+ All Categories
Home > Documents > ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la...

;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la...

Date post: 31-Oct-2019
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
31
;-y
Transcript
Page 1: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

;-y

Page 2: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

PAN AMERICAN HEALTH ORGANIZATIONPan American Sanitary Bureau, Regional Office of theWORLD HEALTH ORGANIZATION525 Twenty-third Street, N.W.Washington, D.C. 20037, U.S.A.

SUMMARY RECORDS

Executive Committee of thePan American Health Organization108th Meeting, 28 September 1991Washington, D.C.

DOCUMENTO OFICIAL NO. 246

OFFICIAL DOCUMENT NO. 246

ACTAS RESUMIDAS

Comité Ejecutivo de laOrganización Panamericana de la Salud108a Reunión, 28 de septiembre de 1991

Washington, D.C.

ORGANIZACION PANAMERICANA DE LA SALUDOficina Sanitaria Panamericana, Oficina Regional de la

ORGANIZACION MUNDIAL DE LA SALUD525 Twenty-third Street, N.W.

Washington, D.C. 20037, E.U.A.

515

Page 3: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

In compliance with the decision of the Governing Bodies of PAHO, these

Proceedings have undergone only minimum editorial review and are printed in the

language spoken by each Representative at the Meeting, and have not been trans-

lated, as was the former practice. However, PAHO will make available a translation

of any intervention should a Government so request. The Final Report of the

Meeting, with the resolutions and decisions adopted, appears in Official Document253.

En cumplimiento de la decisión de los Cuerpos Directivos de la OPS, estas

Actas han sido objeto de solo una mínima revisión editorial y se publican en el

idioma en que habló cada Representante en la Reunión del Comité Ejecutivo, prescin-

diendo de la traducción que antiguamente se realizaba. Sin embargo, la OPS

proporcionará una traducción de cualquier intervención a solicitud de un Gobierno.

El Informe Final de la Reunión, con las resoluciones y decisiones aprobadas,

aparece en el Documento Oficial 253.

©Pan American Health Organization, 1991

Publications of the Pan American Health Organization enjoy copyright

protection in accordance with the provisions of Protocol 2 of the Universal

Copyright Convention. For rights of reproduction or translation of a PAHO

publication, in part or in toto, application should be made to the Editorial

Service, Pan American Health Organization, Washington, D.C. The Pan American

Health Organization welcomes such applications.

The designations employed and the presentation of the material in this

publication do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of

the Secretariat of the Pan American Health Organization concerning the legal status

of any country, territory, city, or area or its authorities, or concerning thedelimitation of its frontiers or boundaries.

The mention of specific companies or of certain manufacturers' products does

not imply that they are endorsed or recommended by the Pan American Health

Organization in preference to others of a similar nature that are not mentioned.

Organización Panamericana de la Salud, 1991

Las publicaciones de la Organización Panamericana de la Salud están acogidas

a la protección prevista por las disposiciones del Protocolo 2 de la Convención

Universal de Derechos de Autor. Las entidades interesadas en reproducir o traducir

en todo o en parte alguna publicación de la OPS deberán solicitar la oportuna

autorización del Servicio Editorial, Organización Panamericana de la Salud,

Washington, D.C. La Organización da a estas solicitudes consideración muy

favorable.

Las denominaciones empleadas en esta publicación y la forma en que aparecen

presentados los datos que contiene no implican, de parte de la Secretaria de la

Organización Panamericana de la Salud, juicio alguno sobre la condición jurídica de

ninguno de los países, territorios, ciudades o zonas citados o de sus autoridades,

ni respecto de la limitación de sus fronteras.

La mención de determinadas sociedades mercantiles o del nombre comercial de

ciertos productos no implica cue la Organización Panamericana de la Salud los

apruebe o recomiende con preferencia a otros análogos.

ISBN 92 75 07246 9

Page 4: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

PREFACE

The 108th Meeting of the Executive Committee of the Pan AmericanHealth Organization was held at PAHO Headquarters, Washington, D.C., on28 September 1991.

The Directing Council, at its XXXV Meeting, elected three MemberGovernments to serve on the Executive Committee in place of those whoseterm of office had expired, giving the following new composition to theCommittee:

Country Term will expire

BarbadosBrazilChileCubaHaitiHondurasPeruSt. Vincent and the GrenadinesUnited States of America

September 1992September 1992September 1993September 1993September 1992September 1994September 1994September 1994September 1993

The Executive Committee elected the following officers:

Chairman:Vice Chairman:Rapporteur:

Dr. Mateo Budinich (Chile)Dr. César Castellanos (Honduras)Dr. Enrique Villar (Peru)

Dr. Carlyle Guerra de Macedo, Director, PASB, acted as Secretaryex officio of the Committee.

INTRODUCCION

La 108a Reunión del Comité Ejecutivo de la Organización Panameri-cana de la Salud se celebró en la Sede de la OPS, en Washington, D.C., el28 de septiembre de 1991.

El Consejo Directivo, en su XXXV Reunión, eligió tres GobiernosMiembros para formar parte del Comité Ejecutivo en sustitución deaquellos cuyo mandato habla expirado, por lo que la nueva composición delComité es la siguiente:

País Mandato concluirá

BarbadosBrasilCubaChileEstados Unidos de AméricaHaitíHondurasPerúSan Vicente y Granadinas

SeptiembreSeptiembreSeptiembreSeptiembreSeptiembreSeptiembreSeptiembreSeptiembreSeptiembre

199219921993199319931992199419941994

Page 5: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

PrefaceIntroducci6n

Los siguientes representantes fueron elegidos para integrar laMesa Directiva:

Presidente:Vicepresidente:Relator:

Dr. Mateo Budinich (Chile)Dr. César Castellanos (Honduras)Dr. Enrique Villar (Perú)

El Director de la Oficina, Dr. Carlyle Guerra de Macedo, actuócomo Secretario ex officio del Comité.

- ii -

Page 6: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

CONTENTSCONTENIDO

PagePágina

Preface . ...... .. .. . .. .. . . iIntroducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . 1Programa de temas .. . . . . . . ..... . . . .. 1

Participants ... . . ..... . . . . . . . 3Participantes . . . . . . . . . .. . . . .. . ... 3

Summary Records of the Single Plenary Session .. . . . . . 5Actas Resumidas de la Unica Sesión Plenaria. . . . . . . 5

- iii -

Page 7: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

AGENDAPROGRAMA DE TEMAS

1. OPENING OF THE MEETING1. APERTURA DE LA REUNION

2. PROCEDURAL MATTERS2. ASUNTOS RELATIVOS AL REGLAMENTO

2.1 Election of the Chairman, Vice Chairman and Rapporteur2.1 Elección del Presidente, Vicepresidente y Relator

2.2 Adoption of the Agenda2.2 Adopción del Programa de Temas

3. CONSTITUTIONAL MATTERS3. ASUNTOS RELATIVOS A LA CONSTITUCION

3.1 Dates of the 109th Meeting of the Executive Committee3.1 Fechas de la 109a Reunión del Comité Ejecutivo

3.2 Dates of the XXXVI Meeting of the Directing Council, XLIV Meetingof the Regional Committee of WHO for the Americas

3.2 Fechas de la XXXVI Reunión del Consejo Directivo, XLIV Reunión delComité Regional de la OMS para las Américas

4. COMPOSITION OF THE VARIOUS SUBCOMITTEES OF THE EXECUTIVE COMMITTEE4. COMPOSICION DE LOS DISTINTOS SUBCOMITES DEL COMITE EJECUTIVO

