Александр АлпеевAlexander Alpeev
Vilnius2012
ЖИЗНЬ – ЛЮБОВЬ LIFE IS LOVE
The Chief Editor –Josif Stankevitch
Translation from English – Olga Zhuravleva
Painter – Inessa Gavrilita
Design – Inga Petrauskienė
ISBN 978-609-420-229-2
UDK 821.161.3(476)-1 Al-158
© Александр Алпеев, 2012© Inessa Gavrilita, 2012
Александр АлпеевAlexander Alpeev
Жизнь любовьLife is love
4
Воистину Слово Божье не имеет границ ни во времени, ни в
пространстве... Поэтому мы и запланировали свой проект
“Беларусь – Литва – Португалия”, который хотим предложить как любителям поэзии, так и
всей читательской аудитории вообще. Автор выражает глубокую
признательность главному редактору проекта Иосифу
Станкевичу и художнику Инессе Гаврилита за проделанную работу.
5
Indeed, the Word of God knows no bounds as far as time and space are concerned. Therefore, we have
planned the project “Belarus. Lithuania. Portugal” that we now offer
to lovers of poetry and the reading public. The author is deeply grateful to the Chief Editor Iosif Stankevich and the designer Inessa Gavrilita for
the work done…
6
Он в землю влюблен…
Прекрасен и удивителен мир, в котором мы живём. Он привлекает нас гармонией разноцветий и мно-гоголосия. Люди по-разному видят и слышат его. Но не многим из них дан дар видеть и слышать этот мир душой и сердцем. Более того, такая возможность всё более утра-чивается с движением общества по пути техногенного развития. К авторам, в полном смысле тво-рящим живую, т.е. одушевлённую и одухотворённую музыку слова, с полным основанием можно отне-сти Александра Алпеева. Его сти-
7
хи – это маленькие фрагменты, которые как бы очень осторожно и бережно изъяты из глобальной композиции живого космического целого.
В поэзии А. Алпеева слышится отголосок Бытия, который вос-принимается сознанием как живая Душа Мира. Его стихи рождаются (а не искусственно создаются) из говорящей Вселенной. Поэтому они глубоко волнуют читателя, ожив-ляют и одухотворяют его чувства, эмоции, переживания. Творчество поэта не “надстраивается” над жизнью, над человеческими чувст-вами, а наоборот, оно углубляет и расширяет пространство живого ощущения таинственности Жиз-
8
ни, её внутренней неисчерпаемо-сти, противоречивости и гармо-ничности. Кроме того, дарование автора обнаруживается не только в том, что в его произведениях от-ражается таинство мироздания, человеческого духа, исторического прошлого и настоящего людей, их настроений и переживаний, их го-рестей и радостей, надежд и меч-таний, но и мощно звучит любовь как внутренняя ипостась.
Его стихи “Обречён на любовь”, “Молитва женщине”, “Любви – уди-вительный мир” – это поэтическое отображение мира человеческих пе-реживаний, чувств, которые орга-нично вплетаются в звучащую гар-монию Природы. В них слышится
9
радость и счастье, трепет грусти и печали, порождаемые любовью, свобода и несвобода человека, захва-ченного этим чувством. Возникает живой Мир Любви – как целост-ный, но внутренне противоречивый образ. Звуки Любви – это пророче-ства, идущие из тишины ночного неба и безмолвия звёзд, исходящие из глади воды в озере, из шелеста листьев на деревьях, из запаха трав и цветов.
Мать и Родина – взаимодопол-няемые и взаимосвязанные реалии. Их объединяющим началом являет-ся любовь. Стихотворение “Прыеду дадому” (“Приеду домой”) отража-ет чувства, свойственные торже-ственному событию – встрече с ма-
10
леньким уголком мира, где человек родился. В поэзии Александра Алпе-ева звучат оды лесу, полю, студёной воде, материнскому дому.
“Море тоски и грусти” разли-вается в стихотворении “Новый век”. Маршируют ровные ряды по-терь нашего столетия… Здесь осо-бый смысловой акцент делается на утрату человечного в человеке. Дей-ствительно, когда читаешь эти строки, “словно струна обнажают-ся нервы”. Но одновременно проник-новенно звучит мотив спасения, суть которого заключена в самом человеке, прежде всего в том, что “все на этой планете за жизнь эту в ответе”. Вступая в ХХI век, люди должны не только знать и помнить
11
эту простую истину, но жить ею, чувствовать её, эмоционально пе-реживать.
Творчество Александра Алпе-ева – несомненное проявление его уникального дарования. Хочется высказать глубочайшую благодар-ность поэту за то, что им уже со-творено, и выразить надежду, что в будущем его творческая копилка пополнится новыми произведени-ями, в которых трепет человече-ской души сольётся с гармонией Вселенной и возродит в нас добрые чувства, возвышенные богоугодные мысли, дела…
Т.М. АЛПЕЕВА,доктор философских наук,
профессор
12
In lowe with my landThe world we live in is wonderful. It
attracts us by harmony of different col-ours and voices. All people see and hear the world in their own way. But only а few of them have a gift to hear it by soul and heart. Moreover, this ability is be-ing lost as the society is becoming more and more technically developed. Alex-ander Alpeev can be called an author, who create animated spiritual music of a word. His poems – are small frag-ments, which are carefully taken from the universe.
In Alpeev’s poetry echo of Being is heard. His poems are born they are not artificially created from a speak-ing universe. That’s why they touch a reader’s feelings, revive his emotions
13
And sufferings. Alpeev’s creative work is not a super – structure of life, on the contrarily it deepens and widens secret feeling of life’s magic depth and contra-diction harmony. Besides an author’s gift is revealed because in his works secret of the world and human spirit is revealed. In his works you can hear a powerful sound of love as inner essence of historical past and present of people, their mood, sufferings, grieves hopes and dreams.
His poems “Destined to love”, “A prayer to a woman “, “This Wonderful world of love” is a poetical reflection of the world of human’s sufferings and feelings. Joy and happiness, sadness and sorrow, born by love, freedom and captivity of a man, seized by this feeling are described in his poems. A world of
14
love is complete but contradictory im-age. A sound of love is prophecy, com-ing from silence of a night sky, from smoothness of water of the lake, from rustle of leaves on the trees, from the smell of grasses and flowers…
Mother and Motherland are inter-connected realities. Love is their con-necting origin. A poem “I am coming home” reflects feelings, typical to a solemn event – a meeting with a little corner of the world, where a man was born. In his Poetry Alpeev devotes odes to a forest, to a field, to cold water, to a mother’s house.
A sea of sorrow and sadness is fill-ing up a poem “A new age”. Rows of losses of our century are marching in this poem. Especially a loss of humane in a man is emphasized. Actually, while
reading these lines nerves become as naked as a string. But simultaneously a theme of salvation is heard. The es-sence of this salvation lies in the man himself, first and foremost because he is responsible for the life on this planet. Entering XXI century people should not only remember this simple truth, but emotionally go through it.
Alexander Alpeev’s creative work is undoubtedly manifestation of his unique gift. I’d like to express deepest gratitude for what has been done and hope that his future will be accompa-nied by new works, that will give birth to kind, high thoughts, devoted to God and where tremble of a human’s soul will flow together with harmony of the Universe.
T.M. AlpeevaDoctor of Philosophy
Professor
16
Не хорони заживо любовь – Это греховная затея. Живи лишь по любви, Себя при этом не жалея.
This job is sinful.Love with all your might.Don’t pity yourself, Love is greatest delight.
17
18
Не обуздать любовь, Она, как трепетная лань, Погаснет и вспыхнет вновь. Береги к себе Любовь.
