverei duefissaggidellapinza.Conpinza
staccatadalsupportomaancoracollegataaltuboolio,rimuovereIemolledifermopastiglieindicateinfigura.
- Lepastigliedevonoesseresostituitequalora10spessoredelmaterialed'attritorisultiinferiorea1,5mm.
- AIrimontaggioagireinmodoinverso,facendoattenzionea posizionarela balestrinacon lafrecciarivollaversoI'allo.
- Per10smontaggiodellepastigliefrenoposte-riori seguireIe stesseindicazionidel frenoanteriore.
Replacingfrontandrearbrakepads
- Removethetwofixingsonthecaliper.Withthecaliperdisconnectedfromitssupportbutstillconnectedto theoil tube,removethepadstopspringsshownin thefigure.
- Replacepadsif thicknessofthefrictionmateri-alhasbecomelessthan1.5mm.
- To refit, followthe aboveprocedurein thereverseorder,besureto placetheleaispringwitharrowfacedupwards.
- Dismountthe rearbrakepadsaccordingtoinstructionsdescribedforthefrontbrake.
Remplacementdes plaquettesde freinavantet arriere- Pourfacilitercetteoperation,iI estconseillede
deposerles deuxfixationsde I'etrier.AvecI'etrierliberedusupportmaisencoreraccordealacanalisationdeliquide,retirerlesressortsdemaintiendesplaquettesindiquessurlafigure.
- Lesplaquettesdoiventetrechangeessi I'epais-seurdelagarnitureestinferieurea1,5mm.
- Auremontageopererensensinverse,enfaisantattentiona positionnerla lamed'appuiaveclaflechetourneeversIehaut.
- PourIe demontagedes plaquettesde freinarriere,suivrelesmemesinstructionsquepourIefreinavant.
Sustitucion pastillas frenodelanteroytrasero. Parafacilitarestaoperacion,seaconsejade
extraerlos 2 retenesde la pinza.Conpinzaseparadadelsoporteperotodaviaconectadoaltuboaceite,sacarlosresortesderetencionpas-tillasindicadosenlafigura.
- Laspastillassedebensuslituircuandoelespesordelmaterialdefriccionresulteinferiora1,5mm.
- AI efectuarde nuevoel montajeprocederenmodoinverso,prestandoatencionalaposiciondelaballestaquedebecolocarseconlaflechahaciaarriba.
- Paradesmontarlas pastillasfrenotraseroseguirlas indicacionesdadasparael frenodelantero.
'"-
Sostituzione pinza freno anteriore eposteriore- Rimuoverelaruota.- Verificareeventualitrafilamentid'olio.- Scollegareil tubooliodallapinzarecuperando
I'olioconunrecipiente.- Rimuoverei fissaggievidenziatiinfigura.- Rimontarefapinzaserrandoi2fissaggialiacoppiadi
28;.32N.mapplicandosuifissaggistessiloctitefre-nafilettimedio"242"erimontareiIraccordotubo.
- RimontareIepastiglie.- Effettuare10spurgodell'impianto.
~ - L'oliofrenoe igroscopico,quindiattiraI'umidita,evitaredi farlogocciolaresui particolariverniciati,eventualmentepuliresubitoconacqua.
Replacingfrontandrearbrakecaliper
- Removethewheel.- Checkif thereareoil leaks.
- Disconnectthe oil pipe fromthecaliper.draintheoil in a container.
- Removethefixings shownin thefigure.- Refitthecaliperandtightenthe2 fixingsatdriving
torque2~32 N.mApplyloctite"242'tofixingsandrefitthepipefitting.
- Refitpads.- Draintheplant
E11ID!IIII- Thebrakeoil ishygroscopicandattractshumidity.Avoiddrippingonpaintedparts,washimmediatelywithwaterif necessary.
Remplacementde I'etrier de frein avantet arriere- DeposerIeroueavant.- Controlerlessuintementsdeliquideeventuels.- DebrancherlacanalisationdeI'etrieretrecupe-
rerIeliquidedansunrecipient.- Deposerlesfixationsmontreessurlafigure.- RemonterI'etrierenserrantles2fixationsaucouple
de2&-32 N.m.apresyavoirappliquedelaLoctitefrein-liletsmoyen"242"etremonterIeraccord.
- Mettreenplacelesplaquettes.- PurgerIecircuit.
E11ID!IIII- Leliquidedefreinesthygro-scopique;iI attiredoncI'humidite.Eviterquelesgouttesnetombentsurlespeintures,eventuelle-mentnettoyerimmediatementa I'eau.
Sustitucionpinzafrenodelanteroy trase.ro- SacafIaruedadelantera.- Verificareventualespenetracionesdeaceite.- Desconectareltubodeaceitedelapinzay recu-
perarelaceiteconunrecipiente.- Extraerlassujeccionessefialadasenlafigura.- Volveramontarlapinzaapretandolasdosfija-
cionesalparde28+32N.maplicarenlasfija-cionesloctitepastabloqueotuercasmedio"242'y volveramontarelracortubo.
- Volveramontarlaspastillas.- Efectuarlapurgadela instalacion.
~ - EIaceitedefrenoseshigros-copico,por10queatraela humedad,evitarqueestegoteesobrelaspiezaspintadas,eventual-mentelimpiarrapidamenteconagua.