4.1 Election of Two Members to the Subcommittee on Planning andProgramming upon the Expiration of the Terms of Office of Canadaand Venezuela on the Executive Comittee

4.1 Elección de dos miembros del Comité Ejecutivo para integrar elSubcomité de Planificación y Programación por haber llegado a sutérmino el mandato de Canadá y Venezuela en el Comité Ejecutivo

4.2 Election of Three Members to the Special Subcommittee on Women,Health, and Development upon the Expiration of the Terms of Officeof Canada, Trinidad and Tobago, and Venezuela on the ExecutiveCommittee

4.2 Elección de tres miembros del Comité Ejecutivo para integrar elSubcomité Especial sobre la Mujer, la Salud y el Desarrollo porhaber llegado a su término los mandatos de Canadá, Trinidad yTabago, y Venezuela en el Comité Ejecutivo

5. MEETINGS OF THE GOVERNING BODIES5. REUNIONES DE LOS CUERPOS DIRECTIVOS

5.1 Analysis of the Process and Content of the XXXV Meeting of theDirecting Council, XLIII Meeting of the Regional Committee of WHOfor the Americas

5.1 Análisis del desarrollo y del contenido de la XXXV Reunión delConsejo Directivo, XLIII Reunión del Comité Regional de la OMSpara las Américas

Page 8: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

2 AgendaPrograma de Temas

5. MEETINGS OF THE GOVERNING BODIES (cont.)5. REUNIONES DE LOS CUERPOS DIRECTIVOS (cont.)

5.2 Resolutions of the XXYV Meeting of the Directing Council, XLIIIMeeting of the Regional Committee of WHO for the Americas, ofInterest to the Executive Committee

5.2 Resoluciones de la XXXV Reunión del Consejo Directivo, XLIII Reu-

nión del Comité Regional de la OMS para las Américas, de interéspara el Comité Ejecutivo

5.3 Analysis of the Agendas of the Directing Council5.3 Análisis de los programas de temas del Consejo Directivo

5.4 Items Suggested for the Agendas of the 17th Meeting of theSubcommittee on Planning and Programming and of the 109th Meetingof the Executive Committee

5.4 Sugerencias de puntos a incluir en el programa de temas de la 17aReunión del Subcomité de Planificación y Programación y en elprograma de temas de la 109a Reunión del Comité Ejecutivo

6. OTHER MATTERS6. OTROS ASUNTOS

Page 9: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

PARTICIPANTSPARTICIPANTES

MEMBERS OF THE EXECUTIVE COMMITTEEMIEMBROS DEL COMITE EJECUTIVO

Hon. Branford M. TaittMr. Carl YardMs. Jannette NurseMs. Donna Gibson

Dr. Joao José Candido da Silva

Dr. Mateo BudinichDr. Héctor Sánchez

Dr. Ramón Prado Peraza

Ms. Anne Edeline François

Dr. César Castellanos

Dr. Eugenio Villar

Hon. Burton Williams

Mr. Neil A. Boyer

OBSERVERSOBSERVADORES

Member Governments of PAHOGobiernos Miembros de la OPS

Dr. Oscar González Carrizo

BARBADOS

BRAZIL/BRASIL

CHILE

CUBA

HAITI

HONDURAS

PERU

ST. VINCENT ANDTHE GRENADINES/

SAN VICENTE YGRANADINAS

UNITED STATES OFAMERI CA/ESTADOSUNIDOS DE AMERICA

ARGENTINA

PAN AMERICAN SANITARY BUREAUOFICINA SANITARIA PANAMERICANA

Dr. Carlyle Guerra de MacedoDirector

Dr. Robert F. KnoussDeputy Director/Director Adjunto

- 3-

Page 10: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

4 ParticipantsParticipantes

PAN AMERICAN SANITARY BUREAU (cont.)OFICINA SANITARIA PANAMERICANA (cont.)

Sir George O. AlleyneAssistant Director/Subdirector

Mr. Thomas M. TracyChief of Administration/Jefe de Administración

Dr. Francisco López AntuñanoArea Director, Health Programs Development/

Director de Area, Desarrollo de Programas de Salud

Dr. José R. TeruelActing Area Director, Hlealth Systems Infrastructure/Director de Area, a.i., Infraestructura de Sistemas de Salud

Chief, Department of Conference and General ServicesJefe, Departamento de Conferencias y Servicios Generales

Mr. César A. Portocarrero

Page 11: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

SUMMARY RECORD OF THE SINGLE PLENARY SESSIONACTA RESUMIDA DE LA UNICA SESION PLENARIA

Page 12: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE
Page 13: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

SINGLE PLENARY SESSIONUNICA SESION PLENARIA

Saturday, 28 September 1991, at 9:30 a.m.Sábado, 28 de septiembre de 1991, a las 9:30 a.m.

Chairman pro tempore: Dr. Mateo Budinich ChilePresidente pro tempore:

Chairman: Dr. Mateo Budinich ChilePresidente:

ITEM 1: OPENING OF THE MEETINGTEMA 1: APERTURA DE LA REUNION

El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a losmiembros del Comité.

ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE CHAIRMAN, AND RAPPORTEUR

TEMA 2.1: ELECCION DEL PRESIDENTE, VICEPRESIDENTE Y RELATOR

El Dr. GUERRA DE MACEDO (Director, OSP) explica que el ejerciciode los puestos de dirección del Comité Ejecutivo tiene carácter personal,de manera que si las personas designadas dejan de ser representantes delos paises, éstos no tienen derecho a nombrar un sustituto.

En función de la experiencia y la práctica habitual en la que sepromueve una cierta rotatividad, el Director propone que el Dr. Budinich,de Chile, siga ejerciendo la presidencia; que el Dr. Castellanos, deHonduras, sea el Vicepresidente, y que el Dr. Villar, del Perú, actúecomo Relator.

O Dr. CANDIDO DA SILVA (Brasil) apóia a sugestao do Director.

Decision: Dr. Mateo Budinich (Chile), Dr. César Castellanos(Honduras), and Dr. Eugenio Villar (Peru) were electedChairman, Vice Chairman, and Rapporteur, respectively.

Decisión: El Dr. Mateo Budinich (Chile), el Dr. César Castellanos(Honduras) y el Dr. Eugenio Villar (Perú) son elegidosPresidente, Vicepresidente y Relator, respectivamente.

-7 -

Page 14: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

8 Single Plenary SessionUnica Sesión Plenaria

ITEM 2.2: ADOPTION OF THEa AGENDATEMA 2.2: ADOPCION DEL PROGRAMA DE TEMAS

El PRESIDENTE señala a la atención del Comité Ejecutivo el pro-grama provisional de temas (Documento CE108/1).

Decision: The agenda was adopted.Decisión: Se aprueba el programa de temas.

ITEM 3.1: DATES OF THE 109TH MEETING OF THE EXECUTIVE COMMITTEETEMA 3.1: FECHAS DE LA 109A REUNION DEL COMITE EJECUTIVO

The SECRETARY (Dr. Knouss, Deputy Director, PASB) suggested thatthe Committee set the dates for its next meeting for 22-27 June 1992.

O Dr. CANDIDO DA SILVA (Brasil) confirma as datas de 22 a 27 dejunho.

El PRESIDENTE indica que si no hay nadie que se oponga, quedanfijadas las fechas de 22 a 27 de junio de 1992 para la 109a Reunión delComité Ejecutivo de la OPS.

It was so agreed.Así se acuerda.

