Post on 15-Feb-2016
description
transcript
www.stobag.com
Stay cool in the shade.Una sombra elegante.
Glass roof systemsSistemas de techos de vidrio
2
STOBAG – Premium Swiss QualityStay cool in the shade.
Una sombra elegante.
Shade means quality of life. Your increasing demand for convenience, functionality and design is our motivation to develop innovative solutions – and this since 1964.
Whether for balconies or terraces, conserva-tories or facades – as the leading Swiss manufacturer, STOBAG offers a wide range of individual awning systems for all require-ments. Your shade oasis can comfortably be expanded and automated through cleverly devised comfort options.
Plunge into the inspired world of colours and forms. Experience the fantastic symbiosis of quality, technology and design.
Toda la variedad, todo el encanto ytoda la belleza de la vidaestán compuestos por luces y sombras.
All the diversity, all the excitement and all the beauty of life is made up of sunshine and shade.
Leo Tolstoi
Sombra significa calidad de vida. Su deseo de confort, funcionalidad y diseño es nuestra motivación para seguir desarrollando ideas innovadoras – desde 1964.
Ya sea para el balcón o para la terraza, para techos de vidrio o para la fachada – STobag, como principal fabricante suizo, le ofrece una amplia gama de toldos para todas las exigencias. gracias a los ingeniosos accesorios de confort, su oasis de sombra se puede ampliar y automatizar cómodamente.
Sumérjase en el inspirador mundo de los colores y las formas y experimente la fantástica simbiosis de calidad, tecnología y diseño.
3
Quality & SafetyWe guarantee you durable products in uncompromising quality. We achieve this through the consistent use of high-quality materials, modern and environmentally sustainable production processes as well as continuous safety inspections.
Functionality & TechnologyOur many years of experience and close cooperation with specialists, architects and planners enable us to develop innovative products that meet the highest demands. – Yesterday, today and tomorrow.
Aesthetics & DesignEmotions turn our daily routine into an adventure. The influence of colours and forms play a central role in this. Therefore, STOBAG awnings are customised for you. Select from over 350 cover designs and countless frame colours and you can achieve the perfect harmony between architecture and environ-ment.
Calidad y seguridadgarantizamos productos duraderos con una calidad sin compromiso mediante el uso consecuente de materiales de primera calidad, procesos de producción modernos y no contami-nantes, así como los continuos controles de seguridad llevados a cabo por centros indepen-dientes de ensayo.
Funcionalidad y tecnologíaNuestra larga experiencia y la estrecha colaboración con establecimientos especializa-dos, arquitectos y planificadores nos permiten desarrollar productos innovadores que responden a las exigencias más altas. ayer, hoy y en el futuro.
Estética y diseñoLas emociones convierten nuestra vida diaria en una experiencia en la que la influencia de los colores y las formas desempeña un papel primordial. Por esta razón, cada toldo STobag se puede adaptar de forma individual a sus gustos. Elija entre más de 350 diseños de tela e infinitos colores de estructura y consiga así una armonía perfecta entre la arquitectura y el entorno.
Premium standards
Light, inherently stable and corrosion-resistant aluminium design Construcción ligera y estable de aluminio inoxidable
Environmentally-friendly powder coating process Proceso ecológico de termolacado
Diverse standard frame colours armazón en diferentes colores estándar
Huge selection of cover designs Enorme gama de diseños de telas
Subject to change without prior notification.
Reservado el derecho de modificaciones.
4
TerrADOHolidays at home – the perfect all-weather protection for terraces.
Vacaciones en casa: la perfecta protección para la terraza con cualquier tiempo.
You are well-prepared for any weather with the TERRADO. The TERRADO’s robust and powder-coated aluminium construction with integrated laminated security glass provides year-round protection against rain or snow. If the sun is too hot, the optional integrated awning can provide cooling shade at the press of a button.
One of three different versions is available depending on aesthetic requirements and installation conditions. On the GP5100 model, the cross-beam simultaneously serves as a gutter. Wall installation, including “around the corner”, is very easy and takes no time at all.
A number of options, including textile vision and wind protection, vertical shading, atmospheric lighting, infrared heating or control system for the shade system, provide additional comfort.
