+ All Categories
Home > Documents > -_DOMUS_-_9812

-_DOMUS_-_9812

Date post: 24-Nov-2015
Category:
Upload: rodrigo-andres-mosqueira-vargas
View: 178 times
Download: 21 times
Share this document with a friend
Popular Tags:
81
Architettura Design Arte Comunicazione Architecture Design Art Communication Periodico mensile - Spedizione in abbonamento postale -45%-art.2, comma 20/B, legge 662/96-Filiale di Milano Dicembre/December 1998 810 Lire 15.000
Transcript
  • Architettura Design Arte Comunicazione Architecture Design Art Communication

    Per

    iod

    ico

    men

    sile

    - S

    ped

    izio

    ne in

    ab

    bon

    amen

    to p

    osta

    le -

    45%

    -art

    .2, c

    omm

    a 20

    /B, l

    egge

    662

    /96-

    Filia

    le d

    i Mila

    no

    Dicembre/December 1998810 Lire 15.000

  • Domus 810 Dicembre December 98 Sommario Contents 1

    Autore Author Progettista Designer Titolo Title

    Bob Wilson 2 Seventy Angels on the Faade 2 Seventy Angels on the Faade

    Franois Burkhardt 4 Editoriale 4 Editorial

    Cronaca del pensiero Opinion Chronicle

    Christian Norberg-Schulz 6 Il Nord norvegese 6 The Norwegian North

    Finlandia Finland

    Esa Laaksonen 10 Il ritorno della ragione e delleconomia 10 The return of reason and economy

    Dietmar Steiner Steven Holl 12 Museo di Arte Contemporanea 12 Kiasma Museum of Contemporary Kiasma, Helsinki Art, Helsinki

    ,Heikkinen 26 Edificio per ristorante fast food 26 Fast food restaurant and office Komonen e uffici, Helsinki building, Helsinki

    Rainer Mahlamki 32 Centro di arte popolare, Kaustinen 32 Popular Art Center, Kaustinen

    Eric Adlercreutz 38 Centro parrocchiale, Espoo, Helsinki 38 Parish center, Espoo, Helsinki

    Maria Cristina Tommasini Artek 42 Con Aalto e dopo Aalto 42 With and after Aalto

    Maria Cristina Tommasini Hackman 46 Strumenti per la tavola e per cuocere 46 Utensils for the table and for cooking

    Anne Stenros 50 Le due facce del design finlandese 50 Two faces of Finnish design

    Suzan Wines Stefan Lindfors 56 Le due anime del design 56 The two souls of design

    Estonia Esthonia

    Karin Hallas 64 Architettura su una piazza inclinata 64 Architecture on the slanted square

    Martin Kalm Leila Prtelpoeg 66 Restauro della sala del Parlamento, Tallinn 66 Restoration of the Parliament, Tallinn

    Marika Loke, Jri Okas 72 Banca, Tallin 72 Bank, Tallinn

    Franois Burkhardt Maile Grnberg 76 Caff e ristorante, Tallinn 76 Caf and restaurant, Tallinn

    Katrin Kask 78 Il mobile estone 78 Estonian furniture

    Krista Kodres 82 Larte applicata estone oggi 82 Estonian applied art today

    Norvegia Norway

    Bjrn Larsen 88 Larchitettura norvegese oggi 88 Norwegian architecture today

    Sverre Fehn 90 Atelier Holme, Hurum 90 The Holme Studio, Hurum

    Arne Henriksen 96 Stazione ferroviaria Slependen, Oslo 96 Slependen railway station, Oslo

    Kristin Jarmund 100 Asilo nido, Stensby, Oslo 100 Nursery school, Stensby, Oslo

    Askim & Lannto 104 Centro dinformazione sulla natura, 104 Center for nature information,Fetsund Fetsund

    Jensen & Skodvin 108 Aree di sosta e servizi in montagna, 108 Tourist parking areas and services in theOppland e Sogn og Fjordane mountain, Oppland and Sogn og Fjordane

    Peter Butenschn 116 Esiste un design norvegese? 116 Is there a norwegian design?

    121 Libri 121 Books

    Itinerario Itinerary

    Roberta Luciani 129 Korsmo e Oslo (N. 151) 129 Korsmo and Oslo (N. 151)

    Rassegna Product Survey

    137 Finiture per ledilizia 137 Finishes for the building field

    Calendario Calendar

    157 Concorsi, congressi e mostre 157 Competitions, congresses anddarchitettura, design e arte exhibitions of architecture design and art

    160 Autori 160 Protagonists

    La copertinaThe coverArno Rafael Minkkinen

    CollaboratoriCollaboratorsClaudia AstaritaAnnalisa AvonIsabella BaderCecilia BolognesiPeter ButenschnLorenzo CannavaleRoberto GambaMaria Gambari ClauserFabio GrazioliValentina GuerriniKarin HallasMartin KalmKatrin KaskKrista KodresEsa LaaksonenBjrn LarsenRoberta LucianiFederico Maggiulli AlfieriCaterina MajocchiLaura MosconiSara ProtasoniSicilia Ramos BarbagelataMaria Antonietta Rossi GalleriVeronica ScortecciAnne StenrosSuzan Wines

    FotografiePhotographsTerje AgnaltPekka AgarthGabriele BasilicoDonato Di BelloS. Didk Esto PhotographicsRamak FazelGuy FehnKaido HaagenChikako HaradaJiri HavranVera HeinsarToomas KohvMartti JrviUlo JoosingP. K. LagusMaj LanghelleMarco MelanderJoanna MoorhouseKim MllerSeljamaa PhotostudioSameli RantanenTeigens Fotoatelier ASJussi TiainenRauno TraskelinErik UddstrmT.-H. VarresTiit Veerme

    TraduttoriTranslatorsDuccio BiasiCharles McMillenJorum MonradDario MorettiMichael ScuffilVirginia Shuey-VerganiRodney Stringer

    Domus 810 Dicembre December 1998 Lo spirito nordico The Nordic spirit

    Domus, Rivista Internazionale di Architettura, Design, Arte, Comunicazione International Review of Architecture, Design, Art, Communication

  • Domus 810 Dicembre December 98 Editoriale Editorial 5Domus 810 Dicembre December 98Editoriale Editorial4

    Limpatto della cultura nordica su quella dellEuropa centrale eStati Uniti dAmerica ha esercitato il suo influsso fino agli anniquesto secolo. Fare appello alle fonti di qgli effetti odierni su tre Paesi nordici coma non privo di fondamento. Ecco perctratta dellattualit della cultura materiain Estonia. Tre Paesi differenti, che si trin rapporto alla Svezia e alla Danimarca,(geograficamente per la Norvegia e lalEstonia, dal punto di vista dellasprezzsi) ha origini comuni, che costituiscono che tentiamo di mettere in evidenza.Per sostenere lesistenza di uno spiritcerca di queste origini oltre larchitettuquesti ambiti forniscano alcuni punti dinellinesauribile mondo della letteraturala psicologia: nei testi di Ibsen, di Strintutto nella filosofia esistenzialista di Kiestenza delle cose di questo mondo dompaura e dalla disperazione, dove luomo te alle forze supreme (religiose ma ancheche lo porta a una conoscenza profondatare un uomo libero. nel ritorno allepos del Kalevala chetrova il proprio riferimento, facendo apparcaici, di descrizioni leggendarie radidellespressione artistica di questo mondo, in pittura con Aksel GallenKallela, in musica con Jan Sibelius e in architettura con Lars Sonck,fanno riferimento alla Carelia, identificata come la terra dorigine del-la Finlandia.Chi si reca in Norvegia oppure entra in rapporto con la cultura di que-sto Paese si trova di fronte alle opere di Edvard Munch, alle sue im-magini al tempo stesso realistiche e simboliche, alla sua ricerca diunespressione che rispecchi lo svelamento della vita fatto di sguar-di ansiosi verso il futuro, il destino. Il fatto importante di questa cultu-ra nordica non la descrizione delle cose, ma piuttosto la situazionepsicologica e con essa la nuova condizione della funzione simbolica.Al simbolismo spiritualista e a quello allegorico, Munch ribatte che la realt a essere simbolica e che nulla pi reale del simbolo, distin-guendosi in questo da Arnold Bcklin e da Franz von Stuck come pu-re da William Blake.

    troppo poco noti lo spirito nordico come ununit di vita e paesag-gio. Aalto sottolinea innanzi tutto il ruolo dellatmosfera, dellim-pronta umana che completa armoniosamente la natura e la valorizza,dellambiente propizio alluomo attraverso lestensione del concet-to di razionalismo, e quindi di un funzionalismo guidato dallattenzio-ne allergonomia e alla psicologia, per esempio nella modulazione del-la luce nello spazio. Ma anche attraverso lattenzione che Aalto stesssodedica al rapporto forma-biologia, ai principi delle varie combinazio-ni ricche e sempre nuove nel loro adattarsi a circostanze differenti, checreano anche organismi viventi di cui pure luomo parte integrante.Di questa inseparabile unit tra natura e produzione vive il senso dellospirito nordico, in cui sono dominanti i valori psicologici della vita,e che resta un segno dumanit profonda nelle regioni ancora rispar-miate dallo sviluppo di una completa industrializzazione, tipica deiPaesi che presentiamo.

    e impact of Nordic culture on that of central Europe and of ited States of America was felt up till the 1960s. In a difficugh not unfounded exercise, we look here at the sources of t

    pact and examine its effects today on three countries (two Nord one Baltic). This issue of Domus deals therefore with the topiportance of material culture in Norway, Finland and Estonia, thuntries marginally situated in respect to Sweden and Denmaeir extreme positions however (geographically as far as Norwd Finland are concerned, politically in regard to Estonia, andms of their harsh climate as regards all three) have common origid they are the source of the spirit that we have tried to capture. get to the essence of a true Nordic spirit, one should look forts beyond architecture, art and design though these fields dorse provide a number of points of reference. They should be sough inexhaustible realms of literature, philosophy or psychology: in itings of Ibsen or Strindberg, for example, and especially in the extialist philosophy of Kierkegaard. Here the real existence of thingss world is dominated by melancholy, fear and despair; humankindrn in a solitude faced with the supreme (religious but also exorcces which through the revelation of self lead to liberation. tionalist romanticism lies in a return to the Kalevala epic, in a ce of archaic provenances and legendary descriptions deep-rootedland. Every subject of artistic expression, be it in the paintings

    sel Gallen Kallela, in the music of Jan Sibelius, or in the archite of Lars Sonck, identifies with Karelia as Finlands land of origople visiting Norway or getting to know its culture will encoun

    the works of Edvard Munch; they will be struck by his realistic symbolic images and by his quest for an expression to mirror unveiling of life, with anxious glances at the future and destiny. Timportant thing about this Nordic culture is not the descriptionthings, but the psychological situation and with it the new state of sybolic functions. Against spiritualist and allegorical symbolism, Munargues that it is reality which is symbolic, and that nothing is mreal than the symbol; thus setting himself apart from Arnold Bckand Franz von Stuck, and from William Blake.The tragedy of reality is the most striking sign of the influence of extentialism on expressive media. This is indeed one of the key elemeof the Nordic spirit, together with its reference to tradition, to sources of its own culture, and with the physical force of its bond wnature, landscape and climate. It is on these elements that the Swedfilm director Ingmar Bergman builds his works.