ITEM 3.2: DATES OF THE XXXVI MEETING OF THE DIRECTING COUNCIL OF PAHO,XLIV MEETING OF THE; REGIONAL COMMITTEE OF WHO FOR THE AMERICAS

TEMA 3.2: FECHAS DE LA XXXVI: REUNION DEL CONSEJO DIRECTIVO DE LA OPS,XLIV REUNION DEL COMITE REGIONAL DE LA OMS PARA LAS AMERICAS

The SECRETARY reminded the Committee that the Executive Committeeis authorized under the Constitution to set the dates of the meetings ofthe Directing Council. The Director was proposing that the Council meetfrom 21 through 26 September 1992.

El RELATOR da lectura al proyecto de resolución siguiente:

THE 108th MEETING OF THE EXECUTIVE COMMITTEE,

Bearing in mind Article 14.A of the Constitution of the PanAmerican Health Organization and Rule 1 of the Rules of Procedure of theDirecting Council,

RESOLVES:

To authorize the Director to convoke the XXXVI Meeting of theDirecting Council of PAHO, XI,IV Meeting of the Regional Committee of WHOfor the Americas, to meet at the Headquarters building in Washington,D.C., from 21 to 26 September 1992.

Page 15: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

Single Plenary Session 9Unica Sesión Plenaria

LA 108a REUNION DEL COMITE EJECUTIVO,

Habida cuenta de lo dispuesto en el Artículo 14.A de laConstitución de la OPS y en el Artículo 1 del Reglamento Interno delConsejo Directivo,

RESUELVE:

Autorizar al Director para que convoque la XXXVI Reunión delConsejo Directivo de la OPS, XLIV Reunión del Comité Regional de la OMSpara las Américas, en la Sede de la Organización en Washington, D.C., del21 al 26 de septiembre de 1992.

Decision: The proposed resolution was unanimously adopted.Decisión: Se aprueba por unanimidad el proyecto de resolución.

Mr. TAITT (Barbados) said that at the previous meeting of theExecutive Committee it had been agreed that during sessions of theDirecting Council there was no need for the Rapporteur to read outproposed resolutions that had already been distributed to Members.Perhaps the Executive Committee could adopt that same working method.

ITEM 4.1: ELECTION OF TWO MEMBERS TO THE SUBCOMMITTEE ON PLANNING ANDPROGRAMMING UPON THE EXPIRATION OF THE TERMS OF OFFICE OFCANADA AND VENEZUELA ON THE EXECUTIVE COMMITTEE

TEMA 4.1: ELECCION DE DOS MIEMBROS PARA INTEGRAR EL SUBCOMITE DEPLANIFICACION Y PROGRAMACION POR HABER LLEGADO A SU TERMINO ELMANDATO DE CANADA Y VENEZUELA EN EL COMITE EJECUTIVO

El Dr. GUERRA DE MACEDO (Director, OSP) recuerda a los asistentesque en el Subcomité de Planificación y Programación hay cuatro miembroselegidos por el Comité Ejecutivo y tres designados por el Director enconsulta con el Presidente del Comité. De los cuatro miembros elegidospor el Comité Ejecutivo permanecen en función Barbados hasta 1992 y Cubahasta 1993. Teniendo en cuenta que Brasil y los Estados Unidos deAmérica han participado regularmente en las reuniones del Subcomité dePlanificación y que han demostrado interés en eso y, además, para traeral Subcomité un cierto equilibrio de carácter regional, el Directorsugiere al Comité que Brasil y los Estados Unidos de América sustituyancomo miembros electos por el Comité Ejecutivo a Canadá y Venezuela.

Los cuatro miembros del Subcomité elegidos por el Comité Ejecutivoserían entonces Barbados, Cuba, Brasil y los Estados Unidos de América.

El Dr. PRADO (Cuba) apoya la propuesta del Director.

El PRESIDENTE explica que si no hay ninguna observación, el Brasily los Estados Unidos de América quedan elegidos para formar parte delSubcomité de Planificación y Programación.

It was so agreed.Así se acuerda.

Page 16: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

10 Single Plenary SessionUnica Sesión Plenaria

El PRESIDENTE ofrece la palabra a los asistentes para que inter-vengan sobre las posibles fechas de reunión del Subcomité de Planificacióny Programación.

El Dr. GUERRA DE MACEDO (Director, OSP) sugiere para la mencionadareunión los días 25-27 de noviembre de 1991 y 8-10 de abril de 1992.

Mr. TAITT (Barbados) said that he would be unable to attend ameeting scheduled for the end of November. As Minister of Health, hewould be involved in the preparation and celebration of his country'sIndependence Day on 30 November.

El Dr. GUERRA DE MACEDO (Director, OSP) indica que, además, elSr. Taitt es el Presidente del Subcomité, por lo que propone los días 2-4de diciembre para la reunión de 1991 y reitera las fechas del 8 al 10 deabril inclusive para la primera reunión de 1992.

It was so agreed.Así se acuerda.

ITEM 4.2: ELECTION OF THREE MEMBERS TO THE SPECIAL SUBCOMMITTEE ONWOMEN, HEALTH, AND DEVELOPMENT UPON THE EXPIRATION OF THETERMS OF OFFICE OF CANADA, TRINIDAD AND TOBAGO, AND VENEZUELAON THE EXECUTIVE COMMITTEE

TEMA 4.2: ELECCION DE TRES MIEMBROS PARA INTEGRAR EL SUBCOMITE ESPECIALSOBRE LA MUJER, LA SALUD Y EL DESARROLLO POR HABER LLEGADO ASU TERMINO LOS MANDATOS DE CANADA, TRINIDAD Y TABAGO, YVENEZUELA EN EL COMITE EJECUTIVO

El Dr. GUERRA DE MACEDO (Director, OSP) dice que, de los cincomiembros que componen el Comité, el mandato del Brasil dura hasta 1992 yel de Cuba hasta 1993 y, con el fin de mantener una composición equili-brada, sugiere que para sustituir a los tres miembros salientes se elijaa los Estados Unidos de América, Honduras y San Vicente y Granadinas.

O Dr. CANDIDO DA SILVA (Brasil) apóia a proposigao do senhorDirector.

El PRESIDENTE, al no haber objeciones a la propuesta del Director,la da por aprobada.

It was so agreed.Así se acuerda.

Enseguida, el Presidente abre el debate sobre las fechas de la

reunión del Subcomité Especial.

El Dr. GUERRA DE MACEDO (Director, OSP) sugiere en principio abrilde 1992 pues, aunque en ese mes también se reine el Subcomité de Planifi-cación, piensa que no hay inconveniente en que coincidan las dos reunio-nes; es más, quizá algunos miembros prefieran que ambas reuniones seansimultáneas. Si ése es el caso, podría tener lugar del 6 al 8 de abril odel 8 al 10 de abril.

Page 17: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

Single Plenary Session 11Unica Sesión Plenaria

El PRESIDENTE ofrece la palabra a los asistentes para que inter-vengan sobre las posibles fechas de reunión del Subcomité de Planificacióny Programación.

El Dr. GUERRA DE MACEDO (Director, OSP) sugiere para la mencionadareunión los días 25-27 de noviembre de 1991 y 8-10 de abril de 1992.

.Mr. TAITT (Barbados) said that he would be unable to attend ameeting scheduled for the end of November. As Minister of Health, hewould be involved in the preparation and celebration of his country'sIndependence Day on 30 November.

El Dr. GUERRA DE MACEDO (Director, OSP) indica que, además, elSr. Taitt es el Presidente del Subcomité, por lo que propone los días 2-4de diciembre para la reunión de 1991 y reitera las fechas del 8 al 10 deabril inclusive para la primera reunión de 1992.

It was so agreed.Así se acuerda.

