Post on 07-Aug-2018
transcript
Step counter
Walking style • Instruction Manual 1
• Gebrauchsanweisung 17
• Manuale di istruzioni 33
• Mode d’emploi 49
IM-HJ-203-E-01-05/20109062598-0A
EN
DE
IT
FR
HJ-203-E_A_M08_100115.pdf
HJ-203-E_A_M.book Page 1 Tuesday, February 16, 2010 3:18 PM
17
DE
1 Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,Vielen Dank, dass Sie sich für diesen qualitativ hochwertigen Schrittzähler von OMRON entschieden haben. Der neue Walking style III misst sehr genau Ihre körperlichen Aktivitä-ten und unterstützt Sie bei Ihrer Gewichtskontrolle und moti-viert Sie, Ihr tägliches Bewegungsziel zu erfüllen.Dieser Schrittzähler kann die Anzahl Ihrer Schritte zählen, ganz gleich, ob Sie ihn in Ihrer Jacken- oder Hosentasche, in einer Umhänge- oder Handtasche oder an einem Band um den Hals tragen. So können Sie Tag für Tag ganz einfach Ihre Gesundheit überwachen.
n Eigenschaften und Funktionen des OMRON Walking style III
Kalorienverbrauch/FettverbrauchIhre Gehintensität wird gemessen und daraus der Kalorien- und Fettverbrauch berechnet.AktivitätsmodusHier werden die Messwerte* für einen bestimmten Zeit-raum oder eine Trainingseinheit gespeichert. Diese Mess-werte sind getrennt von den für jeden einzelnen Tag gespeicherten Messwerten.* Gezählte Schritte/Strecke/Kalorienverbrauch/Fettverbrauch
Symbol bei 10.000 SchrittenDas Symbol erscheint, wenn Sie innerhalb eines Tages 10.000 Schritte gegangen sind (erscheint nicht auf dem Display des Aktivitätsmodus und dem Speicher-Display des Aktivitätsmodus).
HJ-203-E_A_M.book Page 17 Tuesday, February 16, 2010 3:18 PM
18
2 Verwendung des OMRON Walking style III
2.1 Warnhinweise• Wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Gesundheitsberater,
bevor Sie mit einem Gewichtsreduzierungs- oder Trainings-programm beginnen.
• Bewahren Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf.
• Wenn Kleinkinder die Batterie, die Batterieabdeckung oder die Schraube verschlucken, wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
• Schwingen Sie das Gerät nicht am Band umher. Wenn das Gerät am Band umhergeschwungen wird, besteht Verlet-zungsgefahr.
• Stecken Sie das Gerät nicht in die Gesäßtasche Ihrer Shorts oder Hose. Es könnte beschädigt werden, wenn Sie sich mit dem Gerät in der Tasche hinsetzen.
• Wenn Batteriesäure in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese sofort mit reichlich klarem Wasser aus. Wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
• Wenn Batteriesäure auf Ihre Haut oder Ihre Kleidung gelangt, spülen Sie diese sofort mit reichlich klarem Wasser aus.
• Setzen Sie die Batterie nicht in falscher Polrichtung ein.• Verwenden Sie ausschließlich den vorgeschriebenen Batte-
rietyp.• Ersetzen Sie eine verbrauchte Batterie sofort durch eine
neue.• Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät heraus, wenn Sie
das Gerät für längere Zeit (ca. 3 Monate oder länger) nicht verwenden werden.
• Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer, da sie explodieren könnte.
• Bei der Entsorgung des Produkts die Batterie herausneh-men. Befolgen Sie bitte die örtlichen Bestimmungen zum Umweltschutz.
3 Überblick
A Hauptgerät B BandC Clip D Batterie
* Die Batterie ist bereits im Gerät einge-legt.
CB
A
D
HJ-203-E_A_M.book Page 18 Tuesday, February 16, 2010 3:18 PM
19
DE
4 Machen Sie sich mit Ihrem Gerät vertraut
5 Einstellungen
5.1 Einstellen von Uhrzeit, Gewicht, Größe und Schritt-länge
Folgen Sie den untenstehenden Schritten, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
1 Drücken Sie mit einem dünnen, stabilen Stift, der nicht leicht brechen kann, die Taste SET auf der Rückseite des Geräts.Hinweis: Drücken Sie die Taste nicht mit
einem spitzen Gegenstand. Dies kann Schäden verursachen.
