Mode d’emploi Blue Sky Bio Dental Implant Systems · Blue Sky Bio Dental Implant Systems Le...

Post on 29-May-2020

18 views 0 download

transcript

BlueSkyBioDentalImplantSystems

Le français Systèmesd’implantsdentairesBlueSkyBio

Deutsch BlueSkyBio-Dentalimplantatsysteme

Italiano SistemidiimpiantodentaleBlueSkyBio

Español SistemasdeimplantesdentalesBlueSkyBio

Svenska BlueSkyBioDentalImplantSystems

Türkçe BlueSkyBioDental˙ImplantSistemleri

M Blue Sky Bio, LLC P mdi Europa GmbH 888EastBelvidereRoadSuite212 LangenhagenerStr.71 Grayslake,IL60030 D-30855Langenhagen U.S.A.

AC-60-0533REV104/2012

2SingleUse

IK

L

C0297

BlueSkyBioDentalImplantSystems

Instructions For Use

IndicationsTheimplantsystemsareintendedforuseinsupportingsingleormultiplerestorationsinthefullyorpartiallyedentulousmandibularormaxillaryalveolarprocess.

ContraindicationsImplantsshouldnotbeplacedanytimewhentherearegeneralcontraindicationsassociatedwithelectiveoralsurgery.

Absoluteandrelativecontraindicationsinclude,butarenotlimitedto:Titaniumallergy,cardiacandvasculardisease,bleedingdisorders,psychologicaldisorders,uncontrolleddiabetesmellitus,mineral,bone,orconnectivetissuedisorders,renaldisease,hepaticdisease,auto-immunedisorders,decreasedimmunefunctionduetodiseaseormedications,infectiousdisorders,andadverseconditionscausedbymedications.Furtherrelativecontraindicationsincludepoororalhygiene,bruxism,malnutrition,alcoholism,tobaccousage,andhistoryofradiationtherapy.

Inaddition,thepatientneedsanadequatevolumeofresidualbonefortheplacementofimplantsofsufficientsizeandnumbertosupporttheanticipatedfunctionalloadstowhichthepatientwillsubjecttheseimplants.Narrowimplantsandangledabutmentsarenotintendedforuseintheposteriorregionofthemouth.

WarningImplantsshouldbeplacedandrestoredonlybypractitionerswhoarelicensedandtrainedtoperformtheseprocedures.Adequatepreoperativestudiesshouldbeperformedtoexaminetheanatomicstructuresandtoassessthebiomechanical,functional,andestheticrequirementsofeachcase.Radiographsorotherdiagnosticreviewsshouldbeperformedtodeterminepositionandtopographyofthemaxillarysinus,nasalcavities,inferioralveolarnerve,mentalforamen,naturaltoothpositionsandotheranatomicalfeaturesthatmayaffectimplantplacementorprognosis.Consultationbetweenthesurgeon,restorativedentist,anddentallaboratoryisessentialforsuccess.Risksofimplantplacementandrestorationinclude,butarenotlimitedto:infection,implantfailure,lossofboneandsofttissue,unfavorableaestheticresult,anesthesia,dysesthesiaandparesthesiaintheoralandfacialareas,sinusinfection,dislodgementofimplantsandinstrumentsinthesurroundingstructures,damagetoadjacentteeth,non-restorableimplants,fractureofimplantsorrestorativecomponents,andlooseningofimplantsorrestorativecomponents.

Eachimplantsystemhasuniquemeasuringcharacteristicstoallowfullseatingoftheimplanttothedesireddepth.Insomeinstances,drilllengthreferencelinesmeasurelongerthanthestatedlengthoftheimplant.Itisrecommendedthattheimplantsurgeonbethoroughlyfamiliarwiththespecificmeasurementsystembeingutilizedandprovideasuitablesafetymarginadjacenttoanyteethandvitalstructures.Failuretorecognizethedifferencebetweentheactuallengthofthedrillandradiographicmeasurementscanresultinpermanentinjurytothenervesorothervitalstructuresbydrillingbeyondthedepthintended,potentiallyresultinginpermanentnumbnesstothelowerlipandchinorotherinjuries.

Eachimplantsystemhasspecificdesigncharacteristicsformatingimplants,abutments,prostheticcomponents,andinstrumentation.Combininginstrumentsandcomponentsthatarenotconfiguredordimensionedforcorrectmatingcanleadtomechanicalfailureofcomponents,damagetotissue,orunsatisfactoryaestheticresults.

One-hundredpercentsuccesscannotbeguaranteed.Lackofadequatequantityand/orqualityofremainingbone,infection,inadequatesurgicaltechnique,poorpatientoralhygiene,andgeneralizeddiseasearesomepotentialcausesforfailureofosseointegration,bothimmediatelyaftersurgeryorafterosseointegrationisinitiallyachieved.Pre-operativehardtissueorsofttissuedeficitsmayyieldacompromisedaestheticresultorunfavorableimplantangulation.Withreszpecttochildren,routinetreatmentisnotrecommendeduntilcompletionofalveolargrowthhasbeenverified.

Procedural Precautions, SurgeryAlleffortsmustbemadetominimizedamagetothehosttissue.Inparticular,specialattentionmustbepaidtothermalandsurgicaltraumaandtotheeliminationofcontaminantsandsourcesofinfection.Thesurgicalprocedurerequiresahighdegreeofprecisionandcare.Anydivergencefromtheprincipleofleastpossibletraumaatimplantinstallationincreasestheriskoffailuretoestablishosseointegration.Alldrillingproceduresshouldbeperformedatmaximum1000-2000RPMwithcopiousirrigation.Theuseofsharpdrills,sufficientirrigation,anin-and-outdrillingmotion,shortcuttingcycles,waitingforthebonetocool,anduseofpilotdrillsinsuccessivelyincreasingsizesareessential.Pleaserefertoourwebsiteforthespecificsequenceofdrillsforeachimplanttypeandsize.Specialcareshouldbetakentoavoidoverorunderpreparationoftheosteotomy.Implantsshouldbeinsertedinsuchawaythattheyarestableandlackanymobility.Excessiveinsertiontorque(greaterthan60Ncm)mayleadtodamagetotheimplantorinstrumentsandfractureornecrosisofthebonesite.Allinstrumentsusedinsurgerymustbemaintainedingoodconditionandcaremustbetakenthattheinstrumentsdonotdamagetheimplantsorothercomponents.Precautionsmusttakentoavoidtheswallowingoraspirationofcomponentsusedinimplantdentistry.Aftertheimplantinstallation,thesurgeon’sevaluationofbonequalityandinitialstabilitywilldeterminewhenimplantsmaybeloaded.

Anappropriatefollow-upprotocolshouldbefollowed.

Procedural Precautions, ProstheticsEspeciallyimportantisproperstressdistributionthroughpassiveadaptationandfittingofthebridgetotheimplantabutments,adjustingocclusiontotheopposingjaw,andavoidingexcessivetransverseloadingforces.Immediateloadingandimmediatetemporizationrequireadditionalprecautionsandarenotsuitableforallcases.Becauseofthesmallsizeofprostheticcomponents,caremustbetakenthattheyarenotswallowedoraspiratedbythepatient.

Instructions For Abutments For Restoration Of Blue Sky Bio ImplantsAfteradequateosseointegrationtheimplantsshouldbeuncovered,ifnecessary,andthecoverscrewshouldberemoved.Theinternalpartoftheimplantshouldbeirrigated,freedfromdebris,anddried.Ifnecessary,ahealingabutmentshouldbeplacedandthetissueshouldbeallowedtohealaroundthehealingabutment.Afinalabutmentthatiscompatiblewiththeimplantshouldbechosen.

Iftheabutmentismodifiedatchairside,itisadvisabletomakeanimpressionandmakeapreliminarymodeltoidentifyanyundercutspriortomakingthefinalimpression.Acarbideordiamondburcanbeusedwithcopiousirrigationtoremovetheundercuts.

Theindexingfeatureoftheabutment(e.g.octagonortrilobe)shouldmatchtheinternalindexingfeatureoftheimplant.Adequateseatingcanbeverifiedwitharadiograph.

Iftheabutmentismodifiedinalaboratory,properorientationoftheabutmentintotheimplantshouldbeidentifiedbymeansofatransferjigoranyothertransferdevice.Finalabutmentseatingshouldbeperformedusinganinsertiondrivercompatiblewiththeselectedimplantsystemandatorquewrenchapplying30Ncmoftorqueontheabutmentorfasteningscrew.

Abutmentsshouldnotbeover-prepared,andtheretentionofrestorationandthestrengthoftheabutmentshouldbetakenintoconsideration.Itisrecommendedthatlessthan50%ofthestructureofcustomizableabutmentsandlessthan30%ofstraightabutmentsberemoved.Donotmodifyabutmentatthejunctionwiththeimplant.Theabutmentangleshouldnotbechangedfromthespecifiedangulation.Substantialmodificationoftheabutmentmaycompromisethestructuralintegrityandcanleadtoprematurefailure.Donotmodifyabutmentatthejunctionwiththeimplant.

Arestorationshouldbefabricatedandinserted,whilemakingsurethattherestorationisstableandocclusalloadisappropriate.

Multi-unitabutmentsforfixedrestorationsaretobeusedonlyformultiplesplintedrestorations.

Follow Up CarePatientsshouldbeinstructedinappropriateoralhygieneandcareoftheimplantsandrestorations.Periodicfollowupappointmentsshouldbemadetoconfirmandmaintainadequatefunctionoftheimplantsandthehealthofthesurroundingtissues.

SterilityAllimplantsaresuppliedsterile,andareforsingleuseonlypriortothelabeledexpirationdate(ifapplicable).Donotuseimplantsifthepackaginghasbeendamagedorpreviouslyopened.Abutmentsandinstrumentsaresuppliednon-sterileandmustbecleanedandsterilizedpriortouse.

SteamSterilizationprocedure:Placetheautoclavepouchcontainingitemtobesterilizedintotheautoclaveandfollowthespecificinstructionsprovidedbythemanufacturerforpoucheditems.Ingeneralapouchmustbesterilizedbyheatingfor30minutesat250degF(121degC).

Method of SupplyBlueSkyBioimplantsandabutmentsaremadeoutofmedicalgradetitaniumorgoldalloy.