ITEM 4.2: ELECTION OF THREE MEMBERS TO THE SPECIAL SUBCOMMITTEE ONWOMEN, HEALTH, AND DEVELOPMENT UPON THE EXPIRATION OF THETERMS OF OFFICE OF CANADA, TRINIDAD AND TOBAGO, AND VENEZUELAON THE EXECUTIVE COMMITTEE

TEMA 4.2: ELECCION DE TRES MIEMBROS PARA INTEGRAR EL SUBCOMITE ESPECIALSOBRE LA MUJER, LA SALUD Y EL DESARROLLO POR HABER LLEGADO ASU TERMINO LOS MANDATOS DE CANADA, TRINIDAD Y TABAGO, YVENEZUELA EN EL COMITE EJECUTIVO

El Dr. GUERRA DE MACEDO (Director, OSP) dice que, de los cincomiembros que componen el Comité, el mandato del Brasil dura hasta 1992 yel de Cuba hasta 1993 y, con el fin de mantener una composición equili-brada, sugiere que para sustituir a los tres miembros salientes se elijaa los Estados Unidos de América, Honduras y San Vicente y Granadinas.

O Dr. CANDIDO DA SILVA (Brasil) apóia a proposiçao do senhorDirector.

El PRESIDENTE, al no haber objeciones a la propuesta del Director,la da por aprobada.

It was so agreed.Así se acuerda.

Enseguida, el Presidente abre el debate sobre las fechas de lareunión del Subcomité Especial.

El Dr. GUERRA DE MACEDO (Director, OSP) sugiere en principio abrilde 1992 pues, aunque en ese mes también se reúne el Subcomité de Planifi-cación, piensa que no hay inconveniente en que coincidan las dos reunio-nes; es más, quizá algunos miembros prefieran que ambas reuniones seansimultáneas. Si ése es el caso, podría tener lugar del 6 al 8 de abril odel 8 al 10 de abril.

Page 18: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

12 Single Plenary SessionUnica Sesión Plenaria

Mr. TAITT (Barbados) said that he endorsed the idea of scheduling

the meeting of the Special Subcommittee on Women, Health, and Development

for 6-8 April 1992 and the meeting of the Subcommittee on Planning andProgramming for 8-10 April.

El Dr. GUERRA DE MACEDO (Director, OSP) concreta que las fechas dereunión serian las siguientes: 6-8 de abril de 1992 para el SubcomitéEspecial sobre la Mujer, la Salud y el Desarrollo, y 8-10 de abril de1992 para el Subcomité de Planificación y Programación.

Mr. WILLIAMS (St. Vincent and the Grenadines) said that he sharedthe view of the Representative of Barbados.

Mr. BOYER (United States of America) said that it might not be thebest solution to have the two meetings overlap on one day since somemembers might serve on both subcommittees. Perhaps the ExecutiveCommittee should consider scheduling the meetings during two separateperiods.

El Dr. GUERRA DE MACEDO (Director, OSP) dice que, aunque el DíaMundial de la Salud se celebra el 7 de abril, quizá pudiera celebrarse enla OPS el día 8 y así contar con la asistencia de los participantes enlas reuniones de los dos Subcomités.

En cuanto a la observación del Sr. Boyer, seria preferible que losdelegados en los dos Subcomités no fueran los mismos, sin perjuicio deque los de uno de ellos pudieran asistir a las reuniones del otro.

El PRESIDENTE, al no haber objeción, declara aprobada la fechapropuesta por el Director del 6 al 8 de abril de 1992, inclusive, para lapróxima reunión del Subcomité Especial sobre la Mujer, la Salud y elDesarrollo.

It was so agreed.Así se acuerda.

ITEM 5.1: ANALYSIS OF THE PROCESS AND CONTENT OF THE XXXV MEETING OF THEDIRECTING COUNCIL, XLIII MEETING OF THE REGIONAL COMMITTEE OFWHO FOR THE AMERICAS

TEMA 5.1: ANALISIS DEL DESARROLLO Y DEL CONTENIDO DE LA XXXV REUNION DELCONSEJO DIRECTIVO, XLIII REUNION DEL COMITE REGIONAL DE LA OMSPARA LAS AMERICAS

El Dr. GUERRA DE MACEDO (Director, OSP) dice que le interesanmucho las observaciones y los comentarios que puedan formular los miembrosy observadores sobre la reciente reunión del Consejo Directivo, con elfin de subsanar cualquier posible deficiencia que se hubiera registrado.

En su opinión, la reunión ha sido altamente positiva y se hadesarrollado sin problemas, excepto con relación al tema del presupuesto.

Page 19: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

Single Plenary Session 13Unica Sesión Plenaria

Mr. BOYER (United States of America) commended the President ofthe Directing Council for the skill with which she had presided over theXXXV Meeting of the Council.

He noted that a number of interventions in the Council had relatedto personal or national interests rather than the work of PAHO. While itwas constructive to hear the experiences of other Member Countries--forexample, in the discussion about AIDS--a balance needed to be strucksince he believed that the chief purpose of the Directing Council was toreview PAHO's activities and to advise the Director regarding the Organi-zation's role. Perhaps the President could occasionally suggest that therepresentatives stay closer to the topic under discussion.

He agreed with the practice of not having the Rapporteur readproposed resolutions that had already been distributed, but suggestedthat the Rapporteur should continue to read the text of proposedresolutions that had not been circulated.

While most of the documents relating to agenda items had beendistributed well in advance of the first session, it was unfortunate thatdocumentation was not available until the first day of the meeting fortwo substantive agenda items: the Report of the Advisory Committee onHealth Research (item 4.2) and the proposal for the establishment of thenew Pan American Institute for Food Protection and Zoonoses (INPPAZ)(item 6.7), which would lead to a major new financial commitment for theOrganization. He wished that the Members of the Council had had moretime to consider the second item.

The Directing Council had not reviewed the contents of the budgetbefore adopting it, as had been the normal procedure in the past at PAHOand at other international organizations. A comparative review of theallocations of money between the programs and of how those programs werespending the money had been carried out at the 107th Meeting of theExecutive Committee, but the majority of members of the Directing Councilhad not participated in the Executive Committee Meeting. It would beuseful for the Director to hear the comments of the Member Countriesabout program expenditures and whether they should increase or decreasein the next biennium.

Mr. WILLIAMS (St. Vincent and the Grenadines) remarked that theDirecting Council had been conducted in a businesslike and amicablefashion, and that easy reference to the working documents had expeditedthe proceedings. He expressed concern that a consensus had not beenreached with regard to adoption of the budget and hoped that greaterefforts would be made in future to reach such a consensus. He commendedthe Director for his demonstrated willingness to do everything possibleto assist the countries in dealing with their problems, and recognizedthe excellent work of the Secretariat in the efficient functioning of theOrganization's meetings.

El Dr. CASTELLANOS (Honduras) dice que, en general, la OPS realizauna labor muy útil, bajo una dirección sin duda excelente. Sin embargo,hay aspectos de las reuniones de sus Cuerpos Directivos que cabria

Page 20: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

14 Single Plenary SessionUnica Sesión Plenaria

mejorar en el futuro. Las intervenciones de mucho oradores son a vecesextensas, reiterativas y sin gran contenido, dando la impresión de que lo

que se pretende es simplemente participar y no realizar una aportaciónconstructiva. Eso redunda en desventaja de quienes tienen algo que deciry a los que se les pide que sean breves. En el análisis del tema delcólera, por ejemplo, hubo tres intervenciones en las que se invirtió casiuna hora y media, mientras que otros representantes, que tenían mucho queinformar, no pudieron hacerlo por falta de tiempo. Le parece que deberiacontarse con un reglamento que estipulase un limite de tiempo para losoradores.

