Post on 04-Nov-2018
transcript
www.wackerneuson.com
0007175 211
12.2013
Trash PumpsSchmutzwasserpumpen
Bombas de BarridoPompes à eaux chargeés
PT 6LT
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PT 6LT NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
0007175 - 209 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / PatentsFettgedruckte Artikelnummern / Patente PT 6LT
Números de partes en negritas / PatentesNuméros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4 0007175 - 209
Pump ComponentsBestandteile der PumpePiezas de la BombaParties Constituantes de la Pompe
8
Trailer AssemblyAnhängerfahrzeug kpl.Carro de Remolque Compl.Remorque Compl.
14
Battery BoxBatteriekastenCaja de BateriaBoîte de Batterie
18
Engine MountMotorbefestigungMontaje del MotorMontage du Moteur
20
Electrical WiringVerdrahtungEsquema EléctricoSchema Electrique
22
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
24
Engine-KohlerKohler-MotorMotor KohlerMoteur Kohler
27
Air Cleaner/Exhaust System/ManifoldsLuftfilter/Auspuffsystem/VerteilerFiltro del Aire/Sistema de Escape/DistribuidoresFiltre à Air/Système d'Echappement/Tubulures
28
Air Cooling SystemLuftkühlungssystemSistema de EnfriamientoSystème de Refroidissement par Courant d'Air
32
Lubrication SystemSchmierungLubricaciónLubrification
38
Crankcase/Cover/MountsKurbelgehäuse/Deckel/KonsolenCárter/Tapa/MénsulasCarter de Manivelle/Couvercle/Consoles
42
Crankshaft/Flywheel Side Support/FlywheelKurbelwelle/Schwungradkonsole/SchwungradCigueñal/Soporte de Volante/VolanteVilebrequin/Support de Volant/Volant
46
Engine ControlMotorbetätigungControlLevier Régulateur
48
Fuel SystemKraftstoffsystemSistema de CombustibleSystème d'Essence
52
PT 6LT Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0007175 - 209 5
Water SeparatorWasserabscheiderDispositivo para Separar el AguaPurgeur de Diesel-Oil
58
Starting SystemStartsystemSistema de ArranqueSystème de démarrage
60
Gasket SetDichtungssatzJuego de juntasJeu de joints
62
Timing/Speed GovernorReglerRegulación del Encendido/VelocidadRégulateur
64
Piston/Cylinder/Cylinder HeadKolben/Zylinder/ZylinderkopfPistón/Cilindro/CulataPiston/Cylindre/Culasse
68
Timing SystemSpritzverstellerVariador de avance de inyecciónRégulateur d'injection
72
Timing System/InstrumentsSpritzversteller / InstrumentenVariador de avance de inyección / InstrumentosRégulateur d'injection / Instruments
78
Factory-Installed OptionsFabrikfertiges SonderzubehörOpciones Instaladas en la FábricaOptions Installées à l'Usine
81
Ball hitchAnhänger-Öse mit KugelEnganche en forma de bolaAttelage en forme de bille
82
Pintle hook cpl.Hakenanbauvorrichtung zum AbschleppenAcople para Gancho compl.Dispositif en crochet de remorquage
84
Ball hitchAnhänger-Öse mit KugelEnganche en forma de bolaAttelage en forme de bille
86
AccessoriesSonderzubehörAccesoriosAccessoires
89
CouplingKupplungAcoplamientoAccouplement
90
CouplingKupplungAcoplamientoAccouplement
92
Table of ContentsInhaltsverzeichnis PT 6LT
IndiceTable des matières
6 0007175 - 209
PT 6LT Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0007175 - 209 7
Pump ComponentsBestandteile der Pumpe PT 6LT
Piezas de la BombaParties Constituantes de la Pompe
8 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0013496 18 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M16
330Nm/243ft.lbs
DIN 985
2 0010618 26 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B17 DIN 125
3 0077821 1 BracketKonsole
SoporteSupport
4 0072351 1 Flapper valve gasketPrallplattendichtung
EmpaquetaduraGarniture
5 0077941 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
6 0077926 24 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M16 x 60 DIN 939
S5
7 0030286 4 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M12 x 50 DIN 939
S5
8 0073015 2 SealDichtung
EmpaqueJoint
1/8 x 7,5in
9 0072347 2 CoverDeckel
TapaCouvercle
10 0010376 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
A13 DIN 9021
11 0077628 4 LeverHebel
PalancaLevier
12 0011382 8 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
DIN 931
13 0072862 2 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
153mm/6in NPT
S3
15 0073129 1 GasketDichtung
JuntaJoint
16 0165035 1 Elbow fitting Elbow fitting
6 RohrkrümmerCodo Raccordcoudé 180 200
17 0010367 2 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M8 DIN 985
18 0025605 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
1/4-18in NPT
19 0079291 1 BracketKonsole
SoporteSupport
20 0067407 1 Roll pinSpannstift
PasadorGoupille de tension
4 x 26 DIN 1481
21 0072176 2 Steering wheelSteuerrad
Volante de direcciónVolant de direction
22 0077873 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B21 DIN 125
23 0072174 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
24 0076512 1 BoltBolzen
PernoBoulon
M20 x 2,5 DIN 975
25 0072302 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
PT 6LT Pump ComponentsBestandteile der Pumpe
Piezas de la BombaParties Constituantes de la Pompe
0007175 - 209 9
Pump ComponentsBestandteile der Pumpe PT 6LT
Piezas de la BombaParties Constituantes de la Pompe
10 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0072855 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
202,79 x 3,53
27 0079759 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
0,005in
27 0073016 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
27 0079758 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
0,010in
28 0072852 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
194,2 x 5,7
29 0072349 1 Volute insertEinsatz
Inserto de volutaInsertion de volute
30 0051542 6 Socket head cap screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 20
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
31 0072083 1 Pump case housingGehäuse
CajaCarter
32 0084929 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
0,010in
32 0084930 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
0,020in
32 0084931 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
0,040in
33 0077828 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M20 x 70
330Nm/243ft.lbs
DIN 931
34 0012652 4 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
B20 DIN 127
35 0010783 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
22 DIN 434
36 0012083 2 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
A20 x 24 DIN 7603
37 0011514 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M16 x 75
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
38 0010886 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M16 DIN 934
39 0115080 1 HousingGehäuse
CajaCarter
40 0073929 2 Atmospheric vent screwEntlüftungsschraube
Tornillo del respiraderoVis de sortie d'air
41 0084698 2 GasketDichtung
JuntaJoint
42 0079805 2 Priming plugVorfülldeckel
Tapón de cebarBouchon d'amorce
43 0072856 1 Roller bearingRollenlager
Rodamiento de rodillosRoulement à rouleaux
44 0043180 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
60 x 2 DIN 471
45 0072854 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
142,47 x 3,53
46 0115081 1 HousingGehäuse
CajaCarter
PT 6LT Pump ComponentsBestandteile der Pumpe
Piezas de la BombaParties Constituantes de la Pompe
0007175 - 209 11
Pump ComponentsBestandteile der Pumpe PT 6LT
Piezas de la BombaParties Constituantes de la Pompe
12 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
47 0013586 1 Roll pinSpannstift
PasadorGoupille de tension
4 x 14 DIN 1481
48 0078789 1 SetscrewGewindestift
TornilloVis
M6 x 6 DIN 916
49 0011545 4 Socket head cap screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 18
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
50 0075173 4 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
51 0076015 2 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
50 x 72 x 7
52 0082960 1 Mechanical Seal KitGleitringdichtungssatz
Juego de sello mecánicoJeu de garniture mécanique
53 0071465 1 ImpellerPumpenlaufrad
ImpulsorRotor avec aubes
54 0088496 1 ShaftWelle
EjeArbre
55 0072857 1 Roller bearingRollenlager
Rodamiento de rodillosRoulement à rouleaux
56 0072861 1 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
55 ID
57 0072860 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M55 x 2
58 0072853 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
110,72 x 3,53
59 0071837 1 Bearing coverLagerdeckel
Tapa del rodamientoTapa del rodamiento
60 0072858 2 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
48 x 70 x 8
61 0011540 4 Socket head cap screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 35
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
62 0011035 2 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
M20 x 1,5 DIN 910
63 0078031 1 Metal strainerSaugkorb (Metall)
Colador (metálico)Crépine (métallique)
153mm/6in
64 0078035 1 CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
153mm/6in
65 0026061 2 T-bolt clampSchelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma TAgrafe avec boulon T
6-1/2in
PT 6LT Pump ComponentsBestandteile der Pumpe
Piezas de la BombaParties Constituantes de la Pompe
0007175 - 209 13
Trailer AssemblyAnhängerfahrzeug kpl. PT 6LT
Carro de Remolque Compl.Remorque Compl.