Nach dem folgenden Display blinkt die Stundenanzeige.
Hinweis: Wenn innerhalb von 5 Minuten keine Einstellungen vor-genommen werden, kehrt das Display zu den werkseiti-gen Einstellungen zurück.
* Informationen zum Einstellbereich finden Sie in Kapitel 12 „Technische Daten“.
Taste
Taste
n Hauptgerät
Display
Taste
Anzeige Batterie schwach
HJ-203-E_A_M.book Page 19 Tuesday, February 16, 2010 3:18 PM
20
2 Stundeneinstellung.(1) Drücken Sie oder , um den
gewünschten Wert für die Einstellung auszuwählen.• Drücken Sie ( ), um eins weiter
(zurück) zu gehen. • Halten Sie ( ) gedrückt, um
schnell eins weiter (zurück) zu gehen.
(2) Drücken Sie , um die Einstellung zu bestätigen.
3 Wiederholen Sie die Schritte (1) bis (2), um die Minuten einzustellen.
4 Wiederholen Sie die Schritte (1) bis (2), um das Gewicht einzustellen.
5 Wiederholen Sie die Schritte (1) bis (2), um die Größe ein-zustellen.
6 Wiederholen Sie die Schritte (1) bis (2), um die Schrittlänge einzustellen.Hinweise:• Der Wert für die Schrittlänge, der anfangs im Display angezeigt
wird, ist ein Schätzwert, der anhand Ihrer Größe berechnet wurde.Stellen Sie die tatsächliche Schrittlänge entsprechend Ihren Gewohnheiten beim Gehen und Ihrem Körperbau ein.
• Um die richtige durchschnittliche Schrittlänge zu messen, teilen Sie die nach zehn Schritten zurückgelegte Gesamtstrecke durch die Anzahl der Schritte (z. B. 7,1 Meter geteilt durch 10 Schritte = 0,71 cm).
Damit ist die Einrichtung abgeschlossen.
n Anpassen der Einstellungen
1 Drücken Sie mit einem dünnen, stabilen Stift, der nicht leicht brechen kann, die Taste SET auf der Rückseite des Geräts.Die Stundenanzeige blinkt im Display.
2 Befolgen Sie das Verfahren ab Schritt 2 in Kapitel 5.1 „Ein-stellen von Uhrzeit, Gewicht, Größe und Schrittlänge“.Hinweise:• Dabei werden die im Gerät gespeicherten Messwerte nicht
gelöscht, auch nicht die vom heutigen Tag.• Wenn innerhalb von 5 Minuten keine Einstellungen vorgenom-
men werden, kehrt das Display zum Display der aktuellen Schrittanzahl zurück.
HJ-203-E_A_M.book Page 20 Tuesday, February 16, 2010 3:18 PM
21
DE
6 Verwendung des OMRON Walking style III
6.1 Zusammensetzen des OMRON Walking style III1 Befestigen Sie das Band am
Gerät.2 Befestigen Sie den Clip am
Band.3 Öffnen und schließen Sie den Clip.
Hinweis: Drücken Sie den Clip, um das Gerät abzunehmen. Je nach Material kann der Clip Ihre Kleidung beschädigen oder zerkratzen, wenn er grob befestigt oder abgenom-men wird.
6.2 Trageweise des OMRON Walking style IIIWir empfehlen, das Gerät in der Jacken- oder Hosentasche, in einer Umhänge- oder Handtasche oder an einem Band um den Hals zu tragen.Um versehentliches Fallenlassen zu vermeiden und damit Sie das Gerät leichter bemerken, wenn Sie Kleidung in die Wäsche geben, empfehlen wir, das im Lieferumfang enthal-tene Band und den Clip zu verwenden.
