+ All Categories
Home > Documents > Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English...

Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English...

Date post: 21-Feb-2020
Category:
Upload: others
View: 18 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
60
Transcript
Page 1: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

Районный методический кабинет

управления образования администрации

Нанайского муниципального района Хабаровского края

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

средняя общеобразовательная школа №1

сельского поселения «Село Троицкое»

Нанайского муниципального района Хабаровского края

Фразеологизмы в английском языке

Idioms of the English Language

Дидактические материалы для учителей английского языка

Троицкое

2013

Page 2: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

2

Фразеологизмы в английском языке

Idioms of the English Language

Дидактические материалы для учителей английского языка

Дидактические материалы адресованы учителям английского

языка, учащимся общеобразовательных школ.

//Авт.-сост. Боженко Н.Г., Колосова Ю.С., Приходько А.С.

Предложенные материалы содержат: статью о фразеологии в

английском языке, о происхождении и значении английских фразеологизмов,

сравнении русских и английских фразеологизмов; дидактические материалы

«Учим английские фразеологизмы» (тесты); справочный материал.

Дидактические материалы рекомендуем использовать учителям

английского языка на ступенях среднего общего, среднего (полного)

образования как практическое пособие для работы на факультативных

занятиях, при подготовке к олимпиадам по английскому языку и ЕГЭ.

Page 3: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

3

Содержание

Введение……………………………………………………………………….…..4

Фразеологизмы в английском языке…………………….……………………….5

Дидактические материалы………………………………………….………..….13

Справочный материал ………………………………………………………..….27

Литература……………………………………………………………..………....60

Page 4: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

4

Введение

На уроках английского языка, при выполнении домашних заданий и

заданий ЕГЭ учащиеся встречаются с фразами и предложениями

(фразеологизмами), дословный перевод которых может поставить ученика в

тупик. В учебниках английского языка общеобразовательной школы

изучению фразеологизмов практически не уделяется внимание. Для

правильного и полного понимания фразеологизмов недостаточно правильно

выполнить перевод. Необходимо дополнительное толкование значения таких

фраз с использованием дополнительных источников информации, в том числе

англо-русских фразеологических словарей и специальных справочников. А

для реального живого общения с носителями английского языка необходимо

хорошее владение фразеологизмами, незнание которых может значительно

затруднить естественный процесс коммуникации.

Фразеологизмы – это языковой материал, который может повысить

интерес учащихся к изучению английского языка, развить их языковую

интуицию, заложить привычку думать лингвистическими понятиями.

Хорошее знание языка, в том числе английского невозможно без знания

фразеологии. Знание фразеологии значительно облегчит чтение литературы

на английском языке, а также сделает процесс общения с носителями языка

более доступным и познавательным. Если найти способы изучения

английских фразеологизмов и рекомендовать их к изучению, то можно

значительно расширить словарный запас, и соответственно, повысить

коммуникативные возможности изучающих иностранный язык в

общеобразовательной школе, успешно подготовиться к олимпиаде и сдаче

ЕГЭ по английскому языку.

Большинство учащихся старших классов не знакомы с английскими

фразеологизмами, не употребляют их в речи и не умеют выявлять значение.

Это проблемное поле помогут заполнить предлагаемые дидактические

материалы для изучения английских фразеологизмов, как на уроках, так и во

внеклассной работе, а также самостоятельно.

Page 5: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

5

Фразеологизмы в английском языке

Idioms of the English Language

Фразеология- сокровищница языка.

А.В. Кунин

Разум неистощим в соображении

понятий, как неистощим язык в

соединении слов.

А.С. Пушкин

Английский язык имеет тысячелетнюю историю. За это время в нём

накопилось большое количество выражений, которые люди нашли удачными,

меткими и красивыми. Так и возник особый слой языка – фразеология.

Фразеологизмы – это языковой материал, который может повысить

интерес учащихся к изучению английского языка, развить их языковую

интуицию, заложить привычку думать лингвистическими понятиями.

Идиомы (фразеологизмы) – это выражения, смысл которых не

равен смыслу составляющих их слов. Если переводить идиомы дословно,

получиться бессмыслица. Например: «You are pulling my leg!» Дословно это

будет переводиться так: «Вы дергаете меня за ногу!», но на самом деле

правильно это будет звучать так: «Вы морочите мне голову!». В русском

языке тоже есть идиомы. Например: «Ты работаешь спустя рукава!».

Иностранец может и не понять, что именно это выражение обозначает.

Следовательно, знание фразеологизмов важно в изучении любого

иностранного языка.

Современный английский язык насчитывает более 25000

фразеологизмов. Без знания фразеологии невозможно оценить яркость и

выразительность речи, понять шутку, игру слов, а иногда просто и смысл

всего высказывания.

В идиомах встречается много архаизмов, то есть старых, теперь

непонятных слов. Без них идиома рассыпается на отдельные слова и уже

сама ничего не значит. Например, в английской идиоме to be at somebody`s

beck and call– русский эквивалент: быть на побегушках, слово beck является

архаизмом и нигде, кроме данного фразеологизма не встречается.

Идиома – это конечный результат развития значения целых

словосочетаний. Она и исчезает сразу, целиком, вся идиома. А не отдельные,

составляющие ее слова.

В разных источниках мы нашли несколько определений

Page 6: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

6

фразеологизмов.

Фразеологи зм — устойчивое по составу и структуре, лексически

неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение,

выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы).

Фразеологические единицы (идиомы) – целиком переосмысленные

сочетания слов, обладающие номинативно-экспрессивным значением. Часто

фразеологизм остаётся достоянием только одного языка.

Исключением являются так называемые фразеологические кальки.

Все знают русский фразеологизм «когда рак на горе свистнет». В разных

языках можно найти соответствующие эквиваленты этого фразеологизма.

when pigs fly – дословно: когда полетят свиньи– английский язык;

quand les poules auront des dents – дословно: когда у кур будут зубы –

французский язык;

cuando las ranas crien pelos – дословно: когда у лягушек появится

шерсть – испанский язык;

wenn die Hunde mit dem Schwanz bellen – дословно: когда собаки

залают хвостами– немецкий язык.

По происхождению английские фразеологизмы можно разделить на две

группы:

Исконно английские фразеологические единицы

Заимствованные фразеологические единицы.

I. Исконно английские фразеологизмы связаны с традициями, обычаями и

поверьями английского народа, а также с реалиями, преданиями,

историческими фактами.

1. Идиомы, отражающие традиции и обычаи английского народа:

Baker’s dozen- чертова дюжина (по старинному английскому обычаю,

торговцы хлебом получали от булочников 13 хлебов вместо 12, причем

тринадцатый шел в счет дохода торговцев).

2. Идиомы, связанные с английской историей и реалиями:

Carry coals to Newcastle - возить уголь в Ньюкасл (т.е. возить что-либо туда,

где этого и так достаточно; Ньюкасл - центр английской угольной

промышленности); Русский эквивалент: Ехать в Тулу со своим самоваром;

Send somebody to Coventry – бойкотировать кого-то, отказать в общении (в

средние века в городе Ковентри находилась тюрьма).

3. Идиомы, связанные с именами английских писателей, ученых,

королей и др.

A good Jack makes a good Gill - если Джек хорош, то и Джилл хороша;

Русский эквивалент: У хорошего мужа и жена хороша;

Page 7: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

7

4.Идиомы, связанные с поверьями:

A black sheep - паршивая овца, позор в семье (по старому поверью, черная

овца отмечена печатью дьявола); Русский эквивалент: В семье не без урода;

5.Источником многих английских фразеологизмов является

английская художественная литература. Произведения знаменитого

английского классика У. Шекспира являются наиболее важными по числу

фразеологизмов, обогативших английский язык. Число их свыше ста.

A fool’s paradise («Ромео и Джульетта») – призрачное счастье, мир

фантазий;

To be or not to be? («Гамлет») - быть или не быть?

Cakes and ale («Двенадцатая ночь») – пироги и пиво, т. е. беззаботное

веселье, наслаждение жизнью.

Кроме Шекспира, многие другие писатели обогатили английский

фразеологический фонд. Среди них главным образом следует отметить

Александра Попа, Вальтера Скотта, Джеффри Чосера, Джона Мильтона,

Джонатана Свифта и Чарльза Диккенса.

Never say die – (Чарльз Диккенс «Давид Копперфильд») – не падай духом;

A bag of bones – (Чарльз Диккенс «Оливер Твист) - кожа да кости;

Vanity Fair – (У. Теккерей «Ярмарка тщеславия») - ярмарка тщеславия.

Есть ещё один интересный способ возникновения идиом. В английском

языке есть такое выражение As mad as a hatter, которое стало известно

благодаря литературе. Оно обозначает «безумен как торговец шляп». Вы

спросите, почему торговец шляп безумен? Это все легко объясняется.

"Совершенно чокнутыми" становились как производители, так и продавцы

шляп не случайно. Долгое время в процессе производства шляп

использовались ртуть, металл, являющиеся ядовитыми. И уже затем только

Льюис Кэрролл в своей книге "Алиса в стране чудес" показал безумие

шляпника в деле.