Con el sistema de techo de vidrio TERRaDo está bien protegido haga el tiempo que haga. La robusta construcción de aluminio con recubri-miento de termolacado y vidrio de seguridad integrado de TERRaDo ofrece protección contra lluvia y nieve durante todo el año. Cuando el sol es muy fuerte, el toldo integrado opcional proporciona una sombra fresca pulsando tan solo un botón.
Es posible escoger entre tres variantes diferen-tes, según criterios estéticos y de acuerdo con la situación de montaje. En el modelo gP5100, la viga transversal se utiliza también como canal de agua. El montaje en la pared también se puede realizar en una esquina y es sumamente sencillo y rápido.
Los numerosos accesorios opcionales como la lona de protección contra el viento y las miradas indiscretas, el toldo vertical, la iluminación ambiental, la calefacción por infrarrojos o un dispositivo automático de mando para el sistema de toldo le proporcionan un confort adicional.
Empiece su fiesta en el jardín haga el tiempo que haga. El sistema de techo de vidrio multifuncional protege de lluvia, nieve y, a petición, también del sol.
Start your garden party, whatever the weather. The multi-functional glazed roof system protects against rain, snow and, if you like, against the sun.
Year-round protection for barbecues and garden furniture
Protección durante todo el año para la barbacoa y los muebles del jardín
Corrosion-resistant: powder-coated profiles and aluminium castings
Resistente a la corrosión: perfiles con recubrimiento de termolacado y piezas fundidas de aluminio
Comfort options for evenings: Light and infrared heating
accesorios opcionales para la noche: Iluminación y calefacción por infrarrojos
5
TerrADO GP5100 TerrADO GP5200 / GP5300 min. 160 cm * max. 1986 cm
min. 160 cm * max. 1986 cm
min. 150 cm max. 500 cm
min. 150 cm ** max. 600 cm
Comfort optionsPremium standards****
Additional product information and instructions can be found on page 8.Subject to change without prior notification.
Hallará más información sobre el producto a partir de la página 8.Reservado el derecho de modificaciones.* Starting at 522 cm several covers necessary / a partir de 522 cm son necesarias varias superficies textiles
** Cross-beam readjusted 100 cm / travesaño desplazado 100 cm hacia atrás
* Additional information on page 9 / más información en la página 9
6
MirAnDA-VeTrOSun or rain – give your guests a treat in the garden.
Complacerá siempre a sus invitados bajo el sol o la lluvia.
MIRANDA-VETRO P7000 glazed roof is a flexibly adjustable weather protection system with glazed roof and integrated awning.
With its stable and weather-proof aluminium construction with integral laminated safety glass and proven textile shading technology, the MIRANDA-VETRO P7000 provides year-round protection against sun, rain and snow. The longitudinal beams form a typical pergola structure. There is a choice of three different versions – e.g. inward facing cross-beam. The system can easily be fixed to walls or ceilings using a mounting bracket.
A standard electric drive allows easy operation of the shading unit. Additional accessories such as privacy blinds, vertical shading, automatic controls, lighting systems or infrared heating are also available.
El modelo MIRaNDa-VETRo P7000 es un sistema de protección contra la intemperie que se puede ampliar de forma flexible con un tejadillo acristalado y un toldo integrado de forma fija.
Por su sólida y resistente construcción de aluminio con cristal de seguridad (VSg) integrado y una técnica de sombreado textil probada, el MIRaNDa-VETRo P7000 ofrece protección contra el sol, lluvia o nieve durante todo el año. Las vigas le confieren el aspecto típico de una pérgola. Es posible escoger entre tres variantes diferentes (por ejemplo, con una barra transver-sal retirada). El sistema se puede instalar fácilmente en la pared o en el techo con los soportes de montaje.
El toldo se puede desplegar cómodamente gracias al motor eléctrico incorporado de serie. opcionalmente también se pueden adquirir otros accesorios como, por ejemplo, persianas arrollables, sombreado vertical, mandos, sistema de iluminación o calefacción por infrarrojos.
Para su oasis en la terraza: una combinación perfecta de toldo y techo de vidrio que ofrece la protección ideal contra el sol y las precipitaciones.
For your terrace haven: The perfect combination of awning and glazed roof offers protection against sun and rain.