Jacken-/Hosentasche1 Stecken Sie das Gerät in Ihre Brusttasche
oder eine vordere Hosentasche.2 Befestigen Sie das Band mit dem Clip außen
an der Tasche.Hinweis: Stecken Sie das Gerät nicht in die Gesäßtasche Ihrer
Shorts oder Hose.
Umhänge- oder Handtasche1 Stecken Sie das Gerät in Ihre Umhänge- oder
Handtasche.Hinweise:• Achten Sie darauf, dass Sie die Tasche gut festhalten können.• Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher an Ihrer Tasche befes-
tigt ist.• Befestigen Sie das Band mit dem Clip außen an der Tasche.
Hals1 Befestigen Sie am Gerät eine Schnur, ein
Band oder ein Schlüsselband und hängen Sie sich das Gerät um den Hals.Hinweis: Ein Umhängeband ist nicht im Lieferum-
fang enthalten.
1 2 3
HJ-203-E_A_M.book Page 21 Tuesday, February 16, 2010 3:18 PM
22
6.3 Verwendung des OMRON Walking style III in der Praxis
1 Beginnen Sie mit dem Gehen.Hinweis: Um zu verhindern, dass Schritte gezählt werden, die
nicht Teil des Trainings sind, zeigt das Gerät während der ersten 4 Sekunden keine Schrittanzahl an. Wenn Sie länger als 4 Sekunden laufen, zeigt das Gerät die Schrittanzahl der ersten 4 Sekunden an und fährt dann mit der Zählung fort.
2 Drücken Sie nach dem Gehen auf , um die Daten abzurufen (siehe Kapitel 7 „Aufrufen des Displays“).
Hinweis: Das Gerät wird jeden Tag um Mitternacht (0:00) auf „0“ zurückgesetzt.
Um eine genaue Zählung der Schritte sicherzustellen, lesen Sie den Abschnitt „Bedingungen, unter denen das Gerät die Schritte möglicherweise nicht korrekt zählen kann“ in Kapitel 7.2, bevor Sie das Gerät verwenden.
6.4 AktivitätsmodusIm Aktivitätsmodus werden die Messwerte für einen bestimm-ten Zeitraum oder eine Trainingseinheit gespeichert.Hinweis: Im Aktivitätsmodus kann die aktuelle Zählung und die
Speicherfunktion nicht aufgerufen werden.
1 Drücken Sie zwei Sekunden lang in einem beliebigen Display.
dreht sich im Aktivitätsmodus.
2 Beginnen Sie mit dem Gehen.
Bei jedem Drücken auf ändert sich die Anzeige im Dis-play in der Reihenfolge Schrittanzahl, Strecke, Kalorienver-brauch, Fettverbrauch und Uhrzeit.
3 Drücken Sie zwei Sekunden lang in einem beliebigen Display, um den Aktivitätsmodus zu beenden.
Drücken Sie , um die Messergebnisse aufzurufen, nachdem Sie den Aktivitätsmodus beendet haben (siehe Kapitel 8).Hinweis: Es kann nur eine Trainingseinheit im Speicher für den
Aktivitätsmodus gespeichert werden.
HJ-203-E_A_M.book Page 22 Tuesday, February 16, 2010 3:18 PM
23
DE
7 Aufrufen des Displays
7.1 Aufrufen des aktuellen Displays
Drücken Sie , um das Display zu wechseln.
Zurückgelegte Strecke eines Tages
KalorienanzeigeZusätzlicher Energiever-brauch eines Tages (Ruhe-metabolismus + zusätzlicher Energieverbrauch = Gesamtenergieverbrauch eines Tages). Unterstützt Sie bei Ihrer Gewichtskontrolle.
Fettverbrauch eines Tages
Uhrzeitanzeige
Anzahl der Schritte eines Tages
Das Symbol wird ange-zeigt, wenn 10.000 Schritte an einem Tag erreicht werden.
HJ-203-E_A_M.book Page 23 Tuesday, February 16, 2010 3:18 PM
24
7.2 Aufrufen des Displays im Aktivitätsmodus
Drücken Sie , um das Display zu wechseln.