    Natureand climateare effectively fundamental elements constantlyreferred to in the Nordic spirit (witness this months Opinion Chron-icle by Christian Norberg-Schulz). But not even this sphere can beunderstood unless to the local northern atmosphere we add the psy-chological aspect, as an existentialist appendix to the behaviour ofNorthern man. And here the Scandinavian countries are in harmo-ny with the Art Nouveau movement that spread across Europe at the

    Franois Burkhardt

    Lo s The Nordic spirittheulthatdiccalreerk.

    ay inns;

    its oft intheis- in is

    ist)

    ul- in byec-in.ter

    end of the last century, with its message of renewal represented by theconcept of eternal youth, and by a romantic ideal of a unity of lifeand nature. It was a theme later taken up by Finnish Art Nouveau,mixed with romantic nationalism, in an attempt to oppose the neo-classical romanticism which in Scandinavia itself was to witness a newand vigorous efflorescence in the 1910s and 30s. The most significantexample of that bond was the villa-studio built by Saarinen, Geselliusand Lindgren at Hvittrsk: the most distinctive example in Finland ofthe union between Art Nouveau and nationalist romanticism.More than any other architect, Alvar Aalto outlined in his writings(and one wishes they were better known), the Nordic spirit as aunity of life and landscape. Aalto laid emphasis primarily on the roleplayed by atmosphere, by the human imprint that harmoniouslycompletes and enhances nature; and by an environment propitious toman through an extended concept of rationalism; hence a function-alism inspired by attention to ergonomics and psychology, for instancein the modulation of light in space. But also thanks to Aaltos attentionto the relation between form and biology, to the principles of rich andever-changing combinations in their adaptation to different circum-uesta influenza e analizzarnestituisce un esercizio difficileh questo numero di Domus

    le in Norvegia, in Finlandia eovano a essere marginalizzati ma la cui posizione estrema Finlandia, politicamente pera del clima per tutti i tre Pae-per lappunto quello spirito

    o nordico occorre andare inra, larte e il design, bench riferimento. Occorre cercare, della filosofia, in quello del-dberg, per esempio, e soprat-rkegaard. L dove la reale esi-inata dalla malinconia, dalla

    nasce nella solitudine di fron- esorcistiche), un confronto

    di se stesso e quindi a diven-

    il romanticismo nazionalistaello a una cultura di richiami

    cata in Finlandia. Tutti i temi

    dello spirito nordico insieme con quello del richiamo alle tradizioni,alle fonti della propria cultura, e con quello fisico del legame con lanatura, con il paesaggio, con il clima. Sono questi gli elementi che co-stituiscono la base su cui il cineasta svedese Ingmar Bergman conce-pisce le sue opere.Gli elementi natura e clima costituiscono effettivamente un dato difondo cui lo spirito nordico fa continuo riferimento (si veda a questoproposito la Cronaca del pensiero di Christian Norberg-Schulz). Manemmeno questa sfera comprensibile se a quellatmosfera nordicache costituisce lambiente locale non si aggiunge laspetto psicologi-co, una sorta di appendice esistenzialista dei comportamenti delluo-mo del Nord. Sotto questo aspetto i Paesi scandinavi sono in armoniacon il movimento dellArt Nouveau che si propagato sullintero con-tinente europeo alla fine del secolo scorso, sotto il segno di un rinno-vamento rappresentato dal concetto di eterna giovinezza e da unideale romantico di unit tra vita e natura. Tema che sar poi adottatodallArt Nouveau finlandese mescolandolo alla tendenza romantico-nazionalista, in un tentativo di contrapporsi al romanticismo neoclas-sico che vedr una nuova potente fioritura negli anni Dieci e Trenta delnostro secolo proprio in Scandinavia. Lesempio pi significativo diquesta congiuntura sar la villa-studio di Saarinen, Gesellius e Lind-gren a Hvrittrsk, destinata a rimanere lesempio pi significativo inFinlandia dellunione tra Art Nouveau e romanticismo nazionalista.Pi di ogni altro architetto Alvar Aalto ha delineato nei suoi scritti

    thoimanimcoThanteranToroocouthewrtenthiboforNaturFinAkturPe degli 60 di

    E la tragedia della realt il segno pi evidente dellinflusso dellesi-stenzialismo sui mezzi espressivi, che uno degli elementi sostanziali

    ThUn

    pirito nordicoyetthehe ofm-ch

    orelin

    is-ntstheithish

    stances; creating moreover the living organisms of which man too isan integral part.It is on this inseparable unity of nature and production that theNordic spirit thrives, in which the psychological values of life aredominant. And it remains a sign of the deep humanity to be found inregions still saved from the development of heavy industrialization, asin the countries visited here.

  • luogo trae la propria identit dal dio mitico cuicorrisponde, mentre il Genius loci del Nord il nisse o tomt, parola questultima chesignifica anche luogo; i troll e i nisse sonopersonificazioni delle forze naturali; nonpersonaggi distinti che procedono alla luce delsole ma entit occulte che si manifestanonelloscurit notturna.Il compito dellarchitettura consiste nel dare unacasa alluomo, e questo compito si assolvecostruendo in armonia sonora con un datoluogo. Comprendere il luogo perci ilfondamento dellarchitettura, ma ci non implicaunattenzione miope al dato locale. Unaconoscenza pi generale e importata serve dametro per favorire una migliore conoscenza locale.Nel suo opuscolo sul poeta Hebel, Heideggerspiega larchitettura con queste parole: Gli edificiavvicinano alluomo la terra in quanto paesaggioabitato, e contemporaneamente pongono laprossimit delle abitazioni adiacenti sotto ladistesa del cielo. Il nostro compito, quindi,consiste nellanalizzare in che modo i paesaggi delNord si sono manifestati in architettura.La storia dellarchitettura nordica illustra i trattifondamentali del paesaggio in questione e provache un modo di costruire nordico esiste davvero.Si potrebbe anche dire che il locale si manifestanel Nord con forza maggiore che in altre areeculturali. Perci larchitettura del Nord ha avutoun ruolo pionieristico nello sviluppo delneoregionalismo del dopoguerra. Lesigenza diunarchitettura radicata nel luogo pu ancheessere considerata una reazione allo stileinternazionale che domin gli anni tra le dueguerre e contribu a rendere sempre menocaratterizzato lambiente.La nostra ricerca sul Nord pu apparire unareazione nostalgica al crescente diluirsi delle differenze qualitative caratteristico dei nostrigiorni. Lo certamente, ma proprio per questoche la nostalgia divenuta imperativa. Non come

    Il Nord norvegese T orthChristian Norberg-Schulz

    cronaca del pensiero opinion chronicle cronaca del pensi ero opinion chronicle cronaca del pensiero opinion chronicle

    desiderio di tornare indietro, tuttavia, ma comeesigenza di conservare ci che dato attraversointerpretazioni nuove. Potremmo definire questoprocesso conservazione creativa. possibiletrovare molte nuove interpretazioni, e ciconferma che il nordico ancora realt. Lo sicapisce gi appena si arriva allaeroporto diKastrup, a Copenaghen. Qui, nel vasto atrio diVilhelm Lauritzen, la sensazione di un nuovomondo immediata. In questo spazio, intimononostante le dimensioni, si incontra ilpaesaggio abitato. Il pavimento di legno e ilsoffitto grigio-azzurro bucato da lucernari tondirendono manifesta la spazialit danese. Per ilviaggiatore scandinavo Kastrup significa percitornare a casa. La parola casa una parolachiave per la gente del Nord. Nel Nord la vita nonsi svolge in piazza, ma a casa, il che implica cheintimit e calore siano pi importanti dellagrandiosit di rappresentanza. A Kastrup questequalit sono presenti grazie alle dimensioni,alluso dei materiali, del colore, della luce.Bench latrio sia moderno, contemporaneamente danese e nordico.Dopo queste osservazioni generali, guardiamo pida vicino lambiente norvegese. Un testo del1777 descrive la Norvegia come unenormeroccia solcata da vallate. Limmagine precisa,perch non esiste praticamente alcun altro Paese dominato a tal punto dalle montagne. Unacondizione che pu essere intesa comeuninversione delle Alpi svizzere: mentre le Alpicostituiscono un centro che sgorga dallambientecircostante, la montagna norvegese una massacompatta che si estende dallalto, disperdendosi aovest sotto forma di precipizi e crinali e a est inframmenti sempre pi piccoli.Questa frammentazione si verifica prima di tuttoin Svezia e prosegue attraverso lland fin dentrola Finlandia. In Norvegia la massa montuosa ancora coesa e perci le valli appaiono comesolchi. I fiordi occidentali sono la stessa

    cosa, ma colmi dacqua. In Norvegia quindi nonsi vive in un ambiente esteso, aperto, ma tra alte pareti. Solo quando se ne raggiunge lacima la vista diviene panorama: da qui il sogno norvegese di arrivare oltre gli altimonti. Ma la vita quotidiana si svolge nel fondo delle vallate, e perci il norvegese un dl (un valligiano), parola assente dalla maggior parte delle altre lingue.La valle norvegese dimostra che il nostro esserenello spazio determinato da una tensione trasopra e sotto. Nelle valli si sotto; il luogo dovesi abita, dove si crea lordine dellesistenza. Qui luomo a casa sua e gli animali sono alsicuro. Qui il luogo un mondo noto, anche quando il tempo minaccioso. Ma inNorvegia questordine solo un solconellignoto. Le montagne incombono, enormeroccia che unifica il Paese. Quando si sale,tuttavia, si sperimenta una libert diversa dallasicurezza della valle. Perch sulla cima si alloscoperto. Qui, alle intemperie, le forze siscatenano nella tempesta e si comprende che laveduta panoramica una condizione fragile.Come pu allora larchitettura rappresentare econservare il mondo norvegese? Come possonogli edifici essere al tempo stesso selvaggi e sicuri,come possono offrire un punto dappoggio in unambiente in costante movimento? Unanalisispaziale ci permette di constatare che in Norvegiac una chiara risonanza tra tipo di paesaggio e forme di insediamento. In questa vasta terra diabitanti dispersi la fattoria, pi che il villaggio, a essere fondamentale; e infatti laparola norvegese che indica il cortile dellafattoria, tun, prossima allinglese town, citt. Iltun un luogo delimitato nellambiente naturale,fondamentalmente una radura. Ma un tun puessere organizzato in molti modi, tre dei qualisono comunemente riscontrabili in Norvegia: agruppo, a schiera e a rettangolo pi o menoallungato, secondo gli stretti, irregolari siti del