CautionThesaleofthisdeviceisrestrictedto,orbytheorderof,licensedphysiciansordentists.

Rx Only

CAUTIONFEDERALLAWRESTRICTSTHISDEVICETOSALEBYORONTHEORDEROFAPHYSICIANORPORPERLYLICENSEDPRACTITIONER. D

SingleUse

LOTBatchCode

LDoNotUseIfPackageIsDamagedH

UsebyDateM

ManufacturedFor

YCaution,ConsultAccompanyingDocuments P

AuthorizedRepresentativeintheEuropeanCommunity

yK

STERILIZEDUSINGGAMMARADIATION

dNon-sterile

Systèmesd’implantsdentairesBlueSkyBio

Mode d’emploi

IndicationsLessystèmesd’implantssontdestinésàuneutilisationdanslesoutienderestaurationsuniquesoumultiplesduprocessusalvéolairedelamandibuleoudumaxillairetotalementoupartiellementédenté.

Contre-indicationsIlnefautpasmettrecesimplantsenplaces’ilexistedescontre-indicationsgénéralesassociéesàunechirurgieoraleélective.

Lescontre-indicationsabsoluesetrelativescomprennent,sanss’ylimiter:Allergieautitane,maladiescardio-vasculaires,troubleshémostatiques,troublespsychologiques,diabètesmellitusincontrôlés,troublesdestissusminéraux,osseuxouconjonctifs,maladiesrénales,maladieshépatiques,troublesdesdéfensesimmunitaires,dégradationdelafonctionimmunitaireliéeàunemaladieouuntraitementmédicamenteux,troublesinfectieux,etétatsindésirablesliésàuntraitementmédicamenteux.D’autrescontre-indicationsrelativescomprennentunemauvaisehygiènebuccale,unbruxisme,unemalnutrition,unedépendanceàl’alcool,l’usagedutabacetdesantécédentsderadiothérapie.

Deplus,lepatientnécessiteunvolumeadéquatd’osrésiduelpourlamiseenplaced’implantsentailleetnombresuffisantspoursupporterleschargesfonctionnellesanticipéesauxquelleslepatientsoumettracesimplants.Lesimplantsétroitsetlespilersangulésnesontpasconçuspourêtreutilisésdanslarégionpostérieuredelabouche.

AvertissementLesimplantsnedoiventêtremisenplaceetrestaurésqueparunpraticiendiplôméetqualifiéàl’exécutiondecesprocédures.Ilconvientderéaliserdesétudespréopératoiresadéquatesafind’examinerlesstructuresanatomiquesetd’évaluerlesexigencesbiomécaniques,fonctionnellesetesthétiquesdechaquecas.Desradiographiesoud’autrestestsdiagnosticsdoiventêtrepratiquéspourdéterminerlapositionetlatopographiedusinusmaxillaire,descavitésnasales,dunerfalvéolaireinférieur,duforamenmentonnier,despositionsnaturellesdesdentsetd’autrescaractéristiquesanatomiquesquipeuventaffecterlepositionnementetlepronosticdel’implant.Uneconcertationentrelechirurgien,ledentisteenchargedelarestaurationetl’équipedulaboratoiredentaireconstitueunaspectessentieldusuccèsdelaprocédure.Lesrisquesliésàlamiseenplacedel’implantetàlarestaurationcomprennent,sanss’ylimiter:uneinfection,unedéfaillancedel’implant,uneperted’osetdetissumou,unrésultatesthétiquedéfavorable,uneanesthésie,unedysesthésieetuneparesthésiedesrégionsoraleetfaciale,uneinfectiondusinus,undélogementdesimplantsetdesinstrumentssituésdanslesstructuresavoisinantes,unelésiondesdentsadjacentes,undéfautderestaurationdesimplants,unefracturedesimplantsoudescomposantsdelarestauration,undétachementdesimplantsoudescomposantsdelarestauration.

Chaquesystèmed’implantprésentedescaractéristiquesdemesureuniquesafindepermettreunemiseenplaceprécisedel’implantàlaprofondeursouhaitée.Danscertainscas,leslignesderéférencedelongueurdeperforationsontplusimportantesquelalongueurétabliedel’implant.Ilestrecommandéquelechirurgienmaîtriseaumieuxlesystèmedemesurespécifiqueutiliséetprévoieunemargedesécuritésuffisanteàproximitédesdentsetdesstructuresvitales.Lanégligencedeladifférenceentrelalongueurréelledeperforationetdesmesuresradiographiquespeutentraînerunelésionirréversibledesnerfsoud’autresstructuresvitalesdueàuneperforationau-delàdelaprofondeursouhaitée,aboutissantàunengourdissementdelalèvreinférieureetdumentonoud’autreslésions.

Chaquesystèmed’implantprésentedescaractéristiquesdeconceptionspécifiquesconcernantlacombinaisond’implants,lespointsd’appui,lescomposantsprothétiquesetlesinstruments.L’associationd’instrumentsetdecomposantsquineprésententpasuneconfigurationoudesdimensionsappropriéespourunecombinaisoncorrectepeutentraînerunedéfaillancemécaniquedescomposants,unelésiondestissusoudesrésultatsesthétiquesnonsatisfaisants.

Onnepeutgarantiruntauxderéussitedecentpourcent.L’absenced’unequantitéet/ouqualitéadéquatedemasseosseuserestante,uneinfection,unetechniquechirurgicaleinadéquate,unehygiènebuccaleinsuffisantedupatientetunemaladiegénéraliséereprésententdescausespotentiellesd’échecdel’osséointégration,àlafoisimmédiatementaprèslachirurgieetaprèslafininitialedel’osséointégration.Desdéficitspréopératoiresdetissuduroudetissumoupeuventaboutiràunrésultatesthétiquemitigéouuneangulationdéfavorabledel’implant.Encequiconcernelesenfants,untraitementderoutinen’estpasrecommandéavantconfirmationdelafindelacroissancealvéolaire.

Précautions de procédure, chirurgieTousleseffortsdoiventêtremisenoeuvrepourminimiserleslésionsdutissuhôte.Ilconvientnotammentdeprêteruneattentiontouteparticulièreautraumatismethermiqueetchirurgicalainsiqu’àl’éliminationdescontaminantsetdessourcesd’infection.Laprocédurechirurgicalerequiertundegréélevédeprécisionetdeprécaution.Toutécartduprincipedutraumatismelemoinsimportantpossibleaccroîtlerisqued’échecàl’établissementdel’osséointégration.Touteslesprocéduresdeperforationdoiventêtreexécutéesàunevitessederotationmaximalede1000à2000tr/minavecuneirrigationabondante.L’utilisationdeforetsbienaffilés,uneirrigationsuffisante,unmouvementdeperforationenva-et-vient,descyclesd’incisioncourts,laprévisiond’undélaiderefroidissementdel’osetl’utilisationdeforetspilotespourl’augmentationsuccessivedescalibressontdesaspectsessentiels.Veuillezvousréférerànotresitewebpourlaséquencespécifiquedeforetsadaptéeàchaquetypeetcalibred’implant.Unevigilanceparticulières’imposeafind’éviterunepréparationexcessiveouinsuffisantedel’ostéotomie.Lesimplantsdoiventêtreinsérésdemanièreàêtrestablesettotalementimmobiles.Uncoupled’insertionexcessif(supérieurà60Ncm)peutprovoquerunendommagementdel’implantoudesinstrumentsetfracturerounécroserlesiteosseux.Touslesinstrumentschirurgicauxutilisésdoiventêtrebienentretenusetlepersonneldoits’assurerquelesinstrumentsn’endommagentpaslesimplantsoud’autrescomposants.Lerisqued’ingestionoud’inhalationdescomposantsutilisésendentisteriedesimplantsdoitêtremaîtrisé.Aprèsl’installationdel’implant,l’évaluationparlechirurgiendelaqualitédel’osetdesastabilitéinitialedétermineralemomentauquellesimplantsserontchargés.

Unprotocoledesuiviappropriédoitêtreinstauré.

Précautions de procédure, ProthèsesLespointsparticulièrementimportantssontunerépartitionappropriéedelacontrainteparl’adaptationpassiveetl’ajustementdupontauxpointsd’appuidel’implant,l’ajustementdel’occlusionauniveaudelamâchoireopposéeetl’absencedechargestransversalesexcessives.Unchargementimmédiatetunetemporisationimmédiatenécessitentdesprécautionssupplémentairesetnesontpasadaptésàtouslescas.Enraisondelapetitetailledescomposantsprothétiques,ilconvientdes’assurerqu’ilsnesoientpasingérésouinhalésparlepatient.

Instructions concernant les points d’appui pour la restauration d’implants Blue Sky Bio Aprèsuneosséointégrationadéquate,lesimplantsdoiventêtredécouverts,sinécessaire,etlaviscachedoitêtreretirée.Lapartieinternedel’implantdoitêtreirriguée,débarrasséedesdébrisetséchée.Lecaséchéant,unpointd’appuidecicatrisationseramisenplaceetletissupourracicatriserautourdupointd’appuidecicatrisation.Onchoisiraunpointd’appuifinalcompatibleavecl’implant.

Silepointd’appuiestmodifiéducôtédusiège,ilestconseilléd’effectueruneprised’empreinteetderéaliserunmodèlepréliminairepouridentifiertoutezonedecontre-dépouilleavantderéaliserl’empreintefinale.Unefraiseencarbureouendiamantpeutêtreutiliséeaccompagnéed’uneirrigationcopieusepouréliminerlespartiesenretrait.

Lacaractéristiqued’indexagedupointd’appui(parexempleoctogoneoutrilobe)doitcorrespondreàlacaractéristiqued’indexageinternedel’implant.Uneassiseadéquatepeutêtrecontrôléeàl’aided’uneradiographie.

Silepointd’appuiestmodifiéenlaboratoire,ilfautidentifierl’orientationappropriéedecelui-cidansl’implantaumoyend’undispositifdetransfertquelconque.L’assisefinaledupointd’appuidoitêtreréaliséeenutilisantunpiloted’insertioncompatibleaveclesystèmed’implantsélectionnéetuneclédynamométriqueappliquantuncouplede30Ncmsurlepointd’appuioulavisdefixation.