Clever – cross beam and gutter in one
Inteligente: canaleta y barra, todo en una
Completely protected – retracted awning in aluminium box
Protección total: cofre de aluminio para proteger la lona
Version with cross beam set back
Variante con viga transversal retirada
7
MirAnDA-VeTrO P7000/1 MirAnDA-VeTrO P7000/2 + P7000/3 min. 100 cm max. 1700 cm
min. 100 cm max. 1700 cm
min. 200 cm * max. 500 cm
min. 200 cm * max. 600 cm
Comfort optionsPremium standards****
Additional product information and instructions can be found on page 8.Subject to change without prior notification.
Hallará más información sobre el producto a partir de la página 8.Reservado el derecho de modificaciones.
* Additional information on page 9 / más información en la página 9
MirAnDA-VeTrOSun or rain – give your guests a treat in the garden.
Complacerá siempre a sus invitados bajo el sol o la lluvia.
* Max. cover / glass area: 100 m2
Superficie textil / de cristal máx.: 100 m2
8
GP5100 ≤ 400 cmGP5200 ≤ 500 cmGP5300 ≤ 500 cm
GP5100 ≤ 400 cmGP5200 ≤ 500 cmGP5300 ≤ 500 cm
GP5100 401 – 500 cmGP5200 501 – 600 cmGP5300 501 – 600 cm
Additional CAD data can be found at www.stobag.comHallará más imágenes de CaD en www.stobag.com
Technical informationInformación técnica
TerrADO GP5100 / GP5200 / GP5300
Without shading systemSin toldo integrado
TerrADO GP5100 / GP5200 / GP5300
With shading systemCon toldo integrado
MirAnDA-VeTrO P7000/.
Top fixingMontaje a techo
TerrADO GP5100 / GP5200 / GP5300
Wall fixing (with top board)Montaje a pared (con tejadillo)
TerrADO GP5100MirAnDA-VeTrO P7000/1
Cross-beam serves as gutterViga transversal como canal de agua
TerrADO GP5200MirAnDA-VeTrO P7000/2
Cross-beam set back, gutter forwardViga transversal retirada,canal de agua delante
TerrADO GP5300MirAnDA-VeTrO P7000/3
Cross-beam set back, no gutter Viga transversal retirada, sin canal de agua
9
Subject to change without prior notifi cation.
Reservado el derecho de modifi caciones.
1 Starting at 522 cm several covers necessary / a partir de 522 cm son necesarias varias superficies textiles
2 Cross-beam readjusted 100 cm / travesaño desplazado 100 cm hacia atrás
3 Only with partial glazing / solamente con acristalamiento parcial
4 Max. cover / glass area: 100 m2 Superfi cie textil / de cristal máx.: 100 m2
P7000/1 with P825 to 400 cm projection P7000/1 con P825 hasta 400 cm de avance P7000/2 with P825 to 400 cm projection P7000/2 con P825 hasta 400 cm de avance P7000/3 with P825 to 400 cm projection P7000/3 con P825 hasta 400 cm de avance
P7000/1 with P725 to 500 cm projection P7000/1 con P725 hasta 500 cm de avance P7000/2 with P725 to 600 cm projection P7000/2 con P725 hasta 600 cm de avance P7000/3 with P725 to 600 cm projection P7000/3 con P725 hasta 600 cm de avance
• Standard Estándar
+ Optional Opcional
– not possible No disponible
Type / Tipo Terr
ADO
GP51
00
Terr
ADO
GP52
00
Terr
ADO
GP53
00
Mir
AnDA
-VeT
rO P
7000
/1
Mir
AnDA
-VeT
rO P
7000
/2
Mir
AnDA
-VeT
rO P
7000
/3
Total width min. / ancho total mín.Total width max. / ancho total máx.
160 cm1 1986 cm
160 cm1 1986 cm
160 cm1 1986 cm
100 cm1700 cm
100 cm1700 cm
100 cm1700 cm
Projection min. / avance mín.Projection max. / avance máx.