6. Фразеологизмы библейского происхождения встречаются очень

часто:

Loaves and fishes означает земные блага. Loaves - хлебы и fishes - рыбы

употребляются в евангельском предании о том, как Христос накормил пятью

хлебами и двумя рыбами сотни людей, собравшихся слушать его;

the apple of Sodom означает красивый, но гнилой плод, обманчивый успех.

forbidden fruit – запретный плод;

Juda’skiss – поцелуй Иуды;

Page 8: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

8

7. Большое число английских фразеологизмов связанно с античной

мифологией, историей и литературой. Многие из них носят

интернациональный характер, так как встречаются в ряде языков.

Achiles’ heel- ахиллесова пята;

the apple of discord- яблоко раздора;

the golden age – золотой век;

Pandora’s box – ящик Пандоры.

8. Фразеологизмы в английском языке в своем большинстве

являются исконно английскими оборотами, авторы которых неизвестны.

Примерами подобных широко распространенных оборотов, созданных

народом являются:

Have a bee in one’s bonnet - носиться с какой-либо идеей, быть помешанным

на чем-либо;

In for a penny, in for a pound- рискнул на пенни, рискуй и на фунт; Русский

эквивалент: Взялся за гуж, не говори, что не дюж. Назвался груздем –

полезай в кузов!

II. Ко второй группе относятся фразеологические единицы,

заимствованные из различных языков.

1. Фразеологические заимствования из немецкого языка

немногочисленны:

Blood and iron- железо и кровь, беспощадное применение силы - принцип

политики Бисмарка, стремившегося объединить Германию силой прусского

оружия;

Speech is silver, silence is golden - слова - серебро, молчание - золото,

пословица впервые встречается у Томаса Карлейла.

2. В английском языке имеется всего несколько фразеологизмов,

заимствованных из испанского языка:

blue blood - голубая кровь, аристократическое происхождение;

the fifth column - пятая колонна, тайные пособники врага. Выражение

возникло во время гражданской войны в Испании, когда фашистский генерал

Мола, осаждавший Мадрид четырьмя колоннами, заявил в переданном по

радио осенью 1963 года обращении к населению Мадрида, что в городе у

него имеется пятая колонна;

3. Часть идиом была заимствована и из русского языка:

The Sick Man of Europe - «больной человек Европы», так называл царь

Николай I Турцию в 1853 году; в настоящее время любая европейская страны,

находящаяся в тяжелом экономическом положении.

Page 9: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

9

4. Из датского языка:

An ugly duckling - «гадкий утенок», человек несправедливо оцененный ниже

своих достоинств, проявляющихся неожиданно для окружающих; по сказке

Г. Х. Андерсена о гадком утенке, который вырос и стал прекрасным лебедем.

5. Из китайского языка:

To lose face - потерять престиж, быть униженным, обесчещенным. Русский

эквивалент: потерять лицо.

6. Фразеологизмы, восходящие к арабской литературе:

Из сказок «Тысячи и одной ночи» в английский язык пришло несколько

выражений:

Aladdin’s lamp - волшебная лампа Аладдина- талисман, выполняющий все

желания своего владельца;

rub the lamp - легко осуществить свое желание;

an open sesame - «сезам, откройся!», быстрый и легкий способ достижения

чего-либо - магические слова, с помощью которых открывалась дверь в

пещеру разбойников в сказке «Али-Баба и сорок разбойников».

Способы происхождения английских идиом разнообразны и в каждом

отдельном случае индивидуальны. В дидактических материалах

предлагаются интересные исследовательские упражнения на анализ и

распределение фразеологизмов по источникам их происхождения. Изучая

происхождение английских фразеологизмов, можно узнать много

интересного из области языкознания, истории, религии, страноведения

англоговорящих стран.

Можно ли научиться переводить английские фразеологизмы?

Перевод фразеологических единиц представляет собой одну из самых

сложных и интересных проблем, разрабатываемых в рамках современной

теории перевода. Трудности перевода фразеологических единиц объясняются

сложностью их семантической структуры.

Для перевода фразеологических единиц с одного языка на другой

необходимо не только хорошее владение языком, но и знание реалий жизни

англоговорящих стран и англоговорящего народа. При переводе конкретного

фразеологизма переводчику надо передать его смысл и отразить его

образность, не упустив при этом стилистическую функцию фразеологизма.

Многим английским фразеологизмам можно подобрать эквиваленты в

русском языке. Фразеологические эквиваленты могут быть полными и

частичными.

Page 10: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

10

Полными фразеологическими эквивалентами являются те

готовые английские эквиваленты, которые совпадают с русскими по

значению, лексическому составу, образности, стилистической окраске и

грамматической структуре. В данном случае нам поможет дословный

перевод. Например,

почивать на лаврах – rest on one’s laurels;

соль земли – the salt of the earth;

играть с огнем – to play with fire;

час настал (пробил) – one’s hour has struck;

нет дыма без огня – there is no smoke without fire;

трудолюбивый как пчела – as busy as a bee.

Частичными фразеологическими эквивалентами являются

фразеологизмы, совпадающие по значению, стилистической окраске и

близкие по образности, но расходящиеся по лексическому составу.

Используя воображение, логическое мышление, а также обладая

определённой долей эрудиции, мы можем догадаться о значении данных

английских идиом. Например,

сулить золотые горы – to promise wonders, to promise the moon;

купить кота в мешке – to buy pig in a poke;

первая ласточка – the first portent (sign);

притча во языцех – the talk of the town;

старо, как мир - as old as the hills.

Исследователи фразеологии обратили внимание на национальную

особенность фразеологизмов. Поэтому фразеологизмы и определили

термином “идиома”, что в переводе с греческого означает “своеобразная”. В

английском языке они тоже называются “idioms”. Некоторые языковеды

поначалу утверждали даже, что фразеологизмы непереводимы на другие

языки. В русском языке есть фразеологизмы, которым нет аналогов в

английском языке.

Например, повесить нос, один как перст, без царя в голове, душа в

пятки ушла, губа - не дура, на лбу написано, а Васька слушает да ест,

слона-то я и не приметил, рыльце в пуху, мартышкин труд, медвежья

услуга. Многие из них родились в произведениях русских писателей.

Кладезем фразеологизмов были басни И. А. Крылова, из которых в нашу

фразеологию пришло большое количество фразеологизмов. Остальные были

созданы народом-языкотворцем.

Page 11: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

11

Для достижения максимальной адекватности при переводе

фразеологизмов с английского на русский язык используют разные виды

перевода: эквивалент, аналог, описательный перевод, антонимический

перевод, калькирование, комбинированный перевод.

Фразеологические единицы широко используются в литературе всех

стилей. И грамотный переводчик не может допустить неточностей в переводе

того или иного фразеологизма. Без знания фразеологии невозможно оценить

яркость и выразительность речи, понять шутку, игру слов, а иногда и просто

смысл всего высказывания. Многие как русские, так и английские идиомы

невозможно перевести на другой язык. Для их понимания необходимо

пользоваться специальными словарями или консультироваться у носителей

языка. В общении с иностранцами надо быть осторожными в применении

идиом. Иностранцу будет непонятно, что значит «душа в пятки ушла» или

«повесить нос».

Фразеологизмы английского и русского языка совершенно разные, так как

у каждого народа свои обычаи и традиции, источниками которых явились

фразеологизмы.

В идиомах разных языков встречаются названия животных. Животные,

которые символизируют человеческие качества, в русском и английском

языках имеют много общего, но есть и различия. Сходство объясняется

общими источниками, а именно – Библией, а различия – национальными,

историческими и географическими особенностями жизни каждого народа.

Сравнительный анализ русских и английских идиом можно представить в

следующей таблице:

Человеческие

качества

Символы в русской

фразеологии

Символы в английской

фразеологии

Трудолюбие,

выносливость

Вол, пчела, лошадь Птица

Жестокость Волк Волк

Умственная

ограниченность

Баран, осёл, коза, бык,

свинья

Гусь, мул, кукушка

Коварство, хитрость Змея, лиса, уж Грач

Нечистоплотность Свинья Свинья

Смирение, покорность Овца Собака, кошка

Часть английских фразеологизмов появилась сравнительно недавно и

связана с реалиями современной жизни. Эти фразеологизмы также могут

Page 12: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

12

представлять определённые трудности для понимания и общения, так как не

все современные устойчивые выражения можно найти в словарях и

справочниках.

Из области космонавтики появились устойчивые сочетания:

Chain reaction- быстрая передача чувств от одного к другому;

To link up - стыковать космические корабли, знакомиться, встречаться;

Из области политики появились сочетания:

Round table - встреча за круглым столом;

To change the channel - сменить тему разговора; сменить пластинку.

Военная терминология:

Stellar brothers - звездные братья, космонавты;

To give a bloody nose – наносить поражение;

Double zero - полное уничтожение оружия;

Из области просвещения появились следующие выражения:

Free school - школа со свободной программой обучения;

Open enrollment - неограниченный прием в ВУЗы в США;

Red brick university - провинциальный университет;

To sound like a computer – четко выражать свои мысли.

Современное образование обеспечивает формирование всесторонне

развитой личности. Школа помогает ученикам войти в сложный мир через

культуру. Язык, будучи одним из основных признаков нации, выражает

культуру народа, который на нём говорит, т.е. национальную культуру.

Большая роль в её постижении отводится фразеологизмам. Они как

свёрнутые тексты представляют собой важную составляющую «языка».

Фразеологизмы не только выражают, но и формируют культурное само-

сознание народа – носителя языка.