Fettverbrauch des Selbstdefinierten
Trainingszeitraums
Uhrzeitanzeige
Anzahl der Schritte des Selbstdefinierten
Trainingszeitraums
Zurückgelegte Strecke des Selbstdefinierten
Trainingszeitraums
Zusätzlicher Energiever-brauch des Selbstdefinier-ten Trainingszeitraums (Ruhemetabolismus + zusätzlicher Energiever-brauch = Gesamtenergie-verbrauch eines Tages). Unterstützt Sie bei Ihrer Gewichtskontrolle.
HJ-203-E_A_M.book Page 24 Tuesday, February 16, 2010 3:18 PM
25
DE
n Hinweise zur Energiesparfunktion Wenn 5 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, erscheint „SLEEP“ im Display und das Gerät wird ausgeschaltet, um Energie zu sparen. Dennoch zählt das Gerät die Anzahl Ihrer Schritte weiter.
Drücken Sie , oder , um das Display wieder ein-zuschalten.
n Bedingungen, unter denen das Gerät die Schritte mög-licherweise nicht korrekt zählen kann
Gerät falsch positioniert• Wenn die Vorderseite des Geräts mit einem Winkel von weniger
als 60° (siehe unten) bzw. horizontal zum Boden platziert wird.
Hinweis: Das Gerät kann die Schritte auch dann zählen, wenn es geneigt ist oder Kopf steht oder wenn das Hauptgerät senkrecht zum Boden steht.
Unregelmäßige Bewegung • Wenn sich das Gerät in einer Umhänge- oder Handtasche befin-
det, die sich unregelmäßig bewegt, weil sie gegen Ihre Füße oder Kleidung schlägt.
• Wenn das Gerät an Ihrer Hüfte oder einer Tasche hängt. Ungleichmäßige Schritte • Wenn Sie schlurfend gehen oder Sandalen usw. tragen. • Wenn Sie nicht mit gleichmäßigen Schritten gehen können, z. B. in
Menschenmengen. Übermäßige vertikale Bewegungen oder Erschütterun-gen • Wenn Sie aufstehen und/oder sich hinsetzen. • Wenn Sie andere Sportarten als Gehen ausüben. • Wenn Sie auf Treppen oder einem steilen Hang gehen. • Bei vertikalen oder horizontalen Erschütterungen in Fahrzeugen,
die sich bewegen, wie zum Beispiel auf einem Fahrrad, in einem Auto, in Zügen oder in einem Bus.
Wenn Sie joggen oder sehr langsam gehen
ca. 60° ca. 60°
ca. 30° ca. 30°
HJ-203-E_A_M.book Page 25 Tuesday, February 16, 2010 3:18 PM
26
8 Speicherfunktion
Die Messwerte eines Tages (Schritte, zurückgelegte Strecke, Kalorienverbrauch und Fettverbrauch) werden automatisch gespeichert und jeden Tag um Mitternacht (0:00) auf den Wert 0 zurückgesetzt.
8.1 Aufrufen von Daten
1 Drücken Sie , um das Display auszuwählen, das Sie aufrufen möchten.
2 Drücken Sie , um die Messergebnisse anzuzeigen.
Bei jedem Drücken von wechselt das Display wie unten gezeigt.• Halten Sie gedrückt, um das Display automatisch zu wech-
seln, bis das aktuelle Display angezeigt wird.• Drücken Sie , um zum aktuellen Display zurückzukehren.
Hinweise:• Im Aktivitätsmodus kann die Speicherfunktion nicht verwendet wer-
den (siehe Kapitel 6.4).• Wenn innerhalb von 1 Minute keine Taste gedrückt wird, wechselt
das Display zum aktuellen Display.
Speicher im Aktivitätsmodus
Speicher für die ver-gangenen 1 bis 7 Tage
Aktuelles Display
HJ-203-E_A_M.book Page 26 Tuesday, February 16, 2010 3:18 PM
27
DE
9 Batterielebensdauer und Austausch
Wenn das Symbol blinkt oder auf dem Display erscheint, tauschen Sie die Batterie durch eine neue Batterie (CR2032) aus.Wenn die Batterie herausgenommen wird, werden alle Ein-stellungen und Messwerte gelöscht. Stellen Sie die Einstel-lungen wieder ein (siehe Kapitel 5.1).Hinweise:• Wenn Sie Messwerte aufbewahren möchten, notieren Sie sie vor
dem Austauschen der Batterie.• Die mitgelieferte Batterie ist für einen Probebetrieb gedacht. Die
Batterie kann innerhalb von 1,5 Jahren verbraucht sein.