150 cm400 cm
150 cm2 500 cm
150 cm2 500 cm
200 cm4 500 cm
200 cm4 600 cm
200 cm4 600 cm
Wall fi xing / montaje a paredAngle of incline / ángulo de inclinación
•2° – 25°
•2° – 25°
•2° – 25°
•2° – 14°
•2° – 14°
•2° – 14°
Top fi xing / montaje a techoAngle of incline / ángulo de inclinación – – – •
2° – 14°•
2° – 14°•
2° – 14°
Cross-beam serves as gutter (more space)Viga transversal como canal de agua (más espacio) • – – • – –
Cross-beam set back, gutter forward (pergola structure)Viga transversal retirada, canal de agua delante (aspecto de una pérgola) – • – – • –
Cross-beam set back, no gutter Viga transversal retirada, sin canal de agua – – • – – •
DrainageDesagüe + + + + + +
Integrated shadingToldo integrado + + + • • •
Flexible shadingToldo fl exible + + + – – –
Vertical shadingToldo vertical + + + + + +
Motor driveaccionamiento por motor • • • • • •
Flexible wall attachmentFijación fl exible a la pared + + + – – –
Partial glazingacristalamiento parcial + + + + + +
Frosted glassVidrio opaco + + + + + +
Integrated lightingIluminación integrada + + + + + +
Lighting via lamp railIluminación mediante regleta de lámparas + + + + + +
ControlsMando + + + + + +
3 3
10
Rainbow Colours www.stobag.com
RAL 1000RAL 1001
RAL 1002RAL 1003
RAL 1004
RAL 1005RAL 1006
RAL 1007RAL 1011
RAL 1012
RAL 1014RAL 1016
RAL 1017RAL 1018
RAL 1019
RAL 1020RAL 1021
RAL 1023RAL 1024
RAL 1027
RAL 1028RAL 1032
RAL 1033RAL 1034
RAL 1037
RAL 2000RAL 2001
RAL 2002RAL 2003
RAL 2004
RAL 2008RAL 2009
RAL 2010RAL 2011
RAL 2012
RAL 3000RAL 3001
RAL 3002RAL 3003
RAL 3005
RAL 3007
RAL 3009
RAL 3011
RAL 3012
RAL 3013RAL 3014
RAL 3015
RAL 3016
RAL 3017
RAL 3018RAL 3020
RAL 3022
RAL 3027
RAL 3031
RAL 4001RAL 4002
RAL 4003
RAL 4004
RAL 4005
RAL 4006RAL 4007
RAL 4008
RAL 4009
RAL 4010
RAL 5000RAL 5001
RAL 5002
RAL 5003
RAL 5004
RAL 5005RAL 5007
RAL 5008
RAL 5009
RAL 5010
RAL 5011RAL 5012
RAL 5013
RAL 5014
RAL 5015
RAL 5017Rainbow Colours
Rainbow Colours
RAL 1005RAL 1006
RAL 1007RAL 1011
RAL 1012
RAL 1014
RAL 1020
RAL 1028
RAL 2000
RAL 2008
RAL 3000
Colours
RAL 1016RAL 1017
RAL 1021RAL 1023
RAL 1032RAL 1033
RAL 2001
RAL 2009
RAL 3001
RAL 3007
RAL 3009
RAL 3014
RAL 3015
RAL 3020
RAL 3022
RAL 4002
RAL 4003
RAL 4004
RAL 4007
RAL 4008
RAL 4009
RAL 5001
RAL 5002
RAL 5003
RAL 5007
RAL 5008
RAL 5009
RAL 5012
RAL 5013
RAL 5014
Rainbow Colours
RAL 1017
RAL 1023
RAL 1033
www.stobag.com
Colours
Schöne Schattenseiten.
Stay cool in the shade.
9
Technische InformationenInformations techniques
Typ / Type
1 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 3 3 – 8#32
¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ • ¤
¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤
– – – – – – – – – – – ¤
¤ ¤ ¤ – – – – – – – – ¤
– – – ¤ – – – – – ¤ – ¤
+ – ¤ #
Typ / Type
1 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 31 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 31 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 31 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 31 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 3
Beleuchtung mittels LampenschieneEclairage par rampe lumineuse
9
+
1 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 31 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 31 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 3
¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤
¤ ¤ ¤¤ ¤ ¤
– – – – – – – – – – –– – – – – – – – – – –
¤ ¤ ¤¤ ¤ ¤
– – –– – –
–
1 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 31 – 6 1 – 6 1 – 6 1 #9 #9 #9 1 1 1 3
¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤ ¤
¤ ¤ ¤
– – – – – – – – – – –
¤ ¤ ¤
– – –
www.stobag.com
Automatisierung / Steuersysteme
Automatisation / systèmes de commandes
Schöne Schattenseiten.