Изучение фразеологизмов во многом помогает понять культуру и быт

народов, освоить иностранный язык. На примере рассмотренных

фразеологических единиц можно отчетливо представить, насколько

разнообразны и выразительны фразеологизмы современного английского и

русского языков, насколько они схожи и различны между собой.

Page 13: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

13

Дидактические материалы

Учим английские фразеологизмы

Let us Learn English Idioms

Task 1. Explain the meaning of the idiom in English

1. To have time to kill.

2. To be at a loose end.

3. To be a far cry from.

4. A lot of water has flown under the bridge.

5. To go up in the world.

6. To go down the drain.

7. To hit the jackpot.

Task 2. Explain the meaning of the idiom in English

1. To be on the tip of somebody’s tongue.

2. To ring a bell.

3. To be over the moon.

4. To bury your head under the sand.

5. To break the ice.

6. To fall head over hills in love.

7. To have butterflies in one’s stomach.

Task 3. Explain the meaning of the idiom in English

1. To go through the roof.

2. To get cold feet.

3. To fall on hard times.

4. One cannot make ends meet.

5. To be down and out.

6. To get on like a house on fire.

7. Until the cows come home.

Task 4. Explain the meaning of the idiom in English

1. To bring home the bacon of the family.

2. To be on good terms.

3. To be in somebody’s shoes.

4. To do one’s best.

5. To be broke.

6. To make oneself at home.

Page 14: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

14

7. To pull somebody’s leg.

Task 5. Explain the meaning of the idiom in English

1. To be hard on somebody.

2. To be blue.

3. To take something easy.

4. To make somebody’s blood boil.

5. A big head.

6. A storm in a teacup.

7. To be all ears.

Task 6. Explain the meaning of the idiom in English

1. In one ear and out the other.

2. To sleep on it.

3. To have one’s heart in one’s mouth.

4. To hit the nail on the head.

5. To jump out of the frying pan into the fire.

6. It’s my cup of tea!

7. To be yellow.

Task 7. Explain the meaning of the idiom in English

1. The sky is the limit.

2. To be a top banana.

3. Out of this world.

4. A piece of cake.

5. A pin-up girl.

6. Bedroom town.

Test 8. Choose the word or phrase which best completes the idioms

1. My brother can’t do many things because he is … behind ears.

a) young

b) wet

c) short

d) green

2. After hard work I have a … headache.

a) splitting

b) bad

c) horrible

d) light

3. Not to hurry my friends I always … about the bush.

a) push

b) run

c) beat

d) hide

Page 15: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

15

4. In some boutiques people have to pay … the nose.

a) from

b) above

c) through

d) down

5. When you choose a present for your friend you are always at your … end.

a) dark

b) extreme

c) wit’s

6. Sometimes I buy presents ….

a) with no doubts

b) at random

c) at once

Keys

1b, 2a, 3c, 4c, 5c, 6a.

Test 9. Choose the word or phrase which best completes the idioms

1. Last Monday I had a ….

a) day off

b) off-day

c) weekend

d) misfortune

2. Sometimes you are so surprised that you lose your … .

a) money

b) temper

c) tongue

d) thoughts

3. In early spring and late autumn people feel … in the mouth.

a) good

b) up

c) bad

d) down

4. Some people are very angry. They want to settle … with somebody.

a) accounts

b) friends

Page 16: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

16

c) nerves

d) rows

5. My mother is so neat. She always has got … order.

a) sample

b) apple-pie

c) the best

d) good

6. It`s impossible to communicate with him because he is a big ….

a) man

b) boy

c) mouth

d) chatterbox

Keys

1b, 2c, 3d, 4a, 5b, 6c.

Test 10. Choose the correct meaning of idioms:

1. It's raining cats and dogs

a. Льет как из ведра b. Бежать очень быстро c. Помогать животным

2. Once in a blue moon

a. В полнолуние b. Никогда с. Очень редко

3. Chew the fat

a. Жевать жвачку b. Говорить о маловажных вещах c. Обзывать, оскорблять

4. April fish

a. Апрельская рыба b. Первоапрельская шутка c. Свежая рыба

5. Big bug (fish, dog, number)

a. Нахал b. Шишка c. Важная персона

6. Walk on eggs

a. Гулять в курятнике b. Покупать яйца c. Быть осторожным

Page 17: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

17

7. Eat a crow

a. Допустить ошибку b. Съесть невкусное c. Поймать ворону

8. To have butterflies in one`s stomach

a. Поймать бабочек b. Бояться c. Чесаться

9. A white elephant

a. Белая ворона b. Дорогой, но бесполезный подарок c. Главарь,

предводитель

Keys

1a, 2с, 3b, 4b, 5c, 6c, 7a, 8b, 9b.

Test 11. Learn English idioms through pictures. Try to identify the picture

and the English idiom. Think of a story to use the idiom.

1. Picture №1 2. Picture №2

3. Picture №3 4. Picture №4 5. Picture №5

Page 18: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

18

a. A hot potato

b. A skeleton in the cupboard

c. To pull smb`s leg

d. It`s raining cats and dogs.

e. To kill a bird with one stone

Keys

1e, 2a, 3d, 4b, 5c.

Task 12. Try to understand and act out dialogues using English idioms:

Dialogue 1

(Julie and Jill)

Speaker 1: Hi, Julie! I haven't seen you for ages. These flowers are for you.

Speaker 2: Oh, Jill, thank you very much! It’s really pleasant. Its ages since I last

received flowers.

Speaker 1: Does your husband ever bring you flowers?

Speaker 2: Once in a blue moon.

Dialogue 2

(Mother and daughter)

Speaker 1: Dear, look at this. What a wonderful dress!

Speaker 2: Oh, no, Mom, it’s awful!

Speaker 1: Why don’t you like? You’ll look great on Tina’s birthday.

Speaker 2: No I won't put on it - not for all the tea in China.

Dialogue 3

(Two friends)

Speaker 1: Sorry Tom, I’m late. My family decided where we are going to travel

next summer. Dad and I want go to the Bahamas.

Speaker 2: It’s really good choice. But what about your Math courses?

Speaker 1: On Dad’s opinion I need to have some rest before school year, and I

agree with him.

Speaker 2: Your father and you see eye to eye on most things.

Task 13. Read the texts and find out about English idiom’s etymology:

1.Cat bird seat

Mocking birds (птицы-пересмешники) are sometimes named to as cat birds.

Mocking birds usually sit at the top of a tree. Hence the cat bird seat is at the top.

Page 19: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

19

1.Chew the fat

The Inuit (инуиты – жители Аляски) used to chew on pieces of whale blubber

almost like chewing gum. The blubber took quite a while to dissolve, so it just sort

of helped pass the time while they were doing something else.

Some other cultures may have used bacon fat in a similar way.

1.Crocodile tears

It was often thought that crocodiles shed tears that fall down into their mouths,

moistening (увлажняя) their food and making it easier for them to swallow

(проглатывать). Hence the tears appear to be an expression of emotion but are in

fact a means to make it easier to swallow.

Task 14. Write down the correct meaning of idioms or their Russian

equivalents.

Example:

0. It’s raining cats and dogs

Сильный дождь, льет как из ведра

1. Not for all the tea in China

2. A hot potato

3. Chew the fat

4. See eye to eye

5. Crocodile tears

6. Once in a blue moon

7. Cat bird seat

8. Kill two birds with one stone

Test 15. Match the idiom and its meaning:

1.Be as black as a thunder

a. переживать безответную любовь

2.Be in a jam

b. пригодиться

3. Be as poor as a church mouse

c. творить чудеса

Page 20: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

20

4. Be in deep water

d. больно задевать чьи-то чувства

5. Carry the torch

e. быть бедным как церковная мышь

6. Catch one’s breath

f. ходить по пятам

7. Come in handy

g.быть в полном неведении

8.Come into collision with smb

h. столкнуться с кем-то

9. Come to the end of one’s rope

i. быть мрачнее тучи

10.Cut to the bone

j. перевести дух, отдышаться

11.Cut to the heart

k. исчерпать все свои возможности

12.Do miracle

l. попасть в безвыходную ситуацию

13.Follow in smb’s footsteps

m. простудиться

Keys: 1i, 2l, 3e, 4g, 5m, 6j, 7b, 8h, 9k, 10d, 11a, 12c, 13f

Test 16. Match the idiom and its meaning:

1. follow in smb’s footsteps

a. не влезать в долги

2. Follow one’s heart b. вести себя недостойно, вызывая

осуждение

3. Gain one’s bread

c. смотреть на кого-то влюблено

4. Get into the soup

d. разбогатеть, составить капитал

5. Pay one’s way

e. делать из мухи слона

Page 21: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

21

6. Put one’s feet under smb’s table

f. запутаться, попасть в переделку

7. Make cow eyes at smb

g. быть в гостях у кого-то

8. Make a mountain out of a molehill

h. искушать судьбу

9. Make an exhibition i. зарабатывать на хлеб

10. Get hot under the collar

j. любить сладкое

11. Get in a jam k. следовать зову сердца, поступить в

соответствии с чувствами

12. Make a fortune

l. залезть в чужой карман

13. to push one`s luck

m. идти по стопам

14. Make a living

n. попасть в тяжелое положение,

беду

15. Have a sweet tooth

o. рассердиться

16. Put one’s hand into one’s pocket

p. сделать выводы из фактов

17. Put two and two together

q. зарабатывать средства к жизни

Keys: 1m, 2k, 3i, 4f, 5a, 6g, 7c, 8e, 9b, 10o, 11n, 12d, 13h, 14q, 15j, 16l, 17p

Test 17. Match the idiom and its meaning:

1. Dead sand/dead soil

a. сухие листья;

2. Dead matter

b. глухой секрет

3. Dead leaves

c. мертвая тишина

4. Dead weight

d. незащитанный мяч

5. Dead silence e. очень большой вес

6. Dead letter

f. залежавшийся товар

Page 22: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

22

7. Dead lock

g. неорганическое вещество

8. Dead certainty

h. полная уверенность

9. Dead sleep

i. неплодородная почва

10. Dead of night

j. тупик (в переговорах)

11. Dead secret

k. письмо, не нашедшее адресата

12. Dead language

l. глухая ночь

13. Dead stock

m. мертвый сон

14. Dead ball

n. мертвый язык

15. Dead failure

n. полный провал

Keys: 1i, 2g, 3a, 4e, 5c, 6k, 7j, 8h, 9m, 10l, 11b, 12n, 13f, 14d, 15n.