7 1
Controllointegritadischifreno
VerificaresuidiscofrenochetraIezonediazio-nedellepastigliefrenoindicatainfiguraeIealtrenonrisultiuneccessivadifferenzadispessore.Incasocontrariosostituireit discofreno.Verificaresiail discofrenoanterioresiaiI discofrenoposteriorenelmodosuddetto.
Checkingbrakediscintegrity
Checkthatthe spacebetweenthe brakediscoperatingzoneshowninthefigureandtheothersisnotexcessive.Replacethebrakediscif neces-sary.Checkboththe frontand rearbrakedisc asdescribedabove.
.....
-
-ControledeI'etat dudisquedefrein Controlintegridaddiscofreno -VerifiersurIedisquedefreinqu'entreleszonesd'actiondesplaquettesetlesautres,il n'ya pasdedifferenceimportanted'epaisseur.DansIecascontraire,remplacerIedisquedefrein.ControlerdelamememaniereIedisquedufreinavantetceluidufreinarriere.
Verificareneldiscofrenoqueentrelaszonasdeacci6ndelaspastillasdelfrenoy lasdemasnoresulteunaexcesivadiferenciade espesor,encasocontrariosustituireldiscodefreno.Verilicaryaseaeldiscofrenodelanterocomoeldiscofrenotraserosiguiendolas indicacionesdadasconanterioridad..
...
...
-
Controllodeformazionedischifreno
...
Facendoruotarela ruotaverificarecheaU'interno
della pinzadel freno non vi sianooscillazionieccessivedel disco.Eventualmentesostituireconnuovo.Verificaresia iI disco frenoanterioresia iI disco
frenoposteriorenel modosuddetto.
Checkingthebrakediscdeformation
Rotatethefrontwheelandcheckthatinsidethebrakecalipertherearenooscillationsfromthedisc.Replaceif necessary.Checkboththe frontand rearbrakedisc asdescribedabove.
...
...
...
...
...
Controlede la deformationdudisquede Controldeformaciondiscofreno'rem ..Enfaisanttournerla roueavant,verifierQu'aI'in-terieurdeI'etrierdefrein,il n'ya pasdevoilementexcessifdu disque.Eventuellement,remplacerIedisque.Controlerde la mememaniereIedisquedu freinavantetceluidu freinarriere.
Haciendogirarlaruedadelantera.verificarqueenel interiorpinzadel frenono hayaoscilacionesexcesivasdeldisco.Eventualmentesustituirconunonuevo.Verificaryaseaeldiscofrenodelanterocomoeldiscofrenotraserosiguiendolas indicacionesdadasconanterioridad. ...
...
Sostituzionediscofrenoanteriore
Dopoaverrimossoil pernoruotaanterioreserra-re questoconappositemordaccein morsadimaterialetenero.Rimuoverei cinquefissaggiindicatiinfigura.Sostituireil discofacendoattenzioneal giustosensodi rotazione.Rimontareil tuttoinsensoinversoallosmontag-gio serrandoIeviti a 1.6;.1.8 N.mapplicaresulleviti loclilefrenafilettimedio"242".
Replacingfrontbrakedisc
Removethefrontwheelpinandtightenbymeansofvicecapsforsoftmaterial.Removethefivefixingsshownin thefigure.Replacethedisc,besurethedirectionofrotationiscorrect.Refitby followingtheaboveprocedurein thereverseorder,tightenscrewsat 1.6;.1.8N.mapplymediumloctite"242".
Remplacementdudisquedefreinavant
ApresdeposedeI'axederoueavant,serrercelui-ciaI'etauavecdesmachoiresenmatieretendre.Enleverles5 fixationsindiqueessurlafigure.RemplacerIedisqueenfaisantattentionausensderotationcorrect.RemonterI'ensembledansI'ordreinversedudemontageenserrantlesvisa 1.6;.1.8 N.mappliquersur les vis de la Loctitefrein-filetmoyen"242".
Sustituciondiscofrenodelantero
Despuesdehaberextraidoelpernoruedadelan-teroapretaresteconsusapropiadasmordazasconmorsa0prensadematerialblando.Sacarlascincofijaci6nesindicadasenlafigura.Sustituirel discoprestandoatenci6nal exactosentidoderotaci6n.Volveramontartodoenordeninversorespectoaldesmontaje.apretandolos tornillosa 1.6;.1.8N.maplicaren los tornillospastade bloqueotuercasLoctitemedio"242".
Smoo.taggiomozzoposteriore
Rimuoverelaruotaposteriore.Rimuoverelapinzafrenodalpropriosupporto.Rimuovereil fissaggiocentraleindicatoin figura.AI rimontaggioserrareiI fissaggiocentralea90+11N.m.
Disassemblyofrearhub
Removetherearwheel.RemovethebrakecaliperfromitssupportRemovethecentralfixingshowninthefigureWhenrefitting,tightenthecentralfixingat90+11N.m.
Demontagemoyeuarriere
Enleverla rouearriere.
Enleverla pincedu freindesonsupport.Enleverla fixationcentraleindiqueesur la figure.Au momentdu remontage,serrerla fixationcen-tralea90+11N/m.
Desmontajecubotrasero
SacarIaruedatrasera.Sacarlazapatafrenodesusoporte.Sacarlafijaci6ncentralindicadaenlafigura.Pararemontarapretarlafijaci6ncentrala90+11N.m.
7-c{
Sostituzionediscofreno posteriore
Rimuovereruotaemozzoposteriore.Rimuoverei cinquefissaggiindicatiinfigura.Sostituireil discofacendoattenzionealcorrettosensodi rotazione.Rimontareil tuttoinsensoinversoallosmontag-gioserrandoIevitia30N.mapplicaresullevitiloctitefrenafilettimedio"242".
