Pepe Gimeno 1999-2009 English (part 1)

Post on 30-Mar-2016

222 views 5 download

description

The book is an overview on the work, made by the studio of Pepe Gimeno, between the years 1999 and 2009.

transcript

graphic project

_1999/2009

Pepe

English

_1999/2009

_chronology

Action& press

1

2

3

4

_1999

8

5

6

7

8

9

As the last century drew to its close, quite a lot of us thought that it was a good time to look back and analyse the course we had taken, before taking the leap into the new millennium and plunging into a hopeful and uncertain future. This was what led to the book Pepe Gimeno, 25 years of graphic design, covering a large number of the projects carried out over that time, and published in 1999, with the cooperation of Experimenta magazine. Over ten years have gone by since then, and at the end of a decade packed with events which will surely mark the course of the coming years, we thought that it might be of interest to compile the work done over these 3650 days or more. We thus decided to form a compilation of the many projects in which we have taken part in this period of time, which for me has proved short, very short indeed.

1- Pepe Gimeno, 25 years of Graphic Design book. 2- Interview in “Gráfica & Diseño”, Experimenta, Madrid.

3, 4, 5- Interview on Vanguardias programme, Canal Estilo. Pictures from the presentation of the book Pepe Gimeno at the European Design Institute, Madrid.6- La Razón newspaper, May.7- Levante newspaper, June.8- Colp d’Ull programme, Canal 9 television.

1

2

_2000

10

3

4

11

When I came back to all this work, the first thing that surprised me was the sheer number of projects and just how hard we had worked on these. The second surprise was the wide range of registers to be found in them: the way they go from the strict rationality of normative jobs to the poetics and subtlety of experimental projects, from the clean tidiness in the narration of books and catalogues to the forthright punch of brands and posters; from neutral and distant language to the gestural and close–up idiom. All of these coexist with no contradictions in a logical harmony resulting from the appropriate choice of graphic language in each project.

Later on, as I gradually arranged and went over these, it also brought back the affection and dedication that we put into each of these jobs. This could well be one of the many reasons why the projects stand up so well to passing time, keeping all their freshness and visual interest, in spite of the years that have gone by and the fickleness of fashion. In 1999 we said that we liked working on what we called “good projects, the sort based on mutual faith and complicity and trust between client and designer”. Today, ten years later, we still think so, and believe even more categorically that this type of relationship is a vital requisite for producing excellent projects. We cannot say that this last decade has proved dull at all, and we have gone from surprise to surprise for one reason or another. A lot of things have happened to us, many them good, luckily, though there have been some very sad blows like the death of our colleague Laura Varela, who left us suddenly in November 2007 and broke our hearts. We started 2000 with a personal challenge, through wanting to develop a typeface on Andy Warhol calligraphy. This was a major endeavour, due to being the first font that we were developing in full, involving the added difficulty of the ligatures required in calligraphy typefaces. Notwithstanding, we had it ready by the end of the year and gave it the friendly-sounding name of Pepe Type.

1- El País newspaper, March.2- Process of creating Pepe Type. 3- Avui newspaper, April.4- Recipe book by Andy Warhol & Suzie Frankfurt.

1

2

3

4

_2001

12

6

5

13

In 2001 the Type Directors Club of New York chose us for the Typographic Excellence award, the most prestigious international typographic accolade, from over 130 proposals from 14 countries. This had a great impact, encouraged us and made us ready for further challenges. A few months later Font Font included Pepe Type in its catalogue, to distribute this internationally. To round off 2001, in June we won the restricted competitive tender called by the Presidential Ministry to create the graphic image of the Spanish Presidency of the European Union 2002.

1- Antena 3, television news.2- Levante newspaper, Octubre. 3 and 6- CD and catalogue with Pepe Type.

4- La Vanguardia newspaper, August.5- Typography 23. Yearbook of the Type Directors Club, New York

1

2

3

_2001

14

4

5

6

7

15

1- Spanish Television, News.2- Pepe Gimeno book, Serie Dissenyadors Valencians 6, Published by Universitat Jaume I, Castellón.

3- El Punt newspaper, January. 4- Levante newspaper, June.5- Antena 3, television news.6- El Sector newspaper, April.7- Levante newspaper, June.

1

2

3

4

5

_2002

16

17

Developing the Spanish Presidency mark meant that we had another great challenge to cope with - working with a symbol which was going to be introduced from one day to the next, for just six months, but with great intensity. It meant working for six ministries in parallel on a great variety of supports on which the graphic image had to be applied and standardised: from a postage stamp to a twelve-euro coin, from a glass coaster to a huge photocall, from a simple invitation to a complex web page..

1- Punt 2, Europa al Dia.2- Spanish Television, Crónicas. 3- Antena 3, television news. 4- Canal 9, Arrels.5- France 3, Europeos.

1

2

3 4

_2003

18

5

6

7

19

As if we had not had enough hectic work, in the first six months of 2002 we set off on a new adventure by publishing the book Calligr Typography in cooperation with La Imprenta Comunicación Gráfica Printers, with the contribution of 21 designers’ work. This was a book which looked at calligraphic typography, its history, its influence on art and its relations with the educational setting, based on the central theme of Pepe Type and its creative process.

1- La Comunitat Valenciana, Christopher Makos book, published by the Generalitat Valenciana Authority.2- Participation in Face to face, Stuttgart. 3- Catalogue of Sin Límites exhibition, Zaragoza. 4- Work for Sin Límites exhibition.5- Christopher Makos and Pepe Gimeno.6- Punt 2, Colp d’Ull, 2002.7- Punt 2, Colp d’Ull, January 2003.

1

2

3

_2004

20

4

5

6

21

In July 2002 were asked to take part in Sin Límites, an event arranged by Raquel Pelta, which was going to be held in 2003, on designers’ personal work. The proposal put forward for this was the germ of another project which we presented in 2004 at Kosme de Barañano and Sally Radic’s behest, at an individual exhibition at the Instituto Valenciano de Arte Moderno, IVAM, and which we called Grafía Callada. A catalogue and a poster given an award by the TDC that year were published along with this exhibition.

1- Banner for the Grafía callada (Silent Spelling) exhibition at the IVAM, Valencia.2- Closing of the first Typography Congress, Valencia. 3- El Mundo newspaper, June. 4- Press conference for the Grafía callada exhibition at the IVAM, Valencia.5- Report in issue 19 of the digital magazine [ñ]shots.6- Levante newspaper, June.

1

2

3

_2005

22

4

5

6

23

It was also in 2004 when the Roca company, as part of its worldwide expansion strategy, commissioned us with transforming its extremely well-known Gothic logo, to adapt this to its new project. The aim was to get rid of the negative aspects that the gothic letters gave to the graphic expression of the brand, but without this entailing losing any of the great recognition that this enjoyed. That meant changing the whole thing, but in such a way that nothing would change. We worked closely with Roca company management until we reached the degree of evolution of the mark that we were looking for in 2005. The result was a success that is still being confirmed as time goes by. At the same time, in the month of August the Centre Georges Pompidou and the Fundación Vitra Design Museum asked us to give the workshop Safari residual, as part of the summer courses arranged in Le Domaine de Boisbuchet in France.

1- Historical trademarks of the Roca company.2- Change of trade mark at the Roca Expo-Baño shops. 3- Certificate of the Type Directors Club for the poster of Grafía callada. 4- Conference in Boisbuchet, France.5- Programme for the summer course in Boisbuchet, France.6- Images of the workshop Safari residual.

1

2

3

_2006

24

4

5

6

7

25

In 2006 NM, a company working in rice production and marketing, asked us to look for a solution for packaging and brand name to get into the international gourmet sector. The conditioning factors of all kinds were huge: economic, stock, a large variety of products and others. We worked for several months, rather discouraged at the difficulties involved, until we found the name Sivaris and a simple solution for the packaging that provided a solution for each of the issues brought up. The result was surprising, and we had never been given so many prizes for a single job - for the time being, four international and three national awards.

1- Certificate of Excellence of the International Society of Typographic Designers of the United Kingdom.

2- Certificate of Typographic Excellence of the Type Directors Club of New York. 3- Nomination for the Designpreis der Bundesrepublik Deutschland. 4- Liderpack Award, Barcelona.

5- Worldstar Award of the World Packaging Organisation, Sweden.6- Anuaria award, Madrid.7- AEPD award for Packaging given by the Spanish Association of Design Professionals, Madrid.

1

2

3

4

_2007

26

5

6

27

Apart from the success of Sivaris, it has been a generous decade as far as awards and recognition are concerned. We obtained the Type Directors Club of New York’s Certificate of Typographical Excellence five times, in 2001, 2005, 2006, 2008 and 2009. Another international prize was the Gold Award for Creativity and the Design Excellence of America’s Graphic Design, in 1999. Others were the Worldstar Award from the World Packaging Organisation and the Graphis Poster Golden and Platinum Award in 2007, as well as the nomination of the Designpreis der Bundesrepublik Deutschland and the certificate of Excellence of the International Society of Typographic Designers of the United Kingdom in 2009.

1- Communication of the Certificate of Typographic Excellence of the Type Directors Club of New York for the Diary of a Shipwreck survivor.2- Golden Award and Platinum Award given by Graphis Poster, New York.

3- Article in Tecnea magazine, July-August, Valencia. 4- Letra Award for professional career, Madrid.5- Patagona Project, Madrid.6- Calle 20 magazine, July-August, Madrid.

1

2

_2008

28

3

5

4

29

A significant number of awards have also come from national associations and bodies. In 2006 we were given the AEPD Award for Packaging from the Spanish Design Professionals’ Association and the Liderpack Prize; in 2007 the Anuaria Prize for Packaging and in 2008 the Letra Award for professional development. Lastly, the Valencian Community Designers’ Association awarded us three Gold Medals in the ADCV prizes 2009.

1- Punt 2, Medi Ambient.2- Article for magazine I+D Diseño. 3- El diseño dice exhibition, El Matadero, Madrid.

4- Article for Experimenta magazine.5- Econciencia Project, IDEA, Casa Pasarela, Madrid.

1

2

3

_2009

30

6

4

5

31

To round it all off, in February 2009 a compilation of personal work done from 2004 to 2008 was presented at the Galería Ciclorama in Valencia. Here the interest of the work involved not so much the alphabet and symbol, but instead focussed more on narration and meaning.

1- Participation in the international jury for choosing the European presidency 2010 mark.2- Prize-giving of ADCV awards, Valencia.

3- Interview for Gráffica digital magazine. 4- Gold Medal trophies in the ADCV awards.5 and 6- Diary of a Shipwreck survivor exhibition. Ciclorama Gallery, Valencia.

32

Lastly I would like to ask you to take an overall look at the wide range of work that we have done over this last decade, one which - in view of the way things are going - I hope we will not have to call “prodigious”!