Test 18. Read the sentences containing idioms. Decide which word fits the

space best (A, B, C or D):

1. She wears her heart on her ________, whereas Gavin is always guarded.

A. cuff B. sleeve C. head D. shoulder

2. He is a real cold _______ – he never seems interested in other people.

A. dog B. cat C. mouse D. fish

3. She has a ______ of gold.

A. head B. hand C. heart D. leg

4. That child is a pain in the _______.

A. neck B. head C. heart D. ear

5. That sounds like a difficult situation. I wouldn't like to be in your _____.

A. seat B. place C. shoes D. socks

6. I'm sick and ________ of telling you to do your homework. Get on with it!

A. scared B. tired C. fed up D. bored

Page 23: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

23

7. Could you give me a _________ with my homework? It's really difficult.

A. hand B. arm C. leg D. help

8. I can't remember her name but it's on the tip of my _________.

A. brain B. nose C. memory D. tongue

9. The test is on Friday. I've got butterflies in my __________.

A. head B. stomach C. brain D. eyes

10. You need to learn the irregular past tenses by _________.

A. memory B. head C. for ever D. heart

11. He finally passed his driving test! He's over the _________!

A. earth B. sun C. stars D. moon

12. She has a heart of ________. She'll always help anyone with anything.

A. gold B. silver C. kindness D. sympathy

13. It is raining cats and _________.

A. kittens B. dogs C. puppies D. frog

Keys: 1b, 2d, 3c, 4b, 5c, 6c, 7a, 8d, 9b, 10d, 11d, 12a, 13b.

Task 19. Try to find English idiom and its Russian equivalent that best suits

the pictures. Can you think of any situations to use these English and Russian

idioms?

Picture 1 Picture 2

Page 24: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

24

Picture 3 Picture 4

Picture 5 Picture 6

Picture 7 Picture 8

Page 25: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

25

Test 20 These are six English idioms in which colours are mentioned. Read the

idioms and then say which of them you can use in the sentences below.

1. to give a black look - гневно взглянуть

2. once in a blue moon – очень редко, почти никогда

3. to be blue (to feel blue) – грустить, быть в плохом настроении

4. to be like a red rag to a bull – действовать на кого-либо, как красная

тряпка на быка

5. a white elephant – дорогой, но бесполезный подарок

1. to be yellow – струсить, быть трусом.

1. My daddy has a car, but he doesn`t drive

and he has no garage.

2. Jack is not brave at all, he always runs

away when we fight.

3. My aunt Polly can`t stand long hair and

platform shoes.

4. I think he hates me. He always looks at me

angrily.

5. What has happened? Why are you so sad?

6. Call me more often. You hardly ever call

me these days.

Test 21 Guess the real meaning of these idioms and match idioms with the

phrases explaining them.

1) A fat cat.

2) To let the cat out of the bag.

3) Like cat and dog.

4) Like a cat on hot bricks (on a hot tin roof).

5) Like the cat that got the cream.

6) Put the cat among the pigeons.

7) While the cat is away the mice will play.

8) Has the cat got your tongue?

a) Very pleased about

something.

b) To do something that

makes people angry.

Page 26: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

26

c) Lost your tongue?

d) When their boss is away

people often behave

badly.

e) In a nervous and excited

way.

f) Fighting badly.

g) Somebody rich and

powerful.

h) To tell people a secret.

Keys

1g, 2h, 3f, 4e, 5a, 6b, 7d, 8c

Page 27: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

27

Справочные материалы

List of the English Idioms

Список английских идиом для изучения

Идиомы с трактовкой и

синонимами Перевод Пример

After all - despite,

nevertheless все-таки

I knew it! After all, I

was right!

all along - all the time все время, всегда I knew about his little

secret all along.

all ears - eager to listen весь внимание I am all ears.

all of a sudden -

suddenly неожиданно

All of a sudden, he

refused to pay.

all the same - no

difference все равно, без разницы

If it's all the same to

you, let's start at two.

All thumbs - clumsy неуклюжий, неумелый He can't fix anything,

he's all thumbs.

apple of discord - subject

of envy or quarrel яблоко раздора

This question is an

apple of discord in our

family.

as a rule - usually как правило As a rule, we offer a

5% discount.

as far as I am

concerned - in my

opinion

что касается меня, по

моему мнению

As far as I am

concerned, both the

book and the movie

are good.

as for me/as to me - in

my opinion по моему мнению

As for me, you can

rely on his support.

As well - also, too тоже, также He knows math, and

physics as well.

at all - (not) in the

smallest degree совсем (не)

He doesn't know

French at all. I don’t

Page 28: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

28

like it at all.

At random – without

order наугад, без плана

He chose those places

at random.

at this point - at this time на данном этапе At this point, we can't

turn back.

be about to - ready (to

do) готов сделать

I was about to leave

when you called.

be after someone - insist,

press настаивать, чтобы сделал

His mother is always

after him to study.

be all in - be extremely

tired очень устать

I'm all in, I'd better go

to bed now.

be back on one's feet -

healthy again or better

financially

встать на ноги после

трудного времени

He's back on his feet

after a long period of

debt and

unemployment.

beat around the bush -

avoid giving a

clear/definite answer

ходить вокруг да около

Stop beating around

the bush! Get to the

point!

be beside oneself - be

very upset, nervous,

worried, etc.

быть вне себя от

волнения, горя и др.

She was beside herself

with worry / with

grief.

be better off - be in a

better situation

(financially)

в лучшей ситуации

(материально)

He'll be better off with

a new job.

be broke - have no

money at all быть "на мели" (без денег)

I spent all my money,

I'm broke.

be hard on something

/someone - treat roughly не беречь что-то

My son is hard on

shoes, they don't last

long with him. Life

was pretty hard on

Tom.

be high on one's list - be быть в начале списка A new car is high on

Page 29: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

29

one of the most important

things

нужных вещей my list of priorities. A

new TV is not high on

my list.

be in charge of - be

responsible for быть ответственным за

He is in charge of

marketing.

be in the red - be in debt быть убыточным Our sales were in the

red last year.

be into smth. - be

interested in увлекаться чем-то

He is into computers.

She is into sports.

bend over backwards -

try hard очень стараться

I bent over backwards

to help her.

Be on one's way Я уже еду. I'm on my way.

be on the safe side - not

to take any chances на всякий случай

Take an extra key, just

to be on the safe side.

be out of - be without нет в наличии We are out of bread,

cheese, and sugar.

be out of shape - be

physically unfit быть не в форме

He needs to exercise,

he is out of shape.

be out of sorts - in bad

humor не в духе

Leave him alone, he's

out of sorts today

be pressed for time /

money - be short of; not

have enough

не хватать времени или

денег

I'm pressed for time

now. We are pressed

for money at the

moment.

beside the point - off the

point

не по существу, не

относится к делу

What I said to him

privately is beside the

point.

be to blame - be

responsible for a mistake

/ something wrong

винить за ошибку,

неправильные действия

Who is to blame for

this awful mistake?

Tom is to blame for

this mix-up.

Page 30: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

30

be touch and go - be

uncertain of the result

на грани; неясно, куда

повернется

He was very sick, and

for some time it was

touch and go, but he is

better now.

be up against - be

opposed by, have

problems, be in danger

иметь серьезные

проблемы в чем-то, с чем-

то

Our company is up

against serious

attempts of hostile

takeover.

be up and

around/about - able to

be out of bed after an

illness

встать на ноги,

поправиться

He was sick for a

month, but now he is

up and around.

be up to one's ears - very

busy по уши

I'm up to my ears in

work.

be up to something - do

mischief задумать, затеять

I have to check what

the kids are up to.

be up to someone - be

one's own decision or

responsibility

на ваше усмотрение, под

вашу ответственность

It's up to you to

decide. It's up to you

to close the office

every day at 8 o'clock.

be used to - be

accustomed to быть привычным к

I'm used to hard work.

He's used to heat.