Rearbrakediscreplacement
Removerearwheelandhub.Removethefivefixingsshownin thefigure.Replacethedisc,besurethedirectionofrotationiscorrect.Refitby followingtheaboveprocedurein thereverseorder,tightenscrewsat 30 N.mapplymediumloctite"242".
Remplacementdu disquedefrein arriere
Deposerla roueet Iemoyeuarriere.Enleverles5 fixationsindiqueessur la figure.RemplacerIedisqueenfaisantattentionausensderotationcorrect.RemonterI'ensembledans I'ordre inversedu
demontageenserrantlesvis a 30 N.mappliquersurlesvisdelaLoctitefrein-filetmoyen"242".
-.
-
----
Sustituci6n disco freno trasero -Sacarlarueday elbujetraseroSacarlascincofijaci6nesindicadasenlafigura.Sustituirel discoprestandoatenci6nat exactosentidoderotaci6n.Volveramontartodoenordeninversorespectoaldesmontaje,apretandolos tornillosa 30 N.maplicarenlostornillospastadebloqueotuercasLoctitemedio"242".
----
Sostituzione pompa freno anteriore eposteriore.Verificareeventualitrafilamentidi olio,incasodiperditaolioscollegareiI tuba,recuperandoI'oliofrenacanunrecipiente:agiresui2 fissaggidelcavallotto(vedifigura).Rimuoverela levafrenoda gruppopompaesostituirelapompastessa.AI rimontaggioeseguireI'operazioniin sensoinverso.Bloccarela tubazioneidraulicae effettuare10spurgodell'impianto.
1Im!IIm!II- Loliofrenoe igroscopico,quindiattiraI'umidita,evitaredi farlogocciolaresui particolariverniciati,eventualmentepuliresubitoconacqua.
Replacingfront andrear brake pump
In caseof oil leakage,disconnectthetubeanddrainthebrakeoil intoacontainer:actonthe2Uboltfixings(seefigure).Removethebrakeleverfromthepumpunitandreplacethepump.Refitby followingtheprocedureabovein thereverseorder.Blockthehydraulicpipesanddraintheplant.
1I1II:!mII- Thebrakeoil is hygroscopicandattractshumidity.Avoiddrippingonpaintedparts,washimmediatelywithwaterif necessary.
Remplacementdu maitre-cylindre
Controlerpourdes eventuelssuintemenlsdeliquide.Encasdefuite,debrancherlacanalisa-tionetrecupererIeliquidedansunrecipient:agirsurlesdeuxfixationsducavalier(voirfigure).SeparerIe levierdefreindu mallre-cylindreetremplacercelui-ci.Auremontage,realiserI'operationensensinver-se.BloquerlacanalisationhydrauliqueetpurgerIecircuit.
1I1II:!mII- Leliquidedefreinesthygro-scopique;iI attiredoncI'humidite.Eviterquelesgouttesnetombentsurlespeintures,eventuelle-mentnettoyerimmediatementaI'eau.
-----
Sustituci6n bomba freno
Verificarsi haypenetracionesdeaceite,encasodeperdidadeaceitesacarel tuboy recuperarelaceitedel frenoconunrecipiente:actuarsobrelas2 fijacionesdelpernoenU( verfigura).Sacarlapalancadelfrenodelconjuntobombaysustituirlabomba.AI procederal montajeefectuarlasoperacionesenordeninverso.Bloquearlatuberiahidraulicay efectuarlapurgadela instalaci6n....- EIaceitefrenaeshigroc6picopor 10queatraela humedad,evitarquegoteesobrelaspiezaspintadas,eventualmentelimpiarrapidoconagua.
-
-
-
-
-
Caricamento olio e spurgo aria impiantofrenante
Chiusafavalvoladispurgo,riempirelinoallivellomassimoI'impiantoconliquidoIreniAgipBrakeFluidDot4.Svitarelavitedispurgo.AlionareIalevalreno.ChiudereIavitespurgo.RilasciarelalevaIreno.RipetereIeoperazionida1a4finoaquandodallavitedispurgoluoriescesoloolio.Chiuderelavitedispurgo.
ID - SeduranteI'operazionedi spurgo,conti-nuassead uscireariaesaminaretutti i raccordi:sequestinon presentanoanomalie,ricercare"entratadell'ariadallevarieguarnizioniditenutadellapompaedaipistoncinidellapinza.
~ - DuranteIeoperazioniiI veicolodevetrovarsi sui cavallettoe in piano.llliquido del circuitolrenantee igroscopico,assorbecioeumidita dell'ariacircostante.Se I'umiditacontenutanelliquido freni supera Ull IXlto V'dIUJ~ne risulta una frenata
inefficiente.Equindiopportunoprelevareilliquido dacontenitorisigillati.Innormalicondizionidi guidae cli-matichee consigliabilesostituiredeltoliquidoagnidueanni.Sei Irenisonosottopostiaslorzigravosirimuovereilliquidoconmaggiorfrequenza.Nell'eseguireI'opera-zioneI'oliopuotrafilareIravitedi spurgoe sedesupinza.Asciugareaccuratamentelapinzae sgrassareildisconell'eventualitavi lossepresenzadi oliosu diesso.Adoperazioneconclusaserrarelaviledispurgo.