Propone que para la próxima reunión se fije al menos algún límitea las intervenciones y se pida a los oradores que sean concretos en susplanteamientos.

O Dr. CANDIDO DA SILVA (Brasil) discorda do Delegado dos EstadosUnidos quanto a delimitar os assuntos a serem abordados, o que consideramuito difícil. Por outro lado, concorda com o Delegado de Hondurasquanto a necessidade de limitar o tempo das intervenqoes.

El Dr. GONZALEZ (Observador, Argentina) señala que, en términosgenerales, en comparación con reuniones de los Cuerpos Directivoscelebradas a principios del decenio de 1980, se aprovecha mucho mejor eltiempo en las actuales, por más que, como han señalado los Representantesde Honduras, los Estados Unidos de América y el Brasil, se pueda seguiravanzando al respecto. La postergación del Informe Final y la elimi-nación de las Discusiones Técnicas se unen a una mayor prudencia porparte de los representantes que hacen uso de la palabra. En temas comoel de la "Mujer, salud y desarrollo" solían intervenir todas lasdelegaciones, cosa que ya no ocurre.

En particular, quiere dejar constancia de que no fue por desidiasino precisamente por haberse trabajado muy intensa y fructíferamente,por lo que la información sobre el Instituto Panamericano de Protecciónde Alimentos y Zoonosis (INPPAZ) llegó muy tarde al Consejo Directivo.Entre julio de 1990 y fines de agosto de 1991 se realizaron entredelegaciones de la Secretaria y funcionarios de la Argentina cincoreuniones, tres de ellas con la participación del Director de la OSP, enlas que se sostuvieron debates intensos y a veces apasionados, pero endefinitiva muy útiles. Por eso el acuerdo de la Argentina no se comunicópor fax hasta el 9 de septiembre, un día antes de que expirara el plazoconcedido para presentar la información.

El Dr. PRADO (Cuba) dice que la última reunión del Consejo Direc-tivo recién terminada se ha caracterizado por una preparación, planifi-cación y organización adecuadas, que han hecho que los debates sedesarrollaran por los cauces debidos, salvo situaciones muy excepcionales.Tras elogiar las eficaz labor del Director y de la Secretaria de la OSP,sefala que uno de los aspectos negativos que deben corregirse es lapartida de algunos representantes antes de la clausura de la reunión o elabandono por otros de sus puestos en grupos o comisiones.

Page 21: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

Single Plenary Session 15Unica Sesión Plenaria

No está de acuerdo con limitar el tiempo de las intervenciones,porque no se puede restringir la posibilidad de expresión de personas quequizá tengan que decir cosas importantes, aunque está de acuerdo en lanecesidad de insistir en que las exposiciones se ocupen de la esencia dela cuestión.

Mr. TAITT (Barbados) agreed with the Representative of the UnitedStates of America that the President of the Directing Council hadconducted the XXXV Meeting with commendable efficiency.

It was the responsibility of PAHO Member Governments to ensurethat the Organization functioned efficiently and therefore the duty ofRepresentatives to come to the meetings of the Governing Bodies prepared.In that connection, he suggested that the Secretariat might allow CountryRepresentatives to organize briefings with Ministries of Health tointroduce new representatives to the workings of the Organization.

It was his view that establishing time limits on representatives'presentations would not necessarily reduce the countries' sovereign rightto express themselves, but it might provide a benchmark for concen-tration. It was always possible for the presiding officers of meetingsto allow time extensions.

Many of the innovations introduced by the Executive Committee hadimproved the quality of the meetings. The XXXV Meeting of the DirectingCouncil was a good example of that.

Finally, he agreed with the view expressed by the Representativeof Cuba that it was the duty of representatives to attend the GoverningBody meetings to the very end.

El Dr. CASTELLANOS (Honduras) recuerda que muchos de los represen-tantes escriben sus alocuciones y deben saber de cuánto tiempo disponenantes de preparar su trabajo. Sin embargo, tienen que admitir también lanecesidad de resumir lo que van a decir, porque si no hubiera limites detiempo no habría congresos ni conferencias. El hecho de que se esta-blezca un orden para trabajar mejor y permitir que todos participen enlos debates no constituye un atentado contra la ciudadanía ni unaviolación de los derechos humanos.

Sin embargo, si no se quiere fijar ningún límite de tiempo, por lomenos habría que recomendar a los distintos representantes que leyeranexposiciones más cortas y no se enzarzaran en discusiones muchas vecesbaladíes.

El Dr. GUERRA DE MACEDO (Director, OSP) agradece las excelentesintervenciones y sugerencias hechas por los miembros del Comité, tanto enésta como en otras oportunidades. Como han dicho el Observador de laArgentina y el Representante de Barbados, precisamente gracias a lacontribución de este Comité ha sido posible reducir la duración de lasreuniones del Consejo, de dos semanas completas a cinco días, y hacerlomucho más eficiente sin reducir la extensión del programa de temas.

Page 22: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

16 Single Plenary SessionUnica Sesión Plenaria

No obstante, siempre es posible mejorar, y quisiera hacer unaaclaración y presentar una disculpa. En el presente afo, se hanpresentado algunos documentos poco antes de la reunión del Consejo, porrazones que escapan el control de la OSP y de las que se informó alComité en su reunión de junio: ese es el caso de los dos documentosmencionados por el Representante de los Estados Unidos de América: elinforme del CAIS y el referente a CEPANZO/INPPAZ. Además, se hanpresentado documentos de actualización con respecto al cólera, al SIDA, ala erradicación de enfermedades y al problema de la escasez de vacunas,asimismo con respecto a la nueva sede de la Organización. Todos erandocumentos que, por referirse a asuntos ocurridos después o porquedependían de negociaciones, como en el caso de CEPANZO/INPPAZ, tuvieronque completarse después de la reunión del Comité Ejecutivo. En elfuturo se tratará de corregirlo en lo que se refiere al CAIS. Losmiembros de este comité han decidido reunirse en la tercera semana deagosto y eso hace difícil que se pueda disponer de un informe a tiempo einformar a su vez al Consejo. Aunque en realidad se trata de un informeal Director, dada la importancia del tema se pone en conocimiento delConsejo. Sería deseable poder convencer a los miembros del CAIS paraque, desde 1993, celebren su reunión en junio o comienzos de julio, demodo que el informe pueda ser distribuido durante el mes de agosto.

Quisiera hacer también otra aclaración que ya hiciera en lareunión del Consejo y es que el nuevo acuerdo que establece el INPPAZ nocrea nuevas obligaciones financieras para la Organización. En estesentido desearía corregir la apreciación hecha por el Representante delos Estados Unidos de América, porque ese acuerdo se basa exactamente enla asignación de recursos incluida en el presupuesto para el CEPANZO, demodo que no es exacto pensar que el INPPAZ significa un compromisofinanciero adicional para la Organización. Se continuará trabajando conlos mismos recursos que tenía el centro anterior, pero con una nuevaestructura y regimen de trabajo diferente, que tendrán costos mucho másbajos lo que permitirá ampliar las actividades.

Personalmente seria partidario de que se estableciera un limite detiempo que orientara a los representantes en el Consejo. Sin embargo, laSecretaria no puede hacerlo, ni tampoco el Comité Ejecutivo, pero lo quesí puede hacer el Comité es hacer una recomendación. No obstante, en lamedida de lo posible, esa limitación podría lograrse mediante una direc-ción más activa de la Presidencia. En este sentido, le gustó mucho laforma en que el Ministro Easton Douglas, durante la sesión que presidió,presionó en cierto modo a los oradores en cuanto al tiempo, haciéndolesnotar la duración de sus intervenciones, lo que tuvo un efecto muypositivo.