Don’t control loveIt is a trembling deerIt will blow out and light again.Keep it safe; your happiness is near.
19
20
С тобой хочу в гору радости идти, – Другого нет у нас пути. Поодиночке не дойдём, – Вдвоём с пути мы не сойдём.
I want to climb a mountain of love and joy.We shall do it togetherBecause, as I have told,Love is God’s envoy.
21
22
Вещий сон – явление неба. В жизни раз бывает он – Послание нам от Бога. Храни тот дивный звон.
Prophetic dream comes from the sky.It happens once in a life time.It’s a God’s message, it’s a rare thingSave this lovely ring.
23
24
Матерь Божья, родившая Миру Спасителя, Веры нашей хранителя, Наставь ты нас, неразумных, Сделай из нас послушных и умных.
God’s mother, who gave birth to the SaviorTeach us , we are not smart.We want you to melt our heart.
25
26
Господь, не оставь нас одних, Без тебя мы ничто, Сделай из нас себе близких, родных, Начнём с тобой мы светлое утро.
My Lord! Don’t leave us on our ownWe are nothing without youWe are as cold as a stone.
27
28
Жизнь уходит от нас, Стремглав мчится её ручей… Рядом всё меньше друзей, Но об ушедшем никогда не жалей.
Life goes awayThe brook of life rushes to have its way.The number of friends is getting less.But what has been you will remember as the best.
29
30
Сколько вокруг обмана, лжи, Как не утонуть в этом омуте? На помощь Бога зови И в душе с ним живи.
There’s much deception and lie.Only with GodYou can save your heartAnd pass it by.
31
32
Близкий друг предаст, Мать последнее отдаст. С землей дружи – И только ей служи!
The best friend can betrayYou can’t alone trot your way.Your mum will do her bestYour native land is your dearest nest.
33
34
Давайте послужим народу – Это у нас от роду. Даже если он нас не примет, Свобода нас вместе обнимет.
Let us serve to our folkEven if it will think it is a talk.At any caseFreedom will us both embrace.
35
36
Нельзя объять мирозданье, Стремиться к этому совсем ни к чему. Лучше ниву взрастим, Хлеб соберём и песню споём.
You can’t embrace all the world.It is a useless wish.Better mow the meadowGather the cropsOr catch some fish.
37
38
Простая истина: Бога люби, Детей береги, Хлеб расти.
Common truth:Love God,Grow cerealsAnd take care of youth.
39
Простая истина: Бога люби, Детей береги, Хлеб расти.
Common truth:Love God,Grow cerealsAnd take care of youth.
40
Жизнь – Мгновенье, Не пропусти его… Твори моленье И уповай на Него.
Life is a mere momentDon’t lose it.Send prayers to God.Have you got?
41
Жизнь – Мгновенье, Не пропусти его… Твори моленье И уповай на Него.
Life is a mere momentDon’t lose it.Send prayers to God.Have you got?
42
Прикоснись душою к вечности – Всё в Божьей власти. Гони от себя ненастье, Живи с Богом в согласии.
Touch eternity with your soulAll is in God’s will.Send away disasterOnly with God You will happiness feel.
43
44
Земная жизнь сурова, Но ты надеждой живи. Твоя звезда взойдёт снова – Момент истины лови.
Earthy life is severeBut your hope is near.Believe in your starYour happiness is not so far.
45
46
Трудись с утра и до зари, Благословлён пусть будет труд. Никого ты не кори – Тебя возлюбят и поймут.
Work from morning till night.God will bless your strive.Never blame anyone in thatAnd your exploit will never people forget.
47
48
Воздай огню – Он вечен. Молись ему – Господом будешь ты замечен.
Believe in fireIt is foreverPray to itAnd God will never leave you, indeed.
49
50
Вода от Творца – Насыщайтесь ею – Подарком Бога-Отца… Только его я лелею.
Water is from God.It is a present to us all.Enjoy it.It is God’s call.
Вода от Творца – Насыщайтесь ею – Подарком Бога-Отца… Только его я лелею.
Water is from God.It is a present to us all.Enjoy it.It is God’s call.
51
52
Любовь – очищенья миг – Открывает волшебный мир. В душе благодатный пир, Господи, продли этот миг.
Love is a moment of purificationIt discovers world of wonder.Giving birth to beneficial feast.God! Prolong this happiness’ please.
53
54
Не предавай святую веру – Она свыше послана тебе. Свой взор обрати ты к небу – С тем и живи ты на земле.
Don’t betray saint belief.It was sent by God.Turn your glance to the sky.Never say to the heavens “Good bye”.
55
56
Человек страшен стал земле, Она стонет от него, А он смыслу здравому не внемлет, Но уже близок конец его.
For the planet a man has become a real disasterIn spite of common sense.Moans and cries the land.Very fast is approaching our planet’s end.
57
58
Мы живём в океане безверия, За нами захлопнуты двери, В душе нет святой веры – Ни в чём мы не знаем меры.
We live in a faithless ocean.Behind us the doors have already been shut.In our heart there’s no saint beliefAll our actions are not smart.
59
60
От себя не уйдёшь – Все прописано судьбой. Ты постоянно себе врёшь И прикрываешься мольбой.
Our destiny have been predictedDon’t lie to yourself .Nor prayers, nor requestsWill give us desired rest
61
62
Не сей ты зёрна ненависти, Всё равно им не произрасти. Не дождёшься к себе милости – Вот так и живи.
Don’t sow seeds of hatredThey won’t grow.You will have no mercy as well.Don’t do so.
63
64
Оставь свою печаль, О прошлом не грусти. Впереди сказочная даль – От судьбы не уйти.
Leave alone your sorrowDon’t regret about the years that passed.Expect that one day ,perhaps, to-morrow,The better days will last.
65
66
Уходить нам рано, Ещё не зажили раны. На висках уже серебро, И святая струится лазурь…
We are not old to live this world,Though my temples are silver.Not all wounds were curedNot all troubles were endured.
67
68
Жизнь быстрее тройки Мчится до крутой горки. И уже поминальные чарки Стоят у Триумфальной арки.
Life is faster than troika.It rushes up to the hills.But near Victory arch Funeral wineglasses are waiting still.
69
70
Друзья, не спешите, не спешите Упрятать меня поглубже, Я ещё не всё одолел, Свои песни не спел.
Friends don’t hasteTo hide me very deep.My life will be longI haven’t done all I had to.I haven’t sung my last song.
71
Друзья, не спешите, не спешите Упрятать меня поглубже, Я ещё не всё одолел, Свои песни не спел.
Friends don’t hasteTo hide me very deep.My life will be longI haven’t done all I had to.I haven’t sung my last song.
72
Звезда моя, Мой ангел, Храни меня До судного дня.
My starMy angelDon’t send me away.Save meUp to the Judgment Day.
73
74
Прошлое не возвращается… А так хочется С детством встретиться И навсегда остаться в нём.
Past won’t return.Only God knows how I’d likeTo find myself in my childhood again.
75
76
Друг по жизни нужен, Чтобы с ним песню петь, Чтобы с ним разделить ужин И сердце согреть.
I need a friendI don’t want to be alone.I need a friendTo share a meal, to make my heart feel.
77
78
Жизнь, посланная небом, Имеет глубокий смысл… Своего часа ты дождись, От тяжких дум проснись.
Life was sent by God.Its sense is deep.Wait! Your time will comeAll difficulties you will overcome.
79
80
Не думай о ком-то плохо – Пагубна такая мысль. Она не имеет права жить – От химеры ты очнись.