Oilfilling and braking systembleeding
Afterclosingthedrainvalve,liII theplantup tothe maxlevelwithbrakeslIuidAgipBrakeFluidDot4. Unscrewthedrainscrew.Operatethebrakelever.Closethedrainscrew.Releasethebrakelever.Repeatoperationsfrom1to4untilonlyoil comesoutof thedrainvalve.Closethedrainscrew.
IIII- Ifairkeepsoncomingoutduringdraina-ge,inspecttheunions:if theseareingoodcondi-tion,searchfortheair inletonthevariouspumpsealsandcalipersmallpistons.
~ - Duringtheseoperationsthevehiclemustleanonitsstandandona lIatsurface.ThebrakingcircuitlIuidis hygroscopicandabsorbshumidityin thesurroundingair.1/thehumiditycon-tainedin the brakeslIuid exceedsa certainvalue.brakinggetsweak.Thereforeit isrecommendabletogetthe lIuid fromsealedcontainers.Undernormaldrivingandclimaticconditionsit is bestto replacethefluid everytwoyears.If brakesundergoheavyworkreplacethelIuidmorefrequently.DuringtheseoperationsmayleaklIuid outfromthedrainscrewand the caliperseat.Carefullydry thecaliperandcleanthedisc.Oncethe operationis completed,tightenthedrainscrew.
Remplissagede liqulde et purge de I'air ducircuit
Apresavoirrefermelavalvedepurge,remplirIecircuit jUSQu'aumaximumavecdu liquidedefreinsAgipBrakeFluidDot4. Devisserlavis depurge.ActionnerIelevierdefrein.Fermerlavisdepurge. .LacherIe levier.Repeterlesoperationsde1a4 jusqu'acequ'ilnesortequedu liquideparlavalve.Fermerlavisdepurge.
m!I- SiaucoursdeI'operationdepurge,I'aircontinuedesortir,examinertouslesraccords:siceux-cinepresententpasd'anomalies,chercherI'entreedeI'airauxdiflerentsjointsd'elancMitedumallre-cylindreetauxpistonsdeI'etrier.
1ImmD!1III- Aucoursdesoperations,IevehiculedoitetremontesurbequilleetsetrouveraupiaLLe liquidede freinsesthygroscopique,il absorbedoneI'humiditedeI'air.Si I'humiditecantenuedansIe liquidede treindepasseunecertainevaleur,Iefreinageesl ineflicace.lliaut donepreleverIeliqui-dedansdesemballagesneufsetcachetes.Encondi-tions climatiqueset de conduitenormales,il estconseilledechangerIeliquidetousles2 ans.Si lestreinssont soumisa de gros efforts,changerIeliquideplus frequemment.Dansla realisationdeI'operation,Ie liquidepeutsuinterentrela vis depurgeetIesiegesurretrier.EssuyersoigneusementI'etrieretdegraisserIedisqueenpresencedeliqui-dedessus.
UneloisI'operationterminee,serrerlavisdepurge.
Cargaacelte y purgaalre Instalaclondefrenos
Unavezcerradalavalvuladepurga,lIenarhastaelnivelmaximola inslalaci6nconIfquidodetrenosAgipSradeRuidDot4- Sacareltonillodepurga.Accionarlapalancafreno.Cerrarel toroillodepurga.SoUarlapalancafreno.Repetirlaoperaci6nde1a4veceshastacuandodeltoroillodepurganosalgaaceite.Cerrarel toroillodepurga.
ID - Si durantela operaci6ndepurgasalesiempreaireexaminartodoslosracores,si estosnopresentasenanomalfas,buscarlaentradadelaireenlas juntasderetenci6ndelabombaydelospiston-citosdela pinza.
- EIvehfculodurantelas opera-cionesdebeencontrarsesobreelcaballetey en unlugarpiano.EI Ifquidodel circuitode frenoses higrosc6pico,absorbe.par 10tanto Ia humedaddel aire. Si Iahumedadcontenidaen el liquidodefrenossuperaunciertovalorseproduciraunfrenadoinsuliciente.Es por 10tantonecesarioutilizarIfquidosque sehallenen recipientescerradoshermeticamente.Ennormalescondicionesde conducci6ny climaticasseaconsejasustituirdichoIfquidocadadosaiios.Silos frenosse sotoponena grandesesfuerzoscam-biar el Ifquidocon mayorfrecuencfa.Cuandoseefectuefaoperaci6n,elaceitepuedepenetrarentreeltomillodepurgaysualojamientoalapinza.Secardetenidamentela pinzay desengrasarel disco sieventualmentesehubiesedepositadoenesle.Unavezconcluidalaoperaci6napretarel tomillodepurga.
7-~
'-
---
-
,
.~
",..
"".,. """
.1>." ,.~
.."-6" S
.
y.
...
..e ' ~.:;:::,.,..."..,. ~: -C" ..' . ;,,' -,. .' ...:. ; ,.. . . .
... ' ." .. "'..'-~' ",:. '. ,. :.
~.~.. ... '.-
.8,.~.~:~- .,
:'.;:
. :i'';''0ARROZZERIA
..
BODYWORK
CARROSSERIE
, .
CARROCERIA
~Jitalfll
Smontaggiosella
- Dopoaversollevatolasellarimuoverei 2 fis-saggiindicatiinfigura.
Saddledisassembly
- Liftthesaddleandremovethe2 fixingsshownin thefigure.
Deposedela selle Desmontajesillin
- Apresavoirsoulevela selle,enleverles2 fixa-tionsindiqueessur la figure.