Lespointsd’appuinedoiventpasfairel’objetd’unepréparationexcessiveetlarétentiondelarestaurationainsiquelarésistancedupointd’appuidoiventêtreprisesencompte.Ilestrecommandéderetirermoinsde50%delastructuredespointsd’appuiconçussurmesureetmoinsde30%despointsd’appuiuniversels.L’angulationdupiliernedoitpasêtredifférenteedecelleindiquée.Desmodificationsimportantesdupilierpourraientendommagerl’intégritédelastructureetentraînerunedéfaillanceprématurée.Nepasmodifierlepilieràlajonctionavecl’implant.

L’utilisationdepiliersmulti-unitpourdesrestaurationsfixesestréservéeauxrestaurationsmultiplesfixéesparuneattelle.

Unerestaurationdoitêtreconçueetinséréetoutens’assurantqu’elleeststableetquelachargeocclusaleestappropriée.

Soins de suiviIlconvientd’informerlespatientssurl’hygiènebuccaleetlesprécautionsàprendreconcernantlesimplantsetlesrestaurations.Desconsultationsdesuivipériodiquesdoiventêtreréaliséesafindevérifieretd’entretenirlefonctionnementadéquatdesimplantsetlavitalitédestissusenvironnants.

StérilisationTouslesimplantssontlivrésstérilesetsontdestinésàunusageuniqueavantladated’expirationindiquéesurl’étiquette(siapplicable).N’utilisezpaslesimplantssil’emballageaétéendommagéous’ilestdéjàouvert.Lespointsd’appuietlesinstrumentssontlivrésnonstérilesetdoiventêtrenettoyésetstérilisésavantutilisation.

Procéduredestérilisationàlavapeur:placerlesachetautoclavecontenantl’articleàstériliserdansl’autoclaveetsuivrelesconsignesspécifiquesfourniesparlefabricantconcernantlesarticlesensachets.Engénéral,unsacheteststériliséparchauffagede30minutesà121°C(250°F).

Procédé de fournitureLesimplantsetlespointsd’appuiBlueSkyBiosontconstituésd’unalliagedetitaneouormédical.

AttentionLaventedecedispositifestréservéeàdesmédecinsoudentistesdiplômés(Rxuniquement)ouàl’ordredeceux-ci.

Rx Only

CAUTIONFEDERALLAWRESTRICTSTHISDEVICETOSALEBYORONTHEORDEROFAPHYSICIANORPORPERLYLICENSEDPRACTITIONER. D

SingleUse

LOTBatchCode

LDoNotUseIfPackageIsDamagedH

UsebyDateM

ManufacturedFor

YCaution,ConsultAccompanyingDocuments P

AuthorizedRepresentativeintheEuropeanCommunity

yK

STERILIZEDUSINGGAMMARADIATION

dNon-sterile

BlueSkyBio-Dentalimplantatsysteme

Gebrauchsanleitung

IndikationenDieImplantatsystemewerdenfürdenErsatzeinzelnerodermehrererZähnedesvollständigoderteilweisezahnlosenAlveolarfortsatzesdesUnter-oderOberkiefersverwendet.

KontraindikationenImplantatesolltennichteingesetztwerden,fallsallgemeineKontraindikationeninVerbindungmitKieferchirurgievorliegen.

AbsoluteundrelativeKontraindikationbeinhaltenu.a.:Titan-Allergie,Herz-undGefäßkrankheiten,Bluterkrankungen,psychischeErkrankungen,uneingeschränkteDiabetesMellitus,anorganische,Knochen-oderBindegewebskrankheiten,Nierenkrankheit,Leberkrankheit,Autoimmunkrankheiten,eingeschränkteImmunfunktionenaufgrundvonKrankheitoderMedikamenten,InfektionskrankheitenundNebenwirkungendurchMedikamente.WeiterhinbeinhaltenrelativeKontraindikationenschlechteMundhygiene,Bruxismus,Unterernährung,Alkoholismus,TabakgenussundeinevorhergegangeneStrahlentherapie.

WeiterhinisteineausreichendeResidualknochenmassefürdenEinsatzvonImplantatenmitausreichenderGrößeundAnzahlerforderlich,umdiefürdieseImplantatevorhergeseheneBelastungaufzunehmen.Implantatemit geringemDurchmessersowieabgewinkelteAufbauten(Abutments,Sekundärteile)sindnichtfüreineInsertionimdistalenimSeitenzahnbereichvorgesehen.

WarnungImplantatesolltenausschließlichvonfürdieseVerfahrenzugelassenenundausgebildetenÄrzteneingesetztundrestauriertwerden.Zudemsolltendieentsprechendenprä-operativenStudienzurPrüfungderAnatomieundderBewertungdesbiomechanischen,funktionellenundästethischenBedarfsfürjedenFalldurchgeführtwerden.RadiographienodersonstigeAnalysensolltendurchgeführtwerden,umdiePositionundStrukturderKieferhöhle,derNasenhöhlen,desunterenNervusAlveolarus,desmentalenForamens,dernatürlichenZahnstellungundsonstigeanatomischeMerkmalefestzustellen,welchedenEinsatzoderdiePrognosedesImplantatsbeeinflussenkönnten.DieAbsprachezwischendenChirurg,dembehandelndenZahnarztunddemZahnlaboristfüreineerfolgreicheBehandlungunabdingbar.MitdemEinsatzdesImplantatsundderZahnrestaurationsindu.a.folgendeRisikenverbunden:Infektion,Implantatverlust,VerlustvonKnochen-undZahnfleischgewebe,unästhetischeErgebnisse,Narkose,GefühlsstörungundLähmungimMund-undGesichtsbereich,InfektionderNebenhöhlen,AblösungderImplantateundBestandteileimZahnumfeld,BeschädigungderangrenzendenZähne,nicht-restaurierbareImplantate,BruchvonImplantatenoderRestaurationselementenundLösenvonImplantatenoderRestaurationselementen.

JedesImplantatsystembesitzteinzigartigeMesseigenschaften,umdenEinsatzdesImplantatsindergewünschtenTiefevorzunehmen.IneinigenFällensinddieBezugslinienderBohrerlängelängeralsdiefestgestellteLängedesImplantats.DerbehandelndeChirurgsolltesichbestensmitdenspezifischenMessinstrumentenauskennenundeineausreichendeSicherheitsspannezudenZähnenunddemangrenzendenUmfeldeinberechnen.FallsderUnterschiedzwischendertatsächlichenBohrerlängeunddenradiographischenMessungennichterkanntwird,könnenNervenodersonstigeanatomischenStrukturenbeimBohrerüberdiebeabsichtigteTiefehinausverletztwerden,wasinständigerBetäubungderUnterlippe,desKinnsodersonstigenVerletzungenführenkann.

JedesImplantatsystembesitztspezifischeAufbaumerkmale,dieaufdieImplantate,Abutments,ProthesebestandteileundInstrumenteabgestimmtsind.DasZusammenführenvonInstrumentenundBestandteilen,dienichtgenauaufeinanderabgestimmtsind,kannzumechanischenDefektenandenBestandteilen,GewebeverletzungenoderunzureichendenästhetischenErgebnissenführen.

EinhundertprozentigerErfolgkannnichtgarantiertwerden.EinMangelanausreichenderMengeund/oderQualitätdesResidualknochens,Infektionen,unzureichendeChirurgietechnik,schlechteMundhygienedesPatientenundchronischeKrankheitensindeinigeUrsachenfüreinMisslingenderOsseointegration,dienachderDurchführungeinerChirurgieoderOsseointegrationhervorgerufenwerdenkönnen.Prä-operativeMängeldesKnochengewebesoderHautgewebeskönnenzueinerkompromittiertenÄsthetikodereinemungünstigenImplantateinsatzführen.FürKinderisteinesystematischeBehandlungnichtbiszumAbschlussdesAlveolwachstumszuempfehlen.

Verfahrensvorkehrungen, ChirurgieAllemöglichenVorkehrungenmüssengetroffenwerden,umeineBeschädigungdesEmpfängergewebesweitgehendstzuvermeiden.InsbesonderesolltebesondersaufVerbrennungs-undChirurgieunfällesowiedieBeseitigungvonKontaminatenundInfektionsquellengeachtetwerden.DaschirurgischeVerfahrenerforderthohePräzisionundVorsicht.JedesAbweichenvomPrinzipdergeringstmöglichenVerletzungbeimEinsatzvonImplantatenerhöhtdasRisikoeinesMisslingensderOsseointegration.AlleBohrungensolltenbeihöchstens1000-2000U/Min.mitausreichendSpülungerfolgen.DieVerwendungvonscharfenBohrern,ausreichenderSpülung,einerEin-Aus-Bohrbewegung,kurzenSchneidzyklen,dasAbwartenderKnochenabkühlungunddieVerwendungvonPilotbohrernmitständigansteigenderGröße,istunabdingbar.AufunsererWebsitefindenSieAngabenzuderjeweiligenBohrerabfolgefürjedeArtundGrößevonImplantaten.Besonderssolltedaraufgeachtetwerden,dieOsteotomieausreichendvorzubereiten.Implantatesolltensoeingesetztwerden,dasssiestabilundnichtbeweglichsind.EinübermäßigerEindrehmoment(mehrals60Ncm)kannzueinerBeschädigungdesImplantatsoderderInstrumenteunddemFrakturoderNekrosedesKnochenbereichsführen.AlleinderChirurgieverwendetenInstrumentemüssensehrgutgepflegtwerdenundesmussdaraufgeachtetwerden,dassdieInstrumentenichtdieImplantateodersonstigeBestandteilebeschädigen.WeiterhinmüssenVorkehrungengetroffenwerden,umeinVerschluckenoderAspirierenderverwendetenBestandteilezuverhindern.NachdemEinsatzdesImplantatswirddieBewertungderKnochenqualitätundderanfänglichenStabilitätdurchdenChirurgdenMomentderBelastungderImplantatebedingen.

EinentsprechendesBehandlungsprotokollsolltebefolgtwerden.

Verfahrensvorkehrungen, ProthetikBesonderswichtigistdierichtigeDruckanwendungdurchpassiveAnpassungoderAngleichungeinerBrückeandieAbutments,dieAngleichungdesSchlussbissesandengegenüberliegendenKieferunddasVermeidenvonexzessivenfalschenBelastungen.EinesofortigeBelastungundsofortigeProvisorienerfordernweitereVorkehrungenundsindnichtinallenFällengeeignet.AufgrunddergeringenGrößederProthetikelementemussbesondersdaraufgeachtetwerden,dassdiesenichtvomPatientenverschlucktoderaspiriertwerden.

