Post on 31-Aug-2018
transcript
SACE Tmax XT
XT3
XT3
1
X 8X 4 X 8 X 3 X 3 X 3 X 2 X 2 X 2(M4 x 110) (M5 x 85)
Doc. N. 1SDH000720R0502 - L8969
YO2
X 1
Sganciatore differenziale
Dclencheur diffrentel Rel differencial
RC B Type XT3Releasing device RC B Type XT3Differentialauslser RC B Type XT3
RC B Type XT3RC B Type XT3
SACE Tmax | ABB
C
E
D
A B
1 Nm
1
1
2
2
3
12
3
Solo per premontaggioOnly for premountingNur fr Vormontage
Pour prmontage uniquementSlo para premontaje
1
2
3
6-8 Nm 6-8 Nm 1
2
3
0,8 Nm
1
2
1,2 Nm
2
YO2
SACE Tmax | ABB
H
J
F G
I
F
NO!
OK!
G
PUSH
PUSH
SACE Tmax | ABB
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
1
2
SACE Tmax | ABB
H
J
F G
I
SACE Tmax | ABB
J
H I
4
1
2 Nm
1
2
2
3
2
1,1 Nm
M4x110
M5x85
FOR AUXSIGNALLING ONLY!
0,5 Nm
2
3
COMPULSORY
K
LEffettuare il test d'isolamento con .Run the insulation testDie Isolationsprfung mit durchfhrenEffectuer le test d'isolement avec Realizar el test de aislamiento con
indicatore in posizione TEST indicator in the TEST POSITION.
Anzeiger in Position TEST. indicateur en position de TEST. indicador en posicin PRUEBA.
TESTOK!
TEST: solo per prova di isolamento impianto.TEST: only for insulation test of the installation.TEST: nur fr isolationsprfung der Anlage. TEST: seul pour essai de l'isolemet de l'installation. TEST: solo para pruieba de aislamiento de la instalacin.
1
0,5 Nm
2
Operazione da effettuare in caso di utilizzo pulsante SO. vedi fig.SOperation to be performed if the SO" button is used. see fig.SVorgang, der bei benutzung der taste SO" auszufhren ist. siehe abb.SrOpration a effectuer en cas d'utilisation du bouton-poussoir SO". voir fig.SrOperacin a efectuar en caso de utilizacin pulsador SO". vase fig.S
90
1
2CLACK
3
ATTENZIONE: Questa posizione di test obbligatoria per effettuare il TEST di isolamento. Il TEST di sgancio del differenziale deve essere invece eseguito agendo sul pulsante TEST indicato in fig. N.WARNING: This test position is mandatory in order to perform the insulation TEST. The residual current release TEST must, instead, be performed using the TEST button indicated in fig. N.ACHTUNG: Diese Test-Position ist obligatorisch, um den TEST der Isolierung auszufhren. Der TEST zur Auslsung der Fehlerstrom-Schutzeinrichtung ist dagegen auszufhren, indem man die TEST-Taste so bettigt, wie es in Abb. N zu sehen ist.ATTENTION: Cette position d'essai est obligatoire pour effectuer l'ESSAI d'isolement. L'ESSAI de dclenchement doit par contre tre effectu en agissant sur le bouton-poussoir TEST indiqu dans la fig. N.ATENCIN: Esta posicin de prueba es obligatoria para efectuar la PRUEBA de aislamiento. La PRUEBA de disparo del diferencial deber efectuarse en cambio con el pulsador PRUEBA indicado en la fig. N.
SACE Tmax | ABB
M
N
- Pulsante per TEST sgancio differenziale Rc B Type
- Button to TEST the RC B Type residual current release.
- TEST-Taste zur Auslsung der Fehlerstrom-Schutzeinrichtung RC B Type.
- Bouton-poussoir pour l'ESSAI de dclenchement du diffrentiel RC B Type.
- Pulsador para PRUEBA disparo diferencial RC B Type.
Push
2ON OK!
SACE Tmax | ABB
CLACK!3
PUSH
1
R
O
P Q
Ue =110..500V Imax= 225A
Idn: 1) 0,03 A => t = 0 s ONLY 2) 0,05 1A => Dt = 03s
D
NO!!
CLICK
OK!!
35
61
35
4,5-M4
4,5-M4
5,5-M5
70
17,5
XX
Y
Y
12
2
20
3,7
5
= =
137
51
107
10
4,3
54
,5
13
.5
47
X
X
Y
Y
=> RC off
=> RC on (normal operation)
=> CB opened by SO
=> YO2 anomalies
=> Current sensor error
=> Internal supply error
=> Internal error
Off
Fixed On
1 pulse blinking
3, 5 pulses blinking
6 pulses blinking
7 pulses blinking
9 pulses blinking
LED POWER:
LED ALARM: Fixed on
Blinking
=> PreAlarm (40% I
=> Alarm (75% IDn)Dn)
= =
Con sganciatore differenziale alimentato premere il pulsante test 'T' del differenziale e verificare l'apertura dell'interruttore (Fig.N).
Press the test button T with the residual current release powered and check to make sure that the circuit-breaker opens (Fig. N).
Mit gespeistem Fehlerstromauslser die Test-Taste T des Fehlerstromauslsers drcken und sicherstellen, dass der Leistungsschalter ausgeschaltet ist (Abb.N).