Don’t think that people are bad.Even a hint at it makes me sad.Such thoughts have no right to liveIf you think so stop and pleasure will you achieve
81
82
Уже встаёт заря – Предвестница грядущего дня. Улыбнётся всем земля – Жизнь начинается сызнова.
There is glistening a dawn,Forerunner of a coming day.The land will send its smiles all aroundAnd life will take another round.
83
84
Кто сказал, что я один? Ведь со мною Бог в душе. Он – мой любезный господин В небе, на море и на суше.
Who said that I am alone?God is in my soul.He is my master on land, in the sea and in the sky.He will never tell to me: ”Good bye”.
85
86
Каждый миг – он только твой, Не пропусти его. Друзей не растеряй, Жизни оду пой.
Every moment is completely yours.Don’t lose it take your time.Save your friends from a knifeAnd sing an ode to life.
87
88
Свет божественной любви… С небес его ты жди, Вечно с ним живи, Как зеницу ока береги.
Devine light of loveShouldn’t be expected from the sky.You have it inside.Keep it as an apple of your eye.
89
90
С жизнью не своди счёты – Без неё ни минуты Не сможешь ты. И подарит она голубые мечты.
Only when you live onYour blue dreams come true.If you are no moreIt is useless to discuss this issue.
91
92
Проснись, прекрасное мгновенье, И долго не уходи. Ты, моё неземное пенье, Поможешь мне в пути.
Wake up, a lovely moment.Don’t leave me, stay a while.You, my unearth singingWill help me to go by.
93
94
Жизнь, научи одиночество коротать! (Если есть у тебя такой бальзам От незаживающих ран). Творец, помоги с коленей встать!
Life! Teach me to cope with solitude.If you have some pills for unhealing wounds.Savior! Help me to stand on my feetAnd I will feel good.
95
96
Дивный свет горит в душе, Как в Божьей горнице. Ты его храни, Добавь ещё любви.
Devine light is in my soul.The same light is in God’s room.Keep it safeIt will make your life bloom.
97
98
Мы все – заблудшие в пустыне, Идём – и нет дороги, Нет у нас дороги к Богу… Живёт в нас одно унынье.
We all get lost.We can’t find our way to God.It happened becauseAll good things we forgot.
99
Мы все – заблудшие в пустыне, Идём – и нет дороги, Нет у нас дороги к Богу… Живёт в нас одно унынье.
We all get lost.We can’t find our way to God.It happened becauseAll good things we forgot.
100
Немногим в гору радости идти – Другие не осилят и полпути. Человек безвольный не станет напрягаться – Не под силу ему с горой бодаться.
Only a few can climb a mountain of gloryThe others won’t cope with it.The will say it is a long story.
101
102
Песнь души – песнь Бога. И будет счастливой дорога, По которой пойдёт твоя жизнь… Люби Бога и пой ему песнь.
A song of soul is a song of GodYour road will be happy,If you sing a song to Lord.
103
104
Во лжи мир погряз – Не следуй миру ты. Жизнь даётся только раз, С честью её проживи.
The world has been plunged in lie.Don’t follow this example.We live only once.With dignity have your chance.
105
106
Ты не одинок, если богоугоден, Божье в себе ты воплоти. И будет славен каждый день, С надеждой его жди.
If you believe in GodYou are not alone.A coming day will bring you hope.
107
108
Счастье в жизни – только миг, Всё остальное – суета сует. Хочется увидеть дивный свет И Божий святой лик.
A moment of happiness comes only once.All the rest is bustling buss.We want to see the light of God.This thought comes often to us.
109
110
Хочу возвратиться в босую страну, Где не познал печали и лжи. На склоне жизни люблю её одну, Отчего – я и сам не пойму.
I want to come back to barefooted land,Where I wasn’t aware of sorrow and lie.In my declining years I can’t forget it.Really, I don’t know why.
111
112
В прошлое ушли и честь, и благородство, Не пытайся их искать напрасно. Другие нравы правят бал, Человек низким и убогим стал.
Honour and nobility were left in the past days.Don’t search them, all in vain.A man has become mean and wretched.Another traits are ruling today.
113
114
Высыхает жизни река, Нависают над ней берега, Чуть-чуть слышен ручей… За жизнь, не жалей, чашу налей.
A river of life has become dry.The banks overhang.The noise of the brookIs slightly heard.Let’s drink for life.It isn’t so sad.
115
116
У всех всё пройдёт, Но все куда-то тщатся. И заря уже не взойдёт, И кто добрым словом помянет?
All will pass, all is sad.The dawn won’t raise.Who will remember me and say a good word.
117
118
Величие Духа превыше суеты сует. С небес Он шлёт совет: Не прельщайся греховностью утех, Жизнью, Духом наслаждайся, радуй всех.
Greatness of spirit is above all fuss.From the sky we are sent a piece of advice.“Don’t enjoy sinful pleasure.Eat and drink with measure”.
119
120
В любви Господь могуч К каждому из нас. Любовь божественна даётся только раз, Всё остальное – только блажь.
The power of God’s love is great.We are given this love only once.It is the most important thing I must say.All the rest doesn’t pay.
121
122
Не называй женщину коварной, Ибо ты производное её. Твоя такая участь – Плоды Адама кушать.
Don’t call a woman insidious.You are her product.It is your fate, it is goodTo eat Adam’s fruit.
123
124
Земля нежна, Крепка небесная твердь. За неё, святую, можно умереть – Тогда она тебе воздаст сполна.
The Earth is tenderFirm is the sky.It gives you its utmostWhen you for this saint fortress die.
125
126
Вином зальёшь глаза, А душу-то погубишь. Не совершай такого зла – Счастливым будешь.
Stop drinking wineYou ruin your soul.Give up this habit.Do as you’ve been told.
127
Вином зальёшь глаза, А душу-то погубишь. Не совершай такого зла – Счастливым будешь.
Stop drinking wineYou ruin your soul.Give up this habit.Do as you’ve been told.
128
Чёрный человек чернее тучи, Губит он людские души На земле, на море и на суше… Узрев его, на помощь ты зови.
When you see a man, who is as black as a storm-cloudCarefully look around.Know! He ruins people’s souls.He is deaf to anyone’s calls.
129
130
Как хрупок мир, Один лишь только миг – И канул в вечность ты, С собою унеся грёзы и мечты.
The world is fragile.One moment and you are no more.With all your dreamsYou had before.
131
132
Не предавай друзей, Надёжных, искренних людей… Ибо будешь предан ты – С тобой за них сведут счёты.
Don’t betray you friends.Their motto is honour and trustIf you betrayed them You will be punished very fast.
133
134
Человек – хрупкое растение, Ты береги его. И будет вечное цветение Всех живущих на земле.
A man is a tender plantTake care of himAnd thus one dayAll people will be having eternal May.
135
136
Творцом нам послан свет, Ничего светлей, конечно, нет. Лови свой луч, Будь счастлив и могуч.
Our Savior sent us his light.Nothing is better. I’d say.Catch your ray.Be happy with all your might.
137
138
Злоба не живёт во мне, Как ни старалась ты её посеять. Светлым-светло в душе, Добро вовек я буду сеять.
There is no evil in my heartMy soul is light from the very startI will never stop doing good.It’s my burden as I’ve understood.
139
140
Мщенья от меня не жди – Мимо пройдут отравленные тобой дожди. Я вновь увижу дивный свет – Мне от него покоя нет.
Don’t expect any revenge.Poisoned rains won’t do me any harm.I will see divine light again.And it will make me calm.
141
142
Не заливай глаза вином, Пей из стакана кверху дном… Проживёшь ты долго на земле – Твоё счастье не в вине.