Anweisungen Für Abutments Für die Restauration von Blue Sky Bio-Implantaten NachentsprechenderOsseointegrationsolltendieImplantatefallsnötigfreigelegtunddieSchraubensolltenentferntwerden.DerInnenteildesImplantatssolltegespült,vonRestenbefreitundgetrocknetwerden.FallsnötigsollteeinEinheilabutmenteingesetztwerdenunddasGewebesollteumdasEinheilabutmentherumheilenkönnen.EinmitdemImplantatkompatiblespermanentesAbutmentsolltegewähltwerden.

FallsdasAbutmentintraoralverändertwird,sollteeinAbdruckundeinvorläufigesModellangefertigtwerden,umVertiefungzuErkennen,bevorderletzteAbdruckangefertigtwird.EinKarbid-oderDiamantbohrerkannzusammenmitausreichendSpülungzurBeseitigungderUntersichgehendenBereichenverwendetwerden.

DieGeometrie(z.B.achteckigodertrilobe)undderDurchmesserdesAbutmentssollmitderGeometrieundDurchmesserdesImplantatsübereinstimmen.DerrichtigeSitzkannanhandderRadiographiegeprüftwerden.

FallsdasAbutmentimLaborverändertwird,solltediekorrekteAusrichtungdesAbutmentsimImplantatmittelseinerTransferschabloneodereinersonstigenTransfervorrichtungidentifiziertwerden.DerletztendlicheSitzdesAbutmentssolltemiteinemInstrumenteingesetztwerden,dasmitdemgewähltenImplantatsystemkompatibelist,sowieeinemDrehmomentschlüsselmit30NcmDrehkraftaufdenAbutmentsoderdieBefestigungsschraube.

DieAbutmentssolltennichtübermäßigverändertwerdenunddieEinbehaltungderRestaurierungunddieStärkedesAbutmentssolltenberücksichtigtwerden.Eswirdempfohlen,wenigerals50%derStrukturuniversalerAbutmentsundwenigerals30%massiverAbutmentszuentfernen.DerAbutment-WinkelsolltenichtvonderangegebenenAngulationabweichen.EinewesentlicheVeränderungdesAbutmentskanndiestrukturelleIntegritätgefährdenundzuvorzeitigemDefektführen.AbutmentanderVerbindungsstellemitdemImplantatnichtverändern.

MehrteiligeAbutmentsfürfesteRestaurierungennurfürRestaurierungenmitmehrerenStegverbindungenverwenden.

EineRestaurierungsolltehergestelltundeingefügtwerden,dabeisollteaufeinestabileRestaurierungundentsprechendeOkklusalbelastunggeachtetwerden.

NachbereitungDiePatientensolltenzuentsprechenderMundhygieneundVorsorgefürdieImplantateundRestaurierungenangewiesenwerden.RegelmäßigeNachuntersuchungensolltendurchgeführtwerden,umdieFunktionderImplantateunddieGesundheitdesumliegendenGewebessicherzustellen.

SterilitätAlleImplantatewerdensterilgeliefertunddienendereinmaligenVerwendungvorEndedesangegebenenAblaufdatums(fallszutreffend).DieImplantatesolltennichtmehrverwendetwerden,fallsdieVerpackungbeschädigtoderzuvorgeöffnetwurde.DieAbutmentsundInstrumentewerdennichtsterilgeliefertundmüssenvorderVerwendunggereinigtundsterilisiertwerden.

VerfahrenderDampfsterilisierung:GebenSiedieTaschedesHochdrucksterilisierersmitdemzusterilisierendenGegenstandindenHochdrucksterilisiererundfolgenSiedenAnweisungendesHerstellersfüreingetüteteArtikel.NormalerweisemusseineTütebeieinerHitzevon250°F(121°C)30Minutenlangsterilisiertwerden.

LiefermethodeDieBlueSkyBio-ImplantateundAbutmentsbestehenausmedizinischerTitanlegierungoderGold.

AchtungDerVerkaufdiesesGerätsistnuraufzugelasseneÄrzteoderZahnärzteoderaufeineBestellungderselbenbeschränkt(nuraufRezept).

Rx Only

CAUTIONFEDERALLAWRESTRICTSTHISDEVICETOSALEBYORONTHEORDEROFAPHYSICIANORPORPERLYLICENSEDPRACTITIONER. D

SingleUse

LOTBatchCode

LDoNotUseIfPackageIsDamagedH

UsebyDateM

ManufacturedFor

YCaution,ConsultAccompanyingDocuments P

AuthorizedRepresentativeintheEuropeanCommunity

yK

STERILIZEDUSINGGAMMARADIATION

dNon-sterile

SistemidiimpiantodentaleBlueSkyBio

Istruzioni per l’uso

IndicazioniLoscopodeisistemidiimpiantodentaleèquellodisostenerelericostruzionisingoleomultiplenelprocessoalveolaremandibolareomascellareedentulototaleoparziale.

ControindicazioniGliimpiantinondovrebberoessereutilizzatiinpresenzadicontroindicazionigeneraliassociateallachirurgiaoraleelettiva.

Lecontroindicazioniassoluteerelativecomprendono,masenzalimitazionealcuna:Allergiaaltitanio,malattiecardiacheevascolari,disturbidelsanguinamento,disturbipsicologici,diabetemellitononcontrollato,disturbiminerali,osseiodeltessutoconnettivo,malattierenali,malattieepatiche,disturbiauto-immunitari,diminuzionedellafunzioneimmunitariacausatadamalattiaodaassunzionedifarmaci,disturbiinfettiviecondizioniavversegeneratedafarmaci.Tralealtrecontroindicazionirelativevisonounascarsaigieneorale,ilbruxismo,lamalnutrizione,l’alcolismo,l’usoditabaccoeunastoriadiradioterapia.

Inoltre,perl’applicazionedell’impiantoilpazientedevepresentareunadeguatovolumeosseoresiduodiquantitàequalitàsufficientipersostenereicarichifunzionalianticipatiaiqualiilpazienteassoggetteràtaliimpianti.Impiantistrettieabutmentangolatinonsonodestinatiall’usonellaparteposterioredellabocca.

AvvertenzaGliimpiantidovrebberoessereapplicatierealizzatidaprofessionistiautorizzatieaddestratipereseguirequesteoperazioni.Ènecessarioavviareadeguateprocedurepreoperatorieperesaminarelestruttureanatomicheeperdefinireirequisitibiomeccanici,funzionaliedesteticidiognisingolocaso.Dovrebberoessereeseguiteradiografieoaltreispezionidiagnosticheperdeterminarelaposizioneelatopografiadelsenomascellare,dellecavitànasali,delnervoalveolareinferiore,delforamementoniero,delleposizioninaturalideldenteedialtrecaratteristicheanatomichechepotrebberointerferireconl’applicazioneolaprognosidell’impianto.Perottenereunrisultatoottimalesonoessenzialiconsultazionifrailchirurgo,ildentistadellaricostruzioneeillaboratoriodentistico.Irischidiun’applicazioneericostruzionediunimpiantocomprendono,senzalimitazionealcuna:infezione,rigetto,perditadiossoeditessutomorbido,risultatiesteticiindesiderati,anestesia,disestesiaeparestesiadelleareeoraliefacciali,infezionedelseno,distaccodegliimpiantiedistrumentazionenellestrutturecircostanti,danniaidentiadiacenti,impiantinonricostruibili,fratturadegliimpiantiodeicomponentiricostruttivieallentamentodegliimpiantiodeicomponentiricostruttivi.

Ognisistemadiimpiantoèlegatoapropriecaratteristichedimisurazionecheconsentonolacompletaadattabilitàdell’impiantostessoallaprofonditàdesiderata.Inalcunicasi,lamisuradellelineediriferimentoperlaprofonditàdeltrapanopotrebberoesseresuperioriallaprofonditàstabilitaperl’impiantostesso.Siraccomandaquindialchirurgoimplantologoun’adeguataconoscenzadeisistemidimisurazionespecificiutilizzatiechesiaprevistounmarginedisicurezzaadeguatoneipressidiognidenteostrutturavitale.Lamancatapercezionedelladifferenzafralaprofonditàrealedeltrapanoelemisurazioniradiografichepotrebberocausareundannopermanenteainervioadaltrestrutturevitaliselatrapanazioneèpiùprofondadiquellaprevista,conunrischiopotenzialediintorpidimentopermanentedellabbroinferioreedelmentoodialtridanni.

Ognisistemadiimpiantodentalehapropriecaratteristicheprogettualispecificheperfarecoincideregliimpianti,isupporti,icomponentiprotesicielastrumentazione.Lacombinazionedistrumentiecomponentichenonsianostaticonfiguratiodimensionatiperottenereunacombinazionecorrettapotrebbeportareaunmalfunzionamentodeicomponenti,adanniaitessutioarisultatiesteticinonsoddisfacenti.

Nonèmaipossibilegarantireunsuccessototale.Lamancanzadiun’adeguataquantitàe/oqualitàossea,lapossibileinsorgenzadiinfezioni,unatecnicachirurgicanonadeguata,unascarsaigieneoraledelpazienteeunamalattiaditipogeneralizzatosonosoloalcunedellepossibilicausedellafallitaosteointegrazione,siaimmediatamentedopol’interventochirurgico,siainunmomentosuccessivoall’osteointegrazioneiniziale.Lamancanzaditessutopre-operatoriodurooditessutomorbidopotrebbeportareaunacompromissionedeirisultatiesteticioaunascorrettaangolazionedell’impianto.Perquantoriguardaibambini,nonsiconsigliauntrattamentodiroutinefinoaquandononabbianoraggiuntolacompletacrescitaalveolare.