Pepe Gimeno

1999/2009_projects

34

Poster commemorating the 40th Anniversary of the Declaration of Human RightsAmnesty International 2001

35

Poster for the Patagona projectExperimenta 2007

36

NUDE PosterValencia Trade Fair 2003

37

cDIM PosterValencia Trade Fair 2003

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Motiva_MUPI.pdf 5/9/05 18:31:05

38

Cartel for Motiva 05 – Car driver’s ethicsOviedo Art School 2005

39

Playing card 4 of espadas suit for a 48-design pack of cardsGuía Creativity 2006

40

Poster tribute to Shigeo Fukuda3rd International Poster Biennial. Bolivia 2009

41

Poster 1325 women weaving peace. Irene KhanPeace Culture Foundation 2009

42

Poster of the exhibition tribute to the 25th anniversary of Johnny RoquetaPalma Council 2007

43

44

Poster tribute to Josep RenauCCCR – Citizens’ Commission for Renau’s Centenary 2007

45

46

Poster tribute to Josep RenauADCV and Valencia University 2007

Po

ster

fo

r th

e ex

hib

itio

n G

rap

hic

Des

ign

in

th

e V

alen

cian

Co

mm

un

ity:

Pep

e G

imen

o S

oci

etat

Cu

ltu

ral

Am

ics

de

la V

all

20

04

48

Cover of theCantabria Chamber of Commerce journal 2000

49

Cover of theCantabria Chamber of Commerce journal 2000

50

Cover of theCantabria Chamber of Commerce journal 1999

51

Cover of theCantabria Chamber of Commerce journal 1997

52

Poster ¿Culturas? Cultures? Alternatives, diversity and rightsEspaña Acción Cultural Exterior 2004

53

Poster for L’Hospitalet Spring FairL’ Hospitalet Council 2008

Cuídate del Sol

54

Poster for the solar protection campaignRNB 2008

55

Poster for the “Reinventing footwear” projectINESCOP Technological Footwear and Related Item Institute 2006

56

57

Poster Tribute to Don QuixoteCastile-La Mancha Community Authority 2005

58

Graphic image of the trip to Mexico in the Roca Sanitario Silver Wedding Operation 2001Caparrós Comunicación Agency

Graphic image of the trip to the Basque Country in the Roca Sanitario 2005Caparrós Comunicación Agency

59

Graphic image of the trip to the Basque Country in the Roca Sanitario 2005Caparrós Comunicación Agency

60

Poster commemorating the 40th Anniversary of the Declaration of Human RightsAmnesty International 2001

61

Poster Other QuixotesCastile-La Mancha Community Authority, in cooperation with the DDI

and the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation 2005

Pepe Gimeno · Diario de un Náufrago / Diary of a Shipwreck Survivor · Febrero / Marzo 2009 · Ciclorama / Calle de Vivons, 28, Valencia.

62

Poster for the Diary of a Shipwreck Survivor exhibitionPepe Gimeno 2009

63

Poster for the Grafía Callada ExhibitionIVAM 2004

*Certificate of Typographic Excellence Type Directors Club of New York 2005

64

Silk Screen Somewhere between painting and writing (numbered and signed)Caparrós Comunicación 2001

65

Poster for the presentation of the book Calligr Typography?La Imprenta Comunicación Gráfica 2002

66

211 Label 12 Designers SeriesDiLab 2009

67

Poster for the on-line publication We Love Cinemawelovecinema.es 2009

68

69

Posters for the presentation of Zenobia typeHuelva Provincial Government 2009

70

71

Posters for the presentation of Zenobia typeHuelva Provincial Government 2009

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Za b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z

Zenobia Regular

72

Zenobia Regular Italic

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Za b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z

73

Zenobia TipographyProgramming: Carlos Rosell Huelva Provincial Government 2008

Graphic image of the Suma y Sigue del disseny exhibition a la Comunitat Valenciana IMPIVA 2009

75

76

Banner for the Suma y Sigue del disseny exhibition a la Comunitat ValencianaIMPIVA 2009

77

Poster for the Suma y Sigue del disseny exhibition a la Comunitat ValencianaIMPIVA 2009

Catalogue for the Suma y Sigue del disseny exhibition a la Comunitat ValencianaIMPIVA 2009

79

8080

81

Catalogue for the Suma y Sigue del disseny exhibition a la Comunitat ValencianaIMPIVA 2009

82

83

Catalogue for the Suma y Sigue del disseny exhibition a la Comunitat ValencianaIMPIVA 2009

84

Web page for the Suma y Sigue del disseny exhibition a la Comunitat ValencianaIMPIVA 2009

85

Web page for the Suma y Sigue del disseny exhibition a la Comunitat ValencianaIMPIVA 2009

87

Catalogue for the Marusela Granell exhibitionA mural for the Palau de la Música

Marusela Granell 2008

88

89

Catalogue for the Marusela Granell exhibition. A mural for the Palau de la MúsicaMarusela Granell 2008

90

Catalogue for the Ana Hernández exhibition Valencia University - Col·legi Major Rector Peset 2009*ADCV SILVER prize 2009. Catalogues

92

93

Catalogue for the Ana Hernández exhibition Valencia University - Col·legi Major Rector Peset 2009*ADCV SILVER prize 2009. Catalogues

95

Catalogue for the Psychiatric Art Gallery exhibition in SpainValencia University 2009

96

97

Catalogue for the Psychiatric Art Gallery exhibition in SpainValencia University 2009

Graphic image for OTHHabitat Trends Observatory 2007

99

100

Institutional brochure for OTHHabitat Trends Observatory 2007

101

102

103

Habitat Trends Notebook for OTHHabitat Trends Observatory 2007

104

105

Habitat Trends Notebook for OTHHabitat Trends Observatory 2007

106

Pictograms for the book entitled New Forms of LivingHabitat Trends Observatory 2009

107

Book entitled New Forms of Living for OTHHabitat Trends Observatory 2009

108

109

Book entitled New Forms of Living for OTHHabitat Trends Observatory 2009

110

111

Book entitled New Forms of Living for OTHHabitat Trends Observatory 2009

112

“Wake Up!” Board game for OTHHabitat Trends Observatory 2009

113

114

115

“Wake Up!” Board game for OTHHabitat Trends Observatory 2009

116

117

Web page for OTHProgramming: Luis Leiva Habitat Trends Observatory 2007

119

Graphic image of Benicarló Council2006

PARÍS - LONDRES - MADRID - BARCELONA - VALENCIANUEVA YORK - BEVERLY HILLS - TOKYO

Lladró rinde homenajeal espíritu de superacióncon este nadador.La estudiada anatomíay el atractivo contrastede los acabados brillo y materealzan cada detallesobre la blanca porcelana.Una escultura hecha a manoen los talleres de Lladróen Valencia - España.

Nadador 53 x 27 cm

Tel. 900 21 10 10www.lladro.com

SUPERACIÓN

Communication campaign for Lladró Photography: Josep GilLladró 2008/2009

PARÍS - LONDRES - MADRID - BARCELONA - VALENCIANUEVA YORK - BEVERLY HILLS - TOKYO

Lladró rinde homenajeal espíritu de superacióncon este nadador.La estudiada anatomíay el atractivo contrastede los acabados brillo y materealzan cada detallesobre la blanca porcelana.Una escultura hecha a manoen los talleres de Lladróen Valencia - España.

Nadador 53 x 27 cm

Tel. 900 21 10 10www.lladro.com

SUPERACIÓN

121

INS PIRA CIÓN

122

SERE NI DAD

123

Communication campaign for LladróPhotography: Josep Gil Lladró 2008/2009

ELE GAN CIA

124

Tel. 900 21 10 10 - www.lladro.comPARÍS - LONDRES - MADRID - BARCELONA - VALENCIA - NUEVA YORK - BEVERLY HILLS - TOKYO

La elegancia de un clásicoque renace bajo una nueva miradaen la colección Re-Deco.Los reflejos platino en la decoraciónrealzan los detallesde una creación que aúnabelleza y funcionalidad.Una porcelana hecha a manoen los talleres de Lladróen Valencia - España

DELI CA DEZA

125

Communication campaign for LladróPhotography: Josep Gil Lladró 2008/2009

Tel. 900 21 10 10 - www.lladro.comPARÍS - LONDRES - MADRID - BARCELONA - VALENCIA - NUEVA YORK - BEVERLY HILLS - TOKYO

La delicadeza de un clásicoque renace bajo una nueva miradaen la colección Re-Deco.Los reflejos platino en la decoraciónrealzan los detallesde una creación que aúnabelleza y funcionalidad.Una porcelana hecha a manoen los talleres de Lladróen Valencia - España

127

Graphic image manual for LladróLladró from 2000 to 2003

128

129

Graphic image manual for LladróLladró from 2000 to 2003

130

131

Book The book of flowersLladró 2001

132

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z

a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z

Lladró Regular

133

Corporate typefaceLladró 2006

134

135

Graphic image and packaging line Lladró Bath and Lladró Fragances. Lladró 2006

137

Graphic Image of the Spanish EU PresidencyGovernment Presidential Ministry 2001-2002

138

139

Different supports for application of the graphic image of the Spanish EU PresidencyGovernment Presidential Ministry 2001-2002

140

141

Different supports for application of the graphic image of the Spanish EU PresidencyGovernment Presidential Ministry 2001-2002

142

143

Different supports for application of the graphic image of the Spanish EU PresidencyGovernment Presidential Ministry 2001-2002

144

145

Presence of the graphic image of the Spanish EU Presidency in the media.

Graphic Image of FIM Valencia International Furniture FairValencia Trade Fair 2000

147

148

Poster for the 38th Valencia International Furniture FairValencia Trade Fair 2001

149

Poster for the 37th Valencia International Furniture FairValencia Trade Fair 2001

150

cDIM Poster, 18th Valencian International Furniture Design CompetitionValencia Trade Fair 2000

151

cDIM Poster and 2nd International Awards for Graphic Image and CommunicationValencia Trade Fair 2000

152

cDIM Poster and 1st International Awards for Graphic Image and CommunicationValencia Trade Fair 1999

153

cDIM Poster, 17th Valencian International Furniture Design CompetitionValencia Trade Fair 1999

154

Communication campaign for Habitat Valencia ForwardValencia Trade Fair 2006

155

Graphic image for Habitat Valencia ForwardValencia Trade Fair 2006

156

157

Brochure for Habitat Valencia ForwardValencia Trade Fair 2006

ENEN

TODOEL

INSPIRANDO EL HÁBITAT

ELTODOTODO

HABITATVALENCIA

23 /27 SEPT. 2008

FIM

ILUMINACIÓNFIAMCOMPLEMENTOSDE CO

TEXTILESTEXTILHOGARFIART ARTE

Feria Internacional del Mueble de Valencia

FIMFeria Internacional de la Decoración y Complementos

DE COFeria Internacional de Arte Moderno y Contemporáneo

FIARTFIAMFeria Internacional de la Iluminación

Feria Internacional de Manufacturas Textiles para el Hogar y la Decoración

TEXTILHOGAR

MUEBLE

www.feriavalencia.com/habitat

ENEN

TODOEL

INSPIRANDO EL HÁBITAT

ELTODOTODO

HABITATVALENCIA

23 /27 SEPT. 2008

FIM

ILUMINACIÓNFIAMCOMPLEMENTOSDE CO

TEXTILESTEXTILHOGARFIART ARTE

Feria Internacional del Mueble de Valencia

FIMFeria Internacional de la Decoración y Complementos

DE COFeria Internacional de Arte Moderno y Contemporáneo

FIARTFIAMFeria Internacional de la Iluminación

Feria Internacional de Manufacturas Textiles para el Hogar y la Decoración

TEXTILHOGAR

MUEBLE

www.feriavalencia.com/habitat

ENEN

TODOEL

INSPIRANDO EL HÁBITAT

ELTODOTODO

HABITATVALENCIA

23 /27 SEPT. 2008

FIM

ILUMINACIÓNFIAMCOMPLEMENTOSDE CO

TEXTILESTEXTILHOGARFIART ARTE

Feria Internacional del Mueble de Valencia

FIMFeria Internacional de la Decoración y Complementos

DE COFeria Internacional de Arte Moderno y Contemporáneo

FIARTFIAMFeria Internacional de la Iluminación

Feria Internacional de Manufacturas Textiles para el Hogar y la Decoración

TEXTILHOGAR

MUEBLE

www.feriavalencia.com/habitat

158

Communication Campaign for Habitat Valencia Forward 2008Valencia Trade Fair 2008

159

Brochure for FIM/DE>CO Habitat Valencia 2008Valencia Trade Fair 2008

160

Brochure for Habitat Valencia 2008Valencia Trade Fair 2008

161

162

163

Audiovisual for Habitat Valencia ForwardValencia Trade Fair 2006

Communication Campaign for Habitat Valencia Forward 2007Valencia Trade Fair 2007BRONZE ADCV Award 2009 Posters