Big shot – important

person важная персона

He is a big shot around

here.

bite off more than one

can chew - try to do more

than one can

переоценить свои силы

I couldn't handle two

jobs and family. I

really bit off more than

I could chew.

bite one's tongue - stop

talking прикусить язык

I almost told her, but

bit my tongue.

bite the dust - die, be

defeated умереть, падать ниц

Many of them bit the

dust in that war.

black sheep - a good-for- паршивая овца Their second son is the

Page 31: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

31

nothing member of the

family

black sheep of the

family, he is good for

nothing.

blind date - a meeting of

a man and woman

arranged by friends

свидание вслепую

She refuses to go on a

blind date again

because she had bad

experience.

blow it - lose the chance потерять шанс He understood that he

blew it.

Blow over - pass, end

стихнуть, пройти

Wait here till his anger

blows over.

bottom line - main

result/factor итог, основной момент

The bottom line is, I

don't have enough

money.

break into - enter by

force ворваться (в дом) силой

The police broke into

the robber's house.

break one's heart - hurt

deeply разбить сердце

The news of her death

broke his heart.

break the ice - overcome

shyness in making the

first step

сломать неловкость при

знакомстве

The party was dull

until someone broke

the ice with a joke and

we all laughed.

break the news - tell new

facts сообщить важную новость

CNN is breaking the

news right now.

bring home the bacon -

earn the living for the

family

обеспечить семью

He works very hard at

several places to bring

home the bacon.

brush off - give no

attention to отмахнуться от

The boss brushed off

my project again.

Brush upon - review освежить в памяти You need to brush up

on the tenses.

by all means -definitely, обязательно, конечно Do you need my help?

Page 32: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

32

certainly - By all means.

By heart – by

memorizing наизусть

Learn this poem by

heart for tomorrow.

by hook or by crook - by

any means possible

любым путем, любым

способом

She will get what she

wants by hook or by

crook.

By the way - incidentally кстати By the way, Ann is

coming back today.

call a spade a spade -

use plain, direct words

называть вещи своими

именами

He always tells the

truth and calls a spade

a spade.

call it a day - consider

work finished for the day

считать работу

законченной

We've been working

for 10 straight hours.

Let's call it a day.

Call off - cancel отменить, отозвать The police called off

the search.

Carry out - fulfill доводить до конца She never carries out

her plans.

Carry weight – be

important иметь вес

His advice always

carries weight here.

Cast down - depressed,

sad повергнуть в уныние

He was cast down by

the bad news.

castles in the air -

daydreaming about

success

(строить) воздушные

замки

Instead of working

hard, he spends time

building castles in the

air.

catch one's eye - attract

attention привлечь внимание

This picture caught my

eye.

catch one's breath - stop

and rest перевести дух

I can't run, I need to

catch my breath.

catch someone off застать врасплох He caught me off

Page 33: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

33

guard - catch someone

unprepared

guard with his

question.

catch someone red-

handed - find smb. in the

act of doing wrong

поймать за руку,

когда делал плохое

The manager caught

the boy red-handed

when he was stealing

cigarettes.

catch up - become not

behind догнать

He needs to catch up

with the others.

close call - a narrow

escape, a bad thing that

almost happened

что-то плохое, что едва не

случилось

The speeding car

almost hit the man.

That was really a close

call.

come across - meet by

chance наткнуться на

I came across that

article yesterday.

come down with -

become ill заболеть чем-то

I'm coming down with

a cold.

come to one's senses -

start acting reasonably,

intelligently

взяться за ум, придти в

себя

He finally came to his

senses, started to work

hard, and passed his

exams.

Come true – become

reality осуществиться

My dream came true

when I met Pat.

Come up with - suggest предложить Mike came up with a

brilliant idea.

Count on – depend on рассчитывать на You can always count

on me for help.

cut corners - to take a

short-cut; to limit one's

spending

срезать углы; ограничить

расходы

He ran fast, cutting

corners where he

could. I have to cut

corners this week.

Cut down on - reduce сократить потребление You have to cut down

on chocolate.

Page 34: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

34

cut out to be /cut out for

it - have the ability to do

something

быть созданным для

какой-то работы

She isn't cut out to be a

surgeon. He's cut out

to be a leader.

do one's best - try very

hard сделать все, что смог

I did my best to help

him in his work.

do one's bit - do what's

needed сделать положенное

I'll do my bit, you can

count on me.

Do over – do again сделать заново This work is not good,

do it over.

do someone good - be

good for принести пользу

Fresh air and exercise

will do you good.

do something behind

one's back - do (harmful)

things secretively

делать (вредные) дела за

спиной

I hate people who do

things behind my back.

He did it behind my

back again.

Do without – live

without обходиться без

I'll have to do without

a car for a while.

Down to earth - practical приземленный He's quiet, sensible

and down to earth.

draw the line - fix a limit ограничить (предел) He drew the line for

her at $100 a day.

dress up - put on the best

clothes нарядиться

What are you dressed

up for?

Drop off – deliver

somewhere

подвезти до, подбросить

до

Can you drop me off at

the bank?

Drop out - quit (school) быть отчисленным He dropped out of

school last year.

duty calls - must fulfill

obligations долг обязывает

He said, "Duty calls"

and left for work.

Easier said than done легче сказать, чем сделать It's easier said than

done, but I'll try to do

Page 35: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

35

it.

eat one's words - take

back words брать назад слова

He had to eat his

words after her report.

Even so - nevertheless,

but тем не менее

I work hard. Even so, I

like my job.

every now and then -

occasionally время от времени

Every now and then I

visit my old aunt.

every other - every

second one через один

She washes her hair

every other day.

Fall behind – lag behind отстать от The little boy fell

behind the older boys.

fall in love - begin to love влюбиться Tom fell in love with

Sue at first sight.

fall out of love - stop

loving разлюбить

They fell out of love

and divorced soon.

False alarm – untrue

rumor ложная тревога

I heard he quit but it

was a false alarm.

a far cry from

something - very

different, almost opposite

(neg.)

далеко не такой хороший,

как

His second book

wasn't bad, but it was a

far cry from his first

book.

feel it in one's bones -

expect something bad to

happen

чувствовать, что случится

плохое

Something bad is

going to happen, I feel

it in my bones.

feel like doing

something - want to do,

be inclined to do smth.

быть склонным к занятию

чем-то

I feel like going for a

walk. I don’t feel like

working now, I’m

tired.

feel up to - be able to do в состоянии сделать I don't feel up to

cleaning the house.

Page 36: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

36

few and far between -

rare, scarce слишком редкие

Her visits are few and

far between.

Find faul twith - criticize критиковать He always finds faults

with everybody.

find out - learn or

discover узнать, обнаружить

I found out that Maria

left town.

firsthand - directly from

the source

из первых рук,

достоверная информация

You can trust it, it's

firsthand information.

first things first -

important things come

before others

сначала главное

First things first: how

much money do we

have to pay right

away?

fly off the handle - get

angry разозлиться (вдруг)

He flew off the handle

and yelled at me.

follow in someone's

footsteps - do the same

thing

идти по чьим-то следам,

делать то же

Igor followed in his

father's footsteps, he

became a doctor, too.

foot in the door - a

special opportunity for a

job

получить шанс на работу

Nina got a foot in the

door because her

friend works in that

company.

foot the bill - pay the bill заплатить по счету Her father footed the

bill for the party.

For good - forever навсегда After her death, he left

town for good.

for the time being - at

this time на данное время

For the time being, this

house is all right for

us.

frame of mind - mental

state умонастроение

I can't do it in this

frame of mind.

from A to Z - completely от начала до конца He knows this town

from A to Z.

Page 37: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

37

from now on - now and

in the future впредь

From now on, I forbid

you to go there.

get a grip on oneself -

take control of one's

feelings

контролировать свои

чувства

Stop crying! Get a grip

on yourself!

get along with - have

good relations

быть в хороших

отношениях, ладить

Ann gets along with

most coworkers, but

doesn't get along with

Laura.

get away with - not be

caught after doing wrong уйти от наказания

The police didn't find

the thief. He got away

with his crime.

get carried away - get

too excited and

enthusiastic about

something

слишком увлечься чем-то

He got carried away

with opening a store

and lost most of his

money.

get cold feet - be afraid to

do побояться сделать

I wanted to try it but

got cold feet.

get even with - have

one's revenge расквитаться с кем-то

I'll get even with him

for everything!

get in touch with -

contact связаться с кем-то

Get in touch with Mr.

Smith for help.

get lost - lose one's way потерять дорогу She got lost in the old

part of town.

Get lost! – Lay off! Исчезни! I don't want to see you

again. Getlost!

get mixed up - get

confused

перепутать

I got mixed up, went

the wrong way and got

lost.

get off one's back - leave

alone

отстать от кого-то Stop bothering me!

Get off my back!

Page 38: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

38

get on one's high horse -

behave haughtily towards

someone

вести себя высокомерно

Every time I ask her to

help me with typing,

she gets on her high

horse.

get on (the bus, train,

plane) сесть на (транспорт)

I got on the bus on

Oak Street.

get off (the bus, train,

plane) сойти с (транспорта)

I got off the bus at the

bank.

get out of hand - get out

of control выйти из-под контроля

If he gets out of hand

again, call me right

away.

get over - recover after an

illness or bad experience

поправиться, преодолеть

что-то

I can't get over how

rude he was to me. She

got over her illness

quite quickly.

get rid of - dispose of,

discard избавиться

He got rid of his old

useless car.