Precauzioni procedurali, chirurgiaDevonoesserefattituttiglisforziperridurrealminimoidannialtessutoospitante.Inparticolare,sideveprestareun’attenzionespecialeaitraumitermiciechirurgicieall’eliminazionedeicontaminantiedelleoriginidiinfezione.Laprocedurachirurgicarichiedeunaltogradodiprecisioneediattenzione.Qualsiasiscostamentodalprincipiodelminortraumapossibilenelcorsodell’impiantoaumentailrischiodiinsuccessodelprocessodiosteointegrazione.Tutteleprocedureditrapanazionedovrebberoessereeseguiteaunavelocitàmassimadi1000-1200g/meconun’irrigazioneabbondante.Èessenzialeusarepuntesottili,un’irrorazioneappropriataeunmovimentoditrapanazione“dentroefuori”,brevicicliditaglio,attendereilraffreddamentodell’ossoeusarepuntepilotadidimensionisemprecrescenti.PerlacorrettasequenzadellepuntepergliimpiantidiqualsiasitipoedimensionefareriferimentoalnostrositoWeb.Sideveprestareparticolareattenzioneperevitarel’eccessivaoinsufficientepreparazioneall’osteotomia.Gliimpiantidovrebberoessereinseritiinmododarisultarestabiliedanonpresentarealcuntipodimobilità.Unaforzadicoppiaeccessiva(superiorea60Ncm)potrebbedanneggiarel’impiantoolasatrumentazioneefratturareonecrotizzareilsitoosseo.Tuttiglistrumentiutilizzatinelprocessochirurgicodevonoesseremantenutiinottimecondizioniesideveprestareattenzionenell’usodeglistrumentiperevitaredidanneggiarel’impiantooaltricomponenti.Sidevonoancheprendereleopportuneprecauzioniperevitarel’ingestioneol’aspirazionedeicomponentiutilizzatinelcorsodiun’operazionediimpiantodentistico.Alcompletamentodell’installazionedell’impianto,lavalutazionedelchirurgosullaqualitàdell’ossoelastabilitàinizialesarannoglielementideterminantiquandosidovràprocedereconl’applicazionedellaprotesi.

Ènecessarioseguireunappropriatopianodicontrolliperiodici.

Precauzioni procedurali, protesiUnelementoparticolarmenteimportanteèlacorrettadistribuzionedellostressnelcorsodell’adattamentopassivoedell’adattamentodelponteaisupporti,regolandoleocclusioniallamascellaoppostaedevitandoforzedicaricotrasversaleeccessive.Ilcaricoelatemporizzazioneimmediatirichiedonoulterioreattenzioneenonsonoapplicabiliatuttiicasi.Acausadellapiccoladimensionedeicomponentiprotesici,ènecessarioprestareattenzioneperevitarecheilpazientelipossaingerireoaspirare.

Istruzioni per i supporti per la ricostruzione degli impianti Blue Sky BioDopoun’adeguataosteointegrazionegliimpianti,senecessario,dovrebberoesserescopertiesidovrebberimuoverelavitedicopertura.Laparteinternadell’impiantodovrebbeessereirrigata,liberatadaognidetritoeasciugata.Senecessario,sidovrebbeapplicareunsupportocurativoesidovrebbeattenderelaguarigionedeltessutoattornoalsupportocurativostesso.Aquestopuntosidovrebbeutilizzareunsupportofinalecompatibileconl’impianto.

Seilsupportovienemodificatoallapoltrona,primadiprocedereconl’impiantofinale,èconsigliabileprendereun’improntaecreareunmodellopreliminareperidentificarequalsiasisottosquadro.Pereliminareisottosquadrisipuòusareunapuntapertrapanoalcarburoodidiamanteconun’irrorazioneabbondante.

Lacaratteristicaindicizzantedelsupporto(peresempioottagonaleotrilobata)dovrebbecorrispondereallacaratteristicaindicizzanteinternadell’impianto.Perverificareilcorrettoposizionamentoinsede,sieffettuiunaradiografia.

Seilsupportovienemodificatoinlaboratorio,ènecessarioidentificarneilcorrettoorientamentoall’internodell’impiantoservendosidiunamascherinaodiqualsiasialtrostrumentoditrasferimento.Lasededelsupportofinaledovrebbeesserepreformataconunostrumentodiinserimentochesiacompatibileconilsistemadiimpiantoselezionatoeconunachiavedinamometrica,applicandounacoppiadi30Ncmsulsupportoosullavitedifissaggio.

Isupportinondovrebberoessereeccessivamentepreparatiesidovrebberotenereinconsiderazionelaritenzionedellaprotesielaforzadelsupporto.Siraccomandadirimuoveremenodel50%dellastrutturadeisupportiadattabiliemenodel30%deisupportidritti.L’angolazionedell’abutmentnondeveesseremodificata.Qualoral'abutmentfossemodificatoinmodosostanziale,l'integritàstrutturalenerisulterebbecompromessa;ciòpotrebbeanticiparel’insorgerediproblemi.Nonmodificarel’abutmentnelpuntodiconnessioneconl’impianto.

Gliabutmentdestinatiairestaurifissidipiùunitàdevonoessereutilizzatiesclusivamenteperirestauriconvarisplint.

Sidovrebbeoracreareeinserirelaprotesiaccertandosichelaricostruzionesiastabileecheilcaricoocclusalesiaappropriato.

Controlli periodiciAipazientisidovrebberoimpartireleistruzioniperun’appropiataigieneoraleecuradegliimpiantiedelleprotesi.Èbeneprevederevisitedicontrolloperiodicheperconfermareemantenereadeguatalafunzionedegliimpiantielasalutedeitessuticircostanti.

SterilitàTuttigliimpiantisonofornitisteriliesonoditipomonouso,dautilizzareprimadelladatadiscadenzariportatasull’etichetta(sepresente),Nonutilizzareimpianticontenutidiconfezionidanneggiateoprecedentementeaperte.Isupportielastrumentazionesonofornitinonsterilie,primadell’uso,devonoesserepulitiesterilizzati.

Proceduradisterilizzazioneavapore:sistemarenelcontenitoreperautoclavegliarticolidasterilizzareeseguireleistruzionifornitedalproduttoredellastrumentazionedasterilizzare.Ingenerale,ilcontenitoredovrebbeesseresterilizzatoriscaldandoloper30minutiaunatemperaturadi121°C(250°F).

Modalità di fornituraGliimpiantieisupportiBlueSkyBiosonorealizzatiinunalegadititaniooorodiqualitàmedica.

AttenzioneLavenditadiquestostrumentoèlimitataai,osuprescrizionedei,mediciodentistiabilitati(solodietroprescrizionemedica).

Rx Only

CAUTIONFEDERALLAWRESTRICTSTHISDEVICETOSALEBYORONTHEORDEROFAPHYSICIANORPORPERLYLICENSEDPRACTITIONER. D

SingleUse

LOTBatchCode

LDoNotUseIfPackageIsDamagedH

UsebyDateM

ManufacturedFor

YCaution,ConsultAccompanyingDocuments P

AuthorizedRepresentativeintheEuropeanCommunity

yK

STERILIZEDUSINGGAMMARADIATION

dNon-sterile

SistemasdeimplantesdentalesBlueSkyBio

Instrucciones de uso

IndicacionesLossistemasdeimplantesseutilizancomobasepararestauracionesindividualesomúltiplesenelprocesoalveolarmaxilaromandibularenedéntulostotalesoparciales.

ContraindicacionesNodebencolocarseimplantesenningunaocasiónsisepresentancontraindicacionesasociadasalacirugíaoralelectiva.

Lascontraindicacionesabsolutasyrelativasson,entreotras:Alergiaaltitanio,enfermedadescardíacasyvasculares,trastornoshemorrágicos,trastornospsicológicos,diabetesmellitusnocontrolada,problemasóseos,deltejidoconectivoovinculadosalosminerales,enfermedadesrenalesohepáticas,enfermedadesautoinmunes,inmunodeficienciaprovocadaporenfermedadesomedicamentos,infeccionesytrastornoscausadospormedicamentos.Otrascontraindicacionessonlahigienebucaldeficiente,elbruxismo,ladesnutrición,elalcoholismo,elconsumodetabacoylosantecedentesderadioterapias.

Además,elpacientedebeposeerunvolumenadecuadodehuesoresidualparalacolocacióndeimplantesdeltamañoapropiadoyencantidadsuficienteparasoportarlascargasfuncionalesalasquelossometeráelpaciente.Losimplantesestrechosylospilaresanguladosnoestándiseñadosparasuusoenlaregiónposteriordelaboca.

AdvertenciaÚnicamentelosprofesionalesqueobtuvieronlalicenciaylacapacitacióncorrespondientesparaefectuarestosprocedimientospuedencolocaryrestaurarimplantes.Debenrealizarselosestudiospreoperatoriosadecuadosparaexaminarlasestructurasanatómicasyevaluarlosrequisitosestéticos,funcionalesybiomecánicosdecadacaso.Debentomarseradiografíasoefectuarseotrosexámenesdediagnósticoparadeterminarlaposiciónylatopografíadelsenomaxilar,lascavidadesnasales,nervioalveolarinferior,elforamenmentoniano,lasposicionesnaturalesdelosdientesyotrascaracterísticasanatómicasquepuedenafectarlacolocaciónolaprognosisdelosimplantes.Paraobtenerresultadosexitosos,esfundamentallainterconsultaentreelcirujano,elodontólogorestauradoryellaboratorioodontológico.Losriesgosinherentesalarestauraciónylacolocacióndeimplantesson,entreotros:infecciones,fallasenlosimplantes,pérdidadetejidoóseosyblando,resultadosestéticosdesfavorables,anestesia,disestesiayparestesiaenlaszonasbucalyfacial,sinusitis,desplazamientodeimplanteseinstrumentosenlasestructurasadyacentes,dañosenlosdientescontiguos,implantesnorestaurables,fracturasy/opérdidadelosimplantesoloscomponentesdelarestauración.

Cadasistemadeimplantesposeemedidasúnicasquebrindanunasentamientototaldelimplanteenlaprofundidaddeseada.Enalgunoscasos,laslíneasdereferenciadelalongituddeltornosonmásextensasquelalongitudestablecidaparaelimplante.Serecomiendaqueelcirujanoespecialistaenimplantesconozcamuybienelsistemaespecíficodemedidasutilizadoyquedejeunmargendeseguridadadecuadoalosdientesadyacentealosdientesylasestructurasvitales.Laincapacidaddereconocerladiferenciaentrelalongitudrealdeltornoylasmedidasradiográficaspuedeprovocarlesionespermanentesenlosnerviosuotrasestructurasvitalessiseperforaamayorprofundidadqueladeseada;locualpodríacausarelentumecimientopermanentedellabioinferioryelmentón,uotraslesiones.

