+ All Categories
Home > Documents > で 手 に 入 れ よ う British admit Big Ben’s bongs …nie.asahi.com/2015091302.pdf2 NEWS...

で 手 に 入 れ よ う British admit Big Ben’s bongs …nie.asahi.com/2015091302.pdf2 NEWS...

Date post: 26-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
1
Asahi Weekly 第3種郵便物認可 Sunday, September 13, 2015 2 NEWS FOR BEGINNERS LONDON (AP) — Don’t set your watch by Big Ben. Officials say the famous clock at Britain’ s Parliament — used by Londoners for decades to check the time — has recently been slow by as much as six seconds. The 156-year-old clock chimes every 15 minutes and emits deep bongs to mark the hour. Its inaccuracy was noticed by staff at BBC radio, which broadcasts the bongs live at 6 p.m. Ian Westworth, one of Parliament’s three clocksmiths , said the clock had become “a little temperamental ” with age. Parliamentary officials said Aug. 25 that mechanics had corrected the clock to within 2 seconds of the right time. They will continue to adjust it by placing pennies on the pendulum — or removing them. 英国の「ビッグ・ベン」最大で6秒の遅れ 腕時計をビッグ・ベンに合わせるべからず。 当局によると、英国会議事堂の有名な時計(ビッグ・ベン) に近ごろ、最大で6秒の遅れが出ているという。この時計は 何十年にもわたり、ロンドン市民が時間を確かめるのに使わ れてきた。 156年の歴史がある時計は、15分おきに鐘を鳴らし、正 時(しょうじ)ごとに低い鐘の音を響かせる。BBC(英国 放送協会)ラジオは、午後6時に生中継で鐘の音を放送して おり、ラジオ局の職員が時計が不正確なことに気づいた。 「ビッグ・ベンは歳のせいもあって、『やや気むずかしく』 なっている」と、国会議事堂の3人の時計技師のうちの1人、 イアン・ウェストワースさんは語った。 議会の職員は8月25日、「修理工たちが、正確な時間と の誤差を2秒以内に修正した」と話した。振り子の上にペ ニー硬貨を載せたり下ろしたりして、今後も調整を続ける という。 リトルリーグ世界選手権大会 日本チーム、 8点差をはね返し逆転優勝 リトルリーグ世界選手権決勝で、地元ペンシルベニアのル イスベリーと対戦した(日本代表の)東京の選手たちは、4 万2千人を超える観客が、相手チームに声援を送る中、初回 に8点差をつけられていた。 これが、日高淳二監督の内なる「ヨギ・ベラ」を呼び覚ま し、日本チームのかつてない大反撃の口火を切った。北砂リ トルリーグは22本のヒットを放って1811で逆転勝利し、 8月30日に大会優勝を果たした。 「試合が終わるまで、どうなるか分からない(だから、あ きらめるな)と選手たちに言ったんです」。日高監督は、通 訳を介してこう語った。 日本代表は2回に7点を返して反撃を開始し、3回に4点、 6回には5点を追加した。 日本にとっては10度目の優勝。2001年、12年にも優勝 旗を持ち帰った北砂リトルリーグにとっては、3度目の快挙 となった。 Big Ben (見出しから)ビ ッグ・ベン。英国 会議事堂に併設さ れている時計塔、 もしくはその大時 計のこと。時計塔 の正式名称は「エ リザベス・タワ ー」 bong(s) (見出しから)(大 きな鐘の)ゴーン という音 Parliament 国会議事堂 emit(s) ~を発する、出す inaccuracy 、不正確さ clocksmith(s) 時計の製造・修理 を職業とする人 temperamental 神経質な、気むず かしい pendulum (時計などの)振 り子 British admit Big Ben’s bongs not quite on time チェックポイント 定冠詞と共に使われる hour 段落にある mark the hour the hour は「正 時(しょうじ)」の意味で、分や秒などのつかない 「ちょうどの時間」「端数のない時刻」のことです。こ の場合は hour に定冠詞がつくことに注意してくださ い。three minutes before / past the hour(正時から 3分前/過ぎ)や、This clock strikes on the hours and the half-hours.(この時計は半時間ごとに時を知 らせる)のように使います。What are the hours? は、 就職の面接で労働時間を尋ねる際に「就業時間は何時 から何時までですか?」の意味で使えます。また、 every hour on the hour は「毎時零分に」の意味で、 The five-minute news is broadcast every hour on the hour. は、「5分間のニュースが毎正時に放送され ます」の意味。 ロンドンのランドマークとなっているビッグ・ベンと、ブーディカの 像=2012年3月、ロンドン AP file photo SOUTH WILLIAMSPORT, Pennsylvania (AP) — With more than 42,000 fans cheering against them, the Tokyo players found them- selves down eight runs in the first inning of the Little League champi- onship game against Lewisberry, Pennsylvania. That brought out manager Junji Hidaka’ s inner Yogi Berra and sparked a record rally that saw the Kitasuna Little League pound out 22 hits in an 18-11 comeback victory to clinch the championship Aug. 30. “I told the players it doesn’t end until it ends,” Hidaka said through a translator. Tokyo responded with seven runs in the second, four in the third inning and five in the sixth. It was the 10th title for Japan. It’s the third title for Kitasuna, which also took home championship pen- nants in 2001 and 2012. overcome(s) (見出しから)(困 難などを)乗り越 える deficit (見出しから)勢、不利 down (競技上の得点で) 負けて Yogi Berra ヨギ・ラ。元大 リーグの捕手、後 に監督。監督時代 に連敗しているチ ームの展望につい て記者から問われ It aint over till it s over 何事も終わ るまでどうなるか 分からない)とい う名言を残した spark(ed) ~の口火を切った rally 反撃、巻き返し pound out 連打する clinch ~を勝ち取る、獲 得する title 大会の勝者のタイ トル pennant(s) 優勝旗 優勝を決めて喜ぶ東京北砂の選手たち=8月30日、米ペンシルベニア 州サウスウィリアムズポート AP Tokyo overcomes deficit, takes Little League title チェックポイント 「気づく」の意味の find oneself 第1段落にある found themselves (oneself) は、気 がついてみると「~であった、~にい」の意味があ り、状態や場所を表して使われます。英英辞典の定義 は、to be in a particular state or do a particular thing, or to realize that this is happening, especially when you did not expect or intend it。例)After wandering around, we found ourselves back at the hotel.(ぶら ぶら歩きまわった後、気がつくとホテルに戻っていた)、 Watching a boxing match on TV, I found myself shouting.(テレビでボクシングの試合を見ていて、気 がつくと大声で叫んでいた)。「自分の意志に反して」 という含みがあるので、He opened his eyes and found himself in an ICU.(目を開くと彼は集中治療室 にいた)のような状況を表現するのに適しています。 英検3〜2級程度、TOEIC 400〜550点を目指す人向け 英検2〜準1級程度、TOEIC 550〜700点を目指す人向け 英検準1〜1級程度、TOEIC 700〜800点以上を目指す人向け それぞれのレベルは、学習の際のおおよその目安となるように、朝日ウイークリー編集チームが設定しているものです。 中 級 上 級 初 級 で手に入れよう 紙面から 音声 このコーナーは、スマホやタブレットで英文音声を聴くことができます。 無料アプリ「朝日コネクト」をインストール。起動したら、日付選択で 発行日( 9月13日)に合わせ、それぞれのニュースの先頭にかざしてく ださい。詳細は http://t.asahi.com/connect へ。 朝日ウイークリーのウェブサイト http://www.asahi.com/english/ weekly)でも、音声ファイルを公 開しています。
Transcript
Page 1: で 手 に 入 れ よ う British admit Big Ben’s bongs …nie.asahi.com/2015091302.pdf2 NEWS FOR BEGINNERS Asahi Weekly 第3種郵便物認可 Sunday, September 13, 2015 LONDON

