Translators without borders our work in 2016

Post on 12-Apr-2017

79 views 1 download

transcript

HOW LANGUAGE SAVES LIVES

Contentfor Humanity Andrew BredenkampTranslators without Borders

@TranslatorsWB

Content saves Lives

More people die from lack of information than lack of medication

2nd biggest cause of infant mortality: diarrhoea

From The Guardian (search “dirty little secret liberia”)© www.aubreywade.com

Programs

Crisis Development TechnologyRapid response to support non-profits

with community engagement

Creation of long-term content, simplified and

in local languages

Create content platforms to integrate with partner

delivery channels

AdvocacyEvangelize the need for community engagement through local languages

• Simplification of health content for community health workers

• Translation of standard medical content into local lingua francas

• Campaign-driven content into local languages

• Rapid creation of networks of local language experts

• Monitoring of local language social media

• Creation and/or translation of crisis-specific local language content (message libraries)

• Rapid response message handling platform – integrated with existing crisis response infrastructure

• Platform for volunteer translation of development content

• Translation automation for local languages

• Machine Translation for official languages (EN, FR)

• Broaden understanding of the need for content in humanitarian work

• Develop strategic planning influence on content needs for local communities

• Foster relations between agencies on content best practice

EBOLA

Only 13% of womenin Sierra Leone understand English

48% literacy in the region

Mother & Child reading English poster

7 languages reaching 20 million people in West Africa

Information translated into30 languages across Africa

NEPAL

Sorry for the late response. My family was in the middle of the earthquake and I was/am trying to assist/locate them as we speak. Could you elaborate on what exactly would require to help, it its not asking too much?

Thanks,Romendra

MapAction Language Data

MT @droidur Deupur tapu, Parbat district, avalanche affected, no food, water, no help.Kids, elderly need help #Nepal #NepalQuake #hmrd

[4/27/2015 7:08:32 PM | Edited 7:08:47 PM] HR Aline Carr: Just got a reply that India has airdropped supplies to this area.

The need to communicate in local language is not just about delivery of information, but as an emotional tool [], having the ability to speak comfortably in your local native language is key. It's at the heart of Communicating with Communities.

Jessica Lomelin (plan.org)

EUROPE

Providing Arabic Content for Syrian Refugees

HAITI (again)

• 40 French & Haitian Creole volunteer translators• Cholera prevention messages in Haitian Creole• Post-hurricane warnings (SMS) in Haitian Creole• Working with Microsoft to improve their MT

engine for Haitian Creole

HOW WE DO IT

≈ 3,500 volunteers> 180 languages≈ 37 million words translated≈ 150 humanitarian organizationsAward-winning technology innovation

IMPACT

SphereHumanitarianHandbook

WHAT CAN YOU DO?

How you can help:translatorswithoutborders.org