Cadasistemadeimplantesposeecaracterísticasespecíficasdediseñoparaelacoplamientodelosimplantes,dientesdesoporte,componentesprotésicoseinstrumentación.Lacombinacióndeinstrumentosocomponentesquenotenganlaconfiguraciónolasdimensionesadecuadasparaelacoplamientocorrectopuedeprovocarfallasmecánicasdeloscomponentes,dañosenlostejidosoresultadosestéticosinsatisfactorios.

Noesposiblegarantizarunéxitodelcienporciento.Unacantidadinsuficienteounamalacalidaddelhuesoremanente,lasinfecciones,lastécnicasquirúrgicasinadecuadas,lahigienebucaldeficientedelpacienteylasenfermedadesgeneralizadassonalgunosdelosfactoresquepuedencausarunafaltadeoseointegración,yaseainmediatamentedespuésdelacirugíaoluegodeobtenidaunaoseointegracióninicial.Eldéficitpreoperatoriodetejidosdurosoblandospuededarlugaraunresultadoestéticocomprometidooaunaangulacióndesfavorabledelimplante.Enniños,noserecomiendaeltratamientoderutinahastatantonosehayacomprobadoelcrecimientoalveolarcompleto.

Precauciones para procedimientos—CirugíaSedebehacertodoloposibleparanodañareltejidoreceptor.Enparticular,sedebeprestarespecialatenciónaltraumatérmicooquirúrgicoyalaeliminacióndecontaminantesyfuentesinfecciosas.Elprocedimientoquirúrgicoexigeunaltoniveldeprecisiónycuidado.Enlacolocacióndeimplantes,cualquierdivergenciadelprincipiodeprovocarelmínimotraumaposibleaumentaelriesgodenolograroseointegración.Todoslosprocedimientosdeperforacióncontornodebenefectuarseaunmáximode1000a2000RPMconabundanteirrigación.Esfundamentalelusodetornosfilosos,suficienteirrigación,movimientosdeperforaciónhaciadentroyhaciafuera,ciclosdecortebreves,períodosdeesperaparaqueelhuesoseenfríeyelempleodebrocaspilotodetamañosincrementalessucesivos.EnnuestrositioWebsepuedenconsultarlassecuenciasespecíficasdetornosparacadatipoytamañodeimplante.Esnecesariosermuycuidadosoparaevitarlaescasaolaexcesivapreparacióndelaosteotomía.Losimplantesdebeninsertarsedemodotalqueseanestablesynotenganmovimientoalguno.Untorquedeinserciónexcesivo(superiora60Ncm)puededañarelimplanteolosinstrumentos,ycausarfracturasonecrosisenlaszonasóseas.Todoslosinstrumentosempleadosenlacirugíadebenmantenerseenbuenestado,ysedebetenermuchocuidadoparaevitarquelosinstrumentosdañenlosimplantesuotroscomponentes.Alrealizarimplantesodontológicosdebentomarseprecaucionesparaevitarquelospacientestraguenoaspirenloscomponentes.Traslacolocacióndelimplante,laevaluaciónquerealiceelcirujanodelacalidadóseaylaestabilidadinicialdeterminaráenquémomentosepuedensometeracargalosimplantes.

Sedebecumplirconunadecuadoprotocolodeseguimiento.

Precauciones para procedimientos—PrótesisRevistenespecialimportancialacorrectadistribucióndelapresiónmediantelaadaptaciónyelajustepasivosdelpuentealosdientesdesoportedelimplante,laadaptacióndelaoclusiónalamandíbulaopuestayelhechodeevitarfuerzasexcesivasdeinsercionestransversales.Lasinsercionesinmediatasylareduccióndelostiemposusualesexigenprecaucionesadicionalesynosonprocedimientosapropiadosparatodosloscasos.Loscomponentesprotésicossonpequeños;porellosedebetenersumocuidadoyevitarquelospacienteslostraguenolosaspiren.

Instrucciones para dientes de soporte para la restauración de implantes Blue Sky BioTraslaoseointegración,sedebequitarlacoberturadelosimplantes,sifuesenecesario,yeltornillodelacobertura.Laparteinternadelimplantedebeirrigarse,sindetritos,ysecarse.Sifuesenecesario,debecolocarseundientedesoporteparalacuración,ysedebepermitirquelostejidossecurenalrededordeeste.Debeelegirseundientedesoportedefinitivocompatibleconelimplante.

Sieldientedesoportesemodificaenelconsultorio,esrecomendablehacerunatomadeunaimpresiónyelaborarunmodelopreliminarparaidentificarlossocavadosantesderealizarlaimpresióndefinitiva.Paraeliminarlossocavados,sepuedeutilizarunafresadediamanteocarburoconabundanteirrigación.

Lacaracterísticadeindexadodeldientedesoporte(porejemplo,enformaoctagonalotrilobulada)debecoincidirconlacaracterísticadeindexadointernadelimplante.Elasentamientoadecuadopuedeverificarseconunaradiografía.

Sieldientedesoportesemodificaenellaboratorio,laorientacióncorrectadeestehaciadentrodelimplantedebeidentificarseconunacofiadetransferenciaoalgúnotrodispositivodetransferencia.Elasentamientodeldientedesoportedefinitivodeberealizarseconunallavedeinsercióncompatibleconelsistemadeimplanteelegidoyunallavedetorsiónqueapliqueuntorsiónde30Ncmeneldientedesoporteoeltornillodeajuste.

Losdientesdesoportenodebenprepararseenexceso;además,debentenerseencuentaelmantenimientodelarestauraciónylafuerzadeldientedesoporte.Serecomiendaquitarmenosdel50%delaestructuradedientesdesoporteadaptablesymenosdel30%delosdientesdesoporterectos.Elángulodelpilarnodebecambiarsedelaangulaciónespecífica.Unamodificaciónimportantedelpilarpuedecomprometerlaintegridadestructuralyllevaraunmalfuncionamientoprematuro.Nomodificarelpilar(abutment)enlauniónconelimplante.

Seusaránpilaresmultiunidadespararestauracionesfijassólopararestauracionesmúltiplesconférulas.

Lasrestauracionesdebenfabricarseeinsertarsesinperderdevistaqueseanestablesyquelainserciónoclusalseaadecuada.

Control posteriorAlospacientesselesdebeenseñarcómohigienizarycuidaradecuadamentelaboca,losimplantesylasrestauraciones.Sedebenorganizarcitasperiódicasdecontrolparaverificarymantenerlafunciónadecuadadelosimplantesyelestadosaludabledelostejidosadyacentes.

EsterilizaciónTodoslosimplantesseproveenestérilesysoloestándestinadosaunúnicousoconanterioridadalafechadevencimientoindicadaenlasetiquetas(sicorrespondiera).Nouseimplantescuyoenvoltorioestédañadooabierto.Losdientesdesoporteylosinstrumentosseproveensinesterilizarydebenlimpiarseyesterilizarseantesdesuuso.

Procedimientodeesterilizaciónconvapor:Coloqueenelautoclaveelelementoaesterilizardentrodelabolsaparaautoclaveysigalasinstruccionesespecíficasprovistasporelfabricantedeelementosembolsados.Engeneral,unabolsaseesterilizaconcaloren30minutos,a250°F(121°C).

Método de suministro LosimplantesylosdientesdesoporteBlueSkyBioestánfabricadosconaleacióndetitaniouoroparalaindustriamédica.

PrecauciónLaventadeestedispositivoestárestringidaamédicosodentistasmatriculados,oapedidodeellos.(Conrecetaúnicamente).

Rx Only

CAUTIONFEDERALLAWRESTRICTSTHISDEVICETOSALEBYORONTHEORDEROFAPHYSICIANORPORPERLYLICENSEDPRACTITIONER. D

SingleUse

LOTBatchCode

LDoNotUseIfPackageIsDamagedH

UsebyDateM

ManufacturedFor

YCaution,ConsultAccompanyingDocuments P

AuthorizedRepresentativeintheEuropeanCommunity

yK

STERILIZEDUSINGGAMMARADIATION

dNon-sterile

BlueSkyBioDentalImplantSystems

Användarinstruktioner

IndikationerImplantatsystemenäravseddaattanvändassomförankringförenellerflerakonstgjordatänderiheltellerdelvistandlöstalveolarutskottiöver-ellerunderkäke.

KontraindikationerImplantatskaintesättasinidefallallmännakontraindikationerförelektivoralkirurgiföreligger.

Absolutaochrelativakontraindikationerinkluderarmenärintebegränsadetill:Titanallergi,hjärt-ochkärlsjukdom,blödningsrubbningar,psykologiskastörningar,okontrolleraddiabetes,mineraliserings-,ben-ellerbindvävsrubbningar,njursjukdom,leversjukdom,autoimmunsjukdom,nedsattimmunfunktionpågrundavsjukdomellermedicinering,infektionssjukdomarsamtbiverkningarsomorsakasavmedicinering.Ytterligarerelativakontraindikationerinkluderardåligmunhygien,bruxism,malnutrition,alkoholmissbruk,tobaksanvändningochtidigaregenomgångenstrålbehandling.

Dessutommåstepatientensbenvolymvarasåstoratttillräckligtmångaochstoraimplantatkansättasin,förattmotsvaradenförväntadefunktionellabelastningsompatientenkommerattutövapåimplantaten.Narrow-implantatochvinkladeabutmentärejavseddaattanvändasimunhålansbakredel.