Get together – meet with собираться вместе My friends and I get

together often.

get to the bottom - know

deeply добраться до сути

He usually gets to the

bottom of things.

get to the point - get to

the matter дойти до сути дела Get to the point!

Give me a break! - spare

me с меня хватит

Come on, stop it! Give

me a break!

give someone a hand -

help помочь кому-то

Can you give me a

hand with cooking?

give someone a lift /a

ride - take to some place

by car

подвезти кого-то

Can you give me a lift

to the bank? He gave

her a ride in his new

Porsche.

Page 39: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

39

give someone a piece of

one's mind - criticize

frankly

высказать, что на уме,

критиковать

She lost my umbrella

again, so I gave her a

piece of my mind

about her carelessness.

give up - stop doing

something, stop trying to

do something

отказаться от чего-то,

прекратить попытки

I gave up smoking. I

gave up trying to fix

my old car.

go back on one’s word -

break a promise

нарушить свое слово,

обещание

First he said he would

help me, but then he

went back on his word.

go for it - try to do a new

thing пробовать новое дело

If I were you, I would

go for it.

go from bad to worse -

be worse становиться все хуже

His business went

from bad to worse.

go out - go to parties,

movies пойти развлекаться

Do he and his wife go

out often?

go out of one's way -try

very hard очень стараться

He goes out of his way

to please her.

go to one's head - make

too proud успех вскружил голову

His acting success

went to his head.

go to pieces - get very

upset, fall apart сильно расстроиться

She went to pieces

when she heard it.

go with the flow - lead

quiet life плыть по течению

She always goes with

the flow.

grow on someone -

become liked постепенно понравиться

When she knew him

more, he grew on her.

Had better - should лучше бы, а то… You look ill, you'd

better see a doctor.

have a ball - have a good

time отлично провести время

Yesterday we had a

ball at the party.

have a bone to pick - иметь счеты с кем-то, Mr. Brown, I have a

Page 40: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

40

complain or discuss

something unpleasant

претензии к кому-то bone to pick with you.

My mail was lost

because of you.

have a word with

someone - talk to

поговорить о чем-то Can I have a word

with you?

have words with

someone - argue with

someone about something

крупно поговорить

I had words with my

coworker today

because he used my

computer again.

have it in him - have the

ability иметь нужные качества

Laura has it in her to

be a good doctor.

have no business doing

something - have no right

to do

нечего вам здесь делать,

быть и др.

You have no business

staying here without

my permission.

have one's back to the

wall - be hard-pressed, on

the defensive

быть прижатым к стене I had no choice, I had

my back to the wall.

have one's hands full -

very busy быть очень занятым

He has his hands full

with hard work.

have one's heart set on

something - want

something very much

очень хотеть получить

что-то, кого-то

She has her heart set

on going to New York.

He has his heart set on

Betty.

have pull - have

influence on иметь влияние на

Does he have pull with

the director?

(not) have the heart -

(not) have the courage to

do smth. unpleasant

(не) хватает духа сделать

неприятное

I don't have the heart

to tell him that he

wasn't accepted, he'll

be so unhappy.

High and low -

everywhere везде (искать и т.д.)

I searched high and

low for my lost cat.

hit the nail on the head - попасть в точку You hit the nail on the

Page 41: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

41

say exactly the right thing head when you said

our company needs a

new director.

hit upon something - to

discover обнаружить что-то ценное

They hit upon gold. I

hit upon a plan.

hold it against

someone - blame

somebody for doing

something

(не) держать зла на кого-

то

I lost his book, but he

doesn't hold it against

me.

Hold it! - Stop! Wait! Остановитесь./Стойте! Hold it! I forgot my

key.

Hold on! - Wait! Подождите! Hold on! I'll be back in

a minute.

hold one's own -

maintain oneself in a

situation, behave as

needed

постоять за себя,

утвердиться в чем-то

He can hold his own in

any situation. We need

men who can hold

their own.

hold up - rob using a

weapon

грабить с применением

оружия

This bank was held up

twice last year.

Ill at ease -

uncomfortable не по себе

She felt ill at ease

because of her cheap

dress.

In advance – well before заранее He told her about his

plan in advance.

in a nutshell - in a few

words кратко, вкратце

In a nutshell, my plan

is to buy land.

in care of someone -

write to one person at the

address of another

адресату по адресу

другого человека (у кого

остановился)

I'm staying at Tom's

house. Write to me in

care of Tom Gray,

Chicago, Illinois.

In cold blood -

mercilessly хладнокровно

He killed her in cold

blood.

Page 42: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

42

in fact - actually, in

reality фактически

In fact, he works as a

manager here.

in general - generally,

generally speaking в общем, вообще

In general, he likes to

be alone. He described

the place only in

general.

in one's element - what

one likes в своей стихии

He's in his element

when he's arguing.

in other words - using

other words другими словами

In other words, you

refused to do it for her.

in plain English - in

simple, frank terms проще говоря

I didn't really like the

concert. In plain

English, the concert

was terrible.

the ins and outs - all info

about входы и выходы

He knows the ins and

outs of this business.

in someone's shoes - in

another person's position

на месте другого, в

положении другого

I'd hate to be in his

shoes now. He lost his

job, and his wife is in

the hospital.

in the long run - in the

end в конечном счете

In the long run, it'll be

better to buy it.

in the same boat - in the

same situation в таком же положении

Stop arguing with me,

we're in the same boat

and should help each

other.

in the clear - free from

blame вне претензий

Pay the bill and you'll

be in the clear.

in time (to do

something) - before

something begins

придти вовремя, чтобы

успеть что-то сделать (до

начала чего-то)

I came in time to have

a cup of coffee before

class.

it goes without saying -

should be clear without

не стоит и говорить, само

собой

It goes without saying

that he must pay what

Page 43: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

43

words he owes right away.

It's on the tip of my

tongue. вертится на языке

His name is on the tip

of my tongue.

it's time - should do it

right away пора

Hurry up, it's time to

go.

It's worth it. / It's not

worth it. It’s (not) worth

buying, visiting,

watching, etc.

оно того стоит /оно того

не стоит; (не) стоит

покупать, посетить,

смотреть и т.д.

Watch this film, it's

worth it. Don't buy this

coat, it is not worth it.

This museum is worth

visiting. This film is

not worth watching.

it will do - it's enough достаточно Stop reading, it will do

for now.

jump at the

opportunity/chance-

accept the opportunity

eagerly

ухватиться за

возможность

His boss mentioned a

job in Europe, and

Peter jumped at the

opportunity.

just as soon - prefer this

one предпочел бы (это)

I'd just as soon stay

home, I'm tired.

just in case - to be on the

safe side на всякий случай

Take an extra shirt,

just in case.

Just my luck! - Bad /

Hard luck! Мне всегда не везет!

They lost my job

application. Just my

luck!

keep an eye on - take

care of, watch, look after

последить за, присмотреть

за

Betty keeps an eye on

my sons for me. I’ll

keep an eye on you!

keep a straight face - not

to laugh стараться не смеяться

I tried to keep a

straight face, but

failed.

Keep company -

accompany составить компанию

She keeps me

company quite often.

Page 44: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

44

keep one's word - fulfill

a promise держать слово

You promised, now

keep your word.

Keep someone posted -

inform держать в курсе событий

Keep me posted about

your plans.

keep your fingers

crossed - hope that

nothing will go wrong

надеяться, что все

пройдет гладко

I have a job interview

today. Keep your

fingers crossed for me,

will you?

kill time - fill/spend

empty time убить время

I went to the show to

kill time.

(not) know the first

thing about- not to have

any knowledge about

ничего не знать по какой-

то теме

I don't know the first

thing about nuclear

physics.

know the ropes - be very

familiar with some

business

знать все ходы и выходы He knows all the ropes

in this company.

last-minute notice - little

or no time to prepare for

something

сообщение в последний

момент

His arrival was a last-

minute notice, we

didn't have time to

prepare for it.

lay one's cards on the

table - be frank and open

сказать честно, открыть

карты

Finally, we asked him

to lay his cards on the

table and tell us about

his plans.

lay one's life on the

line - put oneself in a

dangerous situation

ставить жизнь на карту

He laid his life on the

line to fulfill this task,

but nobody

appreciated his efforts.

lead a dog's life - live in

misery

вести собачью жизнь He leads a dog's life.

lead someone on - make

someone believe

something that isn't true

заставить кого-то

поверить неправде

They suspect that you

are leading them on.

You led me on!

Page 45: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

45

leave it at that - accept

reluctantly оставить как есть

Leave it at that, what

else can you do?

leave word - leave a

message оставить сообщение

He left word for you to

meet him at the airport

at 6.

let bygones be bygones -

forget and forgive bad

things in the past

не ворошить прошлое

Why don't you let

bygones be bygones

and forget about what

he said?

let go of - release the hold отпустить, не держать Let go of my hand or

I'll call the guard.

let (it) go - forget bad

experience, return to

normal life

освободиться от тяжелого

переживания

He's still in despair

and can't let (it) go.

You can’t change

anything, so let it go.

let one's hair down - be

relaxed and informal with

other people

держаться неофициально

She is always so

formal. She never lets

her hair down.

let someone down -

disappoint, fail someone подвести кого-то

Don't let me down this

time!

Let someone know -

inform известить

Let me know when

you find a job.

like father, like son - be

like one's parent in

something

какой отец, такой и сын

Paul won a prize in a

chess tournament.