Don’t drink a lot.Turn over your glass.And you will live a hundred yearsAnd will be happy under the stars.
143
144
Нужна какая нам свобода? Её не знали мы отроду. От химеры ты очнись – И так живи всю жизнь.
What for is such freedom to us?We have lived without it.What for is this fuss?
145
146
Стою у солдатских могил, Вспоминая тех, кто пал у Фермопил – За них горькую чашу испил. Что воевать, если Везувий пал.
I am standing close by soldiers’ graves.Remembering those who were killed Near Fermopil.I drink for those, who here lied.For freedom they died.
147
148
Их было всего лишь триста, Память о них живёт в веках… Не было у них седины на висках, “Спарта превыше всего”, – твердили уста.
There were only three hundred of them.Their names mankind will never forget.Their temples were not grey.Their lips repeated:“Sparta, ahead!”
149
150
Я родился там, Где жизнь от Бога У родного порога Сродни чудесам.
I was born in the landFull of miracles and wonders.My native placeIs guided by God and His grace.
151
152
Родная тихая речка, Тоскует по тебе сердечко. Оживи, святая водица, Дай нам напиться.
Dear native river, you are quiet.My heart is longing for youI feel like a child.Only after drinking your water it will get mild.
153
154
Живут те дни, Когда были молоды. Никуда им не уйти – Память зовёт в те дни.
I can’t forget the years I was young.Only then I had a real fun.Every day I see them again.
155
Живут те дни, Когда были молоды. Никуда им не уйти – Память зовёт в те дни.
156
Сердцу снится Живая криница, Хочу из неё напиться… Дай силы, святая водица.
In the dreams of my heartI see a spring.Saint water, give me strength.I don’t want you and me to be apart.
157
158
Вижу сон, Как будто все живы, У всех есть силы… Вижу вещий сон.
I see a truthful dream.It tells me that all are alive.That they are young and strong.I want this dream to go on and on.
159
160
Я иду по жизни, По её тернистым тропам. Иногда ползу, иногда скачу галопом. Попробуй-ка и ты хоть как-то проползти…
I am walking alongLife’s paths full of thorn.One day I gallop, the other I creep.Could you do the same when the gaps are deep?
161
162
Не повторяй никого ты – Это пустая затея. Землёй святой дыши, Ни о чём не жалея.
Don’t copy anyoneIt is a useless affair.Live your own lifeI wish it were your only care.
163
Не повторяй никого ты – Это пустая затея. Землёй святой дыши, Ни о чём не жалея.
Don’t copy anyoneIt is a useless affair.Live your own lifeI wish it were your only care.
164
Обид ни на кого не держу – На себя лишь одного. Живу по заповедям, не лгу, В сердце ношу Его.
I don’t feel hurt.I follow His word.I don’t lieIt is my “high”.
165
Обид ни на кого не держу – На себя лишь одного. Живу по заповедям, не лгу, В сердце ношу Его.
I don’t feel hurt.I follow His word.I don’t lieIt is my “high”.
166
Предателю прощенья нет – Его простит лишь мать. Нашёптывать будет она завет, На то она и мать.
To a traitor no excuse.Only his mother can be confused.The other people see in him no use.
167
168
Моли Бога о прощении Своих земных грехов. И он услышит о прошении Даже из глубины веков.
Beg God to excuse your earthy sins.He will hear your entreatAnd gladly he will it greet.
169
Моли Бога о прощении Своих земных грехов. И он услышит о прошении Даже из глубины веков.
Beg God to excuse your earthy sins.He will hear your entreatAnd gladly he will it greet.
170
Бог дал много хороших дней, Против него злого делать не смей. Молись с утра и до темна, Молись с темна и до утра.
God gave us many good days.Don’t oppose against Him.Pray from morning till night.It will make your life shine bright.
171
172
Золотая осенняя сказка Коротка, как женская ласка, Оставь о ней память в душе… Любят осень-кудесницу все.
Autumn is golden and magicIt is as short as woman’s tenderness.Nevertheless, both are rememberedIn spite of the soul is in a mess.
173
174
Материнская нежная ласка… Разве можно её позабыть? Это – вечная сказка И память на всю жизнь.
Mother’s tender caress.Could it be forgotten?It is endless fairy tale.When I remember itI turn pale.
175
176
Я родился в год собаки, Но не лаю на людей… Ты тоже делать этого не смей – Тогда расцветут в душе алые маки.
I was born in a year of a dog,But I don’t bark at peopleYou try to do the sameAnd in your soul flowers will bloomAs they do in May.
177
178
Собака – мой верный друг, Он заменит неверных подруг. И проживём мы в мире, согласии, Обойдёт стороной нас ненастье.
A dog is embodiment of faith.He will replace untruthful friends.We shall be togetherWe are not afraid of bad weather.
179
180
Жизнь – трудная дорога, Она, конечно же, от Бога, Божьим людям радость – Пусть тебе счастье подарит.
Life is a difficult road.It is from God as I have told.Let it bring you glory,Let it be a long story.
181
182
Не делай добра, не получишь зла – Никогда я так не жил. Делал добро, отбросив зло… …Лучше уж не делать ничего.
Don’t do goodAnd you will be given no evil.What I was doing – was good.I did my best as much as I could.
183
184
Кто скажет, что знает жизнь? Неужели такой смельчак найдётся? В эту мысль ты только окунись… Но уходить всё равно придётся.
Who will be so braveTo say that he knows life?When such a day comesYou will understandHow wrong is your stance.
185
186
Сколько раз про измену говорю – Жизнь ничему нас не учит, Случай нас сильно вздрючит… (Измена рода-то женского).
I spoke a lot about ladies’ betrayalBut when love again comesWe begin to sing the same romance.
187
188
Душа поёт, Сердце живёт, Счастье зовёт, Любовь не умрёт.
My soul singsHappiness ringsOur hearts flyLove won’t die.
189
Душа поёт, Сердце живёт, Счастье зовёт, Любовь не умрёт.
My soul singsHappiness ringsOur hearts flyLove won’t die.
190
Ты мою душу исцели, Больше требовать не вправе я. Помогут мне друзья Идти к заветной цели.
Cure my soul.I can’t demand any more.When I am betterMy friends will help meTo reach my target.Sooner or later.
191
Ты мою душу исцели, Больше требовать не вправе я. Помогут мне друзья Идти к заветной цели.
Cure my soul.I can’t demand any more.When I am betterMy friends will help meTo reach my target.Sooner or later.
192
Я ошибся в тебе, Потому что очень верил. Ломился в распахнутые двери, А они оказались на замке.
You are my rude mistakeIn you I completely believed.Tried to open the door, going my utmost.But they were firmly closed.
193
194
Взошла заря – Предвестница небесного рая. Освещать жизнь будет она До моего судного дня.
Like a surpriseA dawn has risen as a forerunner of paradise.I would say It will enlighten my lifeTill the Judgment Day.
195
196
Бог завещал любить друзей, Но кто есть друг? Здесь ты должен быть мудрей, Чтоб не ошибиться вдруг.
God’s will called to love our friends.But who is a friend?No one could have told.You should be wiseTo know where a border between a friend and an enemy lies.
197
198
Счастлив тот, кто дочь родил, Сын – тоже хорошо. Но сыновья на одно лицо… Прекрасный лик красавицы всем мил.
Blessed is the one, who gave life to a daughter.A son is not bad at all.But faces of sons are the same.And a face of a beauty is dear to all.
199
200
Не оскверняй ты землю, Ибо она кормилица твоя. Такая её доля, Вечно её люблю я.