Le dclencheur diffrentiel tant aliment appuyer sur le bouton T du diffrentiel et vrifier louverture du disjoncteur (Fig. N).
Con rel diferencial alimentado pulsar el pulsador de test 'T' del diferencial y verificar la apertura del interruptor (Fig. N).
SACE Tmax | ABB
S
For more information please contact:
ABB S.p.A.
ABB SACE Division
Via Baioni, 35
24123 Bergamo - Italy
Phone: +39 035 395 111
Fax: +39 035 395 306 - 433
RC Sel 200
XC8JN1XC8JM1JD3
XB4
XC8JM1XC8JN1
XB4JD3
Y11
1
Y11
Y12
2
Y1
2
Y12
Y1
1
V4
XV
SO
RC B Type
dV3
XV
V4
12
K87
RC Sel
S87/1
V4
XV
V1
XV
V4
85
85
85
S87/3
86
86
86
88
88
88
11
S87/2
77
77
77
67
67
67
78
78
78
68
68
68
13
Y02
K87
SD
N L1 L2 L3
Q
TI
RC B Type
Copyright 2011-2014 ABB. All rights reserved www.abb.com
SO = Pulsante o contatto per lapertura dellinterruttore. Si consiglia l'utilizzo di filo ritorto, sezione consigliata 0,5 mm, lunghezza max 250 m (per lunghezze maggiori contattare ABB Sace)
SO = Pushbutton or contact for opening the circuit-breaker. The use of twisted pair cable with a cross section of 0.5 mm and up to 250 m long is recommended (for greater lengths, contact ABB Sace)
SO = Taster oder Schalter zum ffnen des Leistungsschalters. Es wird der Gebrauch einer verdrillten Doppelleitung empfohlen, empf. Querschnitt 0,5 mm, max. Lnge 250 m (fr grere Entfernungen ABB Sace kontaktieren).
SO = Bouton-poussoir ou contact pour louverture du disjoncteur. Il est conseill dutiliser un fil torsad, section conseille 0,5 mm, longueur maxi 250 m (pour des longueurs suprieures, contacter ABB Sace).
SO = Pulsador o contacto para la apertura del interruptor. Se aconseja utilizar cable trenzado de 0,5 mm de seccin y longitud mxima de250 m (para longitudes mayores, consultar con ABB Sace).
S87/1 = Contatto per la segnalazione elettrica di preallarme e anomalia nel funzionamento dello sganciatore differenziale RC B Type
S87/1 = Pre-alarm and anomaly in the operation electrical signalling contact of releasing device
S87/1 =
S87/1 = Contact pour l'avertissement lectrique de pralarme et anomalie de fonctionnement du dclencheur diffrentiel
S87/1 = Contacto para la sealacin elctrica de prealarma y anomala en la operacin del disparador diferencial
S87/2 = Contatto per la segnalazione elettrica di allarme dello sganciatore differenziale
S87/2 = Allarm electrical signalling contact of differential releasing device S87/2 = Kontakt fr die elektrische Alarmanzeige des Differentialauslsers vom
S87/2 = Contact pour l'avertissement lectrique d'alarme du dclencheur diffrentiel
S87/2 = Contacto para la sealacin elctrica de alarma del disparador diferencial
S87/3 = Contatto per la segnalazione elettrica di interruttore aperto per intervento dello sganciatore differenziale
S87/3 = Electrical signalling contact for open construction circuit-breaker for differential releasing device operation.
S87/3 = Kontakt fr die elektrische Anzeige des offenen Leistungsschalter fr das Eingreifen des Differentialauslsers vom
S87/3 = Contact pour l'avertissement lectrique de disjoncteur ouvert pour l'intervention du dclencheur diffrentiel
S87/3 = Contacto para la sealacin elctrica de interruptor abierto para actuacin del disparador diferencial
K87 = Sganciatore differenziale K87 = Residual-current release K87 = Fehlerstromauslser K87 = Declencheur diffrentiel K87 = Rel diferencial
RC B Type
RC B Type
RC B Type
RC B Type
RC B TypeRC B Type
RC B Type
RC B Type
RC B Type
RC B Type
RC B Type
RC B Type
RC B Type
RC B Type
RC B TypeRC B Type
RC B TypeRC B Type
RC B Type
Kontakt fr die elektrische Voralarmanzeige und fr die Betriebsanomalieanzeige des Differentialauslsers vom
Q = Interruttore principaleQ = Main switchQ = HauptschalterQ = Disjoncteur principalQ = Interruptor principal
TI = Trasformatore di corrente toroidaleTI = Toroidal current transformerTI = RingkernwandlerTI = Transformateur de courant toriqueTI = Transformador de corriente toroidal
SD = Sezionatore dell'alimentazione dello sganciatore differenziale tipo RC223 SD = Power supply isolator of the RC223 residual-current releaseSD = Trennschalter der Stromversorgung des Fehlerstromauslsers RC223SD = Sectionneur de l'alimentation du dclencheur diffrentiel type RC223 SD = Seccionador de la alimentacin del rel diferencial tipo RC223
YO2 = Solenoide di apertura dello sganciatore differenziale tipo RC223YO2 = Opening solenoid of the RC223 residual-current releaseYO2 = Ausschaltspule des Fehlerstromauslsers RC223 YO2 = Solnode d'ouverture du dclencheur diffrentiel type RC223 YO2 = Solenoide de apertura del rel diferencial tipo Rc223