9.1 Austauschen der Batterie1 Lösen Sie die Schraube der Batterieab-
deckung auf der Geräterückseite und ziehen Sie die Batterieabdeckung in Pfeilrichtung ab.Verwenden Sie zum Lösen der Schraube an der Batterieabdeckung einen kleinen Schraubendreher.
2 Entfernen Sie die Batterie mit einem dünnen, stabilen Stift, der nicht leicht brechen kann.Hinweis: Verwenden Sie keine Metallpin-
zette und keinen Schrauben-dreher.
3 Legen Sie die Batterie (CR2032) mit dem Pluspol (+) nach oben ein.
4 Bringen Sie die Batterieab-deckung wieder an, indem Sie zuerst die Zungen ein-setzen und dann die Schraube der Abdeckung festziehen.
HJ-203-E_A_M.book Page 27 Tuesday, February 16, 2010 3:18 PM
28
10 Wartung und Aufbewahrung
10.1 WartungHalten Sie das Gerät immer sauber.Das Gerät muss mit einem weichen, trockenen Tuch gereinigt werden.Um hartnäckige Flecken zu entfernen, wischen Sie das Gerät mit einem Tuch, das mit Wasser oder mildem Reinigungsmit-tel befeuchtet wurde, ab. Wischen Sie es anschließend tro-cken.
Vorsichtsmaßnahmen bei Wartung und AufbewahrungVerwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine flüchtigen Flüssigkeiten wie Benzol oder Verdünner.Beachten Sie folgende Aufbewahrungsbedingungen.• Das Gerät nicht zerlegen oder umbauen. Veränderungen,
die nicht von OMRON HEALTHCARE genehmigt sind, füh-ren zu einem Erlöschen der Garantie.
• Das Gerät keinen starken Stößen oder Erschütterungen aussetzen, fallenlassen, darauf treten oder geneigt liegen lassen.
• Tauchen Sie das Gerät oder seine Komponenten nicht in Wasser. Das Gerät ist nicht wasserdicht. Waschen Sie das Gerät nicht und berühren Sie es nicht mit nassen Händen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
• Das Gerät keinen extremen Temperaturen, Luftfeuchtigkeit, Feuchtigkeit oder direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
• Das Gerät nicht in einer Umgebung lagern, in der es chemi-schen oder ätzenden Dämpfen ausgesetzt ist.
Bewahren Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät längere Zeit (3 Monate oder mehr) nicht benutzt wird.
HJ-203-E_A_M.book Page 28 Tuesday, February 16, 2010 3:18 PM
29
DE
11 Fehlersuche und -behebung
Hinweis: Wenn eine Fehlfunktion aufgetreten ist und Sie das Gerät reparieren müssen, werden alle Einstellungen und Mess-ergebnisse gelöscht. Wir empfehlen, die Messergebnisse zu notieren.
Fehleranzeige Ursache Fehlerbehebung
Blinkt oder erscheintkontinuierlich.
Batterie schwach oder leer.
Legen Sie einen neue 3-V-Lithium-Batterie vom Typ CR2032 ein (siehe Kapitel 9.1).
Es wird nicht angezeigt.
Die Batterie ist in falscher Polrich-tung (+ und -) eingesetzt.
Setzen Sie die Batterie in richtiger Polrichtung ein (siehe Kapitel 9.1).
Batterie schwach oder leer.
Legen Sie einen neue 3-V-Lithium-Batterie vom Typ CR2032 ein (siehe Kapitel 9.1).
Energiespar-funktion ist akti-viert.
Drücken Sie entweder ,
oder (siehe
Kapitel 7.2).
Die angezeigten Werte sind falsch.