166

167

Poster/Brochure for Habitat Valencia Forward 2007 (front and back) Valencia Trade Fair 2007*GOLD ADCV Award 2009. Brochure line

168

169

Brochure for Habitat Valencia Forward 2007 Valencia Trade Fair 2007*GOLD ADCV Award 2009. Brochure line

170

171

Graphic Image for Ruta ContractValencia Trade Fair 2008

Graphic Image for NUDEValencia Trade Fair 2002

173

174

175

Graphic Image FIM Cultural and MóbilisValencia Trade Fair 2002

176

cDIM PosterValencia Trade Fair 2002

177

NUDE PosterValencia Trade Fair 2007

178

NUDE PosterValencia Trade Fair 2004

179

cDIM PosterValencia Trade Fair 2004

180

cDIM Poster Valencia Trade Fair 2006*Gold Award Graphis Poster Anual 2007

181

NUDE Poster Valencia Trade Fair 2006 *Gold Award Graphis Poster Anual 2007

182

cDIM PosterValencia Trade Fair 2001

183

NUDE PosterValencia Trade Fair 2008

184

NUDE Poster Valencia Trade Fair 2005 *Certificate of Typographic Excellence Type Directors Club of New York 2006

*Platinum Award Annual Graphis Poster 2007

185

cDIM Poster Valencia Trade Fair 2005 *Certificate of Typographic Excellence Type Directors Club de Nueva York 2006

*Platinum Award Annual Graphis Poster 2007

186

187

NUDE Animation Programming: Alberto BotellaValencia Trade Fair 2007

188

Graphic image Valencian Song Study Association2008

189

Graphic Image for Solidarity TradeValencian Social Welfare Ministry 2003

Graphic Image Punt Mobles 2000

191

192

Poster for the ‘Experiencing and Enjoying the Home’ Communication CampaignIllustration: Paula Sanz Punt Mobles 2001

193

Poster for the ‘Experiencing and Enjoying the Home’ Communication CampaignIllustration: Paula Sanz Punt Mobles 2001

Poster for the ‘Experiencing and Enjoying the Home’ Communication CampaignIllustration: Paula Sanz Punt Mobles 2001

194

195

Catalogue A+ZIllustration: Incha Punt Mobles 2000

Catalogue A+ZIllustration: Incha Punt Mobles 2000

198

199

Catalogue for the Sorolla exhibition. Vision of Spain Bancaja Foundation 2007SILVER ADCV award 2009 Books

200

201

Catalogue for the Sorolla exhibition. Vision of Spain Bancaja Foundation 2007SILVER ADCV award 2009 Books

202

Catalogue for the Sorolla exhibition. Vision of Spain Bancaja Foundation 2007*SILVER ADCV award 2009. Books

204

Catalogue of the exhibition entitled Three Empires of Islam, Isfahán, Delhi Bancaja Foundation 2008*ADCV BRONZE award 2009. Books

205

Catalogue for the Arnao de Bruselas exhibitionBancaja Foundation 2006

206

207

Catalogue of the exhibition entitled Three Empires of Islam, Isfahán, Delhi. Bancaja Foundation 2008ADCV BRONZE award 2009 Libros

208

Catalogue of the exhibition entitled Treasures of the Dark AgesBancaja Foundation 2002

209

Catalogue of the exhibition entitled Treasures of the Dark AgesBancaja Foundation 2002

Catalogue of the Pharaohs exhibitionBancaja Foundation 2004

210

211

Catalogue of the Pharaohs exhibitionBancaja Foundation 2004

212

213

Catalogue of the Treasures of the Dark Ages exhibitionBancaja Foundation 2002

214

Catalogue of the exhibition Picasso Alberti. The last literary conversationIVAM 2002

215

Catalogue of the exhibition Picasso Alberti. The last literary conversationIVAM 2002

216

217

Catalogue of the exhibition Picasso Alberti. The last literary conversationIVAM 2002

218

Catalogue cover of the exhibition The image of the human bodyBancaja Foundation 1999

219

Catalogue cover of the exhibition The image of the human bodyBancaja Foundation 1999

Catalogue cover of the Creation and Figure exhibition Bancaja Foundation 1999

220

Catalogue back cover of the exhibition The image of the human body Bancaja Foundation 1999

221

Catalogue back cover of the exhibition The image of the human body Bancaja Foundation 1999

Catalogue back cover of the Creation and Figure exhibitionBancaja Foundation 1999

222

Brochure for the Miró as an Engraver exhibitionBancaja Foundation 2003

223

Brochure for the Miró as an Engraver exhibitionBancaja Foundation 2003

Brochure of the Barceló: Lanzarote Series exhibitionBancaja Foundation 2004

224

Catalogue of the European Savage exhibitionBancaja Foundation 2004

225

Catalogue of the European Savage exhibitionBancaja Foundation 2004

Catalogue of the exhibition: 3 views of war: Callot, Goya, Otto DixBancaja Foundation 2001

226

Catalogue of the Despulles Artur Heras exhibitionBancaja Foundation 2000

227

Catalogue of the Despulles Artur Heras exhibitionBancaja Foundation 2000

Catalogue of the Genovés exhibitionBancaja Foundation 2005

228

229

Catalogue of the Robert and Sonia Delaunay exhibitionBancaja Foundation 2002

SU

OS

CENTRO CULTURAL BANCAJASala de exposiciones AlicanteRambla Méndez Núñez, 424 de agosto - 30 de septiembre del 2007

230

Poster for the Dreams exhibitionBancaja Foundation 2007

231

Poster for the Dreams exhibitionBancaja Foundation 2007

Catalogue of the exhibition: The whole town is talking about it!Visions of Pop Art in the IVAM Collection

Bancaja Foundation 2004

232

233

Catalogue of the exhibition: The whole town is talking about it!Visions of Pop Art in the IVAM CollectionBancaja Foundation 2004

234

Catalogue of the exhibition: Animals in Science and Human LifeBancaja Foundation 2001

235

Catalogue of the exhibition: Animals in Science and Human LifeBancaja Foundation 2001

Catalogue of the Braque, graphic work exhibitionBancaja Foundation 2002

Libertad y comprosmisoJohn Davies

Esta muestra se presenta en la Sala de Exposiciones del Centro

Cultural Bancaja de Alicante, que gracias al convenio de colabo-

ración con esta institución, permite cada año acercar las obras y

exposiciones del IVAM a los ciudadanos de Alicante.

La representación iconográfica del artista británico John

Davies ciertamente aún nos resulta cercana debido a la

proximidad de su anterior exposición retrospectiva en

el IVAM que clausuramos en mayo del año pasado.

En aquella ocasión, aunque el protagonismo recaía

en sus esculturas, Davies ya nos anticipó, con algu-

na pincelada, parte de su producción artística sobre

papel y que, por otra parte, exponía por primera vez

en España. Por lo que, ya en ese momento, pudimos

asistir en primicia a unos dibujos que nos hablan ínti-

mamente del ser humano.

Para Davies, el dibujo viene a completar cierta inme-

diatez en la ejecución de la que la escultura carece. Es

también el medio para describir en el papel un espacio,

para crear un “mundo” en el que introducir sus figuras.

El dibujo complementa su escultura y le abre un horizon-

te poético más elevado, plasmando en él la sensación de

soledad universal del hombre, donde se hace creciente un

compromiso y una libertad sartriana.

Deseo destacar que la peculiar trayectoria artística del escultor

británico se caracteriza por un distanciamiento del conceptualis-

mo y la abstracción de sus contemporáneos para que, de esta

manera, sus esculturas y dibujos disfruten centrados en el cuerpo

humano representado a tamaño natural o a una escala reducida.

Tal es la importancia de la obra en dibujo de Davies, y tal es su

atracción, que nos propusimos dedicar una exposición específi-

ca, como la que ahora presentamos, donde a través de cuarenta

y cuatro dibujos y tres de sus esculturas, se reconociese la virtud

de este escultor en su faceta de dibujante que, sin lugar a dudas,

complementa su rigor creativo.

Las figuras se alejan de la veracidad de sus antecesoras y la amena-

za de su mundo hiperrealista da lugar a una imaginería con rasgos

místicos, influenciada quizás en parte por la querencia del autor por

el arte antiguo egipcio y el romano, donde se detiene atentamente

para desvelarnos los rituales cotidianos de sus ciudadanos.

Así pues, el recorrido por la obra de Davies es un viaje desde un

hiperrealismo desgarrador hasta un simbólico mundo de imáge-

nes desamparadas. El artista da fe de una trayectoria, a veces

visionaria, con una preocupación constante por el pensamiento

del ser humano, por averiguar su lugar en el mundo por descubrir

y desmembrar su interior hasta llegar, como trataría Kant en su

Crítica de la razón pura, a conocer “la cosa en sí”.

El hombre, en el mundo de Davies, parece necesitado de con-

quistar su esencia y por eso revisa el pasado, la estela que de-

jan las estelas del pensamiento científico para reconocerse a sí

mismo. Esta incansable búsqueda promueve un individualismo

en toda su producción artística, que ha sido siempre figurativa,

evocada por un conocimiento histórico donde la representación

del modelo humano se pone en relación con esa tradición figu-

rativa. Sus creaciones se muestran como vasos comunicantes,

como pasillos entrecruzados en el tiempo que unen de manera

proporcionada el pasado con el presente, reproduciendo un Arte

fuera de su epicentro natural.

No es extraño, por tanto, advertir en la obra de Davies un pen-

samiento existencialista que recurre a la exposición literaria, en-

contrando en las puestas en escena teatrales una forma sublime

de expresión, puesto que es el hombre singular quien se mani-

fiesta en primer plano artístico, tanto en sus dibujos como en sus

figuras escultóricas.

Me gustaría hacer hincapié en que el espíritu poco convencional

de Davies, desea hacer obras que sean más como gente que in-

venta sus valores a diario que como escultura. Hay por tanto una

construcción social de los personajes y un estudio antropológico

de la condición social en todas sus etapas creativas que, como

sucede en esta muestra, ofrece una sugestiva atracción a la obra

en dibujo de este artista británico.

Consuelo Císcar Casabán

Directora del IVAM y comisaria de la exposición

Al mismo tiempo quisiera insistir en la generosidad que ha de-

mostrado Davies al efectuar una donación al IVAM sobre la tota-

lidad de la obra en papel que se exhibe en la muestra así como el

inestimable apoyo de Geoffrey Parton. Así, la Colección del mu-

seo se ha visto enormemente incentivada a partir de la donación

de los dibujos del artista británico. Este tipo de aportaciones fi-

lantrópicas dan fe de una desprendida voluntad que suelen tener

los grandes artistas. Recientemente, el IVAM se

ha visto favorecido por una serie de dona-

ciones de primera magnitud, que le per-

miten potenciar sus fondos e influir en

el desarrollo de la políticas culturales

que redundan en el conocimiento,

tutela, fomento y difusión del arte

moderno.

Las escenas que se representan

en los dibujos de Davies acometen

espacios vacíos, dan muestras de

enajenación mental en una ciudad de

extraños solitarios. Sus obras pare-

cen representar las sensaciones que

subyacen al mundo de las relaciones,

máscaras, macabras jerarquías, ri-

tuales de sometimiento, acoso y

lucha de poderes. Estos dibujos

encierran toda una teatralidad

en la que se interpretan a sí

mismos en una escenogra-

fía perfectamente coreo-

grafiada donde el aisla-

miento y la angustia vital

son el eje central de una

hiperbólica dramaturgia.

Centro Cultural Bancaja de AlicanteRambla Méndez Núñez, 4

Horario exposición:De lunes a sábado: De 10 a 14 h. De 17 a 21 h.Domingos y festivos: De 10 a 14 h.

