LE05
329A
B
0 883 32
• Caractéristiques• Kenmerken• Characteristics
• Technische Daten• Características• Características
• Χαρακτηριστικά• Технические характеристики• Teknik özellikler
• Parametry• •
Durée de vie de la batterie : 5 ans
Zywotnosc baterii : 5 lat
Levensduur van de batterij: 5 jaar
Duración de vida de la batería: 5 años
Duração de vida da bateria: 5 anos
Battery lifetime: 5 years
Batterielebensdauer: 5 Jahre
Διάρκεια ζωής της μπαταρίας: 5 έτη
Срок службы батареи: 5 лет
Pilin kullanım ömrü: 5 yıl
Power supply 1 CR2032 lithium battery, 3V
Technology2.4 GHz Radiofrequency ZigBee Certified ProductManufacturer Specific Profile MESH networking
Performance Range: 150 m in point-to-point link and free field
+5°C to +45°C
Питание 1 литиевая батарея CR2032, 3В
Используемая тех-нология
РЧ 2,4 ГГцПротокол ZigBee
Радиус действияРадиус действия: 150 м в режиме «точка-точка» на свободном пространстве
от +5°C до +45°C
Suministro eléctrico1 batería de litio CR2032, 3 V
TecnologíaProducto certificado ZigBee con 2,4 GHz de radiofrecuenciaRed de malla con perfil específico de fabricante
Rendimiento Alcance: 150 m en conexión punto a punto y en campo libre
+5 °C a +45 °C
Τροφοδοσία ισχύος 1 μπαταρία λιθίου CR2032, 3V
ΤεχνολογίαΡαδιοσυχνότητα 2,4 GHz Προϊόν Πιστοποιημένο από την ZigBeeΕιδικό Προφίλ Δικτύωσης MESH Κατασκευαστή
Απόδοση Εμβέλεια: 150 m σε σύνδεση απó σημείo σε σημείo και σε ελεύθερo πεδίo
+5°C έως +45°C
Voedingsbron 1 CR2032-lithiumbatterij, 3 V
TechnologieProduct met een radiofrequentie van 2,4 GHz en ZigBee-certificering – Fabrikantspecifiek profiel MESH-netwerking
Prestaties Bereik: 150 m in punt-tot-puntverbinding en in het vrije veld
+5 °C tot +45 °C
Alimentação eléctrica Pilha de lítio 1 CR2032, 3V
TecnologiaProduto certificado ZigBee de Radiofrequência 2,4 GHzPerfil específico do fabricante de conexão à rede MESH
Desempenho Alcance: 150 m em ligação ponto a ponto e em campo livre
+5 °C a +45 °C
Alimentation 1 batterie au lithium CR2032, 3 V
TechnologieRadio fréquence 2,4 GHz – Produit certifié ZigBeeProfil spécifique au fabricant – Maillage de réseau sans fil
Performance Portée : 150 m en champ libre point à point
+5°C à +45°C
Zasilanie 1 bateria litowa CR2032,3V
TechnologiaCzęstotliwość radiowa 2,4 GHz – Produkt certyfikowany ZigBeeProfil właściwy dla producenta – Tworzenie sieci bezprzewodowej
Wydajność Zasięg: 150 m w połączeniu punkt-punkt w pustym polu
+5°C do +45°C
Besleme 1 pil, lityumlu CR2032, 3 V
TeknolojiRadyo frekans 2,4 GHz –ZigBee sertifikalı ürünÜreticiye özgü profil – Kablosuz ağın bağlanması
Performans Menzil: noktadan noktaya bağlantıda ve açık alanda 150 m
+5°C ila +45°C
Stromversorgung 1 CR2032 Lithium-Batterie, 3V
Technologie2,4 GHz Hochfrequenz ZigBee Zertifiziertes ProduktHerstellerspezifisches Profil Vermaschtes Netz
Leistung Reichweite: 150 m bei Punkt-zu-Punkt-Verbindung und im Freifeld
+5°C bis +45°C
_
5
legrand
OFF/UIT/OFF/OFFOFF/OFF/OFF/ВЫКЛOFF (KAPAMA)/OFF/ /
ON/AAN/ON/ON/ONON/ON/ВКЛ/ON (AÇIK)/ON
/
CLIGNOTEMENT RAPIDE/SNEL KNIPPERENQUICK FLASHING/SCHNELLES BLINKENPARPADEO RÁPIDO/INTERMITÊNCIA RÁPIDAΓΡΗΓΟΡΟ ΑΝΑΒΟΣΒΗΜΑ/БЫСТРОЕ МИГАНИЕHIZLI YANIP SÖNME/SZYBKIE MIGANIE
/
� �
� � 1 1
L L
1 2
L
5s 5s
�
��
�
�
• Montage• Montage• Mounting
• Montagem• Montage• Montaje
• Συναρμoλóγηση• Монтаж• Montaj
• Montaż• •
• Changement de la batterie• De batterij vervangen• Replacing the battery
• Batteriewechsel• Reemplazo de batería• Substituição da pilha
• Αντικατάσταση της μπαταρίας• Замена элементов питания• Pilin değiştirilmesi
• Wymiana baterii• •
Scenario 2
Botón de REDBotão “REDE”Κoυμπί « ΔΙΚΤΥO »Кнопка NETWORK
AĞ butonuPrzycisk sieci
Bouton RÉSEAU«NET»-knopNETWORK ButtonNETZWERK-Taste
LED RÉSEAU«NET»-ledNETWORK LedNETZWERK-LeuchtdiodeLED de REDLed “REDE”
Δίoδoς φωτoεκπoμπής (LED) « ΔΙΚΤΥO »Индикатор NETWORKAĞ LEDİKontrolka sieci
Bouton mode APPRENTISSAGE«LEARN»-knopLEARN ButtonLEARN-TasteBotón LEARNBotão LEARN
Κoυμπί LEARN Кнопка LEARNÖĞRETME modu butonuPrzycisk trybu Zapamiętywania
LED témoin d’APPRENTISSAGE«LEARN»-ledLEARN LedLEARN-LeuchtdiodeLED LEARNLed LEARN
Δίoδoς φωτoεκπoμπής (LED) LEARNИндикатор LEARNÖĞRETME göstergesi LEDİKontrolka Zapamiętywania