    Lesperienza del Nord si realizza con naturalezzafin dallarrivo. Si avvolti in unaltra atmosfera,ma non si immediatamente consci di che cosa sia accaduto; la luce, il territorio, lavegetazione, oppure lambiente costruito a essere diverso? un po tutto insieme. Qui nelNord il sole non arriva allo zenit ma batte sugli oggetti obliquamente e li scioglie in ungioco reciproco di luce ed ombra. Il territorio non fatto di volumi nitidi e spazi distinti; si disperdesenza confini sotto forma di frammento e diiterazione. La vegetazione non caratterizzata daspecie particolari, come il pino a ombrello o ilcipresso, ma piuttosto fatta di intrecci divegetazione e macchie. E gli edifici perdono granparte del loro effetto figurativo; le case sonosparse e nascoste. Inoltre sono fatte per lamaggior parte di legno, materiale cui manca ilcarattere di permanenza della pietra.Poich il Nord costituito da pi Paesi differenti,parrebbe inappropriato parlare di mondonordico. Ma se vero che i Paesi nordici sonodistinti, comunque possibile raggrupparli sottola comune denominazione Nord. evidente che questo termine implica qualcosa di pi di unnome collettivo; in realt denota il carattere elidentit di una regione.Come punto di partenza per una conoscenza piprofonda di queste qualit possiamo analizzareci che pi di ogni altra cosa conferisce caratterea un ambiente: la luce. Una mostra di pittura nordica allestita negli Stati Uniti nel 1982-83 recava il titolo Northern Light, Luce del Nord. infatti proprio la luce a definire ilmondo nordico e a infondere alle cose il lorocarattere. La luce d a ogni cosa la presenza,diceva Louis Kahn. Non intendeva dire che la luce crea le cose, ma che definisce il loromodo di apparire. proprio questo effetto dideterminazione che distingue la luce del Nord. Inaltre parole la luce d manifestazione allo spazio abitato dalle cose e dalla vita, e la luce del

    Nord quindi crea uno spazio mevive in un mondo mentale, fatto di sfumaturecangianti, di forze in perenne movimento, anchequando la luce celata e filtrata dal cielo coperto.Il mondo nordico, quindi, non compiuto, ma al contrario, non finito e frammentario. Cinon vuol dire che il paesaggio nordico sia privo diforza o di forma, ma che raramente combinaqueste qualit in una Gestalt a tutto tondo. Nellesue osservazioni sulla Finlandia Sigfried Giedionafferma: La Finlandia, coperta da una rete dilaghi e foreste, richiama nella struttura il giornodella Creazione, quando lacqua e la terra venneroper la prima volta separate. In linea di principiopossiamo estendere questa affermazione a tutti i Paesi del nord. come se questi paesaggifossero in divenire. Questa impressione,naturalmente, non ha nulla a che fare conlagricoltura o con la geologia, ma conlincompiutezza di cui la forma del paesaggio soffusa. Anche la deliziosa Danimarca si snodatra colline e vallette, ed priva dei tratti pi vastiche caratterizzano il paesaggio coltivato pimeridionale. In termini spaziali ci significa chelomogeneit dellambiente meridionale sidisperde in frammenti di carattere vario.Lo spazio del Nord cos: unincontrollabilemolteplicit di luoghi priva di confini fissi o di forme geometriche nitide. Solo la notte riescea uniformare questa diversit, che gi abbiamo caratterizzato come intrecci e macchie.Quando le cose non si manifestanoindividualmente, ma sono intrecciate, ci troviamoin una situazione che pu essere correttamentedefinita anticlassica. Qui non conta leidos diuna cosa, ma il suo segreto rapporto con le altre.Quando la condizione mentale e la retesostituiscono il carattere divino e la corporeitplastica, le cose si dissolvono. Si smaterializzano,diventano fluide oppure si manifestano come troll, cio creature indefinite che nonappartengono a una specie particolare. In Grecia

    Vestland, le vaste vallate della regione centrale, e le boscose, ondulate campagnedellstland. In linea di principio queste tretipologie corrispondono a forme di villaggio e di citt che sono evidenti in altri Paesie rappresentano una manifestazione delle leggi gestaltiche. Il che significa cheappartengono a un linguaggio comune di formeda usare in risonanza con il luogo dato.Ma lambiente norvegese soprattuttodeterminato dalla tensione tra sopra e sotto. Qui lecose non esistono attraverso una presenzaarmonica in uno spazio globale, ma sonopartecipi dellinterazione ambientale delle forze.Svelare e conservare questa realt in un edificiorichiede forme che contemporaneamentepossiedano la sicurezza della casa ed esprimano ilcarattere indefinito e selvaggio dellambientenaturale. Il problema stato risoltotradizionalmente con la combinazione di elementicostruttivi di assi e tronchi. In questo modo una costruzione pu essere contemporaneamentepesante e leggera ed esprimere la tensione trasopra e sotto. Gli edifici di legno della tradizionenorvegese sono stabili e ascensionali, e quindiincarnano il rapporto norvegese tra terra e cielo.Larchitettura norvegese moderna riuscita in certo qual modo a conservare queste qualit,come provano le opere di Sverre Fehn. In particolare penso allaeroporto di Gardermoen,a Oslo, in cui lo spazio norvegese diviene manifesto in modo complementare al carattere danese di Kastrup.

    Christian Norberg-Schulz stato professore diArchitectural Theory and History presso la OsloSchool of Architecture per molti anni e ha vissutoa Roma per lunghi periodi di tempo, studiandoarchitettura partendo da questi due poli e moltealtre cose che stanno nel mezzo. Tra i molti libri che ha pubblicato, il suo classivo Intentionsin Architecture in stampa dal 1966.

    PHO

    TO C

    HRIS

    TIAN

    NO

    RBER

    G-S

    CHUL

    Zun

    he Norwegian N

    ntale. Nel Nord si

  • Domus XXX Xxxxx Xxxxx 95

    SUOMIEESTINORGE

    that prospect becomes panorama, and hence it isthe Norwegian dream to reach over the high mountains. But it is down in the valley thateveryday life takes place, and therefore theNorwegian is dl (dalesman), a word absent frommost other tongues.The Norwegian valley shows that our being inspace is determined by a tension between aboveand below. In valleys, we are below; it is our placeof dwelling, where we create the order carrying ourexistence. Here, man is at home and animals safe. Here place is an understood world, even inthreatening weather. But in Norway, this order isonly a rift in the unknown. Mountains loom above,as the enormous stone uniting the land. When we ascend, however, we are free in a way which isdifferent from the valleys safety. Because on the top we are exposed. Here, up in the weather,forces are unleashed in the storm, and weunderstand that the overview is a fragile condition.How, then, can architecturerepresent andmaintain the Norwegian world? How can buildingsbe concurrently wild and safe, how can theyprovide a foothold in an environment constantly inmotion? If we examine spatially, we can ascertainthat in Norway a clear resonance exists betweentype of landscape and settlement-form. In thisextensive land of scattered inhabitants, it is thefarm rather than the village which is fundamental,and in fact the Norwegian word for the farm-yard,tun, is cognitive with town. The tun is adelimited place in the natural surroundings, andbasically a clearing. But a tunmay be organizedin several manners, three of which are commonlyfound in Norway: the cluster, the row and the moreor less closed rectangle, in accordance with the narrow, irregular sites of the Vestland, theextended valleys of the central regions, and thewooded, rolling countryside of the stland. Inprinciple the three types correspond to village andtown forms which are in evidence in othercountries, and moreover represent a manifestationof the gestalt laws. That is to say that theybelong to a common languageof forms whichought to be used in resonance with the given place.But the Norwegian environment is above alldetermined by the tension between above andbelow. Here, things exist not in harmonic presencewithin comprehensive space, but participate in the environmental interplay of forces. To revealand maintain this in building requires forms which simultaneously possess the safety ofhome and express the indefinite and savage natural surroundings. This problem wastraditionally solved with the combination of stave and log construction. Thus a building maybe simultaneously heavy and light, and express the tension of below and above. Thewooden buildings of the Norwegian tradition both restand ascend, and thus embody the Norwegian relation of earth and sky.Modern Norwegian architecture has to some extentsucceeded in preserving these qualities, as isproved by the works of Sverre Fehn. In particular, Imay point to the new Oslo airport at Gardermoen,

    6

    We experience the North spontaneously uponarrival. Another mood envelops us, but we are notimmediately aware of what has happened; is it the light, is it the land itself, is it the vegetation, oris it the built environment which is different? It isindeed all of these. Here in the North, the sun doesnot rise to the zenith, but strikes things obliquelyand dissolves in an interplay of light and shadow.The land consists not of clear massings and distinctspaces; it disperses as fragment and repetition inthe boundless. The vegetation is not characterizedby particular species, such as stone pine and cypress, but is rather web and thicket. And thebuildings lose much of their figural effect; houses lay scattered and hidden. Moreover, theyconsist for the most part of wood, a material which lacks the permancy of stone.Since the North is composed of several and differing countries, it may appear pointless tospeak of a nordic world. But while it is true thatthe nordic lands are distinct, we can nonethelessgroup them under the common heading the North. That this term implies somethingmore than a collective name, is evident; in fact itdenotes a region of character and identity.As a point of departure for a deeper understandingof these qualities, we can examine that which,above all, gives an environment its character: light.An exhibition of nordic painting shown in the USA in 1982-83 ran under the title Northern Light.For it is precisely light which defines the nordicworld, and infuses things with its mood. Lightgives all things their presence, Louis Kahn said.He did not mean that light creates things, but that itdefines their manner of appearance. It is exactlythis determinative effect which distinguishes nordiclight. That is, light manifests that space whichthings and life inhabit, and nordic light hencecreates a space of moods. In the North, we occupya world of moods, of shifting nuances, of never-resting forces, even when the light is withdrawnand filtered through an overcast sky.The nordic world, thus, is hardly complete, butrather unfinished and fragmentary. This does notsuggest that the nordic landscape lacks strength or form, but it rarely combines these qualities in arounded gestalt. In his remarks on Finland,Sigfried Giedion says: Finland, covered with itsnetwork of lakes and forests, suggests in itsstructure the day of Creation when water and earthwere first separated. We might, in principle,extend this statement to include all nordic lands.For it is as if these landscapes were in the processof becoming. This impression, of course, hasnothing to do with agriculture or geology, but withthe incompletenesswhich suffuses its landforms.Even charmingDenmark meanders in hill anddale, and lacks the larger features whichcharacterize the cultivate landscapes farther south.In spatial terms, this means that the homogeneity of the southern environment is splitinto fragments of varying character.Such is northern space: an unsurveyable manifoldof places without fixed boundary or cleargeometric form. It is only night which can unify thisdiversity, which we already have characteas weband thicket. When things cannoindividually, but are interwoven, we occuwhich can truly be called anti-classic. Here, it is not a things eidoswhich mattits veiled relation to the others.When mood and web replace divinechaplastic corporality, things dissolve. They bdematerialized and fluid, or emerge as tris, indefinite creatures which belong to noparticular species. In Greece, place was iwith a correspondingmythic god, where