14 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
8 0089128 1 Fuel tank capTankverschluß
Tapa del tanqueChapeau de réservoir S8
9 0161229 2 RivetNiet
RemacheRivet
No.13 x 3/4in
10 0077653 1 ChainKette
CadenaChaîne
2-1/2ft
11 0077628 1 LeverHebel
PalancaLevier
12 0077928 1 WrenchWerkzeugschlüssel
LlaveClé
13 0112121 2 ChainKette
CadenaChaîne
14 0010365 14 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M10 DIN 985
15 0077833 2 Anti-skid padRutschsicherung
Cojín antideslizanteCoussin antidérapant
12 x 23
16 0081582 2 FenderKotflügel
GuardafangoGarde-boue
17 0011439 14 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M10 x 30
36Nm/27ft.lbs
DIN 933
18 0028759 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord S8
19 0077832 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
3/16in
S8
20 0168508 1 Swivel jackDrehwagenheber
Gato giratorioCric rotatif
2000lb.
21 0051676 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
3/4-10in
22 0025640 4 Flat steel washerScheibe
ArandelaRondelle
3/4 x 15,5in
23 0077795 2 ScrewSchraube
TornilloVis
3/4-10 x 5-1/2in
382Nm/282ft.lbs
24 0086596 1 TrailerAnhänger
RemolqueRemorque
25 0077918 2 BoltBolzen
PernoBoulon 75Nm/55ft.lbs S4
26 0077917 6 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou 75Nm/55ft.lbs S4
27 0077900 4 U-BoltU-Bolzen
Perno forma UBoulon U
28 0027844 10 NutMutter
TuercaÉcrou
1/2in-20
115Nm/85ft.lbs
29 0077635 2 SpringFeder
ResorteRessort
30 0077896 2 PlatePlatte
PlacaPlaque
31 0077898 8 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
7/16-20in
54Nm/40ft.lbs
32 0077920 2 Shackle linkSchäkel
GrilleteAttache
PT 6LT Trailer AssemblyAnhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.Remorque Compl.
0007175 - 209 15
Trailer AssemblyAnhängerfahrzeug kpl. PT 6LT
Carro de Remolque Compl.Remorque Compl.
16 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
33 0077901 2 StrapBand
CorreaRuban
34 0077643 1 AxleAchse
EjeEssieu
35 0077700 2 ShaftWelle
EjeArbre
36 0077699 1 PinStift
PasadorGoupille
1/2 x 4-3/4in
37 0077932 2 Anti-skid padRutschsicherung
Cojín antideslizanteCoussin antidérapant
3-1/2 x 8-1/2in
38 0077640 1 LightLampe
LámparaLampe
38 0077638 1 LightLampe
LámparaLampe
39 0028707 4 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
0,21-0,63 SAE O4MIN
40 0180506 2 Wheel rimDrehen Sie Rand
Ruede bordePousser le bord
14in
41 0085871 1 AngleWinkel
AnguloAngle
43 0025701 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
3/8-18in
S8
44 0082783 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
3/16 x 31-1/2in
45 0081861 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
1/4 x 15in
131 0011469 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
148 0010368 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 DIN 985
161 0010624 4 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
6 ISO7090
186 0176239 2 LightLampe
LmparaLampe
997 0180002 1 Label-jack deploymentAufkleber - Wagenhebergebrauch
Calcomanía-uso del gatoAutocollant-déploiement de cric
PT 6LT Trailer AssemblyAnhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.Remorque Compl.
0007175 - 209 17
Battery BoxBatteriekasten PT 6LT
Caja de BateriaBoîte de Batterie
18 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0082579 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
2 0011477 8 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M5 x 12
5Nm/4ft.lbs
DIN 933
3 0010369 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M5
5Nm/4ft.lbs
DIN 985
4 0079309 1 Flexible latchVerriegelung
AldabaLoquet
5 0081873 1 Battery cableBatteriekabel
Cable de bateríaCâble de batterie
18in
6 0087675 2 NutMutter
TuercaÉcrou
3/8-16in
7 0087697 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
8 0081874 1 Battery cableBatteriekabel
Cable de bateríaCâble de batterie
30in
9 0087683 1 BatteryBatterie
BateríaBatterie
10 0081529 4 PadUnterlage
CojínCoussin
11 0208082 1 Gage panelInstrumententafel
Tablero de instrumentosTableau de bord
12 0076582 1 Hour meterStundenzähler
HorometroCompteur horaire
13 0012361 3 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M8 x 16
19Nm/14ft.lbs
DIN 933
14 0088632 1 MountKonsole
MénsulaSupport
15 0088632 1 MountKonsole
MénsulaSupport
16 0082589 2 MoldingProfilgummi
MolduraGarniture
4,25in
17 0082588 3 MoldingProfilgummi
MolduraGarniture
8in
18 0081528 2 PadUnterlage
CojínCoussin
19 0010622 3 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B8,4 DIN 125
20 0159670 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
21 0110360 1 Circuit breakerUnterbrecher
Interruptor de circuitoCoupe-circuit
10A
22 0110521 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
23 0083016 1 Ignition switchZündschloß
Interruptor de encendidoCommutateur d''allumage
PT 6LT Battery BoxBatteriekasten
Caja de BateriaBoîte de Batterie
0007175 - 209 19
Engine MountMotorbefestigung PT 6LT
Montaje del MotorMontage du Moteur
20 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
0 0176159 1 Engine-LombardiniLombardini-Motor
Motor LombardiniMoteur Lombardini
1 0077823 6 Socket head cap screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN 912
2 0064017 1 Square keyPassfeder
ChavetaClavette
A12 x 8 x 50 DIN 6885
3 0025554 12 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
30Nm/22ft.lbs
4 0077825 1 HubNabe