VarningImplantatskaendastsättasinochrestaurerasavpraktikermedutbildningochlicensattutföradessaåtgärder.Lämpligapreoperativastudierskautförasförattundersökadeanatomiskastrukturernasamtfastställavilkabiomekaniska,funktionellaochestetiskakravsomföreliggerivarjeenskiltfall.Röntgenfotografiellerandradiagnostiskametoderskaanvändasförattbestämmalägeochtopografiförmaxillarsinus,näshåla,nervusalveolarisinferior,foramenmentale,naturligtandpositionochandraanatomiskadragsomkanpåverkaimplantatetsplaceringellerprognos.Samrådmellankirurg,behandlandetandläkareochdentallaboratoriumärnödvändigtförettlyckatresultat.Riskermedinsättningavimplantatochrestaureringinkluderarmenärintebegränsattill:infektion,misslyckandemedimplantat,förlustavben-ochmjukvävnad,ofördelaktigtestetisktresultat,anestesi,dysestesiochparestesiimunochansikte,sinusinfektion,rubbningavimplantatochinstrumentiomgivandestrukturer,skadapåintilliggandetänder,ickerestaurerbaraimplantat,frakturhosimplantatellerkrona/brosamtlossnandeimplantatellerkrona/bro.

Varjeimplantatsystemharunikamåttförfullständigförankringavimplantatetpåönskatdjup.Ivissafallkanreferenslinjerförborrningvaralängreänangivenimplantatlängd.Implantatkirurgenbörgörasiggrundligtbekantmeddetspecifikamätsystemsomanvändsochanvändalämpligasäkerhetsmarginalerinärhetenavtänderochvitalastrukturer.Omskillnaderiborretsfaktiskalängdochröntgenmätningarinteuppmärksammaskanresultatetblipermanentaskadorpånerverellerandravitalastrukturer,dåborrningengårdjupareänavsett.Dettakanledatillpermanentförlustavkänseliunderläppochhakaellerandraskador.

Varjeimplantatsystemharenspecifikdesignsomgörattimplantat,distanser,proteskomponenterochinstrumentpassarihop.Attkombinerainstrumentochkomponentersominteärutformadeellerdimensioneradeförattpassaihopkanledatillattkomponentergårsönder,vävnadsskadaellerotillfredställandeestetisktresultat.

Hundraprocentigframgångkanintegaranteras.Bristandekvantitetoch/ellerkvalitethosbenunderlaget,infektion,felaktigkirurgiskteknik,dåligmunhygienhospatientenochgeneraliseradsjukdomärnågrapotentiellaorsakertillmisslyckadosseointegrationbådeomedelbartefteroperationochefterattosseointegrationinitialtharerhållits.Preoperativarubbningarihård-ochmjukvävnadkanorsakasämreestetisktresultatellerofördelaktigvinklingavimplantatet.Rutinmässigbehandlingavbarnrekommenderasinteförränmanfastställtatttandalveolernaärfärdigvuxna.

Försiktighetsåtgärder, kirurgiAllatillbudsståendemedelmåsteanvändasförattminimeraskadorpåvärdvävnaden.Särkskilduppmärksamhetmåsteägnastermisktochkirurgiskttraumasamtelimineringavsmittämnenochkällortillinfektion.Detkirurgiskaingreppetkräverstorprecisionochomsorg.Allafrånstegfrånprincipenomminstamöjligatraumavidinstallationavimplantatetökarriskenförmisslyckadosseointegration.Allborrningskagörasmedhögst1000-2000RPMochrikligkylandespolning.Detäravytterstaviktattanvändaskarpaborr,tillräckligspolning,in-och-ut-rörelsevidborrning,kortaborrcykler,låtabenetsvalnaochattanvändaborravsuccessivtökandestorlek.Fördespecifikaborruppsättningarsomskaanvändasförrespektiveimplantattypoch-storlekhänvisastillvårhemsida.Särskildförsiktighetböriakttasvidosteotomi,såattvarkenförmycketellerförlitebentasbort.Implantatenskasättasinsåattdeärstabilaochheltsaknarrörlighet.Överdrivetvridmomentvidinsättandet(merän60Ncm)kanledatillattimplantatellerinstrumentskadasochfrakturellernekrosibenvävnaden.Allainstrumentsomanvändsvidoperationmåstehållasigottskick,ochdetärnödvändigtattvaraförsiktigsåattinstrumenteninteskadarimplantatellerandrakomponenter.Försiktighetsåtgärdermåstevidtassåattkomponentersomanvändsvidimplantatbehandlingintesväljsellerhamnariluftstrupen.Efterattimplantatharinstalleratsärdetkirurgensbedömningavbenkvalitetochinitialstabilitetsomavgörnärimplantatenkanbelastas.

Ettavpassatuppföljningsprotokollbörföljas.

Försiktighetsåtgärder, protetikDetärsärskiltviktigtattfördelaspänningengenompassivadaptationochinpassningavbropåimplantatdistanserna,justeraocklusiontillmotståendekäkeochundvikaöverdriventransversalbelastning.Omedelbarbelastningochtemporäraimplantatkräverytterligareförsiktighetochärintelämpligtiallafall.Eftersomproteskomponenternaärsmå,måsteförsiktighetiakttassåattdeintesväljsellerhamnaripatientensluftstrupe.

Instruktioner för Blue Sky Bio Implants implantatdistanserNärtillräckligosseointegrationavimplantatenharerhållitsskaimplantaten,omnödvändigt,avtäckasochtäckskruvaravlägsnas.Deninredelenavimplantatetskasköljas,rensasfrånorenhetersamttorkas.Omnödvändigtkanenläkdistansapplicerasochvävnadenfårdåläkakringläkdistansen.Enslutgiltigdistanssomärkompatibelmedimplantatetväljsut.

Omdistansenmodifieras”chairside”börmangöraettavtryckochtillverkaenpreliminärmodellförattupptäckaomtillräckligtmycketmaterialtagitsbortinnandetslutgiltigaavtrycketgörs.Karbid-ellerdiamantborrkananvändastillsammansmedrikligspolningföratttabortöverskottsmaterial.

Distansenskahasammabeteckning(t.ex.octagonellertrilobe)somimplantatet.Röntgenfotograferingkananvändasförattkontrollerakorrektplaceringavimplantat.

Omdistansenmodifieraspålaboratoriumskadistansensorienteringiimplantatetsäkerställasmedhjälpavöverföringsjiggellerannanöverföringsutrustning.Slutgiltigfastsättningavdistansskautförasmedinföringsverktygsomärkompatibeltmeddetvaldaimplantatsystemetochenhylsnyckelsomger30Ncmvridmomentpådistansellerfästskruv.

Distanserskainteöverarbetas,ochhänsynskatastillförmågaattfästakrona/broochdistansensstyrka.Föranpassningsbaradistanserrekommenderasattmindreän50%avstrukturenavlägsnasochförrakadistansermindreän30%.Distansvinkelnbörinteändrasfråndenangivna.Väsentligmodifieringavdistansenkanäventyradenstrukturellaintegritetenochkanledatillförtidigtbrott.Modifieraintedendelavdistansensommöterimplantatet.

Multienhetsdistanserförfastarestaureringarskaendastanvändasförrestaureringarmedfleraskenor.

Krona/brotillverkasochmonterassamtidigtsommankontrollerarattkronan/bronsitterstabiltochattocklusionsbelastningenblirriktig.

UppföljningsvårdPatienterskainstruerasomlämpligmunhygienochskötselavimplantatochkrona/bro.Regelbundnaåterbesökskagörasförattbekräftaochbibehållatillfredsställandefunktionhosimplantatenochförkontrollavomgivandevävnader.

SterilitetAllaimplantatlevererassterilaochärendastavseddaförengångsanvändningföreangivetutgångsdatum(omtillämpligt).Användinteimplantatetomförpackningenärskadadellerharöppnatstidigare.Distanserochinstrumentärintesterilavidleveransochmåsterengörasochsteriliserasföreanvändandet.

Procedurförångsterilisering:Placeraautoklavpåseinnehållandeföremålsomskallsteriliserasiautoklavochföljtillverkarensanvisningarförautoklaveringavföremålipåse.Iallmänhetmåstepåsesteriliserasgenomupphettningtill121°Ci30minuter.

UtförandeImplantatochdistanserfrånBlueSkyBioImplantstillverkasavmedicinsktitanlegeringellerguld.

VarningFörsäljningavdennautrustningfårendastgörastill,ellerpåuppdragav,licensieradläkareellertandläkare.

Rx Only

CAUTIONFEDERALLAWRESTRICTSTHISDEVICETOSALEBYORONTHEORDEROFAPHYSICIANORPORPERLYLICENSEDPRACTITIONER. D

SingleUse

LOTBatchCode

LDoNotUseIfPackageIsDamagedH

UsebyDateM

ManufacturedFor

YCaution,ConsultAccompanyingDocuments P

AuthorizedRepresentativeintheEuropeanCommunity

yK

STERILIZEDUSINGGAMMARADIATION

dNon-sterile

BlueSkyBioDentalImplantSistemleri

Kullanım Talimatları

EndikasyonlarıImplantsistemleri,tamveyakısmendissizmandibularyadamaksilleralveolarproseslerdetekveyaçoksayıdadisinrestorasyonunudesteklemekiçinkullanılır.

KontrendikasyonlarıImplantlar,elektiforalcerrahiylebaglantılıgenelkontendikasyonlarınoldugudurumlardakullanılmamalıdır.

Mutlakverölatifkontrendikasyonlar,bukadarlasınırlıolmamaklaberaber,sunlarıkapsar:Titanyumalerjisi,kalpvedamarhastalıgı,kanamabozuklukları,ruhsalbozukluklar,kontrolsüzdiabetesmellitus,mineral,kemikveyabagdokusubozuklukları,renalhastalık,hepatikhastalık,otoimmünhastalıklar,hastalıkveyailaçlarabaglıolarakimmünfonksiyondaazalma,infeksiyözhastalıklarveilaçlarabaglıgelisenadversdurumlar.Digerrölatifkontrendikasyonlarınkapsamındayetersizoralhijyen,bruksizm,malnütrisyon,alkolizm,tütünkullanımıveradyasyontedavisigeçmisibulunmaktadır.

Ayrıca,hastalardabuimplantlarınmaruzkalacagıöngörülenyüklerikaldırmaküzereuygunboyutvesayıdaimplantınyerlestirilmesiiçinyeterlirezidüelkemikhacmibulunmasıgerekir.Darimplantlarveaçılıabutmentleragzınposteriorbölgesindekullanılmakiçintasarlanmamıstır.