    northern genius loci is the nisseor tomt, thelatter word also meaning site! Troll and nissepersonify natural forces; not those distinctcharacters which advance in sunlight, but occultthings which emerge in the darkness of the night.It is architectures task to avail man to dwell, andthis task is satisfied by building in resonance with the given place. The understanding of place istherefore architectures basis, but this does notimply nearsighted focussing upon the local. A moregeneral, imported understanding may serve as ameasure which helps a better understanding of thedomestic. In his little book on the poet Hebel,Heidegger explains architecture in these words:The buildings bring the earth as inhabitedlandscape close to man, and at the same time placethe nearness of neighbourly dwelling under theexpanse of the sky. Our task, thus, is to investigatein what manner the nordic landscapes havebecome manifest in architecture.The history of nordic architecture illustrates thebasis traits of the landscapes in question, andproves that nordic building truly exists. One mighteven say that the domesticemerges more stronglyin the North than in other cultural areas. Thereforenordic architecture has come to play a pioneeringrole in the development of the new regionalismof the postwar years. The need for an architecturerooted in place can be seen as a reaction against the international style which dominatedthe interwar years and contributed to make our environment increasingly characterless.Our search for the nordic may seem a nostalgicreaction to our times increasing dilution ofqualitative difference. Granted, but that is preciselywhy nostalgia has become imperative. Not as a desire to turn back, however, but as a needfor warding the given through new interpretation.We may call this process creative conservation.Many new interpretations can indeed be found, andthese corroborate that the nordic is still a reality.This is felt already upon arrival to CopenhagensKastrup airport. Here, in Vilhelm Lauritzens largehall, the experience of another world is immediate.In this space, intimate in spite of its dimensions,one meets the inhabited landscape. The woodenfloor and the greyish-blue ceiling perforated byround skylights indeed make Danish spacemanifest. For the travelling Scandinavian, Kastruptherefore signifies homecoming. The word homeis a key to the nordic. In the north, life doesnot take place on the piazza, but in the home, and this entails that intimacy and warmth are moreimportant than representative grandeur. At Kastrup, these qualities are present thanks todimensioning, use of material, colour and light. Although the hall is modern, it issimultaneously Danishand Nordic.Let us after these general remarks take a closerlook at the Norwegianenvironment. A text from1777 describes Norway as one enormous rock,riven with valleys. The image is accurate, for thereis hardly another country dominated to such a degree by mountains. The condition may beunderstood as an inversionof the Swiss Alps;

    ronaca del pensiero opinion chronicle cronaca del pensierowhere Norwegian space becomes manifest in a waywhich complements the Danishness of Kastrup.

    Christian Norberg-Schulz has for many yearsbeen Professor of Architectural Theory andHistory at the Oslo School of Architecture and haslived for extended periods in Rome, studyingarchitecture from these two poles and much thatlies between. Among his many published works, his classic book Intentions in Architecturehas been in print since 1966.

    rized t appearpy a state

    ers, but

    racter andecomeolls, that

    dentifiedas the

    while the Alps constitute a center which eruptswithin its surroundings, the Norwegian mountain isa compact mass stretching out from above,dispersing itself westward as precipice and skerry,and eastward in progressively smaller fragments.This fragmentation occurs primarily in Sweden andcontinues to land into Finland. In Norway themountain mass still coheres, and therefore thevalleys appear as rifts. The fjords in the west arelikewise, but waterfilled. In Norway, thus, one livesnot in an extensive, open environment, but betweenhigh walls. It is only when one attains the summit

  • SDomus 810 Dicembre December 98 Progetti Projects 11

    di esse, accompagnate da due blocchi integrati, sfiorano lapoesia e il romanticismo con la loro macchia di faggi co-perta, che i visitatori dellesposizione attraverseranno supasserelle. La macchia unesperienza concettuale, unospazio mitico impenetrabile.Larchitettura finlandese sta insomma tornando a una fasedi razionalit e di coscienza dei materiali. Stiamo assi-stendo a una specie di riforma sociale in una situazione incui le risorse materiali si sono fatte scarse. Il neoraziona-lismo forte nei contenuti, ma comunque unarchitet-tura razionale realizzata con limpiego di mezzi limitatisenza distruggere lo spirito dellarchitettura. I neoraziona-listi hanno in comune unarchitettura spazialmente ricca,intenzionalmente forte e fondata su un elegante uso deimateriali, che si distingue dal minimalismo europeo inquanto partecipe del patrimonio della cultura architettoni-ca finlandese, cos come lopera di Alvar Aalto si distin-gueva dalle correnti di moda nellarchitettura internazio-nale degli anni 50.

    hanges in Finnish construc-ecade. The economic reces-es and private householdsebted, led to the collapse ofa scar on the work overy hundred Finnish designers who had d their offices (Heikkrs). Aarno Ruusuvuod after Elissa Aalto dalto was closed. Theoom thus came to anon projects have beenn of the old building

    rtaken by those who 70s: Juha Leivisk Erkki Kairamo, Juhaina Lfstrm, Simo Helin and Tuomo Sisa Architects. The lih as Erkki Partane

    w and Jussi Maunul Komonen.these designers inclu (Helin-Siitonen Arche); the new buildingnen); the Lapp Mussmaa, photo on the pn Helsinki (Gullichsesearch Center of Fine-scale renovation aurku University c Gullichsen is cua, Spain, and the F

    nen and Komonen aelsinki; LUME, the

    opment of the Univend a Microbiology re

    center for The Max Planck Institute in Dresden, GeThe winner of the Carlsberg Architectural Prize inJuha Leivisk, who is developing a highly personatectural tradition, has been working at his usual lepace: his latest project is the recently completed exand renovation of the Harju Chapel in Mikkeli.KLM (Mikko Kaira, Ilmari Lahdelma and Mahlamki), the most important of the younger gtion of architectural offices which have made theiin the 1990s, has obtained work mainly throughtectural competitions. This team started out as Sin Tampere in the 1980s. The most significant of recent projects is the wood-surfaced Folk Music on a hillside in Kaustinen (Mahlamki, 1997). Theis currently designing the Vaasa Library (winninto an architectural competition). Mikko Kairealised two day care centers using out of the ormaterials; these centers, Misteli and Ruokopilli, ain Vantaa. Just recently he started working on a h

    estate near to Tuusula, to be finished by this summer.Another significant young team is ARKKI (Aaro Artto,Matti Kaijansinkko, Teemu Palo, Yrj Rossi, and HannuTikka). Their first project is for the restad area south of

    nhagen, this Danish commission being their win-entry to an international architectural competition95. Hannu Tikka, who is now more or less pursuingo career, has won several competitions during thefew years, together with Kimmo Lintula (Raisiory, which will be completed in spring 1999; the Bay park competition in Helsinki; the Gardenia

    en Center in Helsinki; the extension plan foreenranta University; and a wooden concert hall,ibelius House in Lahti). Tikkas architecture couldscribed as original, versatile modernism.g other designers who have worked in the 1990sllowing deserve a mention: Kai Wartiainen, theK office (Kiiskil, Kiiskil, and Rautiola), Hannuola (Nummela Library, the Kouvola Court of

    al), Ulla and Lasse Vahtera (a school building in), and Petri Rouhiainen and Matti Sanaksenaho.ksenahos sculptural architecture, which is basedstrong sense of materials, was shown at the Veniceale; he is currently designing an ecumenicall near Turku.

    ationalismng the past two years, the economic recovery andcreased number of architectural competitions haverought to the fore younger and formerly less well

    n but interesting architects. Teams seem to be moreore common, and networking is essential.

    e young designers had no opportunity to do largects during the building recession, and some of, those who were studying at the time, only recentlyated. This is reminiscent of the situation in the

    1950s, when the forty-year-olds who did not have ace to design because of the war, and the architectscompleted their studies after the war, were still

    Domus 810 Dicembre December 98Progetti Projects10

    Nella cultura costruttiva finlandese durante lo scorso de-cennio si sono verificati mutamenti significatsione economica, dovuta al crescente indebpatrimoni industriali e personali, ha condottledilizia e lasciato cicatrici sulla professione to. Nel momento peggiore il quaranta per cechitetti finlandesi si trov disoccupato. Molti avevano intrapreso la carriera negli anni 50 (tSiren e Osmo Lappo) chiusero lo studio, Avuori e Reima Pietil scomparvero e, dopoElissa Aalto, lo studio di Alvar Aalto venne cca dei designer del boom postbellico era finitI pi importanti progetti edilizi sono collegatine o alla ristrutturazione del patrimonio ediliMolti progetti sono stati intrapresi da architetno iniziato la carriera negli anni 60 e 70: JuKristian Gullichsen, Timo Vormala, Erkki Kani Pallasmaa, Jan Sderlund, Kaarina Lfstrmvilainen, Eric Adlercreutz, Pekka Helin e Tuoe lo studio Nurmela-Raimoranta-Tasa. Lelende anche nomi pi giovani come Erkki PartanKouvo, Kaisa Brunow e Jussi Maunula, Mikke Markku Komonen.I progetti pi importanti di questi professionidono la sede centrale della Nokia a Espoo (sSiitonen; Pekka Helin, foto alla pagina succevi edifici dellUniversit di Vaasa (Paavilainelappone della Lapponia finlandese, SIIDA (Pto in questa pagina); il complesso residenzialeHelsinki (Gullichsen); il Centro di ricerca micfinlandese di Espoo (Vormala); e i progetti dzione e nuova costruzione su larga scala nellUniversit di Turku (Nurmela-Raimoranta-chsen sta attualmente progettando una bibliotin Spagna, e lambasciata finlandese di StoccGli ultimi progetti di Heikkinen e Komonencentrale di Helsinki della McDonalds; il LUM

    ricerca e sviluppo sulla comunicazione della Facolt

    Kiiskil e Rautiola), Hannu Jaakkola (biblioteca di Num-mela, corte dappello di Kouvola), Ulla e Lasse Vahtera(edificio scolastico a Vihti) e Petri Rouhiainen e Matti Sa-naksenaho. Larchitettura scultorea di Sanaksenaho, fonda-ta su una forte sensibilit per i materiali, stata esposta al-la Biennale di Venezia; attualmente egli sta progettandouna cappella ecumenica nei pressi di Turku.