Sans l’ombre d’un doute.
Awning accessories and optionsAccesorios para toldos y componentes opcionales
Automation We offer you exactly the comfort that you want from your individual awning system, from simple wind sensors to complex centralised air conditioning. Regardless of whether you extend an awning via remote control, turn on atmospheric lighting or you want to control the facade and conservatory awning system in groups: Our reliable automatic systems master any situation.
AutomatizaciónDesde el sencillo sensor de viento hasta el más complejo sistema de climatización ofrecemos exactamente el confort que usted desea en su instalación de sombreado. Tanto si quiere abrir un toldo por control remoto, encender la iluminación ambiental o controlar los toldos de fachadas o invernaderos por grupos: nuestros fi ables sistemas de automati-zación dominan cualquier situación.
ColoursPowder-coating elements are implemented more often with facade design in current architecture.
As the leading awning manufacturer, we have been using this environment friendly and high-quality fi nishing technology, which provides durable protection, for years. Whether RAL, NCS or various special colours from our Trend palette, the colour selection is almost limitless.
ColoresEn la arquitectura actual cada vez se utilizan más elementos termolacados en el diseño de fachadas.
Como fabricante líder de toldos utilizamos desde hace años exclusivamente este sistema ecológico y de elevada calidad que garantiza una protección duradera. La gama de colores prácticamente no tiene límites: elija entre los grupos RaL, NCS o los nuevos colores especiales de nuestra gama Trend.
SKIROSOL SRCK 620: Solar remote control with wind and light sensor – does not require electrical current
Mando a distancia solar con sensor de viento y luminosidad
Comfortable controls for your oasis of well-being
Cómodo control para su oasis de bienestar
11
7459
5 30 cm8227
54 24 cm8606
15/1 40 cm
8614
20 cm
24 cm
13 cm
Green
24 cm
3
Uni
Blockstripes
Sun
Fire
Nature
Green
Azur
Stone
Design
Specials
7459
5 5 30 cm8227
24 cm8606
15/1 15/1
30 cm8227
Uni0001
15
0003
8
0017
13
0018
72
0613
0681
14
24 cm
LONDON-COLLECTIONErlesene Stoffe in Jacquard-Webtechnik!
Toiles choisies en technique tissage Jacquard!
Tessuti originali realizzati con la tecnica jacquard!
¡Materiales selectos tejidos en jacquard!
www.stobag.com
8517
79 20 cm
8512
15/1 30 cm 8513
14 30 cm 8511
79 30 cm
8521
15/1 30 cm 8522
14 30 cm 8520
79 30 cm
798658
79
8518
15/1 20 cm 8519
14 20 cm
16
LONDON-COLLECTIONErlesene Stoffe in Jacquard-Webtechnik!
Toiles choisies en technique tissage Jacquard!
Tessuti originali realizzati con la tecnica jacquard!
¡Materiales selectos tejidos en jacquard!
8512
15/1 15/1
8521
15/1
8518
15/1
16
www.stobag.co
m
Awning accessories and optionsAccesorios para toldos y componentes opcionales
MaterialPlay of colours and UV protection…The colour selection of an awning cover infl uences the play of light and shade in the same manner as the perception of the environment. All awning covers are tested according to strict norms. They provide a high UV protection factor and fi lter at least 90 % of UV rays. – Let our cover collection inspire you!
We offer the ideal solution to any demand with three manufacturing processes, sewing, gluing and welding. Large awning areas are also ideal for advertising by means of refi ned printing techniques.
TelasJuego de colores y protección de rayos UV…La elección del color en una tela para toldos infl uye tanto en el juego de luz y sombra como en la percepción del ambiente. Todas las telas han sido probadas conforme a unas normas muy estrictas. Están dotadas de un alto factor de protección de rayos UV y fi ltran como mínimo el 90 % de las radiaciones UV. ¡Déjese inspirar por nuestra colección de telas!
gracias a los tres procesos de confección: costura, pegado y soldadura podemos ofrecer la solución óptima en cada caso. Las sofi stica-das técnicas de impresión convierten los toldos grandes en óptimas superfi cies publicitarias.