CuboMoyeu
5 0115586 1 Flexible Coupling KitSatz-Gelenkkupplung
Juego del acoplamiento flexibleJeu d'accouplement flexible
6 0025649 12 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
3/8in
7 0081398 2 GuardSchutz
ProtectorProtection
8 0025547 8 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1-1/4in
18Nm/13ft.lbs S3
9 0025648 8 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
5/16in
10 0081392 1 FlangeFlansch
BridaCollerette
11 0086594 1 BracketKonsole
SoporteSupport
12 0085867 2 Engine mountMotorträger
Soporte de motorSupport pour moteur
13 0013496 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M16 DIN 985
14 0086586 2 BraceStrebe
ApoyoVentrière
15 0010618 4 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B17 DIN 125
16 0011521 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M16 x 40
160Nm/118ft.lbs
DIN 933
17 0012652 12 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
B20 DIN 127
18 0081860 12 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M20 x 50
330Nm/243ft.lbs
DIN 933
21 0012650 4 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
B16 DIN 127
22 0011374 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M16 x 50
210Nm/155ft.lbs
DIN 931
PT 6LT Engine MountMotorbefestigungMontaje del Motor
Montage du Moteur
0007175 - 209 21
Electrical WiringVerdrahtung PT 6LT
Esquema EléctricoSchema Electrique
22 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
5 0077634 1 Wiring harnessKabelbaum
Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques
6 0088829 1 WireKabel
AlambreFil
AWG16 x 32in
7 0088828 1 WireKabel
AlambreFil
AWG16 x 32in
9 0083003 1 SolenoidSolenoid
SolenoideSolénoïde
10 0119297 1 Hour meterStundenzähler
HorometroCompteur horaire
11 0208060 1 Extension wireVerlängerungskabel
Alambre de prolongaciónFil d'allongement
12 0089095 1 Engine wiring harnessMotorkabelbaum
Conjunto de cables de motorHarnais de câbles électriquesde moteur
13 0208062 1 Wire assemblyKabelsatz
Cable compl.Faisceau de fils
92 0077236 1 Ring terminalGeschlossen. Kabelschuh
Terminal de anilloCosse de câble à plage fermée
93 0155117 7 TerminalAnschlußklemme
Terminal de conexiónBorne d'attache
130 0012356 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 10
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
131 0011469 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
148 0010368 4 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 DIN 985
158 0077236 3 Ring terminalGeschlossen. Kabelschuh
Terminal de anilloCosse de câble à plage fermée
158 0028273 1 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
1/4in
161 0010624 4 Flat washerScheibe
ArandelaRondelle
6 ISO7090
186 0176239 2 LightLampe
LmparaLampe
PT 6LT Electrical WiringVerdrahtung
Esquema EléctricoSchema Electrique
0007175 - 209 23
LabelsAufkleber PT 6LT
CalcomaniasAutocollants
24 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0177425 1 Label-sheet, safetyAufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridadFeuille d'autocollants-sécurité
4 0117294 1 TagAnhängeschild
EtiquetaEtiquette
5 0117960 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
6 0117543 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
9 0150308 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
10 0162807 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
11 0177416 1 Label-diesel fuelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
12 0222109 1 Label-Wacker Neuson logoAufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipoAutocollant-Wacker Neuson logo
80
13 0222103 2 Label logoAufkleber Logo
Calcomania InsigniaAutocollant Logo
14 0222087 1 Label-Wacker Neuson symbolAufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomana-Wacker Neuson smboloAutocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
15 0180002 1 Label-jack deploymentAufkleber - Wagenhebergebrauch
Calcomanía-uso del gatoAutocollant-déploiement de cric
203 5200001673 1 Label-spark arresterAufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispasAutocollant de pare-étincelles
PT 6LT LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
0007175 - 209 25
PT 6LT
26 0007175 - 209
Engine-KohlerKohler-MotorMotor Kohler
Moteur Kohler
Air Cleaner/Exhaust System/ManifoldsLuftfilter/Auspuffsystem/Verteiler PT 6LT
Filtro del Aire/Sistema de Escape/DistribuidoresFiltre à Air/Système d'Echappement/Tubulures
28 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0082122 1 Intake manifoldAnsaugkrümmer
Distribuidor de admisiónCollecteur d'admission
5 0082288 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6 0203342 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 20
7 0082221 7 MufflerAuspufftopf
SilenciadorPot d'échappement
8 0083023 1 MufflerAuspufftopf
SilenciadorPot d'échappement
13 0082114 1 CapKappe
TapaCapuchon
14 0082165 1 GasketDichtung
JuntaJoint
15 0083671 2 BoltBolzen
PernoBoulon
16 0082140 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M8
17 0082600 1 Exhaust pipeAuspuffrohr
Tubo de escapeTuyau d''échappement
18 0118936 1 ElementElement
ElementoCartouche
19 0064264 1 Glow plugGlühkerze
Tapón luminosoBougie de préchauffage
20 0082149 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
21 0083012 1 Air cleaner cpl.Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.Filtre à air compl.