Horario de taller didáctico y visitas guiadas De lunes a viernes de 10 a 14 h.Martes y jueves de 17 a 19 h. Más información y visitas concertadas: 966 200 962 (de 9 a 14 h)

Family Ghosts, 2002-2003DAVIES, JohnFibra de vidrio pintada195.6 x 55.9 cm.IVAM Instituto Valenciano de Arte Moderno, Generalitat Valenciana

236

237

Poster/Brochure of the John Davies exhibition, at the IVAM collection (front and back)Bancaja Foundation 2006

19 junio / 28 septiembre de 2008 Centro Cultural Bancaja de AlicanteSala de Exposiciones, Rambla Méndez Núñez, 4

Las partes y el todo. Colección H+F

Horario: 10-14h y 19-23h Domingos y festivos 19-23h Visitas guiadas: Domingos y festivos 19-22h

238

Poster/Brochure of the exhibition: Parts and the Whole. H+F collectionBancaja Foundation 2008

Centro Cultural Bancaja, Sala Sorolla, Plaza de Tetuán, 23. 17 abril / 8 junio de 2008.Todos los días de 9-22 h.Juan Uslé · Switch on / Switch off

239

Poster/Brochure of the exhibition: Parts and the Whole. H+F collectionBancaja Foundation 2008

Poster/Brochure of the exhibition: Juan Uslé, Switch on / Switch offBancaja Foundation 2008

Centro Cultural Bancaja de AlicanteSala de exposicionesRambla Méndez Núñez, 47 de octubre - 8 de diciembre 2009

De lunes a sábado 10-14 y 17-21 h.Domingos y festivos 10-14 h.

Vanguardia y Deporte en la colección del IVAM

240

1. Theo van Doesburg

Etiqueta comercial para queso, 1910

Prueba de imprenta.

Litografía sobre papel

19,8 x 19,7 cm

2. Walter Dexel

Die Sport Ausstellung Magdeburg, 1929

Cartel. Huecograbado y tipografía

42,5 x 30 cm

3. Hans Leistikow

Revista Das neue Frankfurt nº 1, 1930

Huecograbado y tipografía

26 x 24 cm

Anverso:

Gustav Gustavovich Klucis

Spartakiada, 1928

Serie de 9 postales

Fotomontaje

15,3 x 10,5 cm

1.

Vanguardia y Deporte

en la colección del IVAM

Joan Ramon Escrivà

Comisario de la exposición

La relación del arte con el deporte es

tan antigua como la propia historia del

hombre como productor de imágenes.

Las sociedades antiguas concibieron

la figura del atleta como una suerte de

superhombre imbuido de cualidades

físicas extraordinarias, unas cualida-

des que emparentaron su linaje con

la aristocracia militar e incluso con la

divinidad. Los artistas enaltecieron el

deporte y a sus atletas como una me-

táfora del instinto de supervivencia de

los grupos humanos, y también de la

lucha por el avance y la superación de

las comunidades lideradas por una éli-

te aristocrática. Como ha ocurrido con

el arte, también sobre el deporte se han

proyectado valores externos que nos

hablan de las expectativas de evolución

de un determinado modelo social.

La presente exposición analiza, a través

de una selección de obras procedentes

de los fondos del IVAM, las complejas

y fecundas relaciones del arte moder-

no con el deporte durante el siglo xx,

prestando una especial atención a las

aportaciones de los artistas de las van-

guardias históricas como László Moho-

ly-Nagy, Karel Te

ige, Walter Dexel, Theo

Van Doesburg, Gustav Klucis o Alexan-

der Rodchenko.

Durante el transcurso de la modernidad

los eventos deportivos fueron ocupan-

do una parcela cada vez mayor de la

diversificada oferta de ocio de las ciu-

dades industriales y de sus espacios

públicos. La práctica del deporte y su

contemplación en inmensos estadios

dejó de ser un privilegio de una minoría

ñmasculina- para convertirse en uno de

los fenómenos más espectaculares de

la cultura popular de nuestro tiempo. El

desarrollo de los medios de comunica-

ción de masas como el cine, la radio y

la prensa ilustrada durante las primeras

décadas del siglo xx, contrib

uyeron a

amplificar como nunca el im

pacto de

estas concentraciones humanas propi-

ciando la aparición de nuevos -aunque

seculares- mitos populares: los atletas.

Valores inherentes al deporte como la

preparación física y técnica, el impulso

de superación individual, la rivalidad y

competitividad, el espíritu

de equipo o

el dinamismo masificado de las grandes

competiciones, fascinaron a la vanguar-

dia futurista y constructivista compro-

metida con la utopía de la transforma-

ción social a través de las artes.

En la emergente Unión Soviética, ar-

tistas como Gustav Klucis o Alexander

Rodchenko ilustraron postales, carteles

o revistas como URSS en construcción

a través de radicales fotomontajes, ins-

tantáneas fotográficas e innovaciones

tipográficas. Los artistas de la vanguar-

dia constructiva soviética relataron y

enaltecieron las gestas y logros de sus

jóvenes atletas en las Espartakiadas

como un ejemplo del empuje arrolla-

dor de la nueva sociedad nacida con

la revolución. Las Espartakiadas, los

eventos deportivos de carácter in

ter-

nacionalista impulsados por el Partid

o

Comunista Soviético, se organizaron

como eventos amistosos y solidarios

entre los pueblos para hacer frente a

la celebración de los Juegos Olímpicos

Modernos reinstaurados en 1896 a los

que se acusaba desde los círculos de

izquierdas de promover, a través de la

competición deportiva, el chovinismo y

el ultranacionalismo belicista.

La Olimpíada de 1936 celebrada en

Berlín acabó convirtiéndose en un au-

téntico escaparate internacional de

difusión de los supuestos logros del

Nacional-socialismo de Adolf Hitler. La

fotógrafa y cineasta alemana Leni Rie-

fenstahl inmortalizó en su innovador

film documental Olympia los sueños de

supremacía racial aria encarnada en los

cuerpos y hazañas de los atletas alema-

nes. En el bando opuesto, y para com-

batir los efectos de la propaganda nazi,

el artista John Heartfield realizó para la

revista de filiación comunista AIZ una

serie de fotomontajes en los que de-

nunciaba la manipulación informativa

orquestada por Goebbels y la irrupción

de una nueva tipología arquitectónica:

los siniestros campos de concentración

diseñados por el nazismo para el exter-

minio racial.

2.

3.

El arte y el deporte son ma-

nifestaciones culturales que

despiertan cada vez más un

mayor interés por parte del gran

público. La muestra Vanguardia

y deporte en la colección del

IVAM que Bancaja presenta en su

centro cultural de Alicante tiene

lugar gracias al convenio de cola-

boración entre el IVAM y Bancaja

que permite, cada año, acercar

las obras del museo valenciano a

los ciudadanos de Alicante.

241

Poster/Brochure of the exhibition: Avant-garde and Sport at the IVAM collection (front and back)Bancaja Foundation 2008

KE

ITH

HA

RIN

G.

Ob

ra c

om

ple

ta s

ob

re p

apel

, 198

2-19

90U

nive

rsita

t de

Val

ènci

a. C

entr

e C

ultu

ral L

a N

au. D

el 2

0 de

ene

ro a

l 19

de m

arzo

de

2006

© T

he E

stat

e of

Kei

th H

arin

g

Obra completa sobre papel 1981-1990La exposición, que antes de llegar a España sólo se había exhi-bido en Alemania y Japón, ha sido visitada por más de un millón de personas. Esta muestra única permite ver, por primera vez en Valencia, la obra sobre papel completa de Keith Haring, un ar-tista emblemático de la década de los ochenta que convirtió sus creaciones en iconos de la sociedad contemporánea. A través de más de 200 trabajos entre litografías, serigrafías y grabados, se muestra el colorido universo creado por Haring, en el que sus conocidísimas figuras de apariencia infantil, como el bebé radiante, el perro, los ovnis o los ángeles, se convierten en sím-bolos para abordar temas universales como el amor, la amistad, la enfermedad o la muerte.

El artista americano fallecido en 1990, a los 31 años, a causa del sida, era hijo del Pop Art y, como tal, creció entre cómics y dibujos animados, entre los fluorescentes y fosforescentes de la cultura de masas. Así, toda su creación nació con un marcado propósito de difusión rápida y utilización universal. A lo largo de sus diez años de carrera, Haring plasmó con reiteración en litografías, serigrafías, estampados en relieve y aguafuertes sus figuras estridentes formadas por trazos y laberintos. Para ilus-trar sus corrosivos mensajes creó símbolos que representaban la violencia, el dinero, el sexo, el sida, la religión y el racismo. Símbolos que aún hoy ilustran y documentan muy claramente el acontecer de aquel tiempo. El estilo lineal de Haring es aún hoy aplicable, y cada vez más, como estilo de comunicación de nuestros días, al plasmar el grito mercantilista de los centros de las grandes ciudades en pósters, escaparates, camisetas… Haring procedía de un ámbito ilegal de creadores de imágenes, que surgieron en los centros urbanos al margen del arte y de los intereses comerciales, y que utilizaban el espacio público para plasmar con su simbología aspectos clave de la vida cotidiana.

Haring creó un lenguaje claro y comprensible por medio de ico-nos que representaban las tendencias de la sociedad de una for-ma cognitivamente genial. Algunos lo ven como el iniciador del “Arte del Graffiti”. Dibujaba monitores y billetes de dólar sonrien-tes en un verde venenoso, o atravesadas y punzantes tenazas negras simbolizando el horror del sida. Todo se mezclaba, y sus iconos se convirtieron en un expresivo lenguaje intelectual.

Haring siempre se sintió fascinado por las distintas técnicas de impresión, por las diferentes posibilidades de reproducción. A lo largo de su carrera realizó más de 60 ediciones diferentes en pa-pel, tanto sueltas como agrupadas. Esta exposición “Obra com-pleta sobre papel” abarca desde 1982 hasta 1990 y representa la totalidad de su obra gráfica. Es una visión retrospectiva de su creatividad y de su actividad, y de la representación artística que, sin perder vigencia en nuestros días, plasmó fenómenos de impacto social en otra época. La incesante actualidad de su obra reside también en el hecho de que los temas que aborda y sus mensajes son universales, como también lo son la enfer-medad y la muerte. No obstante, una de sus fortalezas consiste en ser capaz de inducir a la meditación, sin por ello caer en los efectos de un estilo moralizador. Los temas y la inspiración los encuentra en los graffitis de las grandes ciudades: “Los dibujos del metro me abrieron los ojos para entender esta forma dife-rente de ver el arte: el arte como algo capaz de impactar en las masas y que logra movilizarlas”.

Esta exposición es excepcional en su género, ya que es la única colección completa en el mundo de la obra impresa del artista. Documenta la obra de Haring en su totalidad y es, en cierto modo, una visión retrospectiva.

Obra completa sobre papel consta de un total de 215 trabajos que documentan el desarrollo artístico de Haring, cuando co-mienza a dibujar los 17 Blueprint Drawings, en los que el artista muestra el característico mundo de imágenes de toda su obra: escenas de fuerza y de amenaza, de sexualidad y de histerismo religioso se relacionan conscientemente expresando una inte-ractividad inmediata.

La exposición da una visión global del lenguaje iconográfico de Haring, compuesto por bebés, perros, ángeles y figuras de Bat-man, cuya multicromía expresiva está rodeada de un aura de impacto. Icons (iconos) es como los llama, y en realidad son imágenes de santos al servicio de la idolatría del espíritu de su tiempo. Además, la exposición nos permite ver una impactante guerra de imágenes enfrentada a textos del escritor modernista William S. Burroughs, en las series Apocalypse (Apocalipsis) y The Valley (El valle). También hay unas interesantes colaboracio-nes con Andy Warhol en la serie Andy Mouse.