UyarıImplantlarsadecebukonudaegitimvelisanssahibihekimlertarafındantakılmalıveonarılmalıdır.Herolgudaanatomikyapıyıincelemekvebiyomekanik,fonksiyonelveestetikgereksinimleridegerlendirmekiçingereklimiktardapreoperatifçalısmayapılmalıdır.Maksilersinüsün,nazalkavitelerin,inferioralveolarsinirin,mentalforameninpozisyonvetopografilerini,dislerindogalpozisyonlarınıveimplantınyerlestirilmesiniveyaprognozunuetkileyebilecekdigeranatomiközellikleribelirlemeküzereradyografivedigertanısalincelemelergerçeklestirilmelidir.Sonucunbasarılıolmasıiçincerrah,restoratifdishekimivedentallaboratuvararasındakonsültasyonyapılmasısarttır.Implantyerlestirilmesininverestorasyonunriskleri,bukadarlasınırlıolmamaklaberaber,sunlarıkapsar:enfeksiyon,implantbasarısızlıgı,kemikveyumusakdokukaybı,olumsuzestetiksonuç,oralvefasiyalalanlardaanestezi,disezteziveparestezi,sinüsenfeksiyonu,çevreyapılardakiimplantlarınveenstrümanlarınyerindençıkarılması,komsudislerinhasargörmesi,restoreedilemeyenimplantlar,implantlarınveyarestoratifkomponentlerinkırılmasıveimplantlarınveyarestoratifkomponentleringevsemesi.

Herimplantsistemiimplantınarzuedilenderinligetamoturtulmasınaimkânverenözelölçükarakteristiklerinesahiptir.Bazıhallerdedelmeboyureferansçizgileriimplantınbeyanedilmisboyundanfazlagelir.Cerrahınkullanılanspesifikölçümsisteminitamanlamıylabilmesivedislerinvehayatiyapılarınyanındauygunbirgüvenlikpayıbırakmasıtavsiyeedilir.Deligingerçekboyuileradyografikölçümlerarasındakifarkınteshisedilememesiistenenderinliktenfazladelmeksuretiylesinirlerdevedigerhayatiyapılardakalıcıharabiyetolusmasına,potansiyelolarakaltdudaktaveçenedehissizligeveyadigerzedelenmelereyolaçar.

Herimplantsistemiimplantların,abutmentlerin,prostetikkomponentlerveenstrümantasyonlarıneslestirilmesiiçinözeltasarımkarakteristiklerinesahiptir.Boyutlarıveyapılandırılmasıdogrueslesmeyeuygunolmayanenstrümanlarınvekomponentlerinkombinasyonukomponentlerinmekanikaçıdanbasarısızolmasına,dokuhasarınaveyaestetiksonuçlarıntatminediciolmamasınayolaçabilir.

Yüzdeyüzbasarıgarantiedilemez.Kalankemiginyeterlikaliteve/veyamiktardaolmaması,enfeksiyon,elverissizcerrahiteknik,hastadazayıforalhijyenveyaygınhastalıkvarlıgıcerrahimüdahaleninhemenardındanveyabaslangıçtaosseointegrasyongelismisolmasınaragmensonradanosseointegrasyonunbasarısızolmasınayolaçanbazıolasınedenlerdir.Preoperatifsertveyumusakdokueksiklikleriestetiksonucunveyaimplantınaçılanmasınınarzuedildigigibiolmamasınasebepolabilir.Çocuklardaalveolargelismedogrulananakadarrutintedavitavsiyeedilmez.

Islemsel Önlemler, CerrahiKonakdokunungörecegihasarıenazseviyedetutmakiçingerekenbütünçabagösterilmelidir.Özellikletermalvecerrahitravmayavekontaminantlarınveenfeksiyonkaynaklarınınbertarafedilmesineözeldikkatharcanmalıdır.Cerrahiislemüstdüzeydehassasiyetvedikkatgerektirir.Implantyerlestirilmesindeenaztravmailkesindenherhangibirsapmaosseointegrasyonunbasarısızolmariskiniartırır.Bütündelmeislemleribolirrigasyonaltındamaksimum1000-2000RPMhızdagerçeklestirilmelidir.Sivriuçlufrezlerinkullanılması,yeterliirrigasyon,ilerigeridelmehareketi,kısakesmeperiyotları,kemiginsogumasınınbeklenmesivesırasıylaartanbüyüklüktepilotdrillerinkullanılmasıesastır.Herimplanttipvebüyüklügüneuygunözeldrillserisiiçinlütfenwebsitemizebakın.Osteotomiyeyapılanhazırlıgınfazlaveyaeksikolmasınıönlemekiçinözelihtimamgösterilmelidir.Implantlarkararlıvesabitolacaksekildeyerlestirilmelidir.Asırıinsersiyontorku(60Ncm’denfazla),implantveyaenstrümanlarınhasargörmesinevekemikbölgesindekırılmaveyanekrozayolaçabilir.Cerrahiislemdekullanılanbütünenstrümanlariyidurumdamuhafazaedilmeliveenstrümanlarınimplantlaraveyadigerkomponentlerezararvermemesinedikkatedilmelidir.Implantdalındakullanılankomponentlerinyutulmasınıveyaaspirasyonunuengelleyiciönlemleralınmalıdır.Implantınyerlestirilmesindensonracerrahınkemikkalitesivebaslangıçstabilitesihakkındayapacagıdegerlendirmeimplantlarınnezamanyüklenebileceginibelirler.Uygunbirtakipprotokolüuygulanmalıdır.

Islemsel Önlemler, ProstetikImplantınabutmentlerineköprününpasifuyumlanması,karsıçeneileoklüzaliliskinintransversasırıyüklemekuvvetlerinielimineedeceksekildeayarlanmasıuygunyükdagılımınınsaglanmasıaçısındanözellikleönemlidir.Hemenyüklemevehemenkullanmahervakaiçinuygunolmayıpilaveönlemlergerektirir.Protezkomponentlerininboyutlarıküçükolduguiçinhastatarafındanyutulmamasıveyaaspireedilmemesiiçindikkatgösterilmelidir.

Blue Sky Bio Implantlarla Yapılan Restorasyonlarda Abutment Kullanım TalimatlarıYeterliosseointegrasyonsaglandıktansonra,gereklioldugudurumlarda,implantlarınüstüaçılmalıveiyilesmevidalarıçıkarılmalıdır.Implantıniçyüzeyiirrigeedilmeli,olusmusdebrisuzaklastırılmalıvekurutulmalıdır.Gerekligörülürseiyilesmebaslıgıkonulmalıveçevredokularıniyilesmesineimkântanınmalıdır.Implantlauyumluolannihaiabutment(finalabutment)seçilmelidir.

Abutmentegermuayenehanedeprepareedileceksesonölçüalınmadanöncebirönölçüalınıpönmodelyapılarakundercutlarıntespitedilmesitavsiyeedilir.Undercutlarındüzeltilmesindebolirrigasyonesligindekarbidveyaelmasfrezkullanılabilir.

Kullanılacakabutmentinformuimplantıniçformuylauyumluolmalıdır(ör.sekizgenveyatrilobe).Uygunoturmanınkontrolüradyografiileyapılabilir.

Egerabutmentlaboratuvardaprepareedilecekseabutmentinimplantadüzgünbiçimdeuyumlandırılmasıiçintransferpiniveyabaskabirtransferaracıkullanılmalıdır.Nihaiabutmentinimplantasabitlenmesi,seçilenimplantsistemiyleuyumlubirvidalamaaletiveabutmentyadabaglantıvidasıüstünde30Ncmtorkkuvvetiuygulayanbirtorkanahtarıkullanılarakyapılmalıdır.

Abutmentlerasırısekildeprepareedilmemeliverestorasyonuntutuculuguveabutmentindayanımıdikkatealınmalıdır.Prepareedilebilirabutmentlerinyapısının%50’denazvedüz,açısızabutmentlerin%30’danazküçültülmesiönerilir.Dayanakaçısıbelirlenenangulasyondandegistirilmemelidir.Dayanaküzerindesonradanyapılanmodifikasyonlaryapısalbütünlügezararverebilirvezamanındanöncebozulmayanedenolabilir.Implantınbitismeyerindekidayanaktadegisiklikyapmayın.

Sabitrestorasyonlariçinçokbirimlidayanaklaryalnızcabirdenfazlayivlirestorasyonlariçindir.

Yapılacakolanbirrestorasyonunstabilveoklüzalyükünündogruoldugundaneminolunduktansonrarestorasyonkullanılmalıdır.

Hasta TakibiHastalaruygunoralhijyenveimplantlarınverestorasyonlarınbakımıhakkındabilgilendirilmelidirImplantlarınfonksiyonunyeterliliginiveçevredokularınsaglıgınıdogrulamakvesürdürmekiçinperiyodikolaraktakipmuayeneleriyapılmalıdır.

SteriliteBütünimplantlarsterilolarakteslimedilirveetiketindekisonkullanımtarihindenönce(egervarsa)birkerelikkullanımiçindir.Ambalajıhasarlıveyaöncedenaçılmısolanimplantlarıkullanmayın.Abutmentlerveenstrümanlarsterilolmayıpkullanmadanöncetemizlenmelerivesterilizeedilmelerigereklidir.

BuharSterilizasyonuyöntemi:Içindesterilizeedilecekparçabulunanotoklavposetiniotoklavakoyunveposetlenmisparçalariçinüreticitarafındanverilenözeltalimatlarıuygulayın.Geneldeposet250°F(121°C)sıcaklıkta30dakikaısıtılaraksterilizeedilmelidir.

Ticari Takdim SekliBlueSkyBioimplantlarıveabutmentlerimedicalgradetitanyumveyaaltınalasımındanyapılmıstır.

Dikkat Bucihazınyalnızcalisanslıdoktorlarveyadi¸shekimlerineyadalisanslıdoktorlarveyadi¸shekimleritarafındansatılmasınaizinverilmi¸stir(Reçeteilesatılır).

Rx Only

CAUTIONFEDERALLAWRESTRICTSTHISDEVICETOSALEBYORONTHEORDEROFAPHYSICIANORPORPERLYLICENSEDPRACTITIONER. D

SingleUse

LOTBatchCode

LDoNotUseIfPackageIsDamagedH

UsebyDateM

ManufacturedFor

YCaution,ConsultAccompanyingDocuments P

AuthorizedRepresentativeintheEuropeanCommunity

yK

STERILIZEDUSINGGAMMARADIATION

dNon-sterile