- Despuesdehaberlevantadoelsillfnsacarlasdosfijacionesindicadasenlafigura.
Smontaggiofanalinotarga
- Scollegarelaconnessioneelettrica.- Rimuoverei duefissaggiindicati in figura.
Numberplatelampdisassembly
- Disconnecttheelectricalconnection- Removethetwofixingsshowninthefigure.
Deposede I'eclaireurde plaqued'imma-triculation
DesmontajeluzIluminacionmatricula
- Debrancherlaconnexionelectrique.- Retirerles2 fixationsindiqueessur la figure.
- Desconectarlaconexi6nelectrica.- Quitarlasdosfijacionesindicadasenlafigura.
n i
Smontaggioportatarga
- Rimuoverei trefissaggiindicatiinfigura.- Scollegarelaconnessioneelettrica.- Togliereil parafangoposteriore.
Dismountingplateholder
- Removethe threefixingsshownin thefigure.- Disconnecttheelectricalconnection.
- Removetherearmudguard.
Deposedusupportdeplaque Desmontajeportamatrlculas
- Devisserles trois fixationsindiqueessur lafigure.
- Debrancherlaconnexionelectrique.- RetirerIegarde-bouearriere.
- Sacarlastresfijacionesindicadasenlafigura.- Desconectarlaconexionelectrica.- Sacarelguardabarrostrasero.
Smontaggioindicatoridiposizioneposte-riori
- Scollegarefaconnessioneelettrica.- RimuovereiI fissaggioindicatoinfigura.- Toglierel'indicatoredi posizionee i catadiottri
posteriori.
Dismountingtaillights
- Disconnecttheelectricalconnection.- Removethefixingshowninthefigure.- Removethelampandrearreflectors.
-Deposedes indlcateursde directionarrieres
DesmontajeIndlcadoresde posiclo.ntra-seros
- Debrancherlaconnexionelectrique.- Devisserlafixationindiqueesurlafigure.- Deposerl'indicateurdedirectionet lescata-
dioptresarrieres.
- Desconectarlaconexionelectrica.- Quitarlafijacionindicadaenlafigura.- Sacarel indicadordeposiciony loscatafaros
traseros.-
-
--
Smontaggiofaroposteriore
-Rimuoverei quattrofissaggiindicatiin figura.- Togliereilfarocompletodicodino.- Dopoaverrimossoilfaroposteriorerimuovere
i duefissaggiperseparareilfarodalcodino.ecosipossibilesostituiresingolarmentecodinoofaroposteriore. .
"0
Dismountingrearheadlight Deposedupharearriine Desmontajeluzpilototrasero
- Removethefourfixingsshowninthefigure.- Removethelightandtail.- Removethetwofixingsto separatethe light
fromthetailastobeabletoreplacethemsepa-rately.
- Sacarlascuatrofijacionesindicadasenlafigu-ra.
- Sacarelfarocompletoconlacola.carenado- Despuesdehaberquiladoelfarotraseroextraer
lasdosfijacionesparasepararelfarodelacolacarenado.y deeslaformaseraposiblesustituirporseparadoyasealacolacarenadocomoelfarotrasero.
- Devisserlas4 fixationsindiqueassurlafigure.- DeposerIephareetlacoque.- Apresdeposedu phare,enleverlesdeuxfixa-
tionspourseparerIepharedelacoque,ainsi.iIestpossiblederemplacerseparementlacoqueouIepharearriere..
Smontaggiosottopedana
- DopoaverrimossoIe2 pedanerimuoverei 7fissaggi.
- TogliereiI fissaggiocentraledietroaliaruotaanterioreindicatoinfigura.
- Togliereil sottopedana.
Deposedu support repose-piedDismountingunder-footboard Desmontajebajoestribo
- Removethe2 footboardsandthe7 fixings.- RemovethecentrallixingbehindtheIrontwheet
shownin thefigure.- Removethe under-footboard.
- Despuesdehabersacadolosdosestribosqui-tarlas7 fijaciones.
- Quilarla fijaci6ncentraldetrasde la ruedadelanteraindicadaenfafigura.
- Sacaretbajoestribo.
- Apresdeposedes2 repose-pieds,enleverles7fixations.
- Enleverla fixationcentralesitueederrierelaroueavant,commeI'indiquelafigure.
- DeposerIesupportrepose-pied.
8-3
Smontaggiocoperturacentrale
- Rimuoverei quattrolissaggidel gruppofaroposteriore.
- Rimuoverelaguarnizionetapposerbatoioben-zina.
- Rimuovereinfinei 17fissaggidellacoperturacentrale,9 indicatiin figurae8 sullatooppo-sto.
Dismountingcentralcovering
- Removethefourfixingsontherearlightset- Removethefueltanktapgasket- Removethe17fixingsofthecentralcovering:
9areshowninthefigure,8areontheoppositeside.
Deposeducapotcentra! Desmontajecubertura0 tapacentral
- Retirerles4 fixationsdupharearriere.- EnleverIejointdubouchondureservoird'es-
sence.- Enleverenfinles17fixationsducapotcentral,9
indiqueessurlafigureet8surIecoteoppose.
- Sacarlascuatrofijacionesdelconjuntofarotra-sero.
- Sacarlajuntatapondepositogasolina.- Porultimoextraerlas17fijacionesdelacober-
turacentral,9 estanindicadosenlafiguray 8sehallanenelladoopuesto.