22 0063700 3 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
24 0082266 1 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M8 x 20
25 0063591 1 Intake manifold gasketAnsaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisiónJoint-collecteur d'admission
29 0063700 6 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
30 0082266 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M8 x 20
32 0086331 2 NutMutter
TuercaÉcrou
35 0118935 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
36 0082224 1 Air filter elementFiltereinsatz
Elemento-filtroElément filtrant
37 0082347 1 TubeRohr
TuboTube
38 0082203 1 GasketDichtung
JuntaJoint
42 0063708 1 Exhaust gasketAuspuffdichtung
Junta de escapeJoint d'échappement
PT 6LT Air Cleaner/Exhaust System/ManifoldsLuftfilter/Auspuffsystem/Verteiler
Filtro del Aire/Sistema de Escape/DistribuidoresFiltre à Air/Système d'Echappement/Tubulures
0007175 - 209 29
Air Cleaner/Exhaust System/ManifoldsLuftfilter/Auspuffsystem/Verteiler PT 6LT
Filtro del Aire/Sistema de Escape/DistribuidoresFiltre à Air/Système d'Echappement/Tubulures
30 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
51 0082160 2 HookHaken
GanchoCroc
54 0063557 3 Exhaust gasketAuspuffdichtung
Junta de escapeJoint d'échappement
55 0063708 1 Exhaust gasketAuspuffdichtung
Junta de escapeJoint d'échappement
56 0086331 6 NutMutter
TuercaÉcrou
57 0063708 1 Exhaust gasketAuspuffdichtung
Junta de escapeJoint d'échappement
58 0082243 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
59 0082266 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M8 x 20
60 0086331 2 NutMutter
TuercaÉcrou
61 0082279 1 LinkVerbindungsstange
Barra de uniónTringle
66 0082123 1 Exhaust manifoldAuspuffkrümmer
Distribuidor de escapeCollecteur d'échappement
67 0082243 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
68 0082266 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M8 x 20
69 0086331 2 NutMutter
TuercaÉcrou
91 0084124 3 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
92 0082288 3 WasherScheibe
ArandelaRondelle
PT 6LT Air Cleaner/Exhaust System/ManifoldsLuftfilter/Auspuffsystem/Verteiler
Filtro del Aire/Sistema de Escape/DistribuidoresFiltre à Air/Système d'Echappement/Tubulures
0007175 - 209 31
Air Cooling SystemLuftkühlungssystem PT 6LT
Sistema de EnfriamientoSystème de Refroidissement par Courant d'Air
32 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0082367 2 PivotDrehteil
PivotePivot
2 0082263 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
3 0082124 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
5 0082296 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6 0160185 3 BoltBolzen
PernoBoulon
M8 x 1,25 x 18
7 0082293 3 WasherScheibe
ArandelaRondelle
8 0082214 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
9 0082296 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10 0082212 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
11 0084161 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 12
14 0160185 2 BoltBolzen
PernoBoulon
M8 x 1,25 x 18
15 0082293 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
19 0084161 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 12
22 0153273 2 Pan head screwFlachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber
M6 x 12 DIN 85
23 0084156 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 16
24 0082293 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
25 0082147 2 BaffleLeitblech
DeflectorDéflecteur
26 0082358 2 ScrewSchraube
TornilloVis
29 0082066 1 GeneratorGenerator
GeneradorGénérateur
12V/14A
31 0082111 1 HousingGehäuse
CajaCarter
32 0082151 1 PadUnterlage
CojínCoussin
33 0082355 1 FanGebläserad
VentiladorVentilateur
35 0082213 1 PanelPanel
PanelTableau
36 0082273 1 BeltguardRiemenschutz
GuardacorreaProtection de courroie
37 0208065 1 BeltZahnriemen
CorreaCourroie
800
PT 6LT Air Cooling SystemLuftkühlungssystem
Sistema de EnfriamientoSystème de Refroidissement par Courant d'Air
0007175 - 209 33
Air Cooling SystemLuftkühlungssystem PT 6LT
Sistema de EnfriamientoSystème de Refroidissement par Courant d'Air
34 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
40 0011336 4 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 75
10Nm/7ft.lbs
DIN 931
42 0082291 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
43 0082136 1 BearingLager
RodamientoRoulement
44 0083010 1 KeyPassfeder
LlaveClé
45 0082295 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
46 0082138 1 NutMutter
TuercaÉcrou
47 0082138 1 NutMutter
TuercaÉcrou
48 0082311 1 PulleyScheibe
PoleaPoulie
49 0084171 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 35
50 0082295 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
51 0082244 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
52 0082245 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
53 0082246 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
55 0082140 4 NutMutter
TuercaÉcrou
M8
56 0082065 1 ShaftWelle
EjeArbre
57 0082148 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
58 0082135 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
60 0159272 3 NutMutter
TuercaÉcrou
61 0082287 3 WasherScheibe
ArandelaRondelle
62 0082265 3 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M6 x 16
65 0082321 1 Blower HousingLüftergehäuse
CubiertaBouclier
66 0082266 4 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M8 x 20
67 0082288 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
71 0203346 5 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 45
72 0082275 1 PulleyScheibe
PoleaPoulie
PT 6LT Air Cooling SystemLuftkühlungssystem
Sistema de EnfriamientoSystème de Refroidissement par Courant d'Air
0007175 - 209 35
Air Cooling SystemLuftkühlungssystem PT 6LT
Sistema de EnfriamientoSystème de Refroidissement par Courant d'Air
36 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
73 0082356 1 Fan cpl. w/alternatorGebläserad kpl. mit Lichtmaschine
Ventilador compl. con alternadorVentilateur compl. avec alternateur
PT 6LT Air Cooling SystemLuftkühlungssystem
Sistema de EnfriamientoSystème de Refroidissement par Courant d'Air
0007175 - 209 37
Lubrication SystemSchmierung PT 6LT
LubricaciónLubrification
38 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0082280 1 Oil radiatorÖlkühler
Radiador de aceiteRéfrigérant à l'huile
2 0082349 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
12 0203346 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 45
13 0082350 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
14 0082359 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 18
15 0083014 1 GuardSchutz
ProtectorProtection
18 0082320 1 BraceStrebe
ApoyoVentrière
24 0208183 2 GasketDichtung
JuntaJoint
36 0160185 1 BoltBolzen
PernoBoulon
M8 x 1,25 x 18
37 0063700 2 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
38 0203351 1 PlugStopfen
TapónBouchon
39 0157946 1 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
40 0082182 1 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
41 0082115 1 ElementElement
ElementoCartouche
42 0159299 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
43 0082232 4 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
52 0082140 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M8
53 0082292 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
54 0082267 1 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M8 x 55
58 0082157 1 Oil filter cpl.Ölfilter kompl
Filtro de aceite compl.Filtre d'huile compl.
60 0083019 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
63 0082083 1 DipstickPeilstab
Indicador del nivel de aceiteRéglette-jauge
64 0208052 1 Control rodSteuerstange
Biela de mandoTige de commande
78 0082209 1 GearZahnrad
EngranajeEngrenage
79 0082259 1 Oil pumpÖlpumpe
Bomba de aceitePompe à huile
PT 6LT Lubrication SystemSchmierungLubricación
Lubrification
0007175 - 209 39
Lubrication SystemSchmierung PT 6LT
LubricaciónLubrification
40 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
93 0082142 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M10
94 0082289 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
95 0011343 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