Asahi Weekly 第3種郵便物認可 Sunday, September 13, 20152 NEWS FOR BEGINNERS

LONDON (AP) — Don’t set yourwatch by Big Ben.Officials say the famous clock at

Britain’ s Parliament — used byLondoners for decades to check thetime — has recently been slow byas much as six seconds.The 156-year-old clock

chimes every 15 minutesand emits deep bongs tomark the hour. Its inaccuracy wasnoticed by staff at BBC radio, whichbroadcasts the bongs live at 6 p.m.Ian Westworth, one of Parlia ment’s

three clocksmiths, said the clock had

become “a little temperamental” withage.Parliamentary officials said Aug.

25 that mechanics had corrected theclock to within 2 seconds of the righttime. They will continue to adjust itby placing pennies on the pendulum— or removing them.

■ 英国の「ビッグ・ベン」最大で6秒の遅れ腕時計をビッグ・ベンに合わせるべからず。当局によると、英国会議事堂の有名な時計(ビッグ・ベン)

に近ごろ、最大で6秒の遅れが出ているという。この時計は何十年にもわたり、ロンドン市民が時間を確かめるのに使われてきた。156年の歴史がある時計は、15分おきに鐘を鳴らし、正

時(しょうじ)ごとに低い鐘の音を響かせる。BBC(英国放送協会)ラジオは、午後6時に生中継で鐘の音を放送しており、ラジオ局の職員が時計が不正確なことに気づいた。「ビッグ・ベンは歳のせいもあって、『やや気むずかしく』なっている」と、国会議事堂の3人の時計技師のうちの1人、

イアン・ウェストワースさんは語った。議会の職員は8月25日、「修理工たちが、正確な時間と

の誤差を2秒以内に修正した」と話した。振り子の上にペニー硬貨を載せたり下ろしたりして、今後も調整を続けるという。

■ リトルリーグ世界選手権大会 日本チーム、8点差をはね返し逆転優勝

リトルリーグ世界選手権決勝で、地元ペンシルベニアのルイスベリーと対戦した(日本代表の)東京の選手たちは、4万2千人を超える観客が、相手チームに声援を送る中、初回に8点差をつけられていた。