Smontaggiovanoportaeasco
- Dopoaverrimossolacoperturacentraletoglie-reil coperchiofusibili.
- Scollegarei duecollegamentidellascatolafusi-bilie rimuoverla.
- Rimuoverei 2 fissaggiindicatiinfigura.
Dismountinghelmetcompartment
- AfterhavingremoveOthe centralcovering,removethefusescover.
- Disconnectthetwoconnectionsof thefusescoverandremoveit.
- Removethe2 fixingsshowninthefigure.
n ,
-Deposedulogementducasque Desmontajealojamientoportacasco
- Apresavoirenlevela protectioncentrale,enle-ver Iecouvercledeslusibles.
- Deconnecterlesdeuxraccordementsdelabolledesfusiblesetenlevercettederniere
- Devisserles2 fixationsindiqueessur la figure.
- Despuesde habersacadola cubierfacentral,quitarlatapafusibles.
- Desconectarlasdosconexionesdelacajafusi-blesy sacarla.
- Sacarlasdosfijacionesindicadasenlafigura. -
-
-.-
Smontaggiomascherinaanteriore
- Rimuoverei duefissaggiindicatiin figura.
Dismountingfrontgrill
- Removethetwofixingsshownin thefigure.
Deposeducacheavant Desmontajeprotecci6n0 mascaradelan-tera
- OevisserlesfixationsindiQueessur la figure. - Sacarlasdosfijacionesindicadasenfafigura.
Smon~!lgiocontroscudoposteriore
- Rimuoverei 9fissaggiindicatiinfigura.
Dismountingrearcountershield
- Removethe9fixingss.hawninthefigure.
Deposerducontre-tabllerarriere Desmontajecontraescudotrasero
- Devisserles91ixatiOfisindiQueessur Iafigure - Sacaflas9lijacionesquesamuestranenlafigura.
Smontaggioindicatoridi posizioneante-riori
- Togliereil controscudoposteriore.- RimuovereI'indicatoredi posizioneatlraversoi
duefissaggiconI'ausiliodi uncacciavitenano.
Dismountingfrontlights
- Removetherearcounter-shield- Removethetwofixingsby meansofa small
screwdrivertodismountthelight.
\\ \. \l \
I \I I: II/
I
Deposedes indicateursde directionavants
Desmontajeindicadoresde posiciondelanteros -
- DeposerIecontre-tablier.- DeposerI'indicateurdedirectionenenlevantles
deuxfixationsavecuntourneviscourt.
- Quitarelcontraescudotrasero.- Sacarel indicadordeposicionmediantesus
dostornillosy laayudadeundestornilladordemano.
Smontaggioparafangoanteriore
- Rimuoverei duefissaggiindicatiinfigura.- Togliereil parafango.
Dismountingfront mudguard
- Removethetwofixingsshownin thefigure.- Removethemudguard.
-----
Deposedu garde-boueavant Desmontajeguardabarrosdelantero
- Devisserlesdeuxfixationsindiqueessur lafigure.
- DeposerIegarde-boue.
- Sacarlasdosfijacionesindicadasenla figura.- Sacarel guardabarros.
-
-
-
-
-
Smontaggioconvogliatore
Rimuovereil fissaggioindicatoinfigura
Conveyordisassembly
Removethefixingshownin thefigure
Demontageduconvoyeur Desmontajetransportador
EnleverlafixationcommeI'indiquelafigure Sacarlafijaci6nindicadaenlafigura
Smontaggioparaschizziposteriore
- Dopoaverrimossola coperturacentrale,ilgruppofaroposterioree dopoaversganciatoI'ammortizzatore(vedicapitolosospensioni)rimuovereiI paraschizziposterioreindicatoinfigura.
Rearsplashguarddisassembly
- Removethecentralcovering,therearlightset,disconnecttheshockabsorber(seesuspen-sionschapter).Afterwards,removethe rearsplashguardshowninthefigure
Demontagedelatolepare-gouttesarrii~re Desmontajesalpicaderotrasero
- Apr~deposeducapo!centra~dupharearriereeiapresavoirdetacheI'amortisseur(voirchapi-tresuspensions),deposerlesbavettesarrieresindiqueessurlafigure.
- DespuesdeMbersacaOOIacobertura0 tapacentral,el conjuntofarotrasemy despuesdehaberdesenganchadoel amortiguador(vercapitulosuspensiones,sacarelparasalpicadu-rasindicadoenlafigura.
A_7
Smontaggiopedana
- Rimuoverei 3 fissaggiindicatiin figurae i 3fis-saggidallato opposto.
Dismountingfootboard
- Removethe3 fixingsshownin thefigureandthe3 fixingsontheoppositeside.
Deposedurepose-pied Desmontajeestribo
- Enleverles3 fixationsindiqueessurlafigureetles3 fixationssurIecoteoppose.
- Sacarlas3 fijacionesindicadasenla figuray las3 fijacionesdellado opuesto.
SmontaggiofaroaRteriore
-Dopoaverrimossola partesuperioredellacalandraanterioree possibilesostituiresiaiIfaro,cheiI propriosupportoqualoraci fosseI'esigenza.
Dismountingfrontlight
- Removethetoppartof thefrontradiatorgrill,afterwardsreplacethelightandits supportifnecessary.
---
Deposeduphareavant Desmontajefarodelantero
- Apresavoirdeposela partiesuperieurede lacalandreavant,il estpossiblederemplacerIephareainsiqueIesupportencasdenecessite.