96 0082288 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
97 0082287 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
98 0082166 1 GasketDichtung
JuntaJoint
100 0082288 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
107 0011470 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
108 0082158 1 Oil filterÖlfilter
Filtro de aceiteFiltre d'huile
109 0084156 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 16
126 0082176 1 GasketDichtung
JuntaJoint
128 0110756 26 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 30
131 0208081 1 Oil panÖlwanne
Colector de aceiteCuvette-carter à huile
132 0082179 1 Copper gasketKupferdichtung
Junta de cobreJoint en cuivre
133 0082332 1 Oil plugSchraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
158 0118938 1 Switch blockVerschraubung
UniónRaccord
159 0083005 1 Oil pressure switchÖldruckschalter
Interruptor de presión de aceiteInterrupteur à pression d'huile
160 0082254 1 ElbowKrümmer
CodoCoude
161 0150279 1 Oil pressure switchÖldruckschalter
Interruptor de presión de aceiteInterrupteur à pression d'huile
162 0082178 1 GasketDichtung
JuntaJoint
166 0083008 1 Banjo fittingRingstück
ConexiónRaccord
167 0082182 2 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
PT 6LT Lubrication SystemSchmierungLubricación
Lubrification
0007175 - 209 41
Crankcase/Cover/MountsKurbelgehäuse/Deckel/Konsolen PT 6LT
Cárter/Tapa/MénsulasCarter de Manivelle/Couvercle/Consoles
42 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
3 0082073 1 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
17 0159456 2 PlugStopfen
TapónBouchon
18 0082361 1 ScrewSchraube
TornilloVis
23 0082164 1 GasketDichtung
JuntaJoint
24 0082127 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
25 0082271 12 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
26 0082357 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 14
27 0082318 2 PinStift
PasadorGoupille
28 0083995 1 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
29 0084131 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 10
31 0159456 1 PlugStopfen
TapónBouchon
38 0082073 1 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
40 0082361 1 ScrewSchraube
TornilloVis
41 0082334 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
45 0082364 1 ScrewSchraube
TornilloVis
46 0082359 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 18
55 0082335 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
59 0082175 1 GasketDichtung
JuntaJoint
60 0082253 4 Engine mountMotorträger
Soporte de motorSupport pour moteur
61 0208053 1 CrankcaseKurbelgehäuse
CárterCarter
62 0082289 16 WasherScheibe
ArandelaRondelle
63 0011438 16 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M10 x 35 DIN 933
64 0082168 1 GasketDichtung
JuntaJoint
65 0082131 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
70 0084169 9 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 20
PT 6LT Crankcase/Cover/MountsKurbelgehäuse/Deckel/Konsolen
Cárter/Tapa/MénsulasCarter de Manivelle/Couvercle/Consoles
0007175 - 209 43
Crankcase/Cover/MountsKurbelgehäuse/Deckel/Konsolen PT 6LT
Cárter/Tapa/MénsulasCarter de Manivelle/Couvercle/Consoles
44 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
71 0208080 1 Gear coverGetriebegehäusedeckel
Tapa de caja de engranajesCouvercle de la boîte de vitesses
72 0159469 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 1,25 x 16
73 0083026 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 35
74 0082126 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
75 0082167 1 GasketDichtung
JuntaJoint
PT 6LT Crankcase/Cover/MountsKurbelgehäuse/Deckel/Konsolen
Cárter/Tapa/MénsulasCarter de Manivelle/Couvercle/Consoles
0007175 - 209 45
Crankshaft/Flywheel Side Support/FlywheelKurbelwelle/Schwungradkonsole/Schwungrad PT 6LT
Cigueñal/Soporte de Volante/VolanteVilebrequin/Support de Volant/Volant
46 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
9 0082064 1 CrankshaftKurbelwelle
CigueñalVilebrequin
11 0063612 2 Woodruff keyWoodruffkeil
Chaveta WoodruffClavette Woodruff
6 x 8 DIN 6888
12 0159455 3 PlugStopfen
TapónBouchon
13 0082327 1 Support (flywheel side)Halter (auf Seite des Schwungrads)
Soporte (lado de volante)Attache (côté du volant)
14 0084168 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 55
15 0118944 2 PlatePlatte
PlacaPlaque
16 0082102 2 ScrewSchraube
TornilloVis
20 0118943 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
21 0082101 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M16 x 45
210Nm/155ft.lbs
22 0082103 6 ScrewSchraube
TornilloVis
26 0082092 2 BearingLager
RodamientoRoulement
30 0082328 1 Support (gear side, middle)Halter (auf Seite des Zahnrads, Mitte)
Soporte (lado del engranaje, medio)Attache (côté de l'engrenage,central)
32 0082072 1 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
33 0110755 7 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 25
36 0082207 1 GearZahnrad
EngranajeEngrenage
37 0083006 1 RingRing
AnilloAnneau
39 0082326 1 BracketKonsole
SoporteSupport
42 0082093 1 BearingLager
RodamientoRoulement
43 0082187 1 GasketDichtung
JuntaJoint
44 0082325 1 BracketKonsole
SoporteSupport
48 0082289 11 WasherScheibe
ArandelaRondelle
49 0083011 11 NutMutter
TuercaÉcrou
M10
50 0082133 1 Ring gearHohlrad
Corona dentadaCouronne de train planétaire
51 0083028 1 Flywheel cpl.Schwungrad kpl.
Volante compl.Volant compl.
PT 6LT Crankshaft/Flywheel Side Support/FlywheelKurbelwelle/Schwungradkonsole/Schwungrad
Cigueñal/Soporte de Volante/VolanteVilebrequin/Support de Volant/Volant
0007175 - 209 47
Engine ControlMotorbetätigung PT 6LT
ControlLevier Régulateur
48 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
22 0082238 1 PinStift
PasadorGoupille
29 0150038 1 NutMutter
TuercaÉcrou
30 0150039 1 SetscrewGewindestift
TornilloVis
31 0083007 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 35
32 0082161 1 NutMutter
TuercaÉcrou
33 0150038 1 NutMutter
TuercaÉcrou
46 0082228 1 SpringFeder
ResorteRessort
48 0087392 1 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M8
49 0082297 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
50 0063700 1 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
64 0208052 1 Control rodSteuerstange
Biela de mandoTige de commande
66 0082242 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
69 0082318 2 PinStift
PasadorGoupille
71 0084158 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 12
72 0083671 6 BoltBolzen
PernoBoulon
73 0082216 1 LeverHebel
PalancaLevier
74 0063700 1 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
75 0082257 1 KnobGriff
EmpuñaduraPoignée
80 0082108 2 SleeveHülse
ManguitoDouille
81 0118945 1 BushingBuchse
BujeDouille
86 0082313 1 Gasket SetDichtungssatz
Juego de juntasJeu de joints
90 0082235 1 PinStift
PasadorGoupille
92 0082074 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
103 0011470 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
104 0082239 2 PinStift
PasadorGoupille
PT 6LT Engine ControlMotorbetätigung
ControlLevier Régulateur
0007175 - 209 49
Engine ControlMotorbetätigung PT 6LT
ControlLevier Régulateur
50 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
110 0082075 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
111 0082225 1 SpringFeder
ResorteRessort
112 0082293 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
116 0082217 1 LeverHebel
PalancaLevier
117 0082226 1 SpringFeder
ResorteRessort
119 0082249 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
120 0082109 1 SleeveHülse
ManguitoDouille
121 0082226 1 SpringFeder
ResorteRessort
122 0082074 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
124 0082316 1 PinStift
PasadorGoupille
125 0082227 1 SpringFeder
ResorteRessort
129 0082303 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
135 0082069 1 RingRing
AnilloAnneau
136 0082298 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
137 0082247 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
142 0082080 1 RingRing
AnilloAnneau
149 0082078 1 RingRing
AnilloAnneau
150 0083018 1 Control levers cpl.Bedienhebel kpl.
Palancas de mando compl.Leviers de commande compl.