    NeorazionalismoNegli ultimi due anni la ripresa economica e laccresciutonumero dei concorsi darchitettura hanno anche portato al-la ribalta architetti pi giovani e meno noti ma interessanti.Il lavoro di gruppo appare sempre pi diffuso e i collega-menti a rete sono essenziali. Questi giovani progettisti nonhanno ricevuto grandi incarichi durante la recessione edili-zia e alcuni di loro, che a quel tempo frequentavano ancoraluniversit, si sono laureati solo da poco. La situazione inqualche modo simile a quella dei primi anni 50, quando iquarantenni che non avevano avuto occasione di progettare

    Mki and Toni Peltola); Antti-Matti Siikala and SarlottaNarjus; and the team consisting of Asmo Jaaksi, TeemuKurkela, Samuli Miettinen, and Juha Mki-Jyllil, whichwon the competition for Turku Central Library lastspring. This basically very simple building calledChiaroscuro, which is based on openness and the vari-ation of light and shade and has versatile interior spacesand glass facades, will be situated in the heart of Turku,near the offices of the newspaper Turun Sanomat,designed by Alvar Aalto.The quality of Finnish architecture has traditionallybeen shown in world expositions. Antti-Matti Siikala,who is currently building the large offices of theSanoma Corporation in the heart of Helsinki togetherwith Jan Sderlund, won the architectural competitionfor the Finnish pavilion at the Hannover World Exposi-tion, with his wife, Sarlotta Narjus. The concept of thedesign is interesting: the building has been divided intothree parts; two of these, which accompany enclosedblocks, border on the poetic and romantic, comprising acovered beech grove through which the public in theframing exhibition spaces will be led on bridges. Thegrove is a conceptual experience, a mythical spacethat cannot be entered.Finnish architecture is thus returning to a phase ofrationality and consciousness of materials. We are wit-nessing a kind of social reform in a situation wherematerial resources have become limited. Neorational-ism is strong on content, but is nevertheless a rationalarchitecture built using scarce means without destroy-ing the spirit of architecture. The neorationalists sharea spatially rich architecture which is intentionallystrong and based on an elegant use of materials. Itstands out from European minimalism as part of theheritage of Finnish architecture just as Alvar Aaltosproduction differed from the fashion trends of interna-tional architecture in the 1950s.

    Architettura finlandese: il ritorno della ragione e delleconomDalla recessione alla razionalit prudente

    itecture: return of reason and economy. to low-key Rationalism

    Esa Laaksonen

    FOTO

    PH

    OTO

    RA

    UN

    O T

    R

    SK

    ELI

    NIf archi- archi-startedi Sirenri andied the era of end. linked stock.started, Krist-ni Pal-Paavi-itonen,st alson anda, and

    de theitects;

    s at theeum inreviousn); theland innd newampusrrentlyinnish

    re the centerrsity ofsearch

    Copening in 19a solpast LibraTlGardLappthe Sbe deAmonthe foARRAJaakkAppeVihtiSanaon a Biennchape

    NeorDurithe inalso bknowand mThesprojethemgraduearlychanwho UOMpo di progettisti che ha lavorato allambasciata finlandesedi Berlino, lo studio darchitettura VIIVA (Rauno Lehtinen,Pekka Mki e Toni Peltola); Antti-Matti Siikala e SarlottaNarjus; e il gruppo formato da Asmo Jaaksi, Teemu Kurke-la, Samuli Miettinen e Juha Mki-Jyllil, vincitore la scor-sa primavera del concorso per la biblioteca centrale diTurku. Ledificio, fondamentalmente molto semplice, bat-tezzato Chiaroscuro, basato sullapertura e sul variare del-la luce e dellombra e dotato di spazi interni versatili e fac-ciate vetrate, sar situato nel cuore di Turku, presso la sededel quotidiano Turun Sanomat progettato da Alvar Aalto.La qualit dellarchitettura finlandese tradizionalmentepresente nelle esposizioni di tutto il mondo. Antti-MattiSiikala, che sta attualmente realizzando i grandi uffici del-la societ Sanoma nel cuore di Helsinki insieme con JanSderlund, ha vinto il concorso darchitettura per il padi-glione finlandese allEsposizione universale di Hannoverinsieme con la moglie Sarlotta Narjus. Lidea del progetto interessante. Ledificio stato suddiviso in tre parti; due

    includes younger names sucSinikka Kouvo, Kaisa BrunoMikko Heikkinen and MarkkuThe most notable projects by Nokia Headquarters in EspooPekka Helin, photo on this pagUniversity of Vaasa (PaavilaiFinnish Lapland, SIIDA (Pallapage); the Olympos Housing iMicroelectronics Technical ReEspoo (Vormala); and the largbuilding projects on the T(Nurmela-Raimoranta-Tasa).designing a library in LleidEmbassy in Stockholm.The latest projects by HeikkiMcDonalds Head Office in Hfor media research and develArt and Design in Helsinki; a

    en e Sinikkao Heikkinen

    sti compren-tudio Helin-ssiva); i nuo-n); il Museoallasmaa, fo- Olympos diroelettronicai ristruttura-

    campus del-Tasa). Gulli-eca a Lleida,olma. sono la sede

    E, centro di

    Ruokopilli, si trovano entrambi a Vantaa. Recentissima-mente ha iniziato a lavorare a una zona residenziale neipressi di Tuusula, che sar terminata la prossima estate.Un altro significativo gruppo di giovani ARKKI (AaroArtto, Matti Kaijansinkko, Teemu Palo, Yrj Rossi e Han-nu Tikka); il loro primo progetto relativo allarea di re-stad, a sud di Copenaghen. Questo lavoro danese basatosullelaborato vincitore di un concorso internazionale del1995. Hannu Tikka, che oggi sta battendo pi o meno unastrada solitaria, ha vinto parecchi concorsi negli ultimi an-ni insieme con Kimmo Lintula (Biblioteca di Raisio, chesar completata nella primavera del 1999; concorso per ilparco della baia di Tl a Helsinki; il garden center Gar-denia di Helsinki; il piano di ampliamento delluniversitdi Lappeenranta; e una sala da concerto in legno, la Sibe-lius House di Lahti). Larchitettura di Tikka potrebbe esse-re definita come un modernismo versatile e originale. Tragli altri progettisti che hanno operato negli anni 80 vale lapena di citare Kai Wartiainen, lo studio ARRAK (Kiiskil,gli studi dopo di essa stavano ancora cercando il loro postonella societ. Come quella cresciuta nei difficili anni 40,questa nuova generazione maturata in un mondo fatto dirazionalit e di scarse risorse economiche. Li ho battezzatineorazionalisti e le loro concezioni pi profonde in Fin-landia si possono rintracciare nelle opere dello studioHeikkinen-Komonen.I pi interessanti tra gli architetti quarantenni della nuovagenerazione sono il gruppo Arkhouse (Markku Erholz,Helja Herranen, Hannu Huttunen e Pentti Kareoja); VesaHuttunen, che sta progettando lambasciata finlandese diCanberra; Juha Ilonen; Jouni Kaipia; Sari Nieminen; eRoy Mnttri, la cui pi recente tensostruttura, Tattoo, stata presentata ad Hamina la scorsa estate. Il primo pro-getto del gruppo Arkhouse la scuola di Mustakivi, nellazona orientale di Helsinki (1998), in cui gli elementi pinotevoli sono la colorazione delle superfici di materialidifferenti e il loro trattamento.Tra gli architetti pi giovani degni di menzione c il grup-

    tion culture during the past dsion, resulting from businessbecoming more and more indthe building industry and left tects. At its worst, forty out of etects were unemployed. Manytheir careers in the 1950s closeand Osmo Lappo among otheReima Pietil passed away, anarchitectural office of Alvar Athe designers of the postwar bThe most important constructito housing design or renovatioMost projects have been undetheir careers in the 1960s andian Gullichsen, Timo Vormala,lasmaa, Jan Sderlund, Kaarlainen, Eric Adlercreutz, Pekkaand Nurmela-Raimoranta-Ta

    ivi. La reces-itamento deio al collassodellarchitet-nto degli ar-designer chera cui Heikkiarno Ruusu- la morte dihiuso. Lepo-a. allabitazio-zio esistente.ti che aveva-ha Leivisk,iramo, Juha-, Simo Paa-

    mo Siitonenco compren-

    versitaria darte e progettazione di Helsinki; e un centro diricerca microbiologica per lIstituto Max Planck di Dresda,in Germania. Il vincitore del Premio darchitettura Carl-sberg nel 1996, Juha Leivisk, che sta sviluppando un suopersonale filone architettonico, ha lavorato al solito passotranquillo: il suo ultimo progetto consiste nellampliamen-to e nella ristrutturazione, completati di recente, della cap-pella di Harju a Mikkeli. Lo studio KLM (Mikko Kaira, Il-mari Lahdelma e Rainer Mahlamki), il pi importante traquelli della giovane generazione che si sono affermati ne-gli anni 90, si procurato commissioni soprattutto attra-verso i concorsi; il gruppo ha iniziato a Tampere negli an-ni 80 con il nome di Studio 8. Il pi significativo tra iprogetti recenti dello studio KLM il Centro per la musicapopolare su una collina di Kaustinen, rivestito di legno(Mahlamki, 1997). Lo studio sta attualmente progettandola biblioteca di Vaasa (progetto vincitore di un concorso).Mikko Kaira ha realizzato due centri di ricovero diurnoutilizzando materiali inconsueti; questi centri, Misteli ea causa della guerra e gli architetti che avevano completato There have been significant c uni-

    ia. The Finnish archFrom recession rmany. 1996,

    l archi-isurelytension

    Rainerenera-r name archi-tudio 8KLMsCenter office

    g entryra hasdinaryre bothousing

    looking for their place in society. Just like those whogrew up during the hard times of the 1940s, this newgeneration, too, has matured in a world of rationalityand scarce economic resources. I have dubbed themneorationalists, and their closest ideals in Finland canbe found in the works of Heikkinen-Komonen Architects.The most interesting of the forty-year-old architects ofthe new generation are the Arkhouse team (MarkkuErholz, Helja Herranen, Hannu Huttunen, and PenttiKareoja); Vesa Huttunen, who is designing the FinnishEmbassy in Canberra, Juha Ilonen; Jouni Kaipia; SariNieminen; and Roy Mnttri, whose most recent tentconstruction, Tattoo, was introduced in Hamina lastsummer. Arkhouses first project is Mustakivi School ineastern Helsinki (1998); in which one is struck by thecoloured surfaces in different materials and treatments.Younger architects worth mentioning include the team ofdesigners who worked on the Finnish Embassy in Berlin,the architectural office VIIVA (Rauno Lehtinen, Pekka FO

    TO P

    HO

    TOJU

    SS

    I TIA

    INE

    N

  • La conclusione dei lavori e linaugurazione del museoKIASMA hanno rappresentato per te un grandissimosuccesso internazionale. Hai finalmente uno studio conmolti addetti o sei rimasto ai tuoi leggendari undici col-laboratori?Ho pi o meno lo stesso numero di collaboratori di pri-ma: una quindicina al massimo. La cosa fondamentale che tutti i progetti vengono realizzati grazie allapportodei nostri corrispondenti in loco. Siamo noi stessi a ri-cercarli e a fare in modo che siano i migliori a voler la-vorare con noi. Nel caso di Helsinki, per esempio, vole-vo assolutamente lavorare con Juhani Pallasmaa, chefortunatamente ha accettato. Solo cos abbiamo potutorealizzare un edificio di qualit elevata, il che non sa-rebbe stato possibile con i partner sbagliati.