- Despuesdehabersacadolapartesuperiordelarejilla delanteraesposiblesustituirelfaroyelpropiosoportesi fueranecesario.
-
-
-
Smontaggiocontroscudoanteriore
IIcontroscudoanteriorediQuestoveicoloecom-postoda 3 particolari(superiore.anterioreeposteriore).- Rimuoverei 2 fissaggiperognitappolaterale
comeindicatoinfigura.- Rimuoverei 4 fissaggiagendodalleaperture
lateraliei 2fissaggisottoaliamascherinaante-riore.
- Togliereil particolaresuperiore"supportofaro".- Rimuoverei 6 fissaggidi unionetraelemento
anterioreedelementoposteriore.- Rimuoverei 4fissaggidell'elementoposteriore.
Tuttiglielementisonooraliberi.perlaloresosti-tuzioneoccorreperbscollegareIeconnessionielettricheprincipali,la tubazioneIiQuidoe Iepompedeifrenidalmanubrio.
Dismountingfrontcounter-shield
Thefro.ntcountershieldis formedby 3 parts(upper,frontandrearpart).- Removethe2fixingsoneachsidecapasshown
in thefigure.- Removethe4 fixingsactingonthesideope-
ningsandthe2 fixingsunderthefrontgrill.- Removethetoppart,"lightsupport"- Removethe6 fixingsjoiningthefrontandrear
elements- Removethe4 fixingson therearelement
Beforereplacingthe elements,disconnectthemainelectricalconnections,theliquidpipelineandbrakepumpsonthehandlebar.
'-
Deposeducontre-tablieravant
Lecontre-tablieravantdecevehiculesecompo-sedetroisparties(superieure.avantetarriere).- Retirerles2 fixationsdechaQuecachelateral
commel'indiQuelafigure.- Retirerles4 fixationsenagissantparlesower-
tureslateraleset les2 fixationssousIecacheavant.
- Deposerlapartiesuperieure" supportpharen- Deposerles6 fixationsd'unionentreI'elementavantetI'elementarriere.
- Retirerles4 fixationsdeI'elementarriere.
Tousleselementssontliberes.toutefoispourleurremplacement,illaut debrancherlesconnexionselectriQuesprincipales.la canalisationde liQuideet Iemaitre-cylindredu guidon.
Desmontajecontraescudodelantero
EIcontraescudodelanterode estevehfculoesta
compuestode 3 piezas(superior.anterioryposterior)- Sacarlas2 fijacionesparacadatapalateral
segunindicalafigura.- Sacarlas4 fijacionesactuandoporlasapertu-
raslateralesindicadasenlafiguray lasdosfija-cionesbajolaproteccion0mascaraanterior.
- Sacarlapiezasuperior.soportefaro..- Extraerlas61ijacionesdeunionentreelemento_
delanteroy trasero.- Sacarlas4 fijacionesdelelementoposterior.
Todosloselementosestanahorasueltos.parasustituirlosesnecesariodesconectarlasconexioneselectricasprincipales,latuberfaIiQui-doy lasbombasde'losfrenosdelmanillar.
Q-Q
Smontaggioserbatoioolio e serbatoiobenzina
- DopoaverrimossoIerispeltivetubazioniolioebenzina,scollegareIeconnessionielettriche.
- RimuovereiI fissaggioindicatoinfigura.- Sollevarelafasciametallicaetoglierei dueser-
batoi.
Dismountingoil andfueltank
- Removetheoil andfuelpipeline,thendiscon-necttheelectricalconnections.
- Removethefixingshowninthefigure.- Liftthemetalbandandremovethetwotanks.
Deposedu reservoird'huileet dureser-voird'essence
Desmontajedepositoaceite y depositogasoJina
- Apresdeposedescanalisationsd'huileetd'es-sence,debrancherlesconnexionselectriques.
- Deposerlafixationindiqueesurlafigure.- Souleverla bandemetalliqueet deposerles
deuxreservoirs.
- Despuesde habersacadolas.respectivastuberfasaceitey gasolina,desconectarlasconexioneselectricas.
- Sacarlafijacionindicadaenlafigura.- Levantarla abrazaderametalicay quitarel
deposito.
Smontaggiocoperturamanubrio
- Rimuoverei duefissaggiindicatiinfigura.- Perla sostituzionedi questoparticolaree
necessariorimuovereIeconnessionielettrichedellespie montatesullacoperturastessaerimuovereattraversoi duefissaggiil blocchettospie.
Dismountinghandlebar covering
- Removethetwofixingsshowninthefigure.- Toreplacethiscomponent,removetheelectri-
calconnectionsof thewarninglightsfiltedonthecoveringandthewarninglightsblockbyunscrewingthetwofixings.
DeposedeI'habillageduguidon Desmontajecobertura0 tapa manillar
- Deposerles2 fixationsindiqueessurlafigure.- PourIe remplacementde cettepiece,il est
necessairededebrancherlesconnexionselec-triquesdestemoinsquisontmontesdirecte-mentsurI'habillageetdedeposerla planchedestemoinsendevissantlesdeuxfixations.
- Sacarlasdosfijacionesindicadasenlafigura.- AI procedera lasustituci6ndeestapiezaes
necesarioquitarlasconexioneselectricasdelos testigosmontadosenla cobertura0 tapamismay a travesdelasdosfijacionesextraerelbloquetestigos.