152 0082237 1 PinStift
PasadorGoupille
158 0150039 1 SetscrewGewindestift
TornilloVis
159 0150038 1 NutMutter
TuercaÉcrou
160 0010880 1 Hexagon nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou hexagonal
M6 DIN 934
161 0083007 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 35
PT 6LT Engine ControlMotorbetätigung
ControlLevier Régulateur
0007175 - 209 51
Fuel SystemKraftstoffsystem PT 6LT
Sistema de CombustibleSystème d'Essence
52 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0077832 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
3/16in
3 0082155 3 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
4 0082345 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
5 0155515 1 PipeRohr
TuboConduit
6 0028759 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
7 0081861 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
1/4 x 15in
19 0203354 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 14
20 0063570 3 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
21 0063706 3 CoverDeckel
TapaCouvercle
24 0155516 1 Injection pipeEinspsritzrohr
Tubo inyectorTube d'injection
25 0155517 1 Injection pipeEinspsritzrohr
Tubo inyectorTube d'injection
26 0155517 1 Injection pipeEinspsritzrohr
Tubo inyectorTube d'injection
27 0082107 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
33 0063656 3 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
36 0118953 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
37 0082185 1 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
38 0082185 1 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
46 0082184 3 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
47 0063654 3 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
48 0082202 3 GasketDichtung
JuntaJoint
49 0110755 9 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 25
50 0082184 3 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
53 0082266 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M8 x 20
55 0063700 2 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
57 0082289 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
PT 6LT Fuel SystemKraftstoffsystem
Sistema de CombustibleSystème d'Essence
0007175 - 209 53
Fuel SystemKraftstoffsystem PT 6LT
Sistema de CombustibleSystème d'Essence
54 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
58 0118954 1 Fuel Filter KitKraftstofffiltersatz
Juego-Filtro de CombustibleJue-Filtre à Carburant
59 0082185 1 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
72 0082292 9 WasherScheibe
ArandelaRondelle
73 0208079 1 Injection pumpEinspritzpumpe
Bomba inyectoraPompe d'injection
76 0082100 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M10 x 22
77 0082183 1 Seal-ring, copperKupferdichtungsring
Anillo sellador de cobreRondelle à étancher en cuivre
78 0082116 1 ElementElement
ElementoCartouche
79 0082185 1 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
80 0082343 1 TubeRohr
TuboTube
342
81 0082107 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
86 0118948 1 RodStange
VarillaTringle
87 0082169 3 GasketDichtung
JuntaJoint
0,10
87 0082170 3 GasketDichtung
JuntaJoint
0,50
87 0082171 3 GasketDichtung
JuntaJoint
0,030
87 0082172 3 GasketDichtung
JuntaJoint
0,05
92 0208066 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
94 0087253 1 GasketDichtung
JuntaJoint
95 0082105 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
96 0082183 2 Seal-ring, copperKupferdichtungsring
Anillo sellador de cobreRondelle à étancher en cuivre
97 0208078 1 Fuel pumpKraftstoffpumpe
Bomba de combustiblePompe à carburant
98 0082183 1 Seal-ring, copperKupferdichtungsring
Anillo sellador de cobreRondelle à étancher en cuivre
99 0082105 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
145 0084147 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 45
146 0151010 3 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
147 0151009 3 FlangeFlansch
BridaCollerette
PT 6LT Fuel SystemKraftstoffsystem
Sistema de CombustibleSystème d'Essence
0007175 - 209 55
Fuel SystemKraftstoffsystem PT 6LT
Sistema de CombustibleSystème d'Essence
56 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
148 0151002 3 Injection valveEinspritzventil
Válvula InyectoraSoupape d'Injection
149 0151003 2 JetDüse
ChiclerGicleur
150 0151004 3 SealDichtung
EmpaqueJoint
0,50
150 0151005 3 SealDichtung
EmpaqueJoint
1,00
150 0151006 3 SealDichtung
EmpaqueJoint
1,5mm
150 0151007 3 SealDichtung
EmpaqueJoint
2,0
150 0151008 3 SealDichtung
EmpaqueJoint
2,5
153 0083876 1 LinkVerbindungsstange
Barra de uniónTringle
PT 6LT Fuel SystemKraftstoffsystem
Sistema de CombustibleSystème d'Essence
0007175 - 209 57
Water SeparatorWasserabscheider PT 6LT
Dispositivo para Separar el AguaPurgeur de Diesel-Oil
58 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0082183 2 Seal-ring, copperKupferdichtungsring
Anillo sellador de cobreRondelle à étancher en cuivre
2 0082105 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
3 0082185 6 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
4 0082107 3 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
5 0087461 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
6 0082343 1 TubeRohr
TuboTube
342
7 0010621 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B10,5 DIN 125
8 0011440 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
9 0086970 1 Water separator filterWasserabscheider
Filtro-separadorFiltre-purgeur de Diesel-Oil
10 0087569 1 ElementElement
ElementoCartouche
30micron
11 0087570 1 BowlNapf
Taza del filtroEcuelle du filtre
12 0087571 1 KnobGriff
EmpuñaduraPoignée
13 5200003905 1 Seal KitDichtungssatz
Juego-empaqueJeu-joint
PT 6LT Water SeparatorWasserabscheider
Dispositivo para Separar el AguaPurgeur de Diesel-Oil
0007175 - 209 59
Starting SystemStartsystem PT 6LT
Sistema de ArranqueSystème de démarrage
60 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
11 0118940 1 BellowsFaltenbalg
FuelleSoufflet
12 0083001 1 BracketKonsole
SoporteSupport
13 0083003 1 SolenoidSolenoid
SolenoideSolénoïde
14 0082999 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
15 0083016 1 Ignition switchZündschloß
Interruptor de encendidoCommutateur d''allumage
16 0083370 1 KeyPassfeder
LlaveClé
29 0082066 1 GeneratorGenerator
GeneradorGénérateur
12V/14A
64 0083869 1 Voltage regulatorSpannungsregler
Regulador de voltajeRégulateur de tension
70 0118946 5 Starter motorAnlasser
Motor de arranqueDémarreur
73 0063709 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
77 0082143 2 NutMutter
TuercaÉcrou
89 0084169 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 20
PT 6LT Starting SystemStartsystem
Sistema de ArranqueSystème de démarrage
0007175 - 209 61
Gasket SetDichtungssatz PT 6LT
Juego de juntasJeu de joints
62 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0082172 3 GasketDichtung
JuntaJoint
0,05
1 0082169 3 GasketDichtung
JuntaJoint
0,10
1 0082170 3 GasketDichtung
JuntaJoint
0,50
1 0082171 3 GasketDichtung
JuntaJoint
0,030
2 0082190 3 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0,70
2 0082191 3 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0,80
2 0082192 3 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0,90
3 0063540 3 GasketDichtung
JuntaJoint
4 0082165 1 GasketDichtung
JuntaJoint
5 0063591 3 Intake manifold gasketAnsaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisiónJoint-collecteur d'admission
6 0063557 3 Exhaust gasketAuspuffdichtung
Junta de escapeJoint d'échappement
7 0063708 2 Exhaust gasketAuspuffdichtung
Junta de escapeJoint d'échappement
8 0082175 1 GasketDichtung
JuntaJoint
10 0082168 1 GasketDichtung
JuntaJoint
12 0082187 1 GasketDichtung
JuntaJoint
13 0087254 3 GasketDichtung
JuntaJoint
13 0087253 3 GasketDichtung
JuntaJoint
14 0082163 1 GasketDichtung
JuntaJoint
15 0082176 1 GasketDichtung
JuntaJoint
16 0082166 1 GasketDichtung
JuntaJoint
17 0082167 1 GasketDichtung
JuntaJoint
18 0082164 1 GasketDichtung
JuntaJoint
57 0082313 1 Gasket SetDichtungssatz
Juego de juntasJeu de joints
PT 6LT Gasket SetDichtungssatz
Juego de juntasJeu de joints
0007175 - 209 63
Timing/Speed GovernorRegler PT 6LT
Regulación del Encendido/VelocidadRégulateur
64 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
5 0093368 3 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
13 0096369 3 WasherScheibe
ArandelaRondelle
18 0082230 3 SpringFeder
ResorteRessort
21 0082084 6 Push rod (valve lifter)Stoßstange
LevantaválvulaPoussoir de soupape
27 0217411 3 PipeRohr
TuboConduit
32 0082351 3 GuardSchutz
ProtectorProtection
34 0093368 3 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
38 0063666 6 TappetStößel
AlzaválvulasPoussoir
40 0208048 1 CamshaftNockenwelle
Arbol de levasArbre à cames
42 0217413 1 Timing deviceSteuersnocken
Dispositivo de MandoDispositif de Distribution
46 0083015 1 GearZahnrad
EngranajeEngrenage
53 0082252 1 RodStange
VarillaTringle
54 0082137 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
55 0082067 1 RingRing
AnilloAnneau
56 0082252 1 RodStange
VarillaTringle
59 0208059 1 HousingGehäuse
CajaCarter
60 0082091 1 BearingLager
RodamientoRoulement
61 0083671 3 BoltBolzen
PernoBoulon
62 0082223 1 GovernorRegler
ReguladorRégulateur
63 0082140 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M8
65 0082270 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
66 0082281 1 Thrust washerDruckscheibe
Arandela de presiónRondelle de facette
67 0206227 1 KeyPassfeder
LlaveClé
69 0082145 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M10
70 0082306 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
PT 6LT Timing/Speed GovernorRegler
Regulación del Encendido/VelocidadRégulateur
0007175 - 209 65
Timing/Speed GovernorRegler PT 6LT
Regulación del Encendido/VelocidadRégulateur
66 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
71 0082294 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
72 0082210 1 GearZahnrad
EngranajeEngrenage
74 0082090 1 BushingBuchse
BujeDouille
76 0024617 4 Socket head cap screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M5 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 912
77 0217414 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
78 0082283 1 Governor cpl.Regler kpl.