Los dibujos Pop Shops (Tiendas pop) ocupan un gran espacio en la obra gráfica de Haring. Eran los motivos que Haring vendía en sus tiendas de Nueva York y de Tokio. “Pop” significaba para Haring el enfrentamiento directo y sin prejuicios de los símbo-los, los colores y los ídolos forjados en el día a día mediante la publicidad, los mass-media y la vida cotidiana en la calle. De los ingresos procedentes de licencias que generaban la venta de sus chapas, sus camisetas, sus pósters, etc., todavía se destina hoy en día un porcentaje importante a la investigación del sida.

Universitat de ValènciaCentre Cultural La NauCalle Universidad, 2Valencia

Del 20 de enero al 19 de marzo de 2006 De lunes a sábado:De 10 a 13.30 horasDe 16 a 20 horasDomingos y festivos: De 10 a 14 horas

Organiza: Colabora:

Poster/Brochure of the Keith Haring exhibition (front and back)Bancaja Foundation 2006

Obra completa sobre papel 1981-1990La exposición, que antes de llegar a España sólo se había exhi-bido en Alemania y Japón, ha sido visitada por más de un millón de personas. Esta muestra única permite ver, por primera vez en Valencia, la obra sobre papel completa de Keith Haring, un ar-tista emblemático de la década de los ochenta que convirtió sus creaciones en iconos de la sociedad contemporánea. A través de más de 200 trabajos entre litografías, serigrafías y grabados, se muestra el colorido universo creado por Haring, en el que sus conocidísimas figuras de apariencia infantil, como el bebé radiante, el perro, los ovnis o los ángeles, se convierten en sím-bolos para abordar temas universales como el amor, la amistad, la enfermedad o la muerte.

El artista americano fallecido en 1990, a los 31 años, a causa del sida, era hijo del Pop Art y, como tal, creció entre cómics y dibujos animados, entre los fluorescentes y fosforescentes de la cultura de masas. Así, toda su creación nació con un marcado propósito de difusión rápida y utilización universal. A lo largo de sus diez años de carrera, Haring plasmó con reiteración en litografías, serigrafías, estampados en relieve y aguafuertes sus figuras estridentes formadas por trazos y laberintos. Para ilus-trar sus corrosivos mensajes creó símbolos que representaban la violencia, el dinero, el sexo, el sida, la religión y el racismo. Símbolos que aún hoy ilustran y documentan muy claramente el acontecer de aquel tiempo. El estilo lineal de Haring es aún hoy aplicable, y cada vez más, como estilo de comunicación de nuestros días, al plasmar el grito mercantilista de los centros de las grandes ciudades en pósters, escaparates, camisetas… Haring procedía de un ámbito ilegal de creadores de imágenes, que surgieron en los centros urbanos al margen del arte y de los intereses comerciales, y que utilizaban el espacio público para plasmar con su simbología aspectos clave de la vida cotidiana.

Haring creó un lenguaje claro y comprensible por medio de ico-nos que representaban las tendencias de la sociedad de una for-ma cognitivamente genial. Algunos lo ven como el iniciador del “Arte del Graffiti”. Dibujaba monitores y billetes de dólar sonrien-tes en un verde venenoso, o atravesadas y punzantes tenazas negras simbolizando el horror del sida. Todo se mezclaba, y sus iconos se convirtieron en un expresivo lenguaje intelectual.

Haring siempre se sintió fascinado por las distintas técnicas de impresión, por las diferentes posibilidades de reproducción. A lo largo de su carrera realizó más de 60 ediciones diferentes en pa-pel, tanto sueltas como agrupadas. Esta exposición “Obra com-pleta sobre papel” abarca desde 1982 hasta 1990 y representa la totalidad de su obra gráfica. Es una visión retrospectiva de su creatividad y de su actividad, y de la representación artística que, sin perder vigencia en nuestros días, plasmó fenómenos de impacto social en otra época. La incesante actualidad de su obra reside también en el hecho de que los temas que aborda y sus mensajes son universales, como también lo son la enfer-medad y la muerte. No obstante, una de sus fortalezas consiste en ser capaz de inducir a la meditación, sin por ello caer en los efectos de un estilo moralizador. Los temas y la inspiración los encuentra en los graffitis de las grandes ciudades: “Los dibujos del metro me abrieron los ojos para entender esta forma dife-rente de ver el arte: el arte como algo capaz de impactar en las masas y que logra movilizarlas”.

Esta exposición es excepcional en su género, ya que es la única colección completa en el mundo de la obra impresa del artista. Documenta la obra de Haring en su totalidad y es, en cierto modo, una visión retrospectiva.

Obra completa sobre papel consta de un total de 215 trabajos que documentan el desarrollo artístico de Haring, cuando co-mienza a dibujar los 17 Blueprint Drawings, en los que el artista muestra el característico mundo de imágenes de toda su obra: escenas de fuerza y de amenaza, de sexualidad y de histerismo religioso se relacionan conscientemente expresando una inte-ractividad inmediata.

La exposición da una visión global del lenguaje iconográfico de Haring, compuesto por bebés, perros, ángeles y figuras de Bat-man, cuya multicromía expresiva está rodeada de un aura de impacto. Icons (iconos) es como los llama, y en realidad son imágenes de santos al servicio de la idolatría del espíritu de su tiempo. Además, la exposición nos permite ver una impactante guerra de imágenes enfrentada a textos del escritor modernista William S. Burroughs, en las series Apocalypse (Apocalipsis) y The Valley (El valle). También hay unas interesantes colaboracio-nes con Andy Warhol en la serie Andy Mouse.

Los dibujos Pop Shops (Tiendas pop) ocupan un gran espacio en la obra gráfica de Haring. Eran los motivos que Haring vendía en sus tiendas de Nueva York y de Tokio. “Pop” significaba para Haring el enfrentamiento directo y sin prejuicios de los símbo-los, los colores y los ídolos forjados en el día a día mediante la publicidad, los mass-media y la vida cotidiana en la calle. De los ingresos procedentes de licencias que generaban la venta de sus chapas, sus camisetas, sus pósters, etc., todavía se destina hoy en día un porcentaje importante a la investigación del sida.

Universitat de ValènciaCentre Cultural La NauCalle Universidad, 2Valencia

Del 20 de enero al 19 de marzo de 2006 De lunes a sábado:De 10 a 13.30 horasDe 16 a 20 horasDomingos y festivos: De 10 a 14 horas

Organiza: Colabora:

243

FEZ CIUDAD INTERIORSala Exposiciones Glorieta. Plaza Cronista Chabret, nr. 6, sótano, Sagunto, Valencia.Del 14 de junio al 23 de septiembre, 2007. De 18:00 a 21:00 horas.

Una exposición producida por:

244

Madrasas: Bu Inaniyya (1350), al-Attarin (1323),

Seffarin (1280), al-Sahri (1321).

Se dice que no se está realmente en Fez hasta el

momento que se entra en un edificio. Fez es una

ciudad interior, confi gurada por espacios interiores

comunicados por calles. Estos espacios tienen por

lo general un gran valor arquitectónico pero tam-

bién simbólico: son la esencia de la ciudad y de su

forma de entender la vida. En este contexto el derb,

callejuela sin salida, juega un papel muy importan-

te de conexión: un ámbito físico y de sociabilidad,

que constituye el nivel semipúblico de la medina,

entre la casa y la calle, un espacio que permite y

promueve la vida comunitaria.

Laib el Kbir.

Lila Gnawa.

Espacios religiosos.

Duración: 53 minutos.

Laid el Kbir, la fi esta grande, es la principal celebra-

ción del calendario musulmán. Tiene un marcado

carácter familiar y religioso (sus raíces se encuen-

tran en las escrituras: Abraham e Isaac), y un com-

ponente simbólico: la vida y la muerte, mediante el

sacrifi cio ritual de un cordero.

Esta festividad transforma por completo las activi-

dades y el aspecto de la ciudad: se instala el gran

mercado de corderos, se realiza la gran oración co-

munitaria al amanecer, aparecen los afi ladores y los

callejones se pueblan de fogatas espontáneas.

Uno de los ritos más antiguos en la cultura de la

ciudad está relacionado con la música gnawa que

tiene sus raíces, aún vivas, en el África negra. Los

músicos gnawa son descendientes lejanos de los

esclavos que provenían de Guinea, Senegal… Tra-

jeron consigo la enorme riqueza del mundo mági-

co y animista de sus culturas, que se fusionó con

la mística islámica creando cofradías y hermanda-

des plenamente vivas hoy en día. La música gnawa

se toca en lila, celebraciones nocturnas que suelen

conducir al trance a través de temas que exploran lo

hipnótico y lo repetitivo. Cada tema está asociado a

un personaje, a una fuerza, a un color… y convoca a

los genios que habitan en las personas. Es así como

estos rituales mantienen viva una de las relaciones

más ancestrales: la de la música con la curación.

Entre los espacios religiosos de la ciudad, el mau-

soleo de Mullai Dris (que alberga los restos del

fundador de la ciudad Idris II y que fue totalmente

reconstruido en 1437) es el corazón de Fez. Cierta-

mente se halla en el centro de la ciudad y aúna, sin-

gularmente, lo comunitario y lo íntimo. Las familias

con sus hijos, los hombres o las mujeres acuden a

él en busca de un momento de descanso, de paz o

de devoción. Y junto a la extraordinaria belleza de

sus mosaicos, o la elegancia de los ancianos que

allí se reúnen a meditar o intercambiar saberes,

destaca la constante superposición de alabanzas,

letanías y oraciones, sobre el fondo del murmullo

del agua, un rumor de una belleza sobrecogedora.

La mezquita Qarawiyyin (862-933) es la mayor y

principal de Fez, y sede de una de las primeras uni-

versidades del mundo. En su recinto se halla la lla-

mada Habitación del Tiempo, con una colección de

antiquísimos relojes, y una biblioteca que conserva

manuscritos ligados a los orígenes de la ciudad en

el año 809.

Fez fue, sin duda, una de las ciudades con mayor

peso cultural, religioso y simbólico del Magreb, así

como un lugar de referencia para toda la cultura is-

lámica. Un espacio privilegiado de encuentro entre

Oriente y África, que recogió, además, buena parte

de la tradición del antiguo Al Andalus.

Actualmente la ciudad, despojada de un poder po-

lítico signifi cativo y aislada de las antiguas corrien-

tes que forjaron su esplendor, afronta el presente

debatiéndose entre la presión combinada de la glo-

balización, que viene de fuera, y de algunas inercias

desfavorables que se mantienen dentro. Una cultu-

ra, sin embargo, que quizá será capaz de preservar

con éxito lo mejor de sí misma y de incorporar lo

más útil del exterior, planteando síntesis propias.

Este cruce de posibilidades se refl eja actualmente

en los diferentes fenómenos que están sucediendo

en la ciudad: unos señalan procesos de deterioro;

otros, por el contrario, indican una clara recupera-

ción de los valores que hicieron posible su auge.

Por otro lado, el visitante occidental, y muy espe-

cialmente el turista, se ve, en Fez, enfrentado a su

propia caricatura. Si el visitante se acerca a Fez

como un estereotipo, Fez lo trata, a su vez, tambi-

én como otro estereotipo, del que hay que explo-

tar todos sus defectos. Sin duda, visitar Fez es ver

también, como en un espejo deformante, algunos

tópicos del mundo occidental. De tal manera que

un acercamiento pausado, detenido y paciente a la

realidad de esta ciudad, permite hacer otro desde

una distancia útil y con una mirada nueva a nuestro

propio mundo.

FEZ. Ciudad Interior

1.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

2.