Con respecto al presupuesto, le dejó muy insatisfecho la Reunióndel Consejo, y no sólo por el resultado, porque, como el Representante deSan Vicente y Granadinas, cree que es un asunto que debería decidirse porconsenso.

La Presidencia decidió no seguir la sugerencia de la Secretaria deexaminar partida por partida después del debate general y antes de someterlas resoluciones a aprobación, y ningún representante planteó una cuestión

Page 23: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

Single Plenary Session 17Unica Sesión Plenaria

de orden, de forma que se pasó inmediatamente al debate de las resolu-ciones. Por timidez el Director no quiso intervenir, pero cree que lapróxima vez no esperará a que algún representante plantee la cuestión.Por último, agradece nuevamente todas las intervenciones y sugerenciashechas, que serán de extraordinaria utilidad en los esfuerzos continuos ypermanente de la OSP por mejorar su apoyo a las reuniones de los CuerposDirectivos.

El PRESIDENTE sefala que, a pesar de haberse examinado aspectos dela reunión que son susceptibles de ser mejorados, no hay duda de que laimpresión general es que la Representante del Paraguay que ejerció laPresidencia realizó una excelente labor y condujo los debates en formamuy adecuada.

ITEM 5.2: RESOLUTIONS OF THE XXXV MEETING OF THE DIRECTING COUNCIL,XLIII MEETING OF THE REGIONAL COMMITTEE OF WHO FOR THEAMERICAS, OF INTEREST TO THE EXECUTIVE COMMITTEE

TEMA 5.2: RESOLUCIONES DE LA XXXV REUNION DEL CONSEJO DIRECTIVO, XLIIIREUNION DEL COMITE REGIONAL DE LA OMS PARA LAS AMERICAS, DEINTERES PARA EL COMITE EJECUTIVO

El Dr. GUERRA DE MACEDO (Director, OSP) señala que el tema norequiere presentación, pues todos los miembros del Comité Ejecutivoestuvieron presentes en la reunión del Consejo. Fueron aprobadas 21resoluciones, algunas fundamentales para el trabajo de la Organización,como las relativas a cuestiones presupuestarias y programáticas, y legustaría escuchar indicaciones específicas sobre la mejor forma dellevarlas a la práctica.

Mr. TAITT (Barbados) said he felt that the resolutions left muchto be desired in terms of focus. He quoted Resolutions XV, XVI, andXVII, all of which were very long and complex. The countries seemed tofeel that a resolution should contain every conceivable point connectedwith the subject. That was surely not what was intended, and it might beuseful for the Secretariat to establish policy directives on the draftingof resolutions. Fortunately the Director and his staff were able tograsp the essence of the resolutions. Future meetings might have toexamine more closely the purpose and concept of the resolutions.

He agreed with the Representative of the United States of Americathat representatives often failed to understand that, while the meetingswere a forum for learning from each other, the purpose of the exercisewas not to air what was happening in individual countries but to gaininsights from the collective wisdom on how to do more for the Region as awhole. The complexity of the current resolutions was partly a result ofthe failure to distinguish between the two goals.

El Dr. CASTELLANOS (Honduras) está completamente de acuerdo con elRepresentante de Barbados. Cabe citar el ejemplo del debate sobre la"Mujer, salud y desarrollo" en el que, después de 45 minutos dediscusiones y de consultas a diccionarios, se aprobó incluir las palabrasesposos y esposas" en vez del término "cónyuges", que aparecía en el

Page 24: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

18 Single Plenary SessionUnica Sesi6n Plenaria

original y que es perfectamente correcto. Convendría que en esos casos,en aras de la precisi6n y la brevedad, hubiera un poco menos de"democracia".

Asimismo, hay que tener mucho cuidado con las recomendaciones quese formulan. Por ejemplo, se ha debatido ampliamente el trabajo de lamujer, el primer afo, si a tiempo pleno o a tiempo parcial, etc., pero nohay que olvidar que en muchos paises de las Américas no hay trabajo nipara el esposo. Por lo tanto, deben tomarse recomendaciones que puedanllevarse a la práctica.

ITEM 5.3: ANALYSIS OF THE AGENDAS OF THE DIRECTING COUNCILTEMA 5.3: ANALISIS DE LOS PROGRAMAS DE TEMAS DEL CONSEJO DIRECTIVO

The SECRETARY, referring to Document CE108/2, said that it hadbeen suggested at the 107th Meeting of the Executive Committee thatcertain items might have been included too frequently on the agenda ofthe Directing Council, and it had therefore been requested that theDirector undertake a study of the content of the agendas in order toenable the Executive Committee to look more closely at the issue.

He explained that agenda items were included as a result ofdifferent considerations: some related to constitutional matters orrules and regulations, some were included pursuant to resolutions anddecisions of previous meetings or by mandate of the Governing Bodies, andsome were the result of proposals by Member Governments or a decision bythe Director of the Pan AmLerican Sanitary Bureau. Moreover, certainagenda items were included by virtue of the Directing Council's dualstatus as a Governing Body of PAHO and as the Regional Committee of theWorld Health Organization.

He pointed out that the meetings of the Directing Council and thePan American Sanitary Conference had been shortened considerably over theprevious ten years, from 11 days to five. There had been great variationin the number of items considered by the Directing Council in recentyears, from a high of 43 to a low of 29, and a similar variation in thenumber of resolutions adopted, from as many as 43 to as few as 16.

A number of efforts had been made to shorten the meetings. As theObserver for Argentina had pointed out, the Technical Discussions hadbeen eliminated, as had the closing ceremony and the signing of the finalreport. With a view to further reducing the length of meetings, allsessions had been held as plenary sessions and there had been prioranalysis by subcommittees of the material to be taken up by the Council.In addition, an effort had been made to control the length ofpresentations by staff members.

Referring to Table 2 of Document CE108/2, which analyzed the itemsdealt with by the Governing Bodies in 1990 and 1991, he said that in 1991there had been 20 items related to constitutional or regulatory matters,including elections; three that were related to reports of committees or

Page 25: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

Single Plenary Session 19Unica Sesión Plenaria

subcommittees; six that were included for information reasons; and eightthat were program policy matters. It was clear that some items in futureyears would be included as a result of previous resolutions and wouldcome up repeatedly, as was the case with the reports on AIDS and effortsto eradicate polio. With regard to Women, Health, and Development, bypassing resolutions in both 1987 and 1988 calling for a report on thatsubject every other year, the Council has essentially asked for a reportevery year. However, the Executive Committee could decide that theDirecting Council should in fact consider that issue every other year,and the report would thus not be presented again until 1993.

In regard to agenda items for 1992, he pointed out that, pursuantto resolutions of the XXXV Meeting of the Directing Council, it would benecessary to add items pertaining to the comprehensive health ofadolescents, debt conversion, and the Pan American Institute for FoodProtection and Zoonoses.

Referring to Alternative B contained in Document CE108/2, he saidthat it had been suggested that for the Executive Committee business,rather than reporting on some items in follow-up to previous actions,those reports might be included in the Annual Report of the Director.That might be acceptable in regard to Directing Council meetings.However, according to the Constitution of PAHO the Annual Report of theDirector was not presented to the Executive Committee, and that factmight guide the Committee's considerations of how Alternative B might beused in regard to follow-up on certain resolutions.