Regulador compl.Régulateur compl.
80 0082317 2 PinStift
PasadorGoupille
82 0208104 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 5
83 0208103 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M10 x 50
84 0208088 1 PinStift
PasadorGoupille
PT 6LT Timing/Speed GovernorRegler
Regulación del Encendido/VelocidadRégulateur
0007175 - 209 67
Piston/Cylinder/Cylinder HeadKolben/Zylinder/Zylinderkopf PT 6LT
Pistón/Cilindro/CulataPiston/Cylindre/Culasse
68 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0082314 3 Piston rings (standard)Kolbenring (standard)
Aro de pistón (normal)Segment de piston (standard)
2 0208075 3 Piston cylinder cpl.Kolbenzylindersatz
Juego de cilindro de pistónJeu de cylindre de piston
3 0082086 3 Connecting rodPleuel
BielaBielle
5 0082319 3 Piston pinKolbenbolzen
Pasador de pistónAxe de piston
6 0082076 6 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
7 0082094 3 BearingLager
RodamientoRoulement
8 0082095 3 BearingLager
RodamientoRoulement
9 0082288 6 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10 0063541 3 Rocker Arm SetKipphebelsatz
Juego de balancínJeu de culbuteur
11 0159272 6 NutMutter
TuercaÉcrou
12 0113749 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
14 0082234 3 PinStift
PasadorGoupille
15 0155205 6 Valve retainerFederteller
Seguro de válvulaPorte-soupape
16 0082205 3 Valve guideVentilführung
GuíaválvulaGuide de soupape
17 0063552 6 ScrewSchraube
TornilloVis
19 0110762 3 CapKappe
TapaCapuchon
20 0082081 3 RingRing
AnilloAnneau
23 0063553 3 PipeRohr
TuboConduit
24 0063545 6 WasherScheibe
ArandelaRondelle
25 0217410 6 Valve springVentilfeder
Resorte de válvulaRessort de soupape
26 0155203 3 Exhaust valveAuslaßventil
Válvula de escapeSoupape d'échappement
28 0110761 3 Intake valveEinlaßventil
Válvula de admisiónSoupape d'admission
29 0155204 3 Intake valveEinlaßventil
Válvula de admisiónSoupape d'admission
30 0115492 1 NutMutter
TuercaÉcrou
31 0084177 12 NutMutter
TuercaÉcrou
PT 6LT Piston/Cylinder/Cylinder HeadKolben/Zylinder/Zylinderkopf
Pistón/Cilindro/CulataPiston/Cylindre/Culasse
0007175 - 209 69
Piston/Cylinder/Cylinder HeadKolben/Zylinder/Zylinderkopf PT 6LT
Pistón/Cilindro/CulataPiston/Cylindre/Culasse
70 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
33 0217412 12 WasherScheibe
ArandelaRondelle
10
35 0150998 3 Cylinder head cpl.Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.Culasse de cylindre compl.
36 0082268 3 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M8 x 75
37 0083022 3 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M8 x 40
39 0084143 6 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 50
40 0113750 1 Oil filler capKappe-Ölfüller
Llenador de aceiteRemplisseur d'huile
41 0113748 2 CoverDeckel
TapaCouvercle
42 0063540 3 GasketDichtung
JuntaJoint
43 0083025 1 Temperature switchTemperaturschalter
InterruptorInterrupteur
44 0083671 6 BoltBolzen
PernoBoulon
47 0082307 3 SeatSitz
AsientoSiège
48 0083855 3 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0,5
48 0086191 3 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0,65
48 0082199 3 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
1,15
48 0082198 3 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
1,10
48 0082196 3 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0,95
48 0082195 3 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0,85
48 0082194 3 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0,75
48 0082193 3 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
1,00
48 0082192 3 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0,90
48 0082191 3 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0,80
48 0082190 3 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
0,70
49 0082308 3 SeatSitz
AsientoSiège
51 0157946 3 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
81 0110762 3 CapKappe
TapaCapuchon
PT 6LT Piston/Cylinder/Cylinder HeadKolben/Zylinder/Zylinderkopf
Pistón/Cilindro/CulataPiston/Cylindre/Culasse
0007175 - 209 71
Timing SystemSpritzversteller PT 6LT
Variador de avance de inyecciónRégulateur d'injection
72 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0217415 1 Control boxSchaltkasten
Caja de controlBoîtier des commandes
3 0159467 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 1 x 16
8 0208093 1 Support plateUnterstützungsplatte
Placa de soportePlaque de support
10 0208095 1 Oil pipeÖlleitung
Cañeria de aceiteTube d'huile
11 0208058 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
12 0082185 2 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
13 0150279 1 Oil pressure switchÖldruckschalter
Interruptor de presión de aceiteInterrupteur à pression d'huile
16 0208050 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
17 0160763 3 BoltBolzen
PernoBoulon
18 0208087 2 Rubber shimGummiausgleichscheibe
Laminita de gomaCale en caoutchouc
19 0208086 1 Revolution sensorUmdrehungssensoreinheit
Unidad de alerta de vueltasAppareil d'alerte des révolutions
20 0082291 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
21 0208100 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 10
22 0208083 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
26 0208057 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
27 0082184 2 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
29 0208091 1 Support bracketUnterstützungskonsole
Ménsula de soporteConsole de support
31 0082360 1 ScrewSchraube
TornilloVis
32 0208107 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 35
33 0208049 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
34 0208089 1 Locking pinStecker
Clavija de bloqueoGoupille de verrouillage
35 0208105 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M4 x 35
37 0208097 1 Oil hoseÖlschlauch
Manguera de aceiteTuyau d'huile
38 0208096 1 Oil hoseÖlschlauch
Manguera de aceiteTuyau d'huile
39 0082164 1 GasketDichtung
JuntaJoint
PT 6LT Timing SystemSpritzversteller
Variador de avance de inyecciónRégulateur d'injection
0007175 - 209 73
Timing SystemSpritzversteller PT 6LT
Variador de avance de inyecciónRégulateur d'injection
74 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
40 0208051 1 RingRing
AnilloAnneau
41 0082071 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
42 0208070 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
43 0208071 1 ConnectorAnschlußteil
ConectorConnecteur
44 0208070 1 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
45 0208056 1 Stud w/hex nutGewindebolzen mit Sechskantmutter
Perno prisionero con tuercaBoulon avec écrou 6 pans
46 0208074 1 Copper gasketKupferdichtung
Junta de cobreJoint en cuivre
47 0208072 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
48 0159299 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