    Tuttavia questa sarebbe loccasione giusta per seguire lestar dellarchitettura come Richard Meier o Norman Fo-ster e cominciare a dotarsi di una struttura di grandi di-mensioni. O ci sono delle ragioni meno apparenti per lequali Steven Holl Architects intende restare un piccoloatelier tradizionale?Non mi interessa proprio creare una grande struttura.Sono interessato a sviluppi realmente nuovi, a come in-traprendere nuovi percorsi architettonici, e sono convin-to che questa scelta si basi sul lavoro collettivo. Per que-sto rimaniamo uno studio tradizionale, che nondimenosi avvale di tutte le possibilit date dalle nuove tecnolo-gie, dal trasferimento di dati, dalle telecomunicazioni.Tuttavia per quanto riguarda il progetto vero e proprio

    Domus 810 Dicembre December 98

    Museo di Arte ContemporaneaKiasma, HelsinkiProgetto: Steven Holl Architects

    Responsabile del progetto: Vesa Honkonen

    Gruppo di progettazione: Justin Rssli, Chris McVoy, Janet

    Cross, Tomoaki Tanaka, Pablo Castro-Estvez, Justin

    Korhammer, Tim Bade, Anderson Lee, Anna Mller, Tapani

    Talo, Jan Kinsbergen, Lisina Fingerhuth

    Responsabile del progetto (concorso): Janet Cross

    Gruppo di progettazione (concorso): Mario Gooden, Stephen

    Cassell, Tom Jenkinson, Tomoaki Tanaka, Justin Rssl,

    Molly Blieden

    Intervista di Dietmar Steiner

    Fotografie di Gabriele Basilico

    Kiasma Museum ofContemporary Art, HelsinkiProject: Steven Holl Architects

    Project architect: Vesa Honkonen

    Design team: Justin Rssli, Chris McVoy, Janet Cross,

    Tomoaki Tanaka, Pablo Castro-Estvez, Justin Korhammer,

    Tim Bade, Anderson Lee, Anna Mller, Tapani Talo,

    Jan Kinsbergen, Lisina Fingerhuth

    Project architect (competition): Janet Cross

    Design team (competition): Mario Gooden, Stephen Cassell,

    Tom Jenkinson, Tomoaki Tanaka, Justin Rssl, Molly Blieden

    Interview by Dietmar Steiner

    Photographs by Gabriele Basilico

    realizziamo molti modelli reali, per sperimentare gli ef-fetti della luce e dei materiali. Naturalmente questa ri-nuncia a ingrandirci ha anche i suoi svantaggi: negli ul-timi sei mesi, per esempio, abbiamo dovuto rifiutaredieci progetti. La cosa interessante che alcuni com-mittenti si rifanno vivi anche se hai gi rifiutato linca-rico. General Motors, per esempio, voleva affidarci ungrande progetto in qualit di designing architects.Per ho chiesto di poter lavorare per sei mesi senza in-contrarci: questo era inconcepibile per loro, per la loroburocrazia interna. Eppure necessario un certo lasso di tempo per potersiconcentrare. davvero un fattore importante e decisivo.Se lavori sul piano progettuale e sperimentale, ti servenaturalmente anche il tempo giusto.

    Veniamo concretamente al progetto per il KIASMA,dove hai cercato di risolvere due questioni fondamenta-li: quella urbanistica, straordinariamente importante perHelsinki in questo contesto, e quella museologica, rela-tiva alla creazione di uno spazio perfetto per larte con-temporanea.Certo. Si dovuto progettare a due livelli diversi, colle-gati a linee di sviluppo diverse. Era come un nodo ine-stricabile: da un lato lo spazio urbano, dallaltro quellodellarte. Era importante la fase progettuale, che partivadal piano di Aalto degli anni Sessanta e lo reinterpreta-va, dialogando inoltre con le particolari condizioni del-la luce solare a Helsinki. Allo stesso tempo ho sviluppa-to dei disegni che riguardavano spazi ideali per larteilluminati dalla luce naturale. Entrambi gli input dove-vano essere presi in considerazione.

    Che ruolo hanno in questo edificio le questioni di fondodella museografia contemporanea? Oggi i musei devo-no essere allo stesso tempo edifici spettacolari, luoghi-evento, ma anche spazi il pi possibile neutrali, regola-ri, che vadano incontro alle esigenze degli artisti e nonmettano laccento sullaspetto architettonico rischiandodi creare interferenze con le opere darte.Ho cercato proprio di conciliare queste due posizioniestreme. Il mio punto di vista personale determinatodallarte e dalle sue esigenze. Mio fratello scultore, eio stesso ho lavorato con James Turell: molti dei suoimodelli sono stati realizzati nel nostro studio. Dennis Oppenheimer un mio caro amico, mentre daAgnes Martin e Richard Tuttle ho appreso quanto sianoimportanti per gli artisti e per il loro lavoro le condizio-ni di luce e le proporzioni degli ambienti. Il fatto cheabbiamo considerato con molta cura questi aspetti sta-to certamente una delle ragioni per cui abbiamo vinto ilconcorso.Daltra parte non credo allideologia dei contenitorineutrali. Specialmente in una situazione come questa,dove un singolo edificio funge da catalizzatore per unanuova sistemazione urbana. Un edificio pubblico che ri-definisce il centro della citt: una situazione che ri-chiede vitalit e attenzione allo stesso tempo. Natural-

    Progetti Projects 13Domus 810 Dicembre December 98

    Steven Holl

    Progetti Projects12

    SUOM

    I

    1 Schizzo concettuale. Hollutilizza lacquerello perillustrare il concetto di base: il Kiasma, nuovo cuoredi Helsinki, deve essereuninterazione tra natura,cultura, arte ed educazione.

    Pagina a fronte: la sequenza di prospettive ad acquerellosviluppa concettualmente il significato che Holl attribuisceallo spazio interno: unasuccessione di spazi chevogliono essere silenziosi ma non statici.

    1 Conceptual sketch. Holl uses watercolour to illustrate his basic concept:the Kiasma, the new heartof Helsinki, must be an interaction betweennature, culture, art and education.

    Opposite: the sequence of watercolour perspectivesconceptually develops themeaning which Holl attributes tothe interior space: a successionof spaces intended to be quietbut not static. 1

  • Domus 810 Dicembre December 98 Domus 810 Dicembre December 98Progetti Projects Progetti Projects14 15

    1 Sezione trasversale.2 Sezione longitudinale.3 Pianta del piano terra.4 Pianta del primo piano.5 Planimetria. La morfologia

    della citt e del contesto coinvolta nella creazione deldisegno architettonico tramitelinterazione di tre linee: la linea della cultura cheforma un legame con laFinlandia Hall di Alvar Aalto,la linea della natura cheevidenzia la topografia e labaia di Tlo e le linee chederivano dalla maglia urbana.

    6 Veduta da sud-est.

    1 Cross-section.2 Longitudinal section.3 Ground floor plan.4 First floor plan.5 Site plan. The morphology

    of the city and context areinvolved in the creation of thearchitectural design throughthe interaction of three lines:the line of culture whichforms a link with the FinlandiaHall by Alvar Aalto, the line of nature which emphasizesthe topography and the bay of Tlo, and the lines derivedfrom the urban fabric.

    6 View from south-east.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    1 ingresso entry2 atrio lobby3 guardaroba coatcheck4 informazioni informations5 libreria bookstore6 caffetteria caf

    7 atrio dellauditorium auditorium lobby

    8 auditorium 9 Art Forum

    10 locale tecnico mechanical room11 biblioteca library

    1 baia di Tlo 2 Finlandia Hall (Alvar Aalto)3 parlamento 4 posta centrale 5 monumento a Mannerheim 6 stazione (Eliel Saarinen)

    1

    23

    4

    5

    12

    6

    8

    9

    10

    10

    11

    12 ufficio office13 esposizione permanente

    permanent display

    6

    7

    45

    3

    12

    13

    1 Tlo bay2 Finlandia Hall (Alvar Aalto)3 Parliament building4 Post office5 Mannerheim monument6 railway station (Eliel Saarinen)

    0 10,5 20MT

  • Domus 810 Dicembre December 98 Progetti Projects 17Domus 810 Dicembre December 98Progetti Projects16

    1 Veduta da sud-ovest. In primopiano, il monumento almaresciallo Mannerheim.

    2 Veduta da nord-ovest. Il principio concettuale si rivelanella plasticit del volume;come le linee dellamorfologia si intrecciano, cosle forme del museo sembranoavvolgersi tra loro. In primopiano, il fronte dellArt Forum,struttura culturale polivalente.

    3 La vasca dacqua lungo il fronte ovest.

    1 South-west view; in theforeground is the monument to Marshall Mannerheim.

    2 View from north-west. Theconceptual principle is revealedin the plasticity of the volume;just as the linesof itsmorphology intertwine, so dothe forms of the museum seemto be enveloped in one another.In the foreground, the front ofthe Art Forum, a multipurposecultural facility.

    3 The pool along the west front.

    mente sono due esigenze contrapposte, ma credo cheKIASMA possa sintetizzare queste due spinte.

    A questa esigenza rispondono anche i particolari tecni-ci? Come in altri musei hai eliminato infatti dalle zonedi passaggio degli ambienti tutti gli impianti tecnologi-ci principali e i relativi comandi. Tuttavia si percepisceil contrasto con le pareti curve che, tra un ambiente elaltro, ricreano unatmosfera architettonica nel sistemaortogonale degli spazi espositivi.Ci che volevamo era introdurre il movimento nelle se-quenze di spazi, in maniera da non avere solo una suc-cessione di ambienti caratterizzati da sistemi perpendi-colari. In questo modo si ottiene una certa flessibilitdal punto di vista funzionale e percettivo, una gerarchiadi spazi che non costringe continuamente a spostare oeliminare pareti. senza senso dover riallestire conti-nuamente un ambiente utilizzando ogni volta divisoritemporanei. Ormai sappiamo che una soluzione chenon pu funzionare.

    Non volevi che curatori privi di immaginazione spazia-le creassero sempre nuovi spazi?Non abbiamo mai realizzato un museo prima, ma ab-biamo allestito numerose mostre in condizioni diversis-sime. Ideare ambienti adeguati per larte era la sfida acui rispondevamo. Costruire spazi sempre nuovi e get-tare via le vecchie pareti la strada pi insensata, anchedal punto di vista ecologico. Noi abbiamo cercato di realizzare una gerarchia di spa-zi, tra i quali il curatore e lartista sceglieranno quelliche ritengono di volta in volta pi adatti. Questo com-porta anche la rinuncia da parte nostra ad accentuarelilluminazione naturale e artificiale con installazioni eapparecchiature. La luce se stessa.