Don’t profane your land.It is your eternal loveIt is your breadwinner, Do you understand?
201
Не оскверняй ты землю, Ибо она кормилица твоя. Такая её доля, Вечно её люблю я.
Don’t profane your land.It is your eternal loveIt is your breadwinner, Do you understand?
202
Я не почивал на лаврах – Это не мой удел. Сколько песен уже спел – Моё забвенье в одах.
I don’t rest on laurels.It is no my side.I compose poems.Here is my pride.
203
Я не почивал на лаврах – Это не мой удел. Сколько песен уже спел – Моё забвенье в одах.
I don’t rest on laurels.It is no my side.I compose poems.Here is my pride.
204
Терниста дорога к небу – Осилить не каждому дано. Но в нём есть окно, К нему идти я буду.
Full of thorns is the road to heavens.Not everyone can overpower it.I will take my way.I will go until I fail.
205
206
Никому не известен тот день и час, Когда жизнь возродится на земле. Господи! Надоумь грешных и прости нас, Не знали, Господи, что творили...
Nobody knows when Judgment Gay comes.It will be the beginning and the end.Lord! Unearth our sinful seeds.We were not aware of our disgusting deeds.
207
208
До бесконечности терпеть Не каждому дано. Лучше песни петь, Уповая на небо.
I can’t endure a lot.No one can do the same.Better to sing songs Putting my trust on God.
209
До бесконечности терпеть Не каждому дано. Лучше песни петь, Уповая на небо.
I can’t endure a lot.No one can do the same.Better to sing songs Putting my trust on God.
210
Нет ничего вкуснее хлеба, С ним взойдёшь на небо. Хлеб – плод земли, Только с ним живи.
There’s nothing tastier than bread.It is the best thing I have head.Bread was born by EarthWhen you say good byeTake it with you to the sky.
211
212
Благодари Его за то, Что тебе выпало нести… Несравнимо легче оно того, Что пришлось Ему перенести.
Be grateful to Him.Your burden is heavyBut not so greatAs His,When He His death had to wait.
213
214
В труде найдёшь ты счастье. Благодари денно и нощно Всевышнего, Одного нашего любимого, За посланное в жизни счастье.
You will find your happiness in work.It is only due to our Lord.Send prayers to Him.Allis being done with His accord.
215
216
Участь наша по заслугам, Узреть её не может никто… Уже некого назвать другом, Кто нас образумит, кто?
As you have made your bed,So you must lie on it.It’s common knowledge .Who can give a helping hand?No one. Even a friend.
217
218
Не жди пощады, Прими вызов судьбы, Враги будут рады, Но и им нет пощады.
Don’t expect mercy.Answer the challenge of life.Your enemies will be glad.But soon they will be told,That their fireplace is also cold.
219
220
Не ропщи на крест тяжёлый, Его с радостью неси, Как будто он желанный… Сможешь душу свою спасти…
Don’t complain that Your cross is heavy.Carry it with joy.Imagine, that it is lightAnd you want to carry itDay and night.
221
222
Совесть – глас Божий. Кто его слышит? Святой калика прохожий Слышит, пока ещё дышит.
Conscience is God’s call.Who hear it?No one, but saint cripple passer-by,Who today lives, to-morrow dies.
223
224
Всё должно быть свято: И мысли, и деяния. Святостью должно быть занято Твоё место в мироздании.
All should be holyActions and thoughts.What you do in this worldShould be sacred as well.
225
226
Гони ночь прочь, Светлый день зови, Он поможет в пути… Не уходи в ночь.
Drive the night awayWelcome a day of light.This day will help youTo overcome difficulties of life.
227
228
Какой след на земле оставишь ты? Кто по нему пойдёт? Кто в жизни воплотит твои мечты, Кто в жизни сей тебя найдёт?
What traces will you leave on Earth.Who will follow them?Who will give your deedsA new birth?
229
230
Богоугоден, кто честен душой, У кого доброе сердце. Если иной, то злой – Зло вершит из мести.
You are blessed by God,If your heart is kind.If you are mean,No mercy will be seen.
231
Богоугоден, кто честен душой, У кого доброе сердце. Если иной, то злой – Зло вершит из мести.
You are blessed by God,If your heart is kind.If you are mean,No mercy will be seen.
232
Человек земной: Один чудеса творит, Друзей предаёт другой… Даже когда спит.
One man presents miracles.The other even in his sleepBetrays his friendsDoesn’t his promise keep.
233
Человек земной: Один чудеса творит, Друзей предаёт другой… Даже когда спит.
One man presents miracles.The other even in his sleepBetrays his friendsDoesn’t his promise keep.
234
Предназначение человека – Быть человеком. Если этого не понял ты – Напрасны прожитые годы.
A man’s destiny is to be a man.If you have not understood it yetThen the years, you have lived,You must forget.
235
236
Жди, когда вострубит ангел, Этот миг не пропусти. Считай, что ты ожил, Только очень жди.
Wait, wait until an angel blows a tube.Don’t miss this moment.This moment is very important.
237
238
Не ищи дорогу, Которая ведёт в никуда. Есть дорога одна – Это дорога к Богу.
Don’t look for any other road but the road to God.There’s only one roadEven if you are told, that there are a lot.
239
240
Если нет правды, Её найти тяжело, Потому и печально чело… И ни к чему здесь оды.
A truth is not easy to get.It makes you feel depressed and sadA man can’t understand the universeHe can’t get the knack of it.Better to submitAnd live on.
241
242
Напои меня ты зельем – После него нет похмелья. Смертельно твоё угощенье, Какое уж там облегченье.
Pour me some poison.There’s no relief after itSo mortal is your treat.
243
244
Добрый человек – доброе сердце, Злой человек – злое сердце. Добрый от Бога Счастья подарит много.
A kind man has a kind heart.An evil man has a cruel one.A kind man from his start Pleases many people together and apart.
245
246
Делай добро, пока жизнь теплится – Когда-нибудь она тебя оставит. Душа-то в ад попасть боится, В рай она, конечно, норовит.
Do good things while you are alive.One day you will pass awayWithout saying good bye.A soul is afraid to go to the hell.Only in paradise It will be feeling well.
247
248
Не сотвори себе кумира, Кумиры – не от мира. Живи жизнью той, Которая послана судьбой.
Don’t create an idol to yourself.Idols are not good for this world.Your life is your only fate.Hurry! Or it will be too late.
249
250
Душа испытывает тело – Испытание на всю жизнь… А тело ещё не созрело – Верой к нему прикоснись.
Your soul is testing your body.This trial is very long.Your body is not ready yetTo serve God.It can’t about pleasures forget.
251
252
Вера – сильнее разума – Так устроена жизнь. И не пытайся ничего изменить – Живи верой, набирайся ума.
Faith is stronger than reason.This is how life is arranged this season.Don’t try to change its course.Believe in God and acquire brains, of course.
253
254
Вера возродится – Смысл жизни в ней. Любовь в Душу воплотится, Ты только верь.
Faith won’t fade away.The sense of life I find in it.Your soul will be filled by loveTo our God, who is above.
255
256
Лучшее в человеке уже прошло, А было ли оно? Когда и куда ушло? А ведь другого не дано.
What was good in a manPassed away.Was it real or was it not?Why has it become another sort?
257
258
Жизнь дарует Бог – Твори богоугодные дела. Не пускай безверие на порог – Чистой будет пусть душа.
God presents life to all.Do good things at His call.Don’t allow disbelief enter your threshold.Let your soul be as bright as gold
259
260
В душе должен жить У каждого Дух святой – И никакой другой… Богу должен ты служить.
A holy spirit should live in every soul.Serve to God.Do as you are told.