これが、日高淳二監督の内なる「ヨギ・ベラ」を呼び覚まし、日本チームのかつてない大反撃の口火を切った。北砂リトルリーグは22本のヒットを放って18対11で逆転勝利し、8月30日に大会優勝を果たした。「試合が終わるまで、どうなるか分からない(だから、あきらめるな)と選手たちに言ったんです」。日高監督は、通訳を介してこう語った。

日本代表は2回に7点を返して反撃を開始し、3回に4点、6回には5点を追加した。

日本にとっては10度目の優勝。2001年、12年にも優勝旗を持ち帰った北砂リトルリーグにとっては、3度目の快挙となった。

Big Ben(見出しから)ビッグ・ベン。英国会議事堂に併設されている時計塔、もしくはその大時計のこと。時計塔の正式名称は「エリザベス・タワー」

bong(s)(見出しから)(大きな鐘の)ゴーンという音Parliament国会議事堂emit(s)~を発する、出すinaccuracy誤差、不正確さ

clocksmith(s)時計の製造・修理を職業とする人temperamental神経質な、気むずかしいpendulum(時計などの)振り子

British admit Big Ben’s bongs not quite on time

チェックポイント

定冠詞と共に使われる hour第3段落にある mark the hour の the hour は「正

時(しょうじ)」の意味で、分や秒などのつかない「ちょうどの時間」「端数のない時刻」のことです。この場合は hour に定冠詞がつくことに注意してください。three minutes before / past the hour(正時から3分前/過ぎ)や、This clock strikes on the hoursand the half-hours.(この時計は半時間ごとに時を知らせる)のように使います。What are the hours? は、就職の面接で労働時間を尋ねる際に「就業時間は何時から何時までですか?」の意味で使えます。また、every hour on the hour は「毎時零分に」の意味で、The five-minute news is broadcast every hour onthe hour. は、「5分間のニュースが毎正時に放送されます」の意味。

ロンドンのランドマークとなっているビッグ・ベンと、ブーディカの像=2012年3月、ロンドン AP file photo

SOUTH WILLIAMSPORT,Pennsylvania (AP) — With morethan 42,000 fans cheering againstthem, the Tokyo players found them-selves down eight runs in the firstinning of the Little League champi-onship game against Lewisberry,Pennsylvania.

That brought out manager JunjiHidaka’ s inner Yogi Berra andsparked a record rally that saw theKitasuna Little League pound out 22hits in an 18-11 comeback victory toclinch the championship Aug. 30.“I told the players it doesn’t end

until it ends,” Hidaka said througha translator.Tokyo responded with seven runs

in the second, four in the third inningand five in the sixth.It was the 10th title for Japan. It’s

the third title for Kitasuna, whichalso took home championship pen-nants in 2001 and 2012.

overcome(s)(見出しから)(困難などを)乗り越えるdeficit(見出しから)劣勢、不利down(競技上の得点で)負けてYogi Berraヨギ・ベラ。元大

リーグの捕手、後に監督。監督時代に連敗しているチームの展望について記者から問われ“It ain’t over till it’sover”(何事も終わるまでどうなるか分からない)という名言を残したspark(ed)~の口火を切った

rally反撃、巻き返しpound out連打するclinch~を勝ち取る、獲得するtitle大会の勝者のタイトルpennant(s)優勝旗

優勝を決めて喜ぶ東京北砂の選手たち=8月30日、米ペンシルベニア州サウスウィリアムズポート AP

Tokyo overcomes deficit, takes Little League title

チェックポイント

「気づく」の意味の find oneself第1段落にある found themselves (oneself) は、気

がついてみると「~であった、~にいた」の意味があり、状態や場所を表して使われます。英英辞典の定義は、to be in a particular state or do a particular thing,or to realize that this is happening, especially whenyou did not expect or intend it。例)After wanderingaround, we found ourselves back at the hotel.(ぶらぶら歩きまわった後、気がつくとホテルに戻っていた)、Watching a boxing match on TV, I found myselfshouting.(テレビでボクシングの試合を見ていて、気がつくと大声で叫んでいた)。「自分の意志に反して」という含みがあるので、He opened his eyes andfound himself in an ICU.(目を開くと彼は集中治療室にいた)のような状況を表現するのに適しています。

英検3〜2級程度、TOEIC 400〜550点を目指す人向け 英検2〜準1級程度、TOEIC 550〜700点を目指す人向け 英検準1〜1級程度、TOEIC 700〜800点以上を目指す人向けそれぞれのレベルは、学習の際のおおよその目安となるように、朝日ウイークリー編集チームが設定しているものです。

中 級 上 級初 級

で手に入れよう

紙面から音声

このコーナーは、スマホやタブレットで英文音声を聴くことができます。無料アプリ「朝日コネクト」をインストール。起動したら、日付選択で発行日(9月13日)に合わせ、それぞれのニュースの先頭にかざしてください。詳細は http://t.asahi.com/connect へ。

朝日ウイークリーのウェブサイト(http://www.asahi.com/english/

weekly)でも、音声ファイルを公開しています。

Recommended