    Ho trovato incredibilmente piacevoli gli ambienti espo-sitivi, caratterizzati da dimensioni adatte per accogliereal meglio le opere esposte ottimizzandone la fruizione.Soltanto in seguito ho letto che hai intrapreso lunghe ri-cerche per arrivare a queste giuste proporzioni. A un certo punto, e non allinizio del progetto, ho intro-dotto la tematica della sezione aurea, che puoi trova-re in ogni nostro edificio. La proporzione degli spazi uno di quegli elementi decisivi dellarchitettura che og-gi non vengono pi insegnati con la giusta attenzione.Eppure la proporzione uno degli aspetti finali e piimportanti dellarchitettura. qualcosa a cui non si purinunciare.

    Ho letto in unaltra intervista che per questo progettohai elaborato un grande numero di studi, sperimentandoa fondo, per cos dire, ogni possibilit spaziale.Questa una vicenda curiosa. Il 10 ottobre 1992 infattivisitai il sito e feci uno schizzo, uno schizzo delledifi-cio. Ero come preso da unispirazione, e sapevo che eralidea giusta. Tuttavia una volta tornato indietro comin-

    1 3

    2

    Architetto partner in Finlandia Finnish partner: JuhaniPallasmaa KY con with Timo Kiukkola (responsabile delprogetto project architect), Timo Ruusuvuori, Seppo Sivula, Seppo Mntyl, HeikkiMttanenStrutture Structural engineering: OY M. Ollila & Co.Impianti HVAC engineer: Olof Granlund OYConsulente per strutture e impianti Structural andmechanical consultant: Ove Arup & PartnersConsulente per lilluminotecnica Lighting consultant:LObservatoire InternationalConsulente per le parti in vetro Glass consultant: AulisBertin Ltd.Consulente per lacustica Acoustical consultant: AlpoHalme

  • Domus 810 Dicembre December 98 Progetti Projects 19

    1, 4 Due sale espositive. Nelprogettare le gallerie espositiveHoll ha fatto in modo che laluce zenitale illumini anche glispazi al livello inferiore.

    2 Schema planimetrico inrapporto al cammino del soletra le 10 e le 18 (ore daperturadel museo) alla latitudine di 60 nord.

    3 Sezione schematica dellapropagazione della lucenaturale allinterno del museo.

    Pagina a fronte: latrio centraleche si apre tra le due alilongitudinali del museo e ospitala rampa di distribuzione.

    1, 4 Two exhibition rooms. In designing the exhibitiongalleries, Holl lets theoverhead light into the lowerlevel spaces too.

    2 Plan diagram in relation to thesuns path between 10 am and 6 pm (the museumsopening hours) at latitude 60 N.

    3 Schematic section of thepropagation of natural lightwithin the museum.

    Facing page: the central atriumwhich opens between the twolongitudinal wings of the museumand houses the distribution ramp.

    1

    4

    2 3

  • Domus 810 Dicembre December 98Progetti Projects20

    ciai a non fidarmi di me stesso. Cos abbiamo pensatooltre 30 soluzioni differenti, controllando tutte le possi-bilit del progetto, per arrivare alla fine al punto da cuiero partito. Ma era necessario seguire questo percorso.

    C unaffermazione davvero importante e interessanteche ti stata attribuita, e cio che hai sviluppato tantolimmagine a scala urbana quanto il pi piccolo partico-lare. Ovvero che hai cercato il pi possibile di metterein secondo piano la scala intermedia: lo spazio, le suesuperfici, la pavimentazone. vero. Lo spazio dellarte deve essere neutrale. Tutta-via limmagine esterna stata rafforzata per ragioni dicarattere urbanistico, mentre sono i particolari che resti-tuiscono alledificio la sua atmosfera. Abbiamo dise-gnato ogni maniglia di porta, ogni lampada, ogni parti-colare. In totale abbiamo elaborato 450 disegni chedefinivano ogni minimo aspetto delledificio. Cosa chenella fase di cantiere stata sottovalutata dando originea duri contrasti, ma almeno era stata pensata in anticipo.

    Concludendo vorrei avanzare ancora un paio di osser-vazioni critiche. Le porte automatiche tra il percorsopubblico e le gallerie sono singolari: si richiudono auto-maticamente con un sibilo, e non vengono realmentepercepite. La seconda domanda riguarda la grande fac-ciata alla testata delledificio. Ci si sarebbe aspettatauna dichiarazione significativa anche dal punto di vistadei contenuti, e invece si tratta di una specie di sezioneche denuncia un sovrapporsi di funzioni: griglie di aera-zione, aree di seduta, aree espositive...Le porte automatiche non sono state scelte da me, anchese il sistema di condizionamento e gli apparati di con-trollo della temperatura e antincendio potevano essereridotti del 50%. Questo un argomento convincente. Laloro presenza stata decisa dalla municipalit, e noi ab-biamo solo disegnato le porte. Per quanto riguarda lafacciata abbiamo realizzato oltre trenta modelli per de-terminare la fine delledificio. Non si tratta di una ve-ra e propria facciata perch ledificio, che si sviluppacome un corpo, viene tagliato ortogonalmente nella par-te anteriore e posteriore. Queste sezioni non dovrebberoesprimere un particolare significato, quanto semplice-mente rivelare allesterno le rispettive distribuzioni in-terne.

    singolare che un progetto tanto significativo per unacitt europea sia stato realizzato in maniera cos accura-ta e rapida.In un primo tempo erano state raccolte venticinquemilafirme contro ledificio. Un argomento fondamentalecontro di esso era la convinzione che il monumento aMannerheim che si trovava davanti al museo ne sarebbestato sminuito. Il maresciallo Mannerheim una leg-genda, un eroe popolare che ha condotto la Finlandia al-lindipendenza. Cos sono andato nel caff dove amavapranzare e ho ordinato i suoi piatti preferiti. Mi sono in-

    Pagina a fronte: la scalaelicoidale nellatriodellauditorium.1 Veduta dellatrio centrale

    dalla piattaforma del primo piano.

    2 Zona di sosta in prossimitdella vetrata che si apre nelfronte sud sopra lingresso.

    Alle pagine 22-23: vedutanotturna del fronte sud.

    Facing page: the staircase, whichcharacterises the west elevation,rises within the atrium of theauditorium.1 View of the central atrium

    from the platform on the first floor.

    2 Waiting area near the glazedwall which opens in the southelevation above the entrance.

    On pages 22-23: view of thesouth front by night.

    1

    2

  • Domus 810 Dicembre December 98 Progetti Projects 23Domus 810 Dicembre December 98Progetti Projects22

  • Domus 810 Dicembre December 98 Progetti Projects 25Domus 810 Dicembre December 98Progetti Projects24

    teressato alla sua vita, ho visitato la sua casa. E ho vistoche collezionava le opere darte pi allavanguardia del-la sua epoca, ho scoperto che si trattava di una personadi grandi qualit intellettuali e che apprezzava moltolarte. Abramo Lincoln per esempio non ebbe mai que-sta curiosit verso larte contemporanea. Un argomento decisivo stato poi che da una delle saleespositive il monumento poteva essere visto da vicino,atttraverso una finestra posta alla stessa quota. Le stes-se fasi di cantiere sono state avventurose, con le colaterealizzate a una temperatura di dieci sottozero: unope-ra davvero inimmaginabile nellinverno finlandese. Ealla fine, allinaugurazione, si sono presentate oltrequindicimila persone.

    The opening and completion of the KIASMA Museumwas a very great international success for you. Do younow have a large office with numerous staff, or still thelegendary eleven employees?The latter, more or less. There are fifteen now, but nomore. The important point is that we carry out all ourprojects with contact architects on the spot. We seekthose out ourselves and try to persuade the best of themto work with us. For Helsinki I wanted without fail towork together with Juhani Pallasmaa, and thank good-ness, he agreed. This was the only way we could realizethis magnificent building. It would not have been possi-ble with the wrong partner.

    But surely now would be the opportunity to take thepath of the star architect, like Richard Meier, NormanFoster etc., and develop a really big firm. Or is theresome objective reason why Steven Holl Architectsshould remain a traditional small studio?I am on principle uninterested in a large firm. I aminterested in authentic new developments. How can westrike out along new paths in architecture? And this isbased on co-operation. Thus we shall remain a tradi-tional studio, but one which fully exploits the potentialof the new technologies, in data transfer, in telecommu-nications. But for the project itself, we shall still build alot of real models to explore the feeling of the light andthe material. Of course, this decision not to have a largefirm has its consequences. In the last six months weveturned down ten projects. The interesting thing is thatsome customers come back even though youve turnedthem down. General Motors wanted us as designingarchitects for a major project. However, I wanted themto leave us alone for six months, with no meetings. Thatwas unthinkable for their internal bureaucracy. But youneed this time for concentration. Thats really importantand decisive. If you work conceptually and experimen-tally, you simply need this time.

    Lets turn to the specific case of the KIASMA project.Here, you made an attempt to solve two fundamentalquestions. The for Helsinki in this situation incredibly important city-planning question, and themuseological question: how to create an ideal space forcontemporary art.Absolutely. Here were two criteria for thinking aboutthe issue from two different angles. It was like a Gor-dian knot. The urban space, and the art space. Thismeant that the conceptual drawing was important ittook Aaltos 1960s plan and re-interpreted it. It alsoreacted to the particular angle of the sun in Helsinki.And at the same time I developed drawings for idealspaces for art using natural light. The two approacheshad to be brought together.

    What role was played by the basic question faced bycontemporary museums? These days they have to bespectacular buildings providing rooms where thingshappen, but at the same time they are supposed to meetartists demands that they provide rectangular roomswhich are as neutral as possible so that if possible noarchitecture should steal the show from the art.

    It was madness. On 10 October 1992 I viewed the site;I made a sketch of the building. It was like an inspira-tion, and I knew it was right. But I came back, and did-nt trust myself. As a result we created more than thirtydifferent solutions, we tested every possibility of theconcept, and in the end we landed up where I hadbegun. But it was necessary to go along this road.

    There is a very important and interesting statement youonce made, to the effect that you had created the largesturban configuration, and the smallest detail. That youhad tried to keep the intermediate scale as far as possi-ble in the background whatever that is, the roomitself, its surface, the ground. Thats correct. The actual room in which the art is dis-played was to be as neutral as possible, but the config-uration in city-planning terms needed to be forceful,and it was in the detail that we gave the building itselfits atmosphere. We designed every door-knob, everylamp, every detail. By the end we had 450 drawings,which specified every detail. The construction firmunderestimated this, and as a result there were argu-ments before we could get it all implemented, but it hadall been laid down.