261
262
Смирись с судьбой, Слушай голос изнутри, Душу Богу отвори И не возгордись собой.
Reconcile yourself with your fate.Listen to your inner voce.Open your soul to God.Don’t be hauty,Don’t make much noise.
263
264
Не та любовь, которая пылает страстью – Оставь её властителям гарема. И нет другой дилеммы, Как возлюбить Творца – и в этом счастье.
Leave you passion alone.It is not true love.Give your heart to God.It is the only way, is it not?
265
266
Радость идёт с небес, Не всех одарит она. Если живёт в тебе бес – Снедать будет тебя сатана.
Joy is descending from the sky.This present is not for all.If devil graws you insideYou will get no helpEven from the bell’s toll.
267
268
All is in good time.It is common knowledge.But your life is uniqueIt is gift from God.Only in Him You happiness seek.
Всё возвратится на круги своя – Так было всегда. Но судьба только твоя – Дар добрым с неба.
269
270
Forgive him, forgive her.Make it your life style.God will excuse youHe will never tellYou good bye.
Прости его, прости её, По-другому не живи. Не осуждай её, Проси Творца: прости, прости…
271
272
You lead fast life.You don’t take your time.Heartless, sick tribe.All bridges were burntNothing will help youEven a bribe.
Ты жизнь прожёг, Не остановился вовремя… Бездуховное, нездоровое племя – Все мосты ты сжёг.
273
274
Secret of love isEternal topic.Even StendalCouldn’t cope with it.
Тайна Любви – Вечная тема. И для Стендаля она Большая проблема.
275
Secret of love isEternal topic.Even StendalCouldn’t cope with it.
Тайна Любви – Вечная тема. И для Стендаля она Большая проблема.
276
No love- no hatred.Who could liveWithout love?There’s no answer.Even above.
Не люби – Не получишь ненависти. Ну а как же без любви? Попробуй, поживи.
277
No love- no hatred.Who could liveWithout love?There’s no answer.Even above.
Не люби – Не получишь ненависти. Ну а как же без любви? Попробуй, поживи.
278
Everyone speaks about love.But who knows what ii is like.Love is a secret for all.It is an eternal call.
Все о любви говорят, А кто видел её хотя бы раз? Потому-то и тайна, Вечная тайна она.
279
280
A soul – eyes of Love.But with your eyes You can’t see a soul.A soul sings about love.Let love be eternalHere happiness lies.
Душа – глаза Любви, Но душу-то глазами не увидишь ты. Душа о любви поёт – Так пусть любовь живёт.
281
282
Who can escape from love?No one I know.Captivity of love is getting strongerWherever you go.
Кто хочет убежать Из плена любви? На кого указать? …Кто не хочет любви.
283
284
Don’t allow to be cheated.Deceit is like a fog.Never listen to falsehoodOtherwise life won’t be good.
Не дай увлечь себя обманом, Ибо жизнь покроется туманом. Выйти будет трудно из него, Печалью покроется твоё чело.
285
286
Stop repeating useless thing.The world of them cries.God won’t listen toShameful lies.
Не надо ничего твердить миру – Мир устал от нас. Бездуховных не услышит Божий глас – У нас нет тропы к святому дому.
287
288
If you have conscience, prayConscience is the voice of God.He will send you holy messageEvery hour and every day.
Молитесь, если у вас есть совесть. Совесть – глас Господень – Пришлёт вам благую весть На каждый час и днесь.
289
290
It is painful to look at youYou are made of lie.Soon you will choke in it.Please, don’t deny.
Смотреть на вас мне больно – Ничего не осталось, кроме лжи. В ней захлебнётесь вы скоро – Не за горами жизни вашей дно.
291
292
Don’t choose a path of war.War gives birth to blood.The bells are ringing in alarmTo defend sacred land we have come.
Не вставайте на тропу войны – Приведёт она лишь к крови. Тревожно зазвучат звоны, Призывая к защите святой Земли.
293
294
Everyone will get what he deserves.If his heart is good and kind.God will bless him, to my mind.If not, he will cry a lot.
Каждый получит то, что заслужил, С добрым сердцем ли век прожил: Если да, то Господу он мил, Если нет, то счастье своё глубоко зарыл.
295
296
Don’t fly high in the sky.Follow your own fate.You belong to the EarthIt is a place of your birth.
Не стремись взлететь высоко, Потому что ты земной, Тебе так уготовано судьбой. Благодари Творца – и не будешь одинок.
297
298
Let spiritual sun Enlighten your soul.This is the way for your soulNot to be sold.
Пусть светит духовное солнце Всю твою жизнь… К нему душой обернись – И воздастся тебе.
299
300
Love is wise And it is not a surprise.Wherever you goAll people will tell you so.
Любовь – мудрость – И другого никогда не сыскать. Другого такого просто нет – На этом держится свет.
301
302
Don’t try to make another man a slave.Give him freedom, send him away.It will cost you nothing,But it will make him brave.
Не стремись сделать рабом другого, А цепи раскуй. Это будет совсем не дорого – Жизнь станет счастливой – тогда и ликуй.
303
304
The soul should be clean.Do you know what I mean?When God lives in your soulIt will bring happiness to us all.
Пусть будет Душа чиста – К ней потянется жизнь, Жизнь от Христа… Ею тогда насладись.
305
306
When you see a poor manPity him.If you cryYour tears will fall down.Tears never lie.
Пусть сердце отзовётся, Узрев обездоленного. Пускай слеза прольётся, Пожалей ты его…
307
When you see a poor manPity him.If you cryYour tears will fall down.Tears never lie.
Пусть сердце отзовётся, Узрев обездоленного. Пускай слеза прольётся, Пожалей ты его…
308
Feel sorry for the poor.They wanted happiness tooBut their life is obscure.
Сострадайте несчастным – Они тоже хотели счастья. Их жизнь – сплошное ненастье, С надеждой смотрят они на тебя.
309
310
Don’t believe to a flatterer.He is a cunning person.Drive him away.Don’t listen to what he will say.
Не верь льстецу, Изворотливому подлецу, Гони его ты прочь, Мчись от него вскачь.
311
312
Don’t search gold,Don ‘t ruin your life.You will bury your dreams in gold sand.No one will give you a helping hand.
Не гонись за златом ты – Людские души оно губит… Похоронишь ты свои мечты – Никто тебя не приголубит.
313
314
Do you know yourself?No, I don’t think so.Who can give an answer?There’s no one who seems to know.
Как найти себя в себе? Кто даст ответ? Кто даст совет? Не под силу это и тебе…
315
316
People are not born wise.In the course of their life they master their mind.Nobody knows where liesA border between being simply cleverAnd being wise.
Мудрыми не рождаются – Мудрыми становятся. Но как ими стать – Даже мудрецов не ответит рать.
317
318
Have you found your star?Is it very far?May be near oк far it lies.Only God knows where it shines.
Нашёл ли ты свою звезду? – С ответом не спеши. Известно это лишь Творцу… Ну а ты ответ ищи.
319
320
Very often we are trapped.Traps are skillfully placed.Perhaps we are sillyAnd because of thatCaution must not we forget.
Часто в сети попадаем мы, Расставленные так умело. Похоже, мы глупцы, Не видели, к чему идёт дело.
321
322
You are not kind.You dig a pit for your friend.God won’t be pleased.One day you will be also seized.
Ты человек недобрый – Другому копаешь яму. Потому и Богу неугодный – Придётся упасть в неё тебе самому.
323
324
I thought I diedBut some unknown forceCarried me away.It was done by love – all for God’s sake
Я думал, что всё во мне уснуло, Но какая-то неведомая сила Подхватила, закрутила, понесла. Любовь – это всегда от Бога.