Great! Like father, like

son!

little by little - step by

step понемногу

Little by little, he got

used to Tokyo.

Look for – search for искать What are you looking

for?

look forward to - expect

with pleasure ожидать с нетерпением

I'm looking forward to

your letter. Mary is

looking forward to the

Page 46: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

46

party.

look out - be careful,

watch out остерегаться

Look out! The bus is

coming!

look up - check with /in a

dictionary or a reference

book

посмотреть в словаре или

справочнике

If you don’t know this

word, look it up in the

dictionary.

lose one's temper -

become angry разозлиться

He loses his temper

very often.

lose one's way - get lost потерять дорогу I lost my way. Can you

help me?

lose track of - not to

know where someone or

something is

потерять из виду I lost track of him

years ago.

lucky break - a lucky

chance счастливый случай

He got his lucky break

when he got this job.

make a living - earn

money to provide for life зарабатывать на жизнь

He works hard. His

family is big, and he

has to make a living

somehow.

make allowance for -

take into consideration

when judging

учитывать, делать скидку

на

Don't criticize him so

hard, make (an)

allowance for his

inexperience.

make a point of - be sure

to do something

intentionally

считать обязательным для

себя сделать что-то

Make a point of asking

about his wife. Make it

a point to be here by

10.

make ends meet - to

have and spend only what

one earns

сводить концы с концами

His doesn’t get much

money. I wonder how

he manages to make

ends meet.

Make friends – become

friends подружиться

Anton makes new

friends easily.

Page 47: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

47

make fun of - laugh at,

joke about высмеивать

He made fun of her

German accent.

make no bones about it -

say/do openly, without

hesitation

сказать прямо, не скрывая

отношения

I'll make no bones

about it: I don't like

your attitude to work.

make room for - allow

space for освободить место для

We can make room for

one more dog.

Make sense – be logical имеет смысл What you say makes

sense.

make the most of smth -

do the best in the given

situation

извлечь лучшее из Let's make the most of

our vacation.

make up - become

friends again помириться

I'm tired of fighting.

Let's make up.

make up for smth -

compensate компенсировать

I'll make up for the

time you spent on it.

make up one's mind -

decide принять решение

When will you go?

Make up your mind.

make yourself at home -

be comfortable, feel at

home

будьте как дома Come in please. Make

yourself at home.

man of his word - one

who keeps promises, is

dependable

хозяин своего слова,

держит слово

You can depend on his

promise to help. He's a

man of his word.

mean well - have good

intentions хотеть сделать, как лучше

He meant well, but it

turned out that he

spoiled a couple of

things for me.

might as well - a good

idea может быть неплохо

I might as well

telephone him now.

missing person -

someone who is lost and

пропавший человек (в

розыске)

The little boy

disappeared. The

Page 48: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

48

can't be located police registered him

as a missing person.

meet someone halfway -

compromise with others

идти на компромисс с

кем-то

He's reasonable and

tries to meet his

coworkers halfway,

when possible.

never mind - it doesn't

matter неважно, ничего

Thank you. – Never

mind.

not to mention - in

addition to не говоря уж

We have three dogs,

not to mention two

cats.

No wonder – not

surprising неудивительно, что

He ate three big fish.

No wonder he's sick.

Now and again –

occasionally

время от времени I meet them now and

again at the bank.

odds and ends - a variety

of small unimportant

things or leftovers

мелочи, остатки, обрезки

I needed to buy some

odds and ends for the

kitchen.

off the cuff - without

preparation без подготовки

Off the cuff, I can give

you only a rough

estimate.

off the point - beside the

point не относится к делу

What I think about him

is off the point.

off the record - not for

the public, unofficially

не для публики,

неофициально

Strictly off the record,

I think the director is

going to get married

soon.

once and for all –

decidedly

однажды и навсегда

You must quit

smoking once and for

all.

Page 49: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

49

on credit - not pay cash

right away в кредит

He bought a car on

credit.

On edge - nervous,

irritable нервный, раздраженный

He's been on edge ever

since she left.

on guard - on the alert настороже, бдительный He's cautious and

always on guard.

On hand - available под рукой Do you have a

calculator on hand?

on one's own - alone, by

oneself

самостоятельно, один, сам

по себе

She likes to live and

work on her own.

on one's toes - alert,

attentive, prepared for

difficulties

бдительный, собранный

He was on his toes and

produced a very good

impression on them.

On purpose -

intentionally нарочно, с целью

I didn't do it on

purpose, it just

happened so.

on second thought - after

thinking again по зрелом размышлении

I'd like to sit on the

aisle. On second

thought, I'd like a

window seat.

on the alert - on guard начеку, настороже He's cautious and

always on the alert.

on the carpet - called in

by the boss for criticism вызвать на ковер

Yesterday the boss

called her on the carpet

for being rude to the

coworkers.

on the go - busy, on the

move в движении, на ходу He is always on the go.

on the off chance -

unlikely to happen, but

маловероятно, но на

всякий случай

On the off chance that

you don't find him at

Page 50: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

50

still work, here's his home

address.

on the other hand -

considering the other side

of the question

с другой стороны

I'd like to have a dog.

On the other hand, my

wife likes cats better.

on the spot - right there на месте, сразу I decided to do it on

the spot.

on the spur of the

moment - without

previous thought / plan

под влиянием момента

He bought this car on

the spur of the

moment, now he

regrets it.

On time - punctual в назначенное время Jim is always on time.

out of one's mind - crazy сумасшедший If you think so, you're

out of your mind.

out of one's way - away

from someone's usual

route

не по пути

I can't give you a lift to

the bank, it's out of my

way today.

out of the question -

impossible не может быть и речи

Paying him is out of

the question!

pack rat - a person who

saves lots of unnecessary

things

тот, кто не выбрасывает

старые ненужные вещи

Why does she keep all

those things she never

uses? - She is a pack

rat.

Pay attention – be

attentive обратить внимание

Pay attention to his

words.

pick a fight - start a

quarrel начать ссору

He often tries to pick a

fight with me.

Pick up - take, get подобрать, взять I'll pick you up at 7.

play one's cards right -

choose the right steps in

doing something

сыграть правильно

If you play your cards

right, he'll agree to

your plan.

Page 51: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

51

potluck supper - a

surprise meal, where

nobody knows what

dishes other guests will

bring

ужин вскладчину, никто

не знает, что принесут

другие

You know what

happened at our last

potluck supper?

Everybody brought

macaroni and cheese,

apples, and beer!

pull oneself together -

brace oneself, summon

your strength

cобраться с силами

Stop crying and

complaining! You

have to pull yourself

together now.

pull the wool over

someone's eyes - deceive,

mislead someone

обмануть, ввести в

заблуждение

Are you trying to pull

the wool over my

eyes? It won't do you

any good.

put a damper on -

discourage охладить пыл

She always puts a

damper on my plans.

put in a word for

someone - say positive

things about someone

замолвить словечко

I'd be very grateful if

you could put in a

word for me when you

speak to him.

put off - postpone откладывать Don't put it off till

tomorrow.

put one's foot down -

object strongly

решительно

воспротивиться

Her father put his foot

down when she said

she wanted to marry

Alan.

put one's foot in it - do

the wrong thing, make a

fool of oneself

сделать/сказать глупость

He put his foot in it

when he told the boss

his daughter wasn't

pretty.

put up with - accept,

tolerate мириться с, терпеть

I can't put up with your

bad work!

quite a bit of - much, a

lot of много

I had quite a bit of

trouble with that car.

Page 52: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

52

quite a few - many, a lot

of много

He wrote quite a few

good stories.

rack one's brain - try

hard to think напрячь мозги

He racked his brain to

solve the puzzle.

read between the lines -

find or understand the

implied meaning

читать между строк

His books are not easy

to understand; you

have to read between

the lines.

remember me to - say

hello to передать привет от

Please remember me

to your family.

Right away -

immediately сразу же, немедленно

It' very important to do

it right away.

ring a bell - remind

someone of something

familiar /half-forgotten

напоминает что-то

знакомое

Annabel Lee? Yeah, it

rings a bell, but I can't

place it right now.

rock the boat - make the

situation unstable

раскачивать лодку, вести

к нестабильности

Peter always rocks the

boat when we discuss

company's spending

policy.

rub shoulders with -

meet with близко общаться с

He doesn't rub

shoulders with the

rich.

rub someone the wrong

way - irritate, annoy,

make angry

раздражать, злить кого-то

His remarks rub many

coworkers the wrong

way.

run into - meet by chance случайно встретить I ran into an old friend

yesterday.

save face - try to change

the negative impression

produced

спасать репутацию

He said a stupid thing

and tried to save face

by saying he

misunderstood me.

save one's breath - stop

useless talk не трать слова попусту

There's no use talking

to him about his

Page 53: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

53

spending habits, so

save your breath.

scratch the surface -

study something

superficially

изучать поверхностно

He examines all the

facts closely, he

doesn't just scratch the

surface.

see about - make

arrangements for позаботиться о чем-то

I have to see about our

plane tickets.

see eye to eye - agree сходиться в мнении We don't see eye to

eye any longer.

serve someone right -

get what someone

deserves

поделом

It serves him right that

he didn't get this job,

he despised all other

candidates.

serve one's purpose - be

useful to someone for his

purpose

отвечать цели

I doubt that hiring this

man will serve your

purpose.

show promise -

bepromising подавать надежды

This young actor

shows promise.

show up - appear появиться I waited for hours but

he didn't show up.

size up – evaluate

someone

оценить, составить

мнение

It took me 5 minutes to

size up that man.

sleep on it - postpone a

decision till next morning

отложить решение до

следующего утра

Don't decide now,

sleep on it.

a slip of the tongue - a

mistake обмолвка (ошибка)

It was just a slip of the

tongue!

slip (from) one's mind -

forget забыть

It slipped my mind

what she asked me.

smell a rat - suspect

something подозревать недоброе

I'm not sure what it is,

but I smell a rat.