49 0208081 1 Oil panÖlwanne
Colector de aceiteCuvette-carter à huile
51 0208077 1 PinStift
PasadorGoupille
52 0208076 1 Control leverRegulierhebel
Palanca de mandoLevier de commande
54 0208106 2 Cap screwKopfschraube
Tornillo de cabezaBoulon à tête
55 0208073 1 Copper gasketKupferdichtung
Junta de cobreJoint en cuivre
56 0208085 1 Position sensorWegfühler
Unidad de alerta de posiciónAppareil d'alerte de position
57 0203711 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
58 0082184 3 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
59 0082357 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 14
60 0208055 1 Support bracketUnterstützungskonsole
Ménsula de soporteConsole de support
61 0082291 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
62 0208100 1 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 10
63 0208086 1 Revolution sensorUmdrehungssensoreinheit
Unidad de alerta de vueltasAppareil d'alerte des révolutions
64 0208092 1 Support bracketUnterstützungskonsole
Ménsula de soporteConsole de support
65 0208099 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 10
66 0082184 3 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
PT 6LT Timing SystemSpritzversteller
Variador de avance de inyecciónRégulateur d'injection
0007175 - 209 75
Timing SystemSpritzversteller PT 6LT
Variador de avance de inyecciónRégulateur d'injection
76 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
67 0208084 1 Temperature sensorTemperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperaturaAppareil d'alerte de température
68 0208069 1 ElectrovalveElektroventil
ElectroválvulaÉlectrovanne
68 0186889 1 SolenoidSolenoid
SolenoideSolénoïde
69 0208094 1 Support bracketUnterstützungskonsole
Ménsula de soporteConsole de support
70 0082266 1 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M8 x 20
71 0063700 1 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
74 0082285 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
75 0082359 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M8 x 18
76 0208098 1 Oil hoseÖlschlauch
Manguera de aceiteTuyau d'huile
77 0203711 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
78 0208101 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 65
79 0208067 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M5 x 0,8
80 0208068 2 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
82 0082184 3 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
83 0208057 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
84 0082184 2 Copper washerKupferscheibe
Arandela de cobreRondelle en cuivre
85 0208057 1 Banjo boltHohlschraube
Perno huecoBoulon creux à filet femelle
86 0082254 1 ElbowKrümmer
CodoCoude
87 0082179 1 Copper gasketKupferdichtung
Junta de cobreJoint en cuivre
88 0082332 1 Oil plugSchraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
PT 6LT Timing SystemSpritzversteller
Variador de avance de inyecciónRégulateur d'injection
0007175 - 209 77
Timing System/InstrumentsSpritzversteller / Instrumenten PT 6LT
Variador de avance de inyección / InstrumentosRégulateur d'injection / Instruments
78 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0208061 1 Control box wireSchaltkastenkabel
Alambre de la caja de controlFil du boîtier des commandes
2 0217415 1 Control boxSchaltkasten
Caja de controlBoîtier des commandes
3 0208085 1 Position sensorWegfühler
Unidad de alerta de posiciónAppareil d'alerte de position
4 0208086 1 Revolution sensorUmdrehungssensoreinheit
Unidad de alerta de vueltasAppareil d'alerte des révolutions
5 0208086 1 Revolution sensorUmdrehungssensoreinheit
Unidad de alerta de vueltasAppareil d'alerte des révolutions
6 0208084 1 Temperature sensorTemperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperaturaAppareil d'alerte de température
7 0208082 1 Gage panelInstrumententafel
Tablero de instrumentosTableau de bord
8 0208062 1 Wire assemblyKabelsatz
Cable compl.Faisceau de fils
9 0208060 1 Extension wireVerlängerungskabel
Alambre de prolongaciónFil d'allongement
11 0208102 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 10
12 0208090 1 Gage panel supportKonsole für Instrumententafel
Soporte para tablero de instrumentosSupport pour tableau de bord
13 0165578 1 KeyPassfeder
LlaveCl
14 0165577 1 Key switchSchlsselschalter
Interruptor de llaveInterrupteur de cl
PT 6LT Timing System/InstrumentsSpritzversteller / Instrumenten
Variador de avance de inyección / InstrumentosRégulateur d'injection / Instruments
0007175 - 209 79
PT 6LT
80 0007175 - 209
Factory-Installed OptionsFabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la FábricaOptions Installées à l'Usine
Ball hitchAnhänger-Öse mit Kugel PT 6LT
Enganche en forma de bolaAttelage en forme de bille
82 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0077765 1 HitchAnhänger-Öse
EngancheAttelage
2in
PT 6LT Ball hitchAnhänger-Öse mit Kugel
Enganche en forma de bolaAttelage en forme de bille
0007175 - 209 83
Pintle hook cpl.Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen PT 6LT
Acople para Gancho compl.Dispositif en crochet de remorquage
84 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0077767 1 Pintle hook cpl.Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
Acople para Gancho compl.Dispositif en crochet de remorquage
2 0077788 1 HookHaken
GanchoCroc
4 0077792 4 ScrewSchraube
TornilloVis
5/8-11 x 2-1/2in
152Nm/112ft.lbs
5 0077791 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
5/8-11in
PT 6LT Pintle hook cpl.Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
Acople para Gancho compl.Dispositif en crochet de remorquage
0007175 - 209 85
Ball hitchAnhänger-Öse mit Kugel PT 6LT
Enganche en forma de bolaAttelage en forme de bille
86 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0077998 1 HitchAnhänger-Öse
EngancheAttelage
2-5/16in
PT 6LT Ball hitchAnhänger-Öse mit Kugel
Enganche en forma de bolaAttelage en forme de bille
0007175 - 209 87
PT 6LT
88 0007175 - 209
AccessoriesSonderzubehör
AccesoriosAccessoires
CouplingKupplung PT 6LT
AcoplamientoAccouplement
90 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0078032 1 Quick disconnect couplingSchnellverschluß
Acoplamiento rápidoRaccord express
153mm/6in
2 0080713 1 GasketDichtung
JuntaJoint
PT 6LT CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
0007175 - 209 91
CouplingKupplung PT 6LT
AcoplamientoAccouplement
92 0007175 - 209
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0078033 1 Quick disconnect couplingSchnellverschluß
Acoplamiento rápidoRaccord express
153mm/6in NPT
2 0080713 1 GasketDichtung
JuntaJoint
PT 6LT CouplingKupplung
AcoplamientoAccouplement
0007175 - 209 93
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021