Mr. BOYER (United States of America) said that he thought the mostimportant of the alternatives in Document CE108/2 was Alternative A, whichsuggested that, in the preparation of draft resolutions, any request forreports by specific dates be analyzed very carefully. It had been hisexperience that many of the resolutions on technical subjects actuallyoriginated with staff officers, who promoted the agenda item and reques-ted that it be included repeatedly. He believed the Executive Committeeand the Subcommittee on Planning and Programming therefore needed to lookcarefully at draft resolutions to see whether it was really necessary toinclude the item.

He pointed out that the resolutions of the XXXV Meeting of theDirecting Council had asked for reports on such things as debt conversionand the eradication of polio, whereas they had not called for reports onsuch important issues as AIDS and cholera. That might be due to the factthat the Council had recognized that there was already a standing requestfor reports on those matters. It was therefore important for theExecutive Committee to look very carefully at each resolution.

He considered Alternative B to be an outstanding suggestion. Inregard to Dr. Knouss's comments on that alternative, he said that if aresolution asked for a report to be presented to the Executive Committeeand the Directing Council, apparently what was needed was a separate itemfor the Executive Committee agenda. One possibility might be to consider

Page 26: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

20 Single Plenary SessionUnica Sesión Plenaria

a new item for Executive Committee meetings that would be calledsomething like "Report of the Director in Relation to Various Requests,"which would combine brief summaries under one report, and would eliminatethe need to have a separate agenda item for each technical topic.

It would be difficult to rescind the mandates for annual reports,as proposed in Alternative C, because those who were advocates of thetopic covered in a particular report would become agitated if it wererescinded, and a lengthy debate might ensue.

He suggested the Committee might consider passing a resolutionsimilar to one that had been discussed at the World Health Assembly,whereby all previous reporting requirements would be canceled, and infuture any requests for reports would be carefully thought out, asprovided in Alternative A.

Alternative D was related to Alternative A in that it suggestedthat items that did not require a resolution simply be included, forexample, in the Report of the Chairman of the Executive Committee to theDirecting Council. As for Alternative E, which suggested that theExecutive Committee exercise stricter control over the agenda of theCouncil or Conference, he considered that the Committee had done so, butthere might be room for more strictness in regard to matters that werereferred to the Council.

Mr. TAITT (Barbados) said that he agreed with the observationsmade by the Representative of the United States of America. He thoughtall the recommendations were outstanding, with the exception of Alter-native C. He did not believe that the Committee should accept thatalternative because it would create a great deal of agitation and confu-sion and would not serve the purposes of the Organization.

The Committee should give serious consideration to the suggestioncontained in Alternative B and should accept it. He did not believe itwas crucial that the Annual Report of the Director be directed to theExecutive Committee because he felt that the Director, by virtue of hisposition, ought to know what he needed to report to the Executive Commit-tee, and the Committee therefore did not need to give him what weregenerally called "mandates."

El Dr. GUERRA DE MACEDO (Director, OSP) indica que si ha entendidobien, y así constará en el acta de la sesión como una recomendación, elconsensus del Comité Ejecutivo es de que, de acuerdo con la AlternativaB, en su Informe Anual podrá incorporar la información requerida periódi-camente con respecto a ciertos temas, en particular los relativos aasuntos técnicos. Asimismo, affade que, según lo deseado por el Comité,quedaría a discreción del Director el decidir lo que se debe presentar alConsejo Directivo como tema específico y lo que se debe incluir en elInforme del Director, o si hay necesidad o no de presentar esa informaciónal Comité Ejecutivo. Si el Director considera que esos temas deben sertratados específicamente, se incluirán en el programa del ComitéEjecutivo y en él del Consejo Directivo.

Page 27: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

Single Plenary Session 21Unica Sesión Plenaria

Mr. TAITT (Barbados) said that the Director's understanding wascorrect. In all major organizations the chief executive had suchdiscretionary power, and he saw no reason why PAHO should be different inthat regard. If the Organization had a Director who was not fulfillinghis mandate, then it would be necessary to mandate him to do somethingspecific. However, if a chief executive held that position it wasbecause he knew what needed to come before the board of directors, andthat principle applied to PAHO. The Director knew what needed to bebrought before the Executive Committee.

El PRESIDENTE dice que la recomendación propuesta por el Directorse incluirá en el acta.

ITEM 5.4: ITEMS SUGGESTED FOR THE AGENDAS OF THE 17TH MEETING OF THESUBCOMMITTEE ON PLANNING AND PROGRAMMING AND OF THE 109THMEETING OF THE EXECUTIVE COMMITTEE

TEMA 5.4: SUGERENCIAS DE PUNTOS A INCLUIR EN EL PROGRAMA DE TEMAS DE LA17a REUNION DEL SUBCOMITE DE PLANIFICACION Y PROGRAMACION Y ENEL PROGRAMA DE TEMAS DE LA 109a REUNION DEL COMITE EJECUTIVO

The SECRETARY said that the agenda for the 17th Meeting of theSubcommittee on Planning and Programming was open for suggestions by theMembers of the Executive Committee. It had been the practice in recentyears for the Subcommittee, at at least one of its two annual meetings,to evaluate one regional program and one country program. At its 15thand 16th Meetings, the Subcommittee had evaluated activities concernedwith the development and strengthening of local health systems as well asthe technical cooperation program in Uruguay. In addition to the programbudget, it had also considered topics related to health and development,nongovernmental organizations, and the implementation of the StrategicOrientations and Program Priorities of the Organization.

The previous year, the Subcommittee had considered the program inTrinidad and Tobago as well as activities in the area of scientific andtechnical health information.

El Dr. GUERRA DE MACEDO (Director, OSP) indica que los temas queya están incluidos en el programa de temas del Comité Ejecutivo por reque-rimientos constitucionales o reglamentarios o por decisiones especificasanteriores del Consejo Directivo son los siguientes: 1. Apertura de lareunión; 2. Asuntos relativos al reglamento: 2.1 Adopción del programade temas; 2.2 Representación del Comité Ejecutivo en la XXXVI Reunión delConsejo Directivo de la OPS, XLIV Reunión del Comité Regional de la OMSpara las Américas; 2.3 Programa provisional de temas de la XXXVI Reunióndel Consejo Directivo, XLIV Reunión del Comité Regional de la OMS paralas Américas; 3. Informes de comités y subcomités: 3.1 Informe delSubcomité de Planificación y Programación; 3.2 Informe del SubcomitéEspecial sobre la Mujer, la Salud y el Desarrollo; 3.3 Informe del Juradodel Premio OPS en Administración, 1992; 4. Asuntos relativos a lapolítica de los programas: 4.1 Anteproyecto de presupuesto por programasde la Organización Mundial de la Salud para la Región de las Américaspara el bienio 1994-1995; 4.2 Síndrome de la inmunodeficiencia adquirida

Page 28: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

22 Single Plenary SessionUnica Sesión Plenaria

(SIDA) en las Américas; 4.3 Plan de Acción para la Erradicación de laTransmisión Auctóctona del Poliovirus Salvaje; 4.4 Erradicación de lalepra; 4.5 Deficiencia de vitamina A; 4.6 Salud integral del adolescente;4.7 Informe sobre la instalación y desarrollo inicial de INPPAZ; 4.8 Con-versión de deuda; 5. Asuntos administrativos y de política financiera;5.1 Informe sobre la recaudación de las cuotas; 5.2 Informe Financierodel Director e Informe del Auditor Externo para 1990-1991; 6. Asuntos deinformación general; 6.1 Intervención del Representante de la Asociaciónde Personal de la OPS/OMS; 6.2 Resoluciones y otras acciones de la 45aAsamblea Mundial de la Salud de interés para el Comité Ejecutivo de laOPS; 7. Otros asuntos.