El conjunto de proyecciones que configuran esta exposición tiene como objetivo crear, más que re-crear, un viaje al interior de la ciudad de Fez, en el sentido complejo del término: utilizando segmen-tos audiovisuales que ilustran diferentes aspectos del tejido antropológico, sociológico, urbanístico y religioso de la ciudad. Se empieza a entender la ciudad antigua de Fez cuando se comprueba que se trata de una realidad que se organiza y se pre-senta por medio de contrastes entre dos extremos: el del espacio público y el del espacio privado. El paso entre estos extremos no es sencillo ni radical, se produce con una gran complejidad en las transi-ciones y una notable riqueza de matices.Las proyecciones se disponen, a grandes rasgos, siguiendo este recorrido del espacio público al pri-vado, y no responden al criterio fílmico de un prin-cipio y un fi nal, sino más bien al de la creación de un paisaje, del que el espectador escoge la dura-ción y el fragmento. Esto permite disfrutar de un ni-vel de consulta más profundo en temas específi cos (artesanos, rituales, entrevistas, etc.). En consecu-encia, el resultado de una visita de duración media a la exposición proporcionará a cada visitante una combinatoria diferente e irrepetible de fragmentos.

Las puertas de la ciudad.Mercados y calles principales.Duración: 32 minutos.

Fez Bali, la antigua medina de Fez fundada en el 809 por Idris II, es aún una ciudad completamente rode-ada por murallas. Las puertas (Bab Bu Jeloud, Bab Fteuh, Bab Rsif, Bab Guissa…) mantienen así todo su valor social y simbólico, asociadas a las diferen-tes actividades de la ciudad y de sus habitantes.Los mercados de Fez, accesibles desde las vías principales de la medina, se encuentran normal-mente muy próximos a las entradas de la ciudad, y refl ejan la vitalidad de un microsistema económico ligado a las necesidades básicas de la medina y de su entorno rural inmediato.

Los artesanos. Dar Debagh. Curtidores. Duración: 46 minutos.

Fez es la ciudad de Marruecos que mantiene más viva la tradición artesanal. La actividad del arte-sano, lejos de ser un mero ofi cio, refl eja toda una concepción del mundo y una forma de vivir el tiem-po y otorgarle sentido. Una sabiduría popular que se transmite de padre a hijo, de maalem, maestro, a aprendiz.“Poco a poco llegué a comprender que no hay nada fortuito en este ofi cio, que cada movimiento y cada procedimiento contiene un elemento de sabiduría.”Titus Burckhardt, Fez, ciudad del Islam, Terra Incog-nita, 1999.Una de las actividades artesanales que persisten con más fuerza en la ciudad es la del curtido del cu-ero. Dar Debagh es el mayor y más antiguo estable-cimiento de curtidores del norte de África, y uno de los lugares más emblemáticos de la ciudad de Fez.

El barrio.Duración: 59 minutos.

La estructura urbana y social de los barrios de la medina es de una enorme riqueza y complejidad, organizándose en torno a establecimientos básicos de la vida cotidiana de sus habitantes, como el ham-mam, el horno de pan, las escuelas o los foundouks.El farnachi es el horno que suministra calor a los baños públicos, o hammam, establecimientos ple-namente activos y de gran importancia para la co-hesión del tejido social de la ciudad.Los foundouks son establecimientos en los que los mercaderes que visitan la ciudad pernoctan y almacenan provisionalmente sus productos. Actual-mente la mayoría han perdido su antigua función y se adaptan a otros usos, como viviendas o talleres.

Madrasas. La casa y el “derb”.Duración: 74 minutos.

Fez es una de las ciudades del norte de África que dispuso de mayor número de madrasas, y de ma-yor belleza arquitectónica. Las madrasas, antiguas escuelas coránicas, actualmente visitables como monumentos públicos, habían cumplido una de las funciones que dieron mayor esplendor a la ciudad de Fez: el estudio de la tradición islámica y del con-junto de leyes y disposiciones que regulaban la vida social. Eran, a su vez, residencia de los estudiantes.

Todas las imágenes han sido extraídas de los audiovisuales realizados por Toni Serra que se proyectarán en la muestra

1. Curtidores

2. Dar (casa) Mokri

3. Dar (casa) Mokri

4. Derb (carreró/callejón)

5. Fiesta del cordero

6. Foundouk (fonda)

7. Guía anónimo

8. Haj Omar El Nuash (fotógrafo de Fez)

9. Interior de una casa

10. Interior de la mezquita Quaraouyne

11. Madrasa, escuela coránica

12. Maestro de escuela

13. Santuario de Mullay Driss

14. Sacrifi cio

15. Tintorero

245

Poster/Brochure of the Fez: inland city exhibition (front and back)Bancaja Foundation 2006

Doce artistas en el Museo del PradoCOLECCIÓN BANCAJA

Centro Cultural Bancaja, Plaza de Tetuán, 23 · Valencia

9 julio / 30 agosto de 2009.Todos los días de 9-21 h.

Carmen Calvo, La mirada · Fotografía de un collage, Papel fotográfico Fuji de 280 gr, 65 x 50 cm · Estudio fotográfico Blanco y Negro Profesional, S.L, Valencia · © Colección Doce artistas en el Museo del Prado, Fundación Amigos del Museo del Prado, Madrid, 2007

El Paper de l’ArtCentre Cultural Bancaixa AlacantSala ExposicionsRambla Méndez Núñez, 4

DIBUIXOS I GRAVATS. SEGLES XV-XVIII. COL·LECCIÓ MUSEU DE BELLES ARTS DE BILBAO

04-PAPEL-ok-val.indd 1 16/7/07 13:48:31

© S

uces

ión

Pabl

o P

icas

so. V

EG

AP,

Mad

rid, 2

008

PICASSO EL CONTEMPLADOR ACTIVOESTAMPAS 27.8.1966 / 15.1.1968COLECCIÓN BANCAJA

Igrexa da UniversidadePraza da Universidade, s/n15782, Santiago de Compostela.

Del 16 de junio al 27 de julio de 2008 Martes a sábado 11-14 h y 17-20:30 hDomingos y festivos 11-14 hLunes cerrado

VICERREITO RÍA DE CULTURA PICASSOCentro de Arte de la Estación c/Calderón, 2, 03700 Dènia,Del 3 de julio al 31 de agosto de 2008 Lunes a domingo 10-13 h y 17-21 h

1944 - 1969 Libros ilustrados para los amigos Colección Bancaja

246

Posters of exhibitions for the Bancaja Foundation 2007/2008

Posters of exhibitions for the Bancaja Foundation 2004/2008

MUJERESKLIM

T1862/1918

v

PICASSO. Dance[from Le tricorne to Suites 347 y 156]

21 june - 29 julyFundación Rodríguez Acosta

DIBUJOS ESPAÑOLESDE LA HISPANIC SOCIETY OF AMERICADEL SIGLO DE ORO A GOYA

CENTRO CULTURAL BANCAJA ALICANTESALA EXPOSICIONESRAMBLA MÉNDEZ NÚÑEZ, 4DEL 3 DE JULIOAL 19 DE AGOSTO DE 2007

PICASSOCentro Cultural Castillo - Fortaleza de Santa PolaPatio de las Armas del Castillo s/nSanta Pola

Del 10 de julio al 8 de septiembre de 2008Martes a sábado 11-14 h y 17-20:30 hDomingos y festivos 11-14 h

Dos momentos: 1962 y 1964.Dos técnicas.Dos series: Retrato de familia y Los fumadores.Colección Bancaja

247

Posters of exhibitions for the Bancaja Foundation 2004/2008

248

249

Catalogues of the Bancaja Painting, Sculpture and Digital Art PrizesBancaja Foundation 2005/2008

250

Catalogue of the exhibition: Picasso. Illustrated books for friendsBancaja Foundation 2009

251

Catalogue of the exhibition: Picasso. Illustrated books for friendsBancaja Foundation 2009

Catalogue of the exhibition: Picasso and BooksBancaja Foundation 2005

252

Catalogue of the exhibition: Picasso. Suite 347Bancaja Foundation 2000

253

Catalogue of the exhibition: Picasso. Suite 347Bancaja Foundation 2000

Catalogue of the Picasso: Box of remorse exhibitionBancaja Foundation 2001

254

Catalogue of the Picasso and Dance exhibitionBancaja Foundation 2008

255

Catalogue of the Picasso: Two moments exhibitionBancaja Foundation 2004

Graphic identity RNB 2008

257

258

Corporate book Twenty elements for an essenceRNB 2008

261

Corporate book Learn more about RNBRNB 2009

262

263

Corporate style manualRNB 2010

264

265

Packaging line Hand creamRNB 2007

267

Catalogue for New perfumery productsRNB 2007

268

269

Graphic action and signposting of the RNB car parkRNB 2009

270

271

Graphic action and signposting of the RNB car parkRNB 2009

272

273

Company gift Packaging of the miniature COMOTÚ fragrance collection RNB 2008*GOLD ADCV Prize 2009. Packaging

274

275

Company gift Packaging of the miniature COMOTÚ fragrance collection RNB 2008

GOLD ADCV Prize 2009. Packaging

277

Christmas installation at the RNB officesRNB 2009

Christmas installation at the RNB officesRNB 2009

280

Graphic action at different points of the RNB officesRNB 2009

281

282

Corporate book The 433 faces of one identityPhotography: Castarnado RNB 2009

283

284

285

Animation and interactive photocall for the RNB Night’09Programming: Alberto Botella RNB 2009

286

287

Animation for the RNB Night ’09Programming: Alberto Botella RNB 2009

288

Animation for the RNB Night ’08Programming: Alberto Botella RNB 2008

289

290

Animation for the RNB Night ’08Programming: Alberto Botella RNB 2008

291

293

Graphic identity RocaRoca Sanitario 2004/2005

294

Redesign of the Roca Sanitario mark 2004/2005

295

Redesign of the Roca Sanitario mark 2004/2005

296

297

Roca Graphic identity manualRoca Sanitario 2005

298

299

Roca Graphic identity manualRoca Sanitario 2005

300

Catalogue for Roca Sanitario Evolution 2006Caparrós Comunicación Agency

302

303

Catalogue for Roca Sanitario Evolution 2006Caparrós Comunicación Agency

304

305

Catalogue for Roca Sanitario Evolution 2006Caparrós Comunicación Agency

306

307

Animation for the Roca stand at Casa Pasarela. Programming: Alberto Botella Roca Sanitario 2006Caparrós Comunicación Agency

308

Catalogue for Roca Sanitario Touch 2005Caparrós Comunicación Agency

310

311

Catalogue for Roca Sanitario Touch 2005Caparrós Comunicación Agency

312

313

Animation for the Laufen stand at Casa Pasarela. Programming: Alberto Botella Roca Sanitario 2006Caparrós Comunicación Agency

Roca Barcelona Gallery 2009

Roca Corporate University 2008

SoloBaño 2008

MaxiClean 2007

Santek 2010

Roca Worldwide News 2010

Wellness 2006

Visión 2020 2008

Línea Roca 2006

Océana 2009

Aquart 2009

Open Golf 2006

Zoom Graphic image manual 2009

Marks for Roca SanitarioFrom left to right and top to bottom

315

316

Catalogue for Roca Sanitario Washbasin range 2004Caparrós Comunicación Agency

Catalogue for Roca Sanitario Washbasin range 2007Caparrós Comunicación Agency

317

Catalogue for Roca Sanitario Washbasin range 2007Caparrós Comunicación Agency

318

319

Catalogue for Roca Sanitario Washbasin range 2004Caparrós Comunicación Agency

320

Catalogue for Roca Sanitario Happening 2004Caparrós Comunicación Agency

321

Catalogue for Roca Sanitario Kivam Series 2004Caparrós Comunicación Agency

322

323

Happening Catalogue for Roca Sanitario 2004Caparrós Comunicación Agency

324

Frontalis Catalogue for Roca Sanitario 2005Caparrós Comunicación Agency

326

327

Frontalis Catalogue for Roca Sanitario 2005Caparrós Comunicación Agency

328

Moai Catalogue for Roca Sanitario 2005Caparrós Comunicación Agency

330

331

Moai Catalogue for Roca Sanitario 2005Caparrós Comunicación Agency

332

333

Todo en Baños (Full Bathroom Range)Catalogue for Roca Sanitario 2008Caparrós Comunicación Agency