    To end with, I have two critical observations. The auto-matic doors between the public space and the galleriescreate an odd effect. They hiss back, controlled by sen-sors, and arent really comprehensible. And the secondquestion concerns the large facade at the end of thebuilding. Here one would expect a statement of someimportance in itself, but it resembles a cross-section. Amixture of functions is on show here: ventilation grilles,conference rooms, exhibition rooms etc.The automatic doors were not my choice. But the air-conditioning system and the temperature and humiditycontrols could be reduced by 50% as a result. That is aconvincing argument. The existence of the doors is dueto a decision by the city authorities, and all we did wasdesign them. As for the facade, we constructed morethan thirty models to define the end of the building. Itis not actually a facade. The object that develops as thebody of the building is veritably cut off at the back andfront. The resulting surfaces were not intended to have asignificance of their own, but in each case to display therespective interiors to the outside.

    It seems surprising that a project of this importance fora European city should have been realized so quicklyand with so few complaints.At first there was a petition against the building with26,000 signatures. An important argument against itwas whether the Mannerheim Monument would sufferas a result of the museum. Marshal Mannerheim is alegend, a national hero. He led Finland to indepen-dence. So I went to the caf where he always had lunch,I ordered the meal he always ate. I spent some time onhim, I visited his house. And I saw that he collected themost radical art of his age; I discovered him to be ahighly intellectual, artistic man. Abraham Lincoln neverhad this lively artistic curiosity. One decisive argumentwas that through a large window in one exhibitiongallery in the museum on the same level, the Manner-heim Monument could be seen eyeball-to-eyeball forthe first time. The building process was an adventure initself. Concrete was being mixed at a temperature of 10below zero. Incredible, this building activity in theFinnish winter. And when it was finished, there were15,000 people at the opening ceremony.

    I am aware of that, and I really tried to reconcile thesetwo extdetermisculptormany ofheimer ior Richalightingworks. Twas doution. Onneutral a singlestructurredefinetion and

    I believe the KIASMA building has managed to combine temporary walls. We know by now that this doesnt work. I felt incredibly comfortable in the exhibition galleries. size to thoroughly take in Only afterwards did I read

    prehensive investigationsre.

    right at the start of the pro-n of the golden section.ings. The proportions of aning elements of architec- teach these days. But pro- and most important things away from it.

    hat you had carried out anfor this project; so to speakities?

    A sinistra: veduta notturna delfronte est. La scala, sulla sinistra,conduce allArt Forum, centroculturale con accessoindipendente dal museo.

    Left: view of the east front by night. The stairs, on the left,lead to the Art Forum, the cultural center which has its own separate entrance. reme positions. My personal background isned by art and its demands. My brother is a. I have worked for James Turell. Weve built his models here in this studio. Dennis Oppen-s a close friend of mine. And from Agnes Martinrd Tuttle I know how important for artists the

    and the dimensions of the room are for theirhe fact that we paid such great attention to thatbtless one of the reasons we won the competi- the other hand I dont believe in the ideology ofboxes. Especially in a situation like this, where building can really be the catalyst for a newing of the urban space. A public building whichs the center of the city. This situation needs atten- life. These are of course opposing demands, but

    the two forces.

    Is this also true of the technical details? You have, asyou have with the other museums, banished all the nec-essary technology and its control mechanisms to thepassages between the rooms. But nevertheless one feelsthe contradiction between the curved walls, which,between the rooms, claim an architectural atmospherefor the orthogonal system of the exhibition galleries.We wanted a movement in sequences, in sequences ofrooms. Not just the rectangular systems from one roomto the next. This gives rise to a flexibility of use and per-ception. A hierarchy of rooms where one doesnt contin-ually have to shift or destroy walls. It is idiotic to constantly re-structure a large room with

    You mean you didnt want to rely on curators who haveto continually create new rooms even though they haveno spatial imagination themselves?We hadnt created any museums before, but we had cre-ated a number of exhibitions under a whole variety ofconditions. To develop the right rooms for art, that wasthe biggest challenge we had to face. Its the most stupidthing, and also bad ecologically, always to build newrooms and to throw away the old walls. We were lookingfor a new hierarchy of rooms, so that the artist and thecurator could choose whichever was suitable for a par-ticular purpose. This also implies our not thematizingnatural and artificial lighting with installations andequipment. Its simply there.

    They were exactly the rightand experience the exhibits.that you had carried out comto arrive at this right measuAt a particular moment, not ject, I thematized the questioYoull find it in all our buildroom are one of the determiture which you cant properlyportion is one of the ultimatein architecture. You cant get

    I read in another interview tincredible number of studies tested all the spatial possibil

  • Domus 810 Dicembre December 98 Progetti Projects 27Domus 810 Dicembre December 98

    Ledificio cilindrico della sede centrale della McDonaldsassomiglia alla torre angolare di unimmaginaria cinta mu-raria, al confine sudoccidentale di un quartiere urbano. La-pertura del sito rende la facciata accessibile al pubblico evisibile da ogni direzione, che si provenga dal centro diHelsinki, da ovest, oppure da nord, dalla zona di PikkuHuopalahti. La sede centrale della McDonalds comprende un ristoran-te fast food, un piccolo centro di formazione e spazi per uf-fici. La struttura portante e linterno delledificio sono or-ganizzati per coordinate cartesiane, intorno alle quali siavvolge una finestratura continua che apre il panorama sulpaesaggio. Da ogni luogo delledificio si gode la vista sul-lesterno, e tutti i piani sono aperti e trasparenti. Nellinter-no il paesaggio e il sito sono sempre presenti. Sul lato so-leggiato c una griglia di legno sovrapposta a una strutturadacciaio; il legno abete laminato a colla e sottoposto aun trattamento termico, noto come Thermowood. Il tratta-mento, sviluppato dal Centro di Stato per la Ricerca tecni-ca finlandese, accresce senza far uso di impregnanti la re-sistenza agli agenti atmosferici delle essenze dolci a unlivello paragonabile a quello delle essenze tropicali .Per il ristorante il committente chiedeva di ricreare latmo-sfera degli anni 50 e dei primi ristoranti standardizzatiMcDonalds, progettati dallarchitetto americano StanleyMeston. Il murale sulla parete del ristorante, opera diPekka Mannermaa, celebra il classico McDonalds costrui-to nel 1954 a Des Plaines, in Illinois. Una parete di vetrotrasparente permette ai clienti di vedere la cucina, come siusava negli anni 50, e di assicurarsi che nella preparazio-ne dei piatti sia osservata unigiene ineccepibile. Una scul-tura di Kary Cavn intitolata Volo di pipistrello appesa alsoffitto; la forma deriva da quella della classica sedia But-terfly, nota in finlandese come sedia pipistrello.Il committente non chiedeva che il progetto fosse immedia-tamente identificabile come un edificio McDonalds, n de-siderava che rispettasse i manuali dimmagine aziendale.Lintegrazione del logotipo nellarchitettura e nel paesaggiourbano nata dalla stessa grafica e dal potenziale scultoreodel segno. Una M, una struttura traforata e cava illuminatadallinterno, appesa a una parete isolata acusticamente, ri-coperta di piastrelle smaltate azzurre. La sua ombra di-pinta con discrezione sulla griglia di legno. Losservatorepercepisce linsegna secondo la propria posizione, le condi-zioni atmosferiche e lilluminazione. (Heikkinen Komonen)

    The cylindrical McDonalds Headquarters buildingresembles a corner tower in an imaginary town wall, onthe southwestern edge of an urban development. Theunobstructed site makes the facade publicly accessibleand visible from all directions, whether it is approachedfrom central Helsinki or from the west, as well as fromthe Pikku Huopalahti area to the north.The McDonalds Headquarters includes a hamburgerrestaurant, a small training center, and offices. The sup-porting structure and the interior of the building are setwithin Cartesian coordinates, around which is wrappeda continuous window that provides a panorama of thelandscape. There is a view to the outside from every partof the building, and each level is open and transparent.The landscape and the site are constantly present in theinterior. The sunny side has a wooden trellis on a steelstructure; the wood is glue-laminated, heat-treatedspruce, known as Thermowood. This method, developedby the Finnish State Technical Research Center, increas-es the weather-resistance of soft woods to the level oftropical species, without the use of impregnating agents.For the restaurant, the client wanted to recreate some ofthe atmosphere of the 1950s and the first standardizedMcDonalds restaurants, designed by the Americanarchitect Stanley Meston. The painting on the restaurantwall by Pekka Mannermaa celebrates the classicMcDonalds built in 1954 in Des Plaines, Illinois. Glasswalls enable patrons to see through to the kitchen, aswas customary in the 1950s, and to rest assured thathigh-level hygiene is observed in food preparation. Asculpture by Kari Cavn called The Flight of a Bathangs from the ceiling; its form derived from the designof the classic 1950s Butterfly or bat-chair, as it iscalled in Finnish. The client did not require that the design be readily iden-tifiable as a McDonalds building, nor did they demandcompliance with the companys design manuals. Theincorporation of the logo as part of the architecture andtownscape originated from the signs own graphic andsculptural potential. Attached to a soundproof wall coat-ed with blue glazed tiles is a six-meter-high M, a perfo-rated, hollow structure lit from inside. Its shadow isdimly painted on the wooden trellis. The viewer per-ceives this sign depending on his or her position, theweather, and the light. (Heikkinen Komonen)

    Edificio per ristorante fast food e uffici, Helsinki

    Progetto: Heikkinen Komonen Architects Mikko Heikkinen,

    Markku Komonen

    Responsabile del progetto: Janne Kentala

    Collaboratori: Hanna Euro, Antti Knnen, Markku Puumala,

    Sarlotta Narjus

    Strutture: Magnus Malmberg Oy/ HN-Suunnittelu Oy

    Impianti: Projectus Team Oy

    Progettazione paesaggistica: Gretel Hemgrd

    Committente: McDonalds Oy, J.P. Terasto Oy

    Fotografie di Jussi Tiainen

    Fast food restaurant andoffice building, Helsinki

    Project: Heikkinen Komonen Architects Mikko Heikkinen,

    Markku Komonen

    Project manager: Janne Kentala

    Collaborators: Hanna Euro, Antti Knnen, Markku Puumala,

    Sarlotta Narjus

    Structural engineering: Magnus Malmberg Oy/ HN-Suunnittelu Oy

    Systems: Projectus Team Oy

    Landscape design: Gretel Hemgrd

    Client: McDonalds Oy, J.P. Terasto Oy

    Photographs by Jussi Tiainen

    1 e pagina a fronte: vedutenotturna da sud e diurna daovest. La griglia della facciata costituita da lamelle in legnodabete, rese resistenti agliagenti atmosferici da unparticolare trattamento termico.

    2 Planimetria. Ledificio circolaresorge isolato ai margini di un quartiere urbano.

    1 and opposite: view by nightfrom south and by day from west.The grille of the facade is formed by pine-wood blades specially treated for heavy weather-resistance.

    2 Site plan. The circular buildingstands by itself on the edge of an urban district. 1

    Heikkinen

    Komonen

    Progetti Projects26

    SUOM

    I2

  • Domus 810 Dicembre December 98 Domus 810 Dicembre December 98Progetti Projects Progetti Projects28 29

    1 Il fronte affacciato a nord.2 Dettaglio dellintercapedine

    tra le due facciate: quellaesterna in griglia di legno