Smontaggiocontachilometrtie tachime-tro
- Dopoaver rimossoil manurbio(capitolosospensioni)rimuoverei trefissaggiindicatiinfigura.
- Svitaregli altri duefissaggisopraal gruppocontachilometri.
- Staccarelacordacontachilometrie Ieconnes-sionielettriche.
Dismountingodometerandspeedometer
- Removethe handlebar(suspensionschapter)andthethreefixingsshowninthefigure.
- Unscrewthetwofixingsontheodometerset- Disconnecttheodometercordandtheelectrical
connections.
Deposeducompteur-kmet dutachymetre Desmontajecuentrakilometrosy taqui-metro
- Apresdeposedu guidon(chapitresuspen-sions)retirerles3 fixationsindiQueessur lafigure.
- Devisserlesdeuxautresfixationsaudessusdugroupecompteur-km.
- DebrancherIecableducompteuret lescon-nexionselectriQues.
- Despuesdehabersacadoel manillar(capitulosuspensiones)extraerlastresfijacionesindica-dasenlafigura. .
- .Destornillarlasdosfijacionesrestantessitua-dassobreelconjuntocuentakil6metros.
- Desconectarelcabledelcuentakil6metrosy lascooexioneselectricas.
Sostituzionelampadespie
- Perlasostituzionedellelampadespieoecorrerimuoverelacoperturamanubrio.
- Sfilarei portalampadeingommaesostituireIelampadebruciate.
-
Replacingwarninglights
- Removethehandlebarcovering- Takeouttherubberlightsholderandreplace
burntoutlights.
Remplacementdesampoulesdestemoins Sustitucionliimparastestigos
- Pour Ie remplacementdes ampoulesdestemoins,il fautdeposerI'habillageduguidon.
- Extrairelesporte-ampoulesencaoutchoucetremplacerlesampoulesgrillees.
- Parasustituirlaslamparastestigosesnecesa-riosacarlacoberturadelmanillar.
- Sacarel portalamparadegomay sustituirlalamparasfundidas.
Q 11
Sostituzionelampadecontachilometri
- Dopoaverrimossoil gruppocontachilometriepossibileagiresuiportalampadeequindisosti-tuireIelampadeche10necessitano.
Replacingodometerlights
- Removetheodometersetto beabletoactonthe
lightsholder,replacethe lightsasneeded.
Remplacementdesampoulescompteur-km
- Apresdeposedugroupecompteur,if estpossi-bled'agirsurlesporte-ampoulesetderempla-cerlesampoulesdefectueuses.
Sustitucionlamparacuentakilometros
- Despuesdehaberextraidoel conjuntocuen-takilometroses posibleactuarsobreel por-talamparasysustituirlaslamparasque10nece-siten.
Sostituzionelampadeindicatoridi dire-zloneanterlorie posteriori
PersostituireIelampadedegliindicatoridiposi-zioneposterioriesullicienterimuovereilfissag-gioindicatoin figura,edagiresullalampada.Pergli indicatoridi direzioneanteriori,oecorretoglierelagrigliaindicatain figuraeagiresullalingtlettadelportalampada:eorapossibiletogJie-relalampada.
Replacingfrontandrearindicatorslights
To replacethe rearlights, removethe fixingshownin thefigure.Toreplacethefrontlights,removethegrillshowninthefigureandactonthelightholdertongueto removethelight.
Remplacementdesampoulesdesindica-tears de direction avants et arrleres
PourIeremplacementdesampoulesdescligno-tantsarrieres,il sullitd'enleverla fixationindi-queesurlafigureetd'agirsurI'ampoule.Pourlesclignotantsavants,il fautenleverlagril-leindiqueesurlafigureetagirsurlalanguetteduporte-ampoule: il estalorspossibled'enleverI'ampoule.
SustituclonhimparasIndicadoresdedirecciol1delanterasytraseras
Parasustituirlaslamparasdelosindicadoresdeposiciontraserasessuficienteconsacarla fija-cionindicadaenla figuray actuarsobrelalam-para.Respectoalosindicadoresdedireeciondelante-ros,esnecesariosacarla rejillaindicadaenla .
figurayactuarsobrelalengOetadelportalampa-ras,despuesdeelloesposiblesacarlalampara.
Sostituzionegmppostrumentazione
- Rimuoverei duefissaggiindicatiin figura.
Replacinginstrumentsset
- Removethetwofixingsshownin thefigure.
.-:.::;2_
Remplacementdutableaudebard Sustituciontablerodeinstrumentos
- Devisserles deuxfixationsindiqueessur la - SacarlasdosfijacionesindicadasenlaligUla.figure.
SmontaggioPhoneBox
- Rimuoverei 3 fissaggiall'internodel PhoneBox.
-
Dismounting phone box
- Removethe3 fixingsshownin thefigure.
Deposedu PhoneBox DesmontajePhoneBox
- Enleverles.3 fixationsindiqueessur la figure. - Sacarfas3fijacionesindicadasenlafigura.
Smontaggiocofanoportabatteria
Toglierei 3lissaggi:2 infigurae1sullatooppostodelveicolo
Batteryholdercasedisassembly
Removethe3 fixings:2 areshownin thefigureand1 is ontheoppositesideof thevehicle
Demontageducapotporte-batterie Desmontajecapotportabateria
Enleverles3 fixations:
2 sur la figureet1 sur IecOteopposedu vehicu-Ie.
Quitarlas3 lijaciones:2enlaliguray 1enelladoopuestodelvehfculo