334

335

Catalogue for Roca Sanitario Todo en Baños (Full Bathroom Range) 2005Caparrós Comunicación Agency

336

Faucets Trend Catalogue for Roca Sanitario 2007Caparrós Comunicación Agency

338

339

Faucets Trend Catalogue for Roca Sanitario 2007Caparrós Comunicación Agency

341

Ongoing progress Institutional Book and Interactive DVD for Roca Sanitario 2006Caparrós Comunicación Agency

342

343

Ongoing progress Institutional Book and Interactive DVD for Roca Sanitario 2006Caparrós Comunicación Agency

344

345

Ongoing progress Institutional Book and Interactive DVD for Roca Sanitario 2006Caparrós Comunicación Agency

346

347

Ongoing progress Interactive DVD for Programming: Alberto Botella Roca Sanitario 2006Caparrós Comunicación Agency

348

Annual Report 08 for Roca Sanitario 2009Caparrós Comunicación Agency

350

351

Annual Report 08 for Roca Sanitario 2009Caparrós Comunicación Agency

352

353

Audiovisual for the Roca Stand at ISH Frankfurt. Programming: Alberto Botella Roca Sanitario 2009Caparrós Comunicación Agency

354

355

Land of Kings Graphic image and stationery for Roca Sanitario 2006Caparrós Comunicación Agency

356

357

Land of Kings Book Collection for Roca Sanitario 2006Caparrós Comunicación Agency

358

359

Land of Kings Book Collection for Roca Sanitario 2006Caparrós Comunicación Agency

360

361

Land of Kings Book Collection for Roca Sanitario 2006Caparrós Comunicación Agency

362

363

Land of Kings Book Collection for Roca Sanitario 2006Caparrós Comunicación Agency

1. Product Characteristics / 1.3 Faucets and Handshowers / 1.3.6 Spray

A powerful water spray, divided up into tiny droplets that stimulate the blood vessels and give the body a revitalising massage.

2. Product benefits / 2.0 General /2.0.1 Basins for children

1. Product Characteristics / 1.2 Toilets and Wellness Toilets / 1.2.7 Remote Control

A powerful water spray, divided up into tiny droplets that stimulate the blood vessels and give the body a revitalising massage.

1. Product Characteristics / 1.2 Toilets and Wellness Toilets / 1.2.0 Temperature Control (air)

Its fine water droplets are converted into tiny threads, giving the body a sensation of lightness and pleasure.

1. Product Characteristics / 1.3 Faucets and Handshowers / 1.3.9 Softy

The water emerges gradually with a bubble-like effect, giving the body a soft, relaxing sensation.

2. Product benefits / 2.2 Toilets /2.2.0 Compact toilets

1. Product Characteristics / 1.2 Toilets and Wellness Toilets / 1.2.11 Multiclin

A powerful water spray, divided up into tiny droplets that stimulate the blood vessels and give the body a revitalising massage.

1. Product Characteristics / 1.2 Toilets and Wellness Toilets / 1.2.4 Drying function

Its fine water droplets are converted into tiny threads, giving the body a sensation of lightness and pleasure.

2. Product benefits / 2.0 General /2.0.0 Reduced mobility

2. Product benefits / 2.2 Toilets /2.2.3 Soft close system

1. Product Characteristics / 1.6 Shower screens / 1.6.4 Thickness of glass (10mm)

Its multiple, fine water droplets produce a pleasant tingling sensation, in addition to ensuring water savings of 50%.

1. Product Characteristics / 1.2 Toilets and Wellness Toilets / 1.2.6 Automatic opening

Its fine water droplets are converted into tiny threads, giving the body a sensation of lightness and pleasure.

1. Product Characteristics / 1.3 Faucets and Handshowers / 1.3.7 Rain

Its fine water droplets are converted into tiny threads, giving the body a sensation of lightness and pleasure.

2. Product benefits / 2.1 Basins /2.1.0 Anti-bacteria basins

1. Product Characteristics / 1.2 Toilets and Wellness Toilets / 1.2.8 Plasma-Cluster

Its fine water droplets are converted into tiny threads, giving the body a sensation of lightness and pleasure.

1. Product Characteristics / 1.2 Toilets and Wellness Toilets / 1.2.1 Temperature Control (water)

A powerful water spray, divided up into tiny droplets that stimulate the blood vessels and give the body a revitalising massage.

1. Product Characteristics / 1.3 Faucets and Handshowers / 1.3.8 Aquair

Water and air are combined to give a soft, foamy sensation, in a water jet with a truly relaxing consistency.

2. Product benefits / 2.1 Basins /2.1.1 Compact basins

1. Product Characteristics / 1.2 Toilets and Wellness Toilets / 1.2.9 Courtesy light

A powerful water spray, divided up into tiny droplets that stimulate the blood vessels and give the body a revitalising massage.

1. Product Characteristics / 1.2 Toilets and Wellness Toilets / 1.2.3 Washing function

A powerful water spray, divided up into tiny droplets that stimulate the blood vessels and give the body a revitalising massage.

1. Product Characteristics / 1.3 Faucets and Handshowers / 1.3.10 Ech2o

Its multiple, fine water droplets produce a pleasant tingling sensation, in addition to ensuring water savings of 50%.

2. Product benefits / 2.2 Toilets /2.2.2 Special-height toilets

1. Product Characteristics / 1.6 Shower screens / 1.6.0 Thickness of glass (4mm)

Its multiple, fine water droplets produce a pleasant tingling sensation, in addition to ensuring water savings of 50%.

1. Product Characteristics / 1.2 Toilets and Wellness Toilets / 1.2.5 Selfclin

A powerful water spray, divided up into tiny droplets that stimulate the blood vessels and give the body a revitalising massage.

364

2. Product benefits / 2.3 Faucets /2.3.0 Safe Touch

The latest innovations in materials have enabled Roca to develop the Safe Touch technology, which prevents burns by preventing the chrome-plated bodies of Roca’s thermostatic faucets from overheating. Safe Touch takes on greater importance with the little ones, ensuring a safe and enjoyable bath.

2. Product benefits / 2.3 Faucets /2.3.6 E-Faucet

The beauty of the brilliant, hard-wearing chrome-plated finish of all Roca faucets is possible thanks to the innovative Ever-shine chrome-plating system. The electrolytic coating provided by Ever-shine guarantees that each faucet will continue to dazzle over the years, also resisting stains and scratches and making cleaning easier.

2. Product benefits / 2.5 Hydrotherapy Cabins /2.5.3 Type of shower (Single-lever)

XX is an exclusive technology developed to enhance the overall whirlpool experience, a pleasant, relaxing and noiseless bath moment. The ultra-silent whirlpool is now possible. The revolutionary technology and design of the Roca whirlpool pump enhance water to circulate inside it, avoiding the use of the noisy fan employed to cool the engine (this function is performed by the water passing through the pump). The same power and performance with no more than 5 dB (A) ambient noise (the same decibels produced when whispering). Furthermore, the XX system maintains hot water temperature (capturing the engine power heat when passing through it), increasing the comfort and enjoyment of the whirlpool experience.

2. Product benefits / 2.5 Hydrotherapy Cabins /2.5.11 Type of seat

XX is an exclusive technology developed to enhance the overall whirlpool experience, a pleasant, relaxing and noiseless bath moment. The ultra-silent whirlpool is now possible. The revolutionary technology and design of the Roca whirlpool pump enhance water to circulate inside it, avoiding the use of the noisy fan employed to cool the engine (this function is performed by the water passing through the pump). The same power and performance with no more than 5 dB (A) ambient noise (the same decibels produced when whispering). Furthermore, the XX system maintains hot water temperature (capturing the engine power heat when passing through it), increasing the comfort and enjoyment of the whirlpool experience.

2. Product benefits / 2.3 Faucets /2.3.3 Softurn cartridge

If a faucet operates correctly it is thanks to the cartridge. The cartridge is the heart of all faucets, and Roca, being well aware of this importance, has equipped all of its cartridges with Softurn technology, a synonym of smoothness and comfort in handling the faucet lever and control and precision in selecting the required flow and temperature. The development of the exclusive Softurn technology has only been possible because Roca is one of the few faucet makers that design, develop and manufacture their own cartridges.

2. Product benefits / 2.5 Hydrotherapy Cabins /2.5.0 Type of shower (Jets)

Extreme cleanliness is now possible. Roca Proclean technology is an antimicrobial protection that gives whirlpool pipes an added level of protection. Roca Proclean technology is not a disinfectant and is not a substitute for normal cleaning practices; it is a complementary action to normal cleaning. Roca Proclean protection makes products easier to clean and keeps them cleaner between cleanings. Roca Proclean technology has undergone extensive independent laboratory testing and has a long history of safe use. It is registered with the EPA for all applications in which it is used.

2. Product benefits / 2.5 Hydrotherapy Cabins /2.5.6 Type of hydromassage (Dorsal)

Extreme cleanliness is now possible. Roca Proclean technology is an antimicrobial protection that gives whirlpool pipes an added level of protection. Roca Proclean technology is not a disinfectant and is not a substitute for normal cleaning practices; it is a complementary action to normal cleaning. Roca Proclean protection makes products easier to clean and keeps them cleaner between cleanings. Roca Proclean technology has undergone extensive independent laboratory testing and has a long history of safe use. It is registered with the EPA for all applications in which it is used.

3 Sustainability benefits / 3.2 Toilets /3.2.0 Water saving in cisterns

2. Product benefits / 2.3 Faucets /2.3.5 Progr-Turn

The beauty of the brilliant, hard-wearing chrome-plated finish of all Roca faucets is possible thanks to the innovative Ever-shine chrome-plating system. The electrolytic coating provided by Ever-shine guarantees that each faucet will continue to dazzle over the years, also resisting stains and scratches and making cleaning easier.

2. Product benefits / 2.5 Hydrotherapy Cabins /2.5.2 Type of shower (Fija)

Extreme cleanliness is now possible. Roca Proclean technology is an antimicrobial protection that gives whirlpool pipes an added level of protection. Roca Proclean technology is not a disinfectant and is not a substitute for normal cleaning practices; it is a complementary action to normal cleaning. Roca Proclean protection makes products easier to clean and keeps them cleaner between cleanings. Roca Proclean technology has undergone extensive independent laboratory testing and has a long history of safe use. It is registered with the EPA for all applications in which it is used.

2. Product benefits / 2.5 Hydrotherapy Cabins /2.5.10 Type of bath (Aromatherapy)

Extreme cleanliness is now possible. Roca Proclean technology is an antimicrobial protection that gives whirlpool pipes an added level of protection. Roca Proclean technology is not a disinfectant and is not a substitute for normal cleaning practices; it is a complementary action to normal cleaning. Roca Proclean protection makes products easier to clean and keeps them cleaner between cleanings. Roca Proclean technology has undergone extensive independent laboratory testing and has a long history of safe use. It is registered with the EPA for all applications in which it is used.

3 Sustainability benefits / 3.3 Faucets /3.3.1 50% Water & energy saving click

Version in black and white with raster

Version in colour with raster

Version in black and white without raster

50% water & energy saving click is the exclusive technology developed by Roca to save water and energy in its faucets. Its exclusive click safety system helps to limit the water flow directly, because the user has to press the lever upwards to obtain a greater flow. It also has an internal disc which, on turning, regulates the temperature field to save energy. 50% system click is built into all Roca single-lever faucets. In addition, Roca faucets have other advanced saving devices such as built-in latest-generation flow limiters that achieve a considerable reduction in water consumption.