Page 54: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

54

so far - up to now до сих пор, пока So far, I have read 3

books by King.

so much the better - it's

even better еще лучше

If he can pay cash, so

much the better.

spill the beans - tell a

secret проболтаться

Who spilled the beans

about our plan?

stand a chance - have a

chance нет шансов

He doesn't stand a

chance of getting it.

Stand out – be noticeable выделяться He stands out in any

group of people.

stand to reason - be

logical логично, что

It stands to reason that

he apologized.

straight from the

shoulder - speak frankly честно, откровенно

Don't try to spare my

feelings, give it to me

straight from the

shoulder.

take a dim view of

something - disapprove

of something

не одобрять

My sister takes a dim

view of the way I raise

my children.

take a break - stop for

rest сделать перерыв

Let’s take a break, I’m

tired.

take advantage of - use

for one's own benefit, to

profit from

воспользоваться

возможностью

We took advantage of

the low prices and

bought a computer and

a monitor.

take after - be like one of

the parents

быть похожим на

родителей (родителя)

Tom takes after his

father in character, and

after his mother in

appearance.

take a stand on

something - make a firm

opinion/decision on smth.

занять четкую позицию,

мнение

People need to take a

stand on the issue of

nuclear weapons.

Page 55: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

55

take care of - look after,

protect, see that smth. is

done properly

позаботиться о ком-то,

чем-то, присмотреть за

Can you take care of

my dog while I’m

away? Tom takes good

care of his car.

take hold of something -

take, hold взять, держать

Take hold of this rope

and pull.

take into account -

consider smth. принять во внимание

You must take into

account her old age.

take it easy - relax, be

calm не волнуйся

Take it easy,

everything will be OK.

take (it) for granted -

accept as given принимать как должное

Mother's love is

always taken for

granted by children.

take one's breath away захватить дух That great view took

my breath away.

take one's time - do

slowly делать не торопясь

Don't hurry. Take your

time.

take one’s word for it -

believe поверить на слово

Take my word for it,

he won’t go there.

take pains - try hard to

do it well прилагать усилия

He took pains to make

his report perfect.

take part in smth. -

participate in

принять участие

Mary is going to take

part in the show.

take place – happen

иметь место, случиться The accident took

place on Oak Street.

take someone's mind off

things- distract from

fixed ideas/thoughts

отвлечь от навязчивых

мыслей

Go to a concert or a

movie to take your

mind off things.

take steps - take action

/measures принимать меры

We need to take steps

against it.

Page 56: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

56

take the words right out

of one's mouth - say the

same before somebody

else says it

сказать то же самое чуть

раньше, чем другой

говорящий

I was about to say the

same! You took the

words right out of my

mouth.

take time - take a long

time занять много времени

It takes time to get

used to a new place.

take time off - be absent

from work взять отгул

He took time off to

attend the wedding.

take turns - alternate

doing something one after

another

делать по очереди,

меняться местами

We went to Minsk by

car. We didn't get tired

because we took turns

driving

Talk back – answer

rudely дерзить

Don't talk back to the

teacher!

Talk it over - discuss обсудить с кем-то I'll talk it over with my

family.

tell apart - see the

difference различить, отличить от

Can you tell the twins

apart?

That's just the point. -

That's it. В этом-то и дело.

That's just the point! I

hate this job!

the writing on the wall -

a sign of future events

(usually, trouble)

предзнаменование

(обычно, беды)

The plane crashed.

Tim said he saw the

writing on the wall

about this flight.

not think much of - think

low невысокого мнения

I don't think much of

her cooking.

Think over – consider

carefully обдумать

Think over your

answer. Think it over

carefully.

till one is blue in the

face - try hard стараться до посинения

I repeated it till I was

blue in the face!

to make a long story короче говоря To make a long story

Page 57: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

57

short - in short short, we won.

to say the least - to make

the minimum comment

about smth.

самое малое, что можно

сказать

The film was boring

and long, to say the

least.

try on - put on new

clothes to test them for

size or look

примерить одежду (перед

покупкой)

Try on this leather

coat, it's very good.

She tried it on, but it

didn’t fit her at all.

try one's hand at

something - try попробовать себя в

I want to try my hand

at painting.

turn on / off - switch on /

off включить/выключить

Turn on the radio.

Turn off the water.

turn out to be -

result/end this way оказаться

He turned out to be a

very good actor.

turn over a new leaf -

make a fresh start in life,

work, etc.

начать (жизнь, новое

дело) заново

He promises to turn

over a new leaf and

quit alcohol for good.

turn the tide - reverse the

course of events

повернуть вспять ход

событий

The new evidence

turned the tide, and the

defendant was

acquitted of charges.

twist one's arm - make to

agree выкручивать руки

They twisted his arm

to sell the house.

under the weather - feel

ill нездоровится

I'm a little under the

weather today.

up-and-coming -

showing promise of

future success

многообещающий,

подающий надежды

He is an up-and-

coming young lawyer

who might help you

with your case.

up in arms - hostile to, in протестовать против, The employees are up

Page 58: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

58

strong protest against

something

сопротивляться in arms about the new

retirement rules.

up in the air - undecided еще не определено My vacation plans are

still up in the air.

(not) up to par - equal in

standard (не) в норме

His behavior isn't up to

par.

used to - did often in the

past, but not now

в прошлом делал, сейчас

нет

I used to play the

piano when I was in

school (but I don't play

it now).

walk on air - be very

happy летать от счастья

He got the job and is

walking on air now.

waste one's breath -

speak uselessly, to no

purpose

не трать усилия зря

Don't waste your

breath trying to make

him do it, he won't

change his mind.

watch one's step - be

careful

быть осмотрительным

Watch your step!

watch out - look out, be

careful

остерегаться

Watch out for that car!

Watch out!

wet blanket - a kill-joy,

who spoils everybody's

fun

тот, кто портит всем

удовольствие

Remember what a wet

blanket he was last

time? Please don't

invite him again.

What's the matter? -

What is it? В чем дело?

What's the matter?

What happened?

which way the wind

blows - what the real

situation is

какова реальная ситуация

He knows which way

the wind blows and

always acts

accordingly.

Page 59: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

59

white lie – unimportan

tlie невинная ложь

A white lie is told to

spare your feelings.

word for word - in the

same words дословно, дословный

Tell me word for word

what he said.

would rather - prefer предпочитать I'd rather stay at home

today.

Page 60: Фразеологизмы в английском языке Idioms of the English ...wiki.ippk.ru/images/0/02/Боженко_Н.Г.Фразеологизмы_в...А.В. Кунин

60

Литература:

1. Амбражейчик А. 2000 английских идиом, фразеологизмов и

устойчивых словосочетаний.- Минск: 2009.

2. ГачинаТ.М.,Денисова А.А., Гарцов А.Д. Лингвокультурологическое

учебное пособие по русскому речевому этикету, русской

фразеологии и этимологии. (Электронное учебное пособие)- ООО

«Дрофа»,2007.

3. Гедзур С.В. Учите английские пословицы и идиомы. – Английский

язык. Всё для учителя. - № 7, 2012.

4. Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь.- М.: Русский

язык, 1984.

5. Т.П. Карпухина. Совершенствуем произношение. Учебное пособие

по практической фонетике английского языка. – Комсомольск-на-

Амуре: Изд-во гос. пед. ин-та, 1999.

6. Английский язык. Всё для учителя! – М.: ООО «Издательская группа

«Основа», № 7, 2012.

7. Английский язык. Всё для учителя! – М.: ООО «Издательская группа

«Основа», № 12, 2012.

8. Литвинов П. П. Не все переводиться дословно.- М.: «ВАКО», 2003

9. Лубенская С.И. Большой русско-английский фразеологический

словарь.

10. О.В. Афанасьева, И.В. Михеева. Английский язык: Учеб. для 7

кл.шк. с углубл. изучением англ.яз. – М.: Просвещение, 2000

11. JaroldA. Kleffer/ What Are Those Crazy Americans saying? –Fairfax,

Virginia, USA, 1998

1) http://ru.wiktionary.org/wiki/Приложение:Список_фразеологизмоврусс

кого_языка

2) http://ru.wikipedia.org/wiki/Фразеологизм

3) http://voda.molodostivivat.ru/543/frazeologizmy-i-ix-znacheniya-primery/

4) http://www.lingvart.ru/interest01.html

5) http://festival.1september.ru/articles/587729/

6) http://nsportal.ru/shkola/inostrannye-yazyki/library/sravnenie-

frazeologizmov-russkogo-i-angliyskogo-yazykov

7) http://nsportal.ru/ap/ap/drugoe/idiomy-i-idiomaticheskie-vyrazheniya-v-

angliyskom-yazyke


Recommended