Material samples and information about our exclusive cover collection can be found in the STOBAG collection case Hallará información detallada y muestras de tejidos de nuestra exclusiva colección en el maletín STOBAG Collection
www.stobag.com
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
Fallarm- / AusstellmarkisenStores à projection
www.stobag.com
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
KorbmarkisenStores corbeilles
www.stobag.com
Gelenkarm- / TeleskoparmmarkisenStores à bras articulés et bras télescopiques
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
SenkrechtbeschattungStores à descente verticale
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
VerdunklungssystemeStore d’obscurcissement
www.stobag.com
SicherheitsfaltladenVolets pliants de sécurité
SECURE – sicher zu.SECURE – en toute sécurité.
www.stobag.com
CassettenmarkisenStores à caisson
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
www.stobag.com
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
Frei stehende BeschattungStores doubles sur pieds
www.stobag.com
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
WintergartenbeschattungOmbrage pour jardins d’hiver
www.stobag.com
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
TerrassenmarkisenProtections solaires pour terrasses
www.stobag.com
Frei stehende BeschattungStores doubles sur pieds
www.stobag.com
GlasdachsystemeToits en verre
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
STOBAG AGSTOBAG InternationalPilatusring 1CH-5630 Muri
Phone +41 (0)56 675 48 00Fax +41 (0)56 675 48 01export@stobag.comwww.stobag.com
STOBAG AGSTOBAG SchweizPilatusring 1CH-5630 Muri
Tel. +41 (0)56 675 42 00Fax +41 (0)56 675 42 01info@stobag.chwww.stobag.ch
STOBAG SASTOBAG Suisseen Budron H / 18CH-1052 Le Mont-sur-Lausanne
Tél. +41 (0)21 651 42 90Fax +41 (0)21 651 42 99suisse-romande@stobag.chwww.stobag.ch
STOBAG Österreich GmbHRadlberger Hauptstrasse 100A-3105 St. Pölten-Unterradlberg
Tel. +43 (0)2742 362 080Fax +43 (0)2742 362 074info@stobag.atwww.stobag.at
STOBAG italia S.r.l.Via Marconi n. 2 / BI-37010 Affi (VR)
Tel. +39 045 620 00 66Fax +39 045 620 00 82info@stobag.itwww.stobag.it
STOBAG iberia S.L.Isla Tabarca 31San Pedro del PinatarES-30740 Murcia
Tel. +34 968 18 52 11Fax +34 968 17 81 24info@stobag.eswww.stobag.es
STOBAG do Brasil Ltda.Rua Rafael Puchetti, 1.110BR-83020-330 Sào José dos Pinhais - PR
Tel. +55 41 2105 9000Fax +55 41 2105 9001stobag@stobag.com.brwww.stobag.com.br
STOBAG north America Corp.7401 Pacifi c CircleMississauga, Ontario L5T 2A4, Canada
Phone +1 877 786 2241Fax +1 905 564 3512northamerica@stobag.comwww.stobag.com
Your local STOBAG Business Partner: www.stobag.com
www.stobag.com
Automatisierung / SteuersystemeAutomatisation / systèmes de commandes
Schöne Schattenseiten.Sans l’ombre d’un doute.
Stay cool in the shade.Una sombra elegante.
Sale and installation only by specialists.Venta e instalación exclusiva a través de comercios especializados. Su
bjec
t to
chan
ge w
ithou
t prio
r not
ifi ca
tion.
Rese
rvad
o el
der
echo
de
mod
ifi ca
cion
es.
note: Depending on the country or region, the technical details, scope of delivery, design and availability may differ from the specifi cations contained in this document.
Nota: los datos técnicos, el paquete de entrega, el diseño y la disponibilidad pueden diferir de los indicados en este documento en función del país y de la región.
Art.#
080
697
- 20
10-0
5 -
© S
TOBA
G
Ask for our other brochures!¡Solicite más prospectos nuestros!