2. Product benefits / 2.3 Faucets /2.3.1 Security 38º

Security 38º is a security device (red button) which systematically prevents the water temperature from exceeding 38ºC. In brief, Security 38º means wellness and comfort.

2. Product benefits / 2.4 Wellness /2.4.0 Proclean

Extreme cleanliness is now possible. Roca Proclean technology is an antimicrobial protection that gives whirlpool pipes an added level of protection. Roca Proclean technology is not a disinfectant and is not a substitute for normal cleaning practices; it is a complementary action to normal cleaning. Roca Proclean protection makes products easier to clean and keeps them cleaner between cleanings. Roca Proclean technology has undergone extensive independent laboratory testing and has a long history of safe use. It is registered with the EPA for all applications in which it is used.

2. Product benefits / 2.5 Hydrotherapy Cabins /2.5.5 Type of hydromassage (Lateral)

XX is an exclusive technology developed to enhance the overall whirlpool experience, a pleasant, relaxing and noiseless bath moment. The ultra-silent whirlpool is now possible. The revolutionary technology and design of the Roca whirlpool pump enhance water to circulate inside it, avoiding the use of the noisy fan employed to cool the engine (this function is performed by the water passing through the pump). The same power and performance with no more than 5 dB (A) ambient noise (the same decibels produced when whispering). Furthermore, the XX system maintains hot water temperature (capturing the engine power heat when passing through it), increasing the comfort and enjoyment of the whirlpool experience.

2. Product benefits / 2.5 Hydrotherapy Cabins /2.5.12 TIC (Panel eléctrico)

Extreme cleanliness is now possible. Roca Proclean technology is an antimicrobial protection that gives whirlpool pipes an added level of protection. Roca Proclean technology is not a disinfectant and is not a substitute for normal cleaning practices; it is a complementary action to normal cleaning. Roca Proclean protection makes products easier to clean and keeps them cleaner between cleanings. Roca Proclean technology has undergone extensive independent laboratory testing and has a long history of safe use. It is registered with the EPA for all applications in which it is used.

2. Product benefits / 2.3 Faucets /2.3.2 Ever-shine

The beauty of the brilliant, hard-wearing chrome-plated finish of all Roca faucets is possible thanks to the innovative Ever-shine chrome-plating system. The electrolytic coating provided by Ever-shine guarantees that each faucet will continue to dazzle over the years, also resisting stains and scratches and making cleaning easier.

2. Product benefits / 2.4 Wellness /2.4.1 Silent Pump

XX is an exclusive technology developed to enhance the overall whirlpool experience, a pleasant, relaxing and noiseless bath moment. The ultra-silent whirlpool is now possible. The revolutionary technology and design of the Roca whirlpool pump enhance water to circulate inside it, avoiding the use of the noisy fan employed to cool the engine (this function is performed by the water passing through the pump). The same power and performance with no more than 5 dB (A) ambient noise (the same decibels produced when whispering). Furthermore, the XX system maintains hot water temperature (capturing the engine power heat when passing through it), increasing the comfort and enjoyment of the whirlpool experience.

2. Product benefits / 2.5 Hydrotherapy Cabins /2.5.7 Type of hydromassage (Cervical)

XX is an exclusive technology developed to enhance the overall whirlpool experience, a pleasant, relaxing and noiseless bath moment. The ultra-silent whirlpool is now possible. The revolutionary technology and design of the Roca whirlpool pump enhance water to circulate inside it, avoiding the use of the noisy fan employed to cool the engine (this function is performed by the water passing through the pump). The same power and performance with no more than 5 dB (A) ambient noise (the same decibels produced when whispering). Furthermore, the XX system maintains hot water temperature (capturing the engine power heat when passing through it), increasing the comfort and enjoyment of the whirlpool experience.

3 Sustainability benefits / 3.2 Toilets /3.2.0 Water saving in cisterns

If a faucet operates correctly it is thanks to the cartridge. The cartridge is the heart of all faucets, and Roca, being well aware of this importance, has equipped all of its cartridges with Softurn technology, a synonym of smoothness and comfort in handling the faucet lever and control and precision in selecting the required flow and temperature. The development of the exclusive Softurn technology has only been possible because Roca is one of the few faucet makers that design, develop and manufacture their own cartridges.

2. Product benefits / 2.3 Faucets /2.3.4 Joystick-Turn

2. Product benefits / 2.5 Hydrotherapy Cabins /2.5.1 Type of shower (Handshower)

XX is an exclusive technology developed to enhance the overall whirlpool experience, a pleasant, relaxing and noiseless bath moment. The ultra-silent whirlpool is now possible. The revolutionary technology and design of the Roca whirlpool pump enhance water to circulate inside it, avoiding the use of the noisy fan employed to cool the engine (this function is performed by the water passing through the pump). The same power and performance with no more than 5 dB (A) ambient noise (the same decibels produced when whispering). Furthermore, the XX system maintains hot water temperature (capturing the engine power heat when passing through it), increasing the comfort and enjoyment of the whirlpool experience.

2. Product benefits / 2.5 Hydrotherapy Cabins /2.5.9 Type of bath (Chromotherapy)

XX is an exclusive technology developed to enhance the overall whirlpool experience, a pleasant, relaxing and noiseless bath moment. The ultra-silent whirlpool is now possible. The revolutionary technology and design of the Roca whirlpool pump enhance water to circulate inside it, avoiding the use of the noisy fan employed to cool the engine (this function is performed by the water passing through the pump). The same power and performance with no more than 5 dB (A) ambient noise (the same decibels produced when whispering). Furthermore, the XX system maintains hot water temperature (capturing the engine power heat when passing through it), increasing the comfort and enjoyment of the whirlpool experience.

3 Sustainability benefits / 3.3 Faucets /3.3.0 Water saving in faucets

Roca faucets incorporate internally last generation of water-flow restrictors which allow extra wating saving.

365

Product Pictograms for Roca Sanitario 2009Caparrós Comunicación Agency

Graphic image Valencia Conference palace2005

367

368

Signposting of AuditoriumsValencia Conference palace 2005

369

Application of graphic imageValencia Conference palace 2005

RRiuRioRiver-1

-1R RiuRioRiver

Orquestra ROrquesta R / Orchestra Pit R

Escenari REscenario R / Stage R

E1, E2, F4, F5, F6,F7, F8, Z2,R1, S3, S4, S5, S6

Ascensors Centrals RAscensores Centrales R / Central Lifts R

PerruqueriaProtocolPeluquería / ProtocoloHairdressers / Protocol

370

Signposting of Reina Sofia Arts PalacePunt Mobles 2005

371

372

Signposting Plans for Reina Sofia Arts PalacePunt Mobles 2005

373

IMPIVA DissenyGraphic Image IMPIVA 2005

375

376

Graphic Image for MetroBusValencian Metropolitan Transport Firm 1999

Valencia Book FairGraphic Image Community Culture and Education Ministry 2001

379

ITENE Graphic ImageITENE 2007

381

382

Corporate BrochureITENE 2007

383

File FolderITENE 2007

384

385

ITENE Graphic Image ManualITENE 2007

Graphic Image ac_tecnibatTecnibat 2005

387

388

Graphic Image for designing line diagramsEMT Valencia 2009

389

Graphic Standards for designing line diagramsEMT Valencia 2009

393

Graphic Guidelines for designing supports and information postersEMT Valencia 2009

Graphic Guidelines for developing supports and information postersEMT Valencia 2009

IFGV Ferrocarrils de la Generalitat Valenciana 2001

Calidad Turística en Destino Secretaría de Estado de Comercio y Turismo 2003

eTM Entitat de Transport Metropolità 2001

New Feria Valencia 2007

LOAN 2002

Arno Ebix 2004

Instituto Pérez de la Romana 2004

Forintec 2003

Paloma y Leña 2005

Escuela Técnica Superior de Informática Aplicada de la UPV 2003

Julio Telio 2003

Agència Valenciana de Ciència i Tecnologia 2003

TrademarksFrom left to right and top to bottom

397

APCE Graphic ImageAPCE 2005

399

400

401

Trophy APCEAPCE 2005

403

Graphic Image of Valencia Ethnology MuseumValencia Regional Government 2007

MUSEU VALENCIÀ D’ETNOLOGIA 25 ANYS DE RECERCAwww.museuvalenciaetnologia.org

404

MUSEU VALENCIÀ D’ETNOLOGIA 25 ANYS CONSERVANTwww.museuvalenciaetnologia.org

405

Series of Posters for Valencia Ethnology MuseumValencia Regional Government 2007

407

Line of Labels for EnveroExport Point 2006

408

409

Web page EnveroExport Point 2006

Graphic Image for TRAM Alicante Tram ServiceFerrocarrils de la Generalitat 2003

411

412

413

Applications of the Graphic Image of TRAMFerrocarrils de la Generalitat 2003

Graphic Image Intersindical Trade Union ConfederationSTEPV 2005

415

416

417

Variations of the Intersindical markSTEPV 2005

418

Style Manual Alliolli newspaperSTEPV 2005

Graphic Image of the city of ValenciaTurismo Valencia /Convention Bureau2005

421

422

423

User Manual for the VLC markTurismo Valencia / Convention Bureau 2005

424

425

User Manual for the VLC markTurismo Valencia / Convention Bureau 2005

426

427

VLC Corporate TypefaceProgramming: Andreu Balius Turismo Valencia / Convention Bureau 2005

428

429

Graphic Motifs to apply to different promotion supportsTurismo Valencia / Convention Bureau 2005

430

Graphic Motifs to apply to different promotion supportsTurismo Valencia / Convention Bureau 2005

Graphic Motifs to apply to different promotion supportsTurismo Valencia / Convention Bureau 2005

432

433

434

Web page forTurismo Valencia / Convention Bureau2005

435

Graphic Image SIVARISNM Arrossos de Qualitat 2006

437

438

439

Evolution of the mark and package forNM Arrossos de Qualitat2006

440

Packaging Line SIVARIS NM Arrossos de Qualitat 2006

Liderpack prize 2006

AEPD prize Spanish Association of Design Professionals Madrid 2006

Anuaria Prize 2007

Worldstar prize for Packaging World Packaging Organisation, Suecia 2007

Certificate of Typographic Excellence Type Directors Club, New York 2007

Certificate of Excellence of the International Society of Typographic Designers United Kingdom 2007

Nomination for the Designpreis der Bundesrepublik Deutschland 2007

441

442

443

Recipe book A type of rice for every occasionNM Arrossos de Qualitat 2007

444

445

Recipe book A type of rice for every occasionNM Arrossos de Qualitat 2007

446

447

SIVARIS Web siteNM Arrossos de Qualitat2008

448

Book and case for Activity reportLlanera 2006

450

Activity report BookLlanera 2006

451

Activity report BookLlanera 2006

BiologíaSintética

Graphic Image VIUValencia International University 2006

BiologíaSintética

453

454

Corporate Typeface VIU Programming: Carlos RosellValencia International University 2007

455

456

Orthographic and Pronunciation Dictionary of ValencianValencian Language Academy 2006

458

459

Orthographic and Pronunciation Dictionary of ValencianValencian Language Academy 2006

Graphic Image CAATValencia Official Association of Architectural Technologists and Quantity Surveyors 2002

461

462

Magazine cover of Habitat Guide 2004Experimenta

Magazine masthead of Habitat MagazineExperimenta 2008

464

465

Exterior product catalogueGandía Blasco 2006

466

467

Exterior product catalogueGandía Blasco 2006

468

469

Eventos MagazineHuerto de Santa María 2009

470

471

Graphic Image IDEOIntegral de obras 2002

Typeface IDEO 2003

473

474

475

Graphic Line for brochures for the Repsol Technology CentreRepsol YPF 2006

476

Report 2003IVAM Valencia Modern Art Institute 2004

478

479

Report 2003IVAM Valencia Modern Art Institute 2004

480

481

Report 2003IVAM Valencia Modern Art Institute 2004