O Dr. CANDIDO DA SILVA (Brasil) refere-se a resolugao sobre conver-sao da dívida e comenta que a mesma será muito difícil de ativar, emboraseja de muito interesse para todos os países.

El Dr. GUERRA DE MACEDO (Director, OSP) sugiere se siga manteniendoen el programa de la próxima reunión del Subcomité de Planificación yProgramación el análisis de un programa de país y el análisis de uno delos programas regionales. Para la Secretaria ha sido muy útil el debatesobre un programa de país y un programa regional. Como programa de paíspropone el de México o el Perú, pues son dos programas muy complejos, ycomo programa regional propone concentrarse en el de salud ambiental.Añade que México y el Perú tienen centros panamericanos vinculados con elmedio ambiente, lo cual complementaría el análisis del programa regional.

Como temas específicos para la reunión de diciembre, sugiere eltema de Democracia y Salud, un nuevo programa sobre el que algunos de losGobiernos Miembros y la misma Organización han mostrado interés. En estamisma reunión de diciembre se debería tratar también el problema de lainformación pública y el uso de los medios de información para lasactividades de salud, centrándose en el área de comunicación para lasalud. Comenta que desearía conocer las contribuciones de los PaísesMiembros a través de una discusión en el Subcomité.

En la reunión de abril, además del presupuesto de la OMS, sedebería discutir brevemente el presupuesto de la Organización para 1993.Por otro lado es preciso enviar a la OMS una propuesta de presupuesto.Añade que en la reunión de abril se deberían tratar también tres temasadicionales: el plan de inversiones a largo plazo recomendado en laresolución sobre el cólera del Consejo Directivo; el problema de laconversión de la deuda, y el problema de la salud de los indígenas,mencionado en el Consejo por los Representantes de Canadá, Colombia yEcuador. Concluye diciendo que el problema de la evaluación dentro de laOrganización, aunque ya fue discutido anteriormente, también podría serobjeto de análisis.

Mr. BOYER (United States of America) said that he would like abrief explanation from the Director of what he meant by the topicDemocracy and Health.

Page 29: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

Single Plenary Session 23Unica Sesión Plenaria

El Dr. GUERRA DE MACEDO (Director, OSP), respondiendo al Represen-

tante de los Estados Unidos de América, señala que se trata de unintento de acercamiento a los parlamentos de Latinoamérica, el Caribe,

los Estados Unidos de América y el Canadá. En 1990 se celebraron cuatroreuniones subregionales de trabajo con representaciones de los parla-

mentos, en cooperación la Organización de los Estados Americanos, paratratar algunos temas de actualidad y en los cuales la participación de

los parlamentos es un requerimiento indispensable. Ya se han establecidovínculos de carácter permanente con algunos parlamentos y se ha propuesto

establecer este afo relaciones con 20 parlamentos con objeto deofrecerles información sobre legislación en salud necesaria para el

desarrollo de iniciativas legislativas. Se pretende seguir adelante conestos contactos y, en este sentido, se han iniciado conversaciones con elParlamento Latinoamericano y con otros cuerpos de carácter colectivo.Piensa que esta actividad es muy importante para el desarrollo en salud

de los países de la Región y para contribuir al fortalecimiento de lasdemocracias en diversos paises. Uno de los objetivos fundamentales,

además de los mencionados, es llegar a establecer una agenda legislativaregional en salud que sea promovida a través de la cooperación con losparlamentos y, al mismo tiempo, promover el establecimiento de agendas

legislativas nacionales, para lo cual la Organización podría ofrecer el

respaldo técnico necesario.

Finaliza diciendo que le gustaria discutir este tema en la reunión

del Subcomité de Planificación y Programación.

El Dr. VILLAR (Perú) manifiesta su conformidad e interés con lapropuesta del Director de analizar el programa de cooperación con elPerú, principalmente porque tiene en cuenta la complejidad de los pro-

blemas por los que atraviesa el país, que constituyen un reto para lacooperación, y porque su discusión seria no solamente importante para elPerú, sino también para los otros paises de la Región.

El Dr. CASTELLANOS (Honduras) manifiesta su acuerdo con los temas

propuestos por el Director e informa a los Representantes de que enHonduras, en el mes de noviembre de 1991, se va a celebrar una reunión

con los países del Caribe en un intento de acercamiento de Centroaméricacon el Caribe, el CARICOM, Suriname, República Dominicana y Haití. Como

uno de los temas que se va a tratar es el del turismo, se pregunta si enesa reunión la Organización podría aprovechar el escenario para tratar el

tema de salud y turismo, dada la experiencia que tienen los paises delCaribe y el interés de los de Centroamérica en iniciar un proceso de

desarrollo en turismo.

El Dr. GUERRA DE MACEDO (Director, OSP) sólo desea decir que, si

se invita a la Organización, presentaría con mucho gusto un documento,porque, a pesar de que no ha desarrollado muchas actividades concretas de

cooperación, ha estado analizando el asunto y tiene preparado documentospreliminares que podrían ajustarse para la ocasión.

Page 30: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

24 Single Plenary SessionUnica Sesi6n Plenaria

Mr. BOYER (United States of America) said that the World TourismOrganization had recently held an international meeting on the healthaspects of tourism, and it might be useful to draw on the expertiseavailable from that meeting, especially the Latin American subgroup ofthe World Tourism Organization.

Mr. TAITT (Barbados) said that he would like the United StatesDelegation to examine the pos:sibility of collaboration between the UnitedStates of America and other Members of PAHO in the area of health andtourism to allow certain people, such as the disabled, travelling toother PAHO countries from the United States of America, for reasons ofhealth to benefit from MEDICAID and other similar governmental programs.It would be useful if the United States could give some broad indicationof its attitude toward such collaboration.

O Dr. CANDIDO DA SILVA (Brasil) indica que a questao de assegurara saúde do turista en visita aos países merece ser considerada sob umaspecto muito mais amplo, por ser um tema muito mais complexo. Quanto aesse aspecto, a Constituigao Brasileira de 1988 garante os direitos desaúde integral a todo cidadao estrangeiro que estiver circulando no país,desde um simples acidente até uma cirurgia cardiovascular ou umaneuro-cirugia.

Acresenta que, por falta de dados, nao é possível fazer umacompensaçao com outros países onde os cidadaos brasileiros em turismosofrem acidentes, e seu tratamnento é cobrado do Brasil.

ITEM 6: OTHER MATTERSTEMA 6: OTROS ASUNTOS

El PRESIDENTE dice que, no habiendo ninguna observación conrespecto a este último tema, s6ólo resta agradecer la colaboración de losRepresentantes presentes por sus intervenciones, y asimismo la del Obser-vador de la Argentina. Agradece también la presencia del personal de laOficina Sanitaria Panamericana y la colaboración de la Secretaria, espe-cialmente del personal de interpretación y el del personal técnico deapoyo.

A continuaci6n, declara clausurada la 108a Reuni6n del ComitéEjecutivo.

The session rose at 11:33 a.m.Se levanta la sesi6n a las 11:33 a.m.

Page 31: ;-yhist.library.paho.org/English/OD/10660.pdf · El PRESIDENTE PRO TEMPORE abre la sesión y da la bienvenida a los miembros del Comité. ITEM 2.1: ELECTION OF THE CHAIRMAN, VICE

I'~i;at]J 41 M ] ' I I. :1 II i' (I :;Ipr1;i1 P'ar.'l Im [I];

e.- * , e I' I1* ' * ".

13 '.

l 3

e.....* 1 .8 . * .1.I1e.9iA2sNiCiMl * * e U31

* e 3 I


Recommended