325
326
Her life is not like mine/She resists to love.But you wait-Otherwise your soul will starve.
Её удел – не мой – Так предначертано судьбой. Она противится любви, Но ты упорно жди.
327
328
Fire of love shines brightIt is like stars at night.You can’t live without loveEverything praises it below and above
Любви костёр, разгоревшийся раз, Погасить не сможешь ты. Не сможешь прожить ты без любви – Такую мысль ты прочь гони.
329
330
I don’t know you at allTo know you is a useless thing.I don’t regret, it’s nobody’s faultTo you Orpheus will never sing
Я тебя совсем не знаю, Узнать – пустая лишь затея. Поэтому ни о чём я не жалею – Не для тебя звучит музыка Орфея.
331
332
If there is no truthHow can you find it?That’s why my face is so sadAnd I’m feeling very bad.
Если нет правды, Её найти тяжело.Потому и печально чело,И ни к чему здесь оды.
333
334
Bless us, GodFor doing good.Hear us our Lord.We shall do everything we could.
Благослови, Господь, На добрые деяния. Нас, Господи, услышь, Богоугодные пошли свершения.
335
336
Hatred goes side by side with Love.And that’s all there is to it.But the moment of love is so dearIn spite Hatred is very near.
Ненависть – спутница Любви – И ничего не поделаешь ты. Проживи хоть миг в любви – Утоли свои мечты.
337
338
God will award youFor mercy to the fallen.But never stop doing your graceDon’t turn away from the miserable your face.
Господь вознаградит тебя За милость к падшим. При этом не щади себя, Твори молитву по ушедшим.
339
340
Don’t lie to yourselfIt is a great sin.God will call you one day,But you appear to lose youк name.
Не обманывай себя – Ибо это грех великий. Бог к ответу призовет тебя – И станешь ты безликим.
341
342
You don’t love me, why.You ruin my sacred heart.But God will give me another lifeWith Him my happiness will start.
Ну и что, что ты не любишь… Святую душу погубишь… Но Господь её оживит – Моё счастье ты увидишь.
343
344
There is no evil in my heartMy soul is light from the very startI will never stop doing good.It’s my burden as I’ve understood.
Обид ни на кого не держу – На себя лишь одного.Живу по заповедям, не лгу, В сердце ношу Его.
345
346
Where our faith lie?Who do we trust on?The only answer is our deeds.All the other answers are wrong.
Во что мы верим? Кому мы верим? Ответ – наши деяния… Недолог час расставания.
347
348
Search nothing bad in a man.Stems of evil root from your foot.Doing itBrings no good.
Не ищи в другом плохого – Его побеги в тебе самом. Поэтому не станешь ты орлом, – Часть тебя живёт в другом.
349
350
God won’t hear their sinful moanGod sees initially That their soulsAre torn.
Господь их не услышит, Так как грешны они. Господь изначально видит – Не горят в них божественны огни.
351
352
The land gives birth to the crops.And it is its fame.God keeps it safe.Your duty is to do the same.
Земля родит, Бог её хранит. Будь подобен ей, За неё радей.
353
354
Faith will reviveThe sense of life is in its smile.Love will feel soul.Do believe. As you have been told.
Душа поёт, Сердце живёт, Счастье зовёт – Любовь не умрёт.
355
356
My star shines in the skyIt is severe and coldThe same about my soul it is gloomy as I have told.
На календаре моём звездаСветит строго и холодно,И на душе уже холодаИ печаль, и тоска, и глубокое дно,И жизни моей недопетая ода…
357
358
On that October gloomy day A little boy was born.He differs from the child of MartyrsHis life is hard and thorn
Под октябрьского неба сводами Было холодной звездой рожденоДитя сорок шестого собачьего года.Вот такая случилась одаС октябрьской звездой сорок шестого года…
359
360
People of GOD Worship ChristWho gave bread and water,Faith and light.Love Him as you love yourselfAnd he will bless you and give you much wealth
Народ воздаёт славу Христу, Что даровал хлеб и воду, С верой принёс нам свободу. Земной поклон Богу-Сыну, Богу-Отцу.
361
362
To love it means to liveTo love it means to die and to revive.To love it means to give to the other everything you’ve got:Your heart, your soul, your body and your thought.
Любить – это жить;Любить – это умереть и ожить;Любить – это всё другому отдать – Сердце, душу и плоть.
363
364
Twenty years at night and dawn.The sun is shining at day time, it is so strong.Twenty days like one day have passed.But we are together at last.
Двадцать лет и ночь, и день Рассвет, полумрак и тень. И солнце, палящее в полдень, Двадцать лет – как один день…
365
366
A man will never realize this universe.Not to the very end.Why the sun is lying in the deep leaving the landAnd in the morning starts to shine brightly and fierce.
Человеку этот мир не постичьИ до конца не понять,Почему солнце ложится в пучину навзничь,А утром встаёт, чтобы ярче сиять.
367
368
A song of wind, melancholy and sorrow.What you have lost won’t be found tomorrow.A wind sings its song at moonlit night.The song is about a lady, who loves me and gives me delight.
Песня ветра – печаль и тоска, В ней утрата звучит.Песня ветра – шальная река, Штормящее море души.
369
370
A wind of love, my soul’s flame,Carry a sail of love to play this passion game.A song of love, I hear quiet sorrow.You are far away , but I ‘ll you follow.
Ветер любви – пламя души моей.Ветер, неси парус любви, море страстей…Ветер любви, помнишь, как нас венчалБерег туманный, тихий ночной причал?
371
372
Let the wind sing this songTo the lady, who has been waiting me so long.
Пусть ветер любви эту песню поёт,Если я сам не смогу,Женщине той, что любит и ждётМеня на другом берегу.
373
374
It’s a wonderful view whenStars are falling at night.What will happen if my starFalls, losing its light.
Красив и печален ночной звездопад – Вдруг упадёт моя звезда.Не помчится ли жизньВ неизвестность, в никуда…
375
376
The joy of life is in my heart.It is a present from the sky.And you , day dreamer stay apartUntil a bird of happiness will fly.
Живёт во мне радость жизни,Как великий дар свыше.И ты, мечтатель, жди – Птица счастья поднимается выше и выше.
377
378
The celestial happiness is endless.A hope is seen through storms and rain.A hope will lead us to luck again.
Парит счастье в синей лазури – Бесконечен небесный полёт…А надежда сквозь грёзы и буриЗа собою по жизни ведёт.
379
380
Autumn faded away, happiness dies.Water is cold, fir-trees all prayers deny.The speed of life narrows its stream.Quietly falls down soul’s chains,Giving me nothing, but pains.
Уходит осень, умирает счастье,Вода холодна, и ели строги.Жизнь из стремнины направляется в устье,И тихо спадают оковы души.
381
382
Любовь к нам приходит одна,Как и жизнь, не напрасно,Пусть будет всегда длинна,Желанна, добра, прекрасна...
We enjoy love only once.Let life prolong this spring romance.Never forget this holiday of spring.Only in this case love will once more begin
383
384
Love makes my soul more pure.It is my spring and my cure.
Любовь – очищенья мигИ души воскресение,Живительный мой родникИ ласковое спасенье.
385
386
Fire of my love woken flame.It burnt us, playing a love game.
Пожар любви моей – Разбуженное пламя.И в отблесках огнейМы обжигались сами.
387
388
Don’t forget me. Remember!With years you will grow wise.Our spring has gone.We welcome our SeptemberIn your memories you will never stay alone.