Das Gerät ist nicht richtig befestigt.
Befolgen Sie die Anweisun-gen (siehe Kapitel 6.2).
Sie gehen nicht mit gleichmäßi-gen Schritten.
Bedingungen, unter denen das Gerät die Schritte mögli-cherweise nicht korrekt zäh-len kann (siehe Kapitel 7.2).
Die Einstellun-gen sind falsch.
Ändern Sie die Einstellun-gen (siehe Kapitel 5.1).
Das Display erscheint ungewöhn-lich oder die Tasten arbeiten nicht normal.
Nehmen Sie die Batterie heraus und setzen Sie sie wieder ein (siehe Kapitel 9.1).
HJ-203-E_A_M.book Page 29 Tuesday, February 16, 2010 3:18 PM
30
12 Technische Daten
Wir behalten uns Änderungen dieser technischen Daten ohne Mit-teilung vor.* Die Lebensdauer neuer Batterien basiert auf Tests von OMRON.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. gibt für dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahre ab dem Kaufdatum.Von der Garantie ausgeschlossen sind die Batterie, die Verpa-ckung und/oder durch Missbrauch (beispielsweise Fallenlassen des Geräts oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch) entstan-dene Schäden, die durch den Benutzer verursacht wurden. Im Garantiefall kann das Produkt nur ersetzt werden, wenn es zusammen mit dem Kaufbeleg zurückgegeben wird.
Produktname Walking style III
Typ HJ-203-ED/HJ-203-EG/HJ-203-EK/HJ-203-EV
Strom-versorgung
3-V-Lithium-Batterie vom Typ CR2032
Batterie-lebensdauer
ca. 1,5 Jahre* (bei 4 Stunden Gebrauch pro Tag).Hinweis: Die mitgelieferte Batterie ist für den Pro-
bebetrieb. Die Batterie kann innerhalb von 1,5 Jahren verbraucht sein.
Messbereich Schritte: 0 bis 99.999 Schritte Zurückgelegte Strecke: 0,0 bis 9.999,9 kmKalorienverbrauch: 0 bis 99.999 kcalFettverbrauch: 0,0 bis 9.999,9 gUhrzeit: 0:00 bis 23:59
Speicher Letzten 7 Tage im Display1 Aktivitätsmodusergebnisse im Display
Einstell-bereich
Uhrzeit: 0:00 bis 23:59 (24-Stunden-Anzeige)Gewicht: 30 bis 136 kg in Einheiten von 1 kgGröße: 100 bis 199 cm in Einheiten von 1 cmSchrittlänge: 30 bis 120 cm in Einheiten von 1 cm
Betriebstem-peratur/Luft-feuchtigkeit
-10 °C bis +40 °C/30 bis 85 % relative Luft-feuchtigkeit
Äußere Abmessungen
35,5 (B) × 68,5 (H) × 11,0 (T) mm
Gewicht ca. 19 g (einschließlich Batterie)
Inhalt Schrittzähler, Band, Clip, 3-V-Lithium-Batterie vom Typ CR2032 und Gebrauchsanweisung
HJ-203-E_A_M.book Page 30 Tuesday, February 16, 2010 3:18 PM
31
DE
Hergestellt in China
Korrekte Entsorgung dieses Produkts(Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Lite-ratur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseiti-gung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wie-derverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags kontrollieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.Dieses Produkt enthält keine gefährlichen Substanzen.Entsorgen Sie die Batterien gemäß den nationalen Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien.
Batterie
Hersteller OMRON HEALTHCARE CO., LTD.24, Yamanouchi Yamanoshita-cho,Ukyo-ku, Kyoto, 615-008,4 Japan
EU-Repräsentant OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, Niederlandewww.omron-healthcare.com
Niederlassung
OMRON HEALTHCARE UK LTD.Opal DriveFox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, Großbritannien
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbHJohn-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Deutschlandwww.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, Frankreich
HJ-203-E_A_M.book Page 31 Tuesday, February 16, 2010 3:18 PM
32
HJ-203-E_A_M.book Page 32 Tuesday, February 16, 2010 3:18 PM