Но всё же меня не забудь,Мудрее ты станешь с годами – Любви не вернуть, ну и пусть,Храни огонь воспоминаний…
389
390
You are my brightest joy,You are my pain and sorrow.You are my sacred tenderness,I will die for you tomorrow.
Ты – моя светлая радость,Ты – моя боль и печаль,Ты – моя нежность и святость,Для тебя жизни не жаль.
391
392
You are my passion, my dream,Tart, sweetness of wine,Quiet magic beach, my mad esteem.
Ты моя страсть, моя нега,Терпкая сладость вина,Тихий волшебный берег,Я – твоя морская волна.Яркою светишь звездоюНа трудном моём пути,Нет без тебя покоя, Но от судьбы не уйти.
393
394
Wait me, wait me, dear mummyWait without fail.I will come to you my honeyI will not delay.And in greenery of your forestEchoes cuckoo-bird;‘All is coming, all is coming’.
Дорогая моя старушка,Я приеду к тебе,Обязательно жди.И в зелёных лесахОтзовётся эхом кукушка:Всё ещё впереди,Всё ещё впереди.
395
396
But the life is sad.It doesn’t suit me to blame anythingThe point is that Ariadna somewhereLost her string.
Что поделать, жизнь суроваУ мужчин,И нельзя нарушить словоБез причин.И кого-то не присталоМне винить,Ариадны затеряласьГде-то нить.
397
398
A sea of sorrow and grief.My happiness won’t come back again.It’s not easy to understand who is my belief.We’d better take a one hundred reverse turn.
Море тоски и грусти,Радость ушла навсегда, безвозвратно…Нам в осмыслении сутиЛет на сто повернуть бы обратно.
399
400
The life and songs are new.Strangers live in this land.But all these problems are few.We are responsible for happiness of our friends.
И жизнь, и песни не те,Другие люди живут на земле.Но на этой дивной планете –Все мы за счастье в ответе.
401
402
My grandson - it’s me.My hope and my joy,A great gift of GodI want you to be a happy boy.
Мой внук – это я – Надежда и радость моя,Великий дар Бога.Пусть будет счастливой дорога,По которой пойдёт твоя жизнь.
403
404
Great love comes to me , it is light.You are wanted and loved, I don’t lie.Great love touches my feelings at night.It comes to me through the Earth and the sky.
Неземная любовь, неземная любовьВновь приходит ко мне…Ты желанна и любима вновь – Неземная любовь волнует кровь…
405
406
I couldn’t forgetThe distant mountains, they lie in front of my eyes.The Sayanes are a magic land,They are an earthy paradise.For ever and ever you are my greatest surprise.
Через жизнь я пронесу любовь,Любовь к далёким горам.Память хранит синь небес,В мире нет больших чудес.Саяны – сказочный край,Его отроги чудны.Саяны – божественный рай,Саяны – это дар судьбы.
407
408
Life goes faster, it won’t stop.It’s impossible to keep its wild gallop.Love and feasts have gone.My dreams of youth don’t leave me alone.
Жизнь мчится, мчится, мчится, Позади века и миры.Тройке жизни не остановиться – Ушли любовь и пиры. И юность всё чаще снится, Унося тревоги мои. Тройка жизни мчится, мчится Сквозь века и миры…
409
410
The nearer autumn comes,The shorter my day becomes.A few faces can be seen.My fair horses are stumbling in.
Всё сильнее осенняя звеньУбыстряет бег лошадей,Всё короче мой день…
411
412
If I am not here I still stay.It doesn’t matter in what way.My friends may my life prolong.
Не будет меня – Но всё равно я буду…Жить будет песня моя,Жизнь мою продолжат друзья.
413
414
I was burnt on the wind.You are my love and my kin.I pray for you to be safe.Our friendship is strongI believe that my friends will make my life long.
Вашей дружбой всегда дорожу,За вас Бога прошу,Чтоб не горели вы на ветру.Вас больше жизни люблю,Об этом пою и грущу…Я вас больше жизни люблю…
415
416
God is a master of our fateHe calls us to be happy, not to be late.
Деяния Господни чудны – Творец он нашей судьбы. Счастья с небес ждиИ только Господа люби…
417
418
The soul needs God.The heart longs Him.Eyes pet the sky.The soul pets its holy dream.
Сердце тянется к Богу,Глаза ласкают небо,Душа взывает к святому,Ангел целует небес чело.
419
420
Who created you and when?I am asking this question again and again.You are sky’s and sea’s presentYouк magic spill hasn’t lessened.
Кто и когда задумал тебя,Дар неба и моря?Живу и страдаю любя,Ты – моя прекрасная фея.
421
422
Your glance is nice and mild/You are God’s gift, child.I have been destined to love.We were blessed above.
Взор твой прекрасен и мил,Преисполнен он лаской и негой.Господь тебя сотворил,Отыскать такую больше негде.
423
424
I have been destined to loveForever and everHappiness of love glistened aboveA wonderful gift of my fathersWill stay with me forever.
Я обречён на любовьТобою во веки веков.Твоя любовь – чудесная новь,Жить нам в любви во веки веков.
425
426
I am captured by love.I am love’s prisoner.I am wounded by love,I will never leave my prison.I have no reason.
Я любовью пленён, Я пленник любви. Любовью я ранен, Меня из плена не жди – Я пленник любви.
427
Я любовью пленён, Я пленник любви. Любовью я ранен, Меня из плена не жди – Я пленник любви.
428
A wish to love is great desire.It smells like spices,Gives birth to fire.
Желание любви – безумное желание – Не в силах устоять перед тобой. Это из вечности послание всем, Кто не стареет душой.
429
430
I wish love will never part.I’d like it will turn overFrom its start.
Не оставляй одного меня – Уйду в мир иной, тебя любя, Только не оставляй меня!
431
432
You are my happinessYou are my joy.You are my pain and sorrowYou are my tenderness, weakness, my toy.
Ты мое счастье, ты моя радость,Ты моя боль и печаль,Ты моя нежность, кротость и слабость – Жизни за это не жаль.
433
434
We live only once.I want to be with you to sing my romance.
Мы только раз живём,Нам нужно быть вдвоём,Хочу с тобой идтиПо одному пути.
435
Мы только раз живём,Нам нужно быть вдвоём,Хочу с тобой идтиПо одному пути.
436
Cross destiny gave a blow to love.The souls of bells cry above.Time passed when our love was alive for us.
Злой рок ударил по любви,Кричат души колокола,Ушли в небытие те дни,Когда любовь жила.
437
438
There’s a wound in my heart.It’s very painful to part.Love wants to live on.
Кто сердце сможет исцелить,Кто сердце сможет исцелить – Любовь так хочет жить…
439
440
The sea fell in love. It wasn’t late.Waves were petting tender.A storm sang about love.A storm petrel cried: «wait, wait».
Море влюбилось в тебя, Волны ласкали, любя, Шторм пел о любви,Буревестник кричал: «Жди, жди…»
441
442
Love was presented by the sea.The call of tide was heard.The sun was touching your face and your knee.Seagulls were crying cheerfully as if they were fed.
Море дарило любовь,Солнце ласкало твой лик, Прибоя слышен был зов И чаек радостный крик.
443
UAB „Petro ofsetas“,Savanorių pr. 174D, LT-03153, Vilnius
Tel. (+370 5) 273 3347, faks. (+370 5) 273 3140www.petroofsetas.lt
Александр АлпеевAlexander Alpeev
ЖИЗНЬ – ЛЮБОВЬ LIFE IS LOVE
ISBN 978-609-420-229-2 UDK 821.161.3(476)-1 Al-158