Localisation configurateur MY HOMELokalisatie MY HOME-configuratorMY HOME configurator localizationAnordnung MY HOME-TreiberLocalización configurador MY HOMELocalização configurador MY HOME
Εντoπισμóς τoυ διαμoρφωτή MY HOMEОтсек конфигуратора MY HOMEMY HOME ayarlayıcı konumuLokalizacja konfiguratora MY HOME
2
Mode interrupteur/Schakelaarmodus/Switch mode/Schaltermodus/Modo interruptor/Modo interruptor/Τρόπος λειτουργίας διακόπτη/Режим прерывателя/Şalter modu/Tryb przełącznika/ /
L N
Contact sec uniquement/Alleen potentiaalvrij contact/Only dry contact/Nur potentialfreier KontaktContacto seco únicamente/Unicamente contacto seco/Μόνο στεγνή επαφή/Только сухой контактSadece kuru kontak/Tylko styk suchy/ /
1C
L N
1C
Scenario 1
Exemple :Voorbeeld:Example:Beispiel:Ejemplo:Exemplo:Παράδειγμα:Пример:Örnek:Przykład:
:
Mode poussoir/DrukknopmodusPush button mode/DrucktastermodusModo pulsador/Modo pressor/Τρόπος λειτουργίας ωθούμενου διακόπτη/Режим кнопки/Basmalı buton modu/Tryb przycisku/
/
MY HOMEMY HOME
3
• Câblage• Kabelwerk• Cabling
• Verdrahtung• Cableado• Cablagem
• Καλωδίωση• Схема подключения• Kablolar
• Okablowanie• •
1C
1C
1 2
1C
1C
Ouverture contact/Openen contact
=
=
Scénario 1Scenario 1
Scénario 1Scenario 1
Scénario 2Scenario 2
Scénario 2Scenario 2
Fermeture contact/Closed contact
1
> 0.4s
2
C
1 1
1
12
2
C
1
> 0.4s
2
C
Fermeture contact 2/Closed contact 2
Fermeture contact 1/Closed contact 1
=
=
Scénario 1Scenario 1
Scénario 1Scenario 1
Scénario 2Scenario 2
Scénario 2Scenario 2
Mode interrupteur/Schakelaarmodus/Switch mode/Schaltermodus/Modo interruptor/Modo interruptor/Τρόπος λειτουργίας διακόπτη/Режим прерывателя/Şalter modu/Tryb przełącznika/ /
Mode poussoir/Drukknopmodus/Push button mode/Drucktastermodus/Modo pulsador/Modo pressor/Τρόπος λειτουργίας ωθούμενου διακόπτη/Режим кнопки/Basmalı buton modu/Tryb przycisku/ /
• Fonctionnement • Werking• Functioning
• Funktionsweise• Funcionamiento• Funcionamento
• Λειτουργία • Функционирование• Çalışma
• Działanie•
•
• Fonctionnement • Werking• Functioning
• Funktionsweise• Funcionamiento• Funcionamento
• Λειτουργία • Функционирование• Çalışma
• Działanie•
•
ETEINTOFF
ALLUMEON STEADY
CLIGNOTEMENT LENTSLOW FLASHING
CLIGNOTEMENT RAPIDEQUICK FLASHING
MODE CLIGNOTANTFLASHING MODE
3 IMPULSIONS - 3 secondes3 PULSE - 3s
Clignotement constant. Une fois par seconde.Constant �ash. Once a second.
Clignotement constant. Deux fois par seconde.Constant �ash. Twice a second.
3 clignotements en une seconde et s'éteint 2 secondes.3 �ashes in one second and o� for 2 seconds.
1s1s 1s
1s2s
1s
Effacer un scénario/To cancel a scenario
The directive 1999/5/CE of the european parliamentand of the council of March 9th, 1999
EN300-328 V1.7.1
CONFORMITY DECLARATION
We declare that the products satisfy the provisions of :
On condition that they are used in the manner intented and/or in accordance with the current installation standards and/or with the manufacturers recommandations
These provisions are ensured for directive 1999/5/CEE by conformity to the following standards :
Channel availability depends on local country regulations. Wireless LAN system administrator must choose correct country of operation. Channels are then automatically configured to comply with specified country's regulations.
Consignes de sécuritéAvant toute intervention, couper le courant.Respecter strictement les conditions d’installation et d’utilisation.
VeiligheidsvoorschriftenOnderbreek voor enige ingreep de stroom.Neem de installatie- en gebruiksvoorwaarden nauwgezet in acht.
Safety instructionsMake sure the power supply is disconnected before any intervention.Strictly comply with instructions for installation and use.
SicherheitshinweiseVor jeglichem Eingriff die Spannungsfreiheit sicherstellen.Einbau- und Gebrauchsanleitungen sind genau zu beachten.
Consignas de seguridadAntes de realizar cualquier intervención, cortar la corriente eléctrica.Respetar estrictamente las condiciones de instalación y uso.
Instruções de segurançaAntes de qualquer intervenção, desligar a corrente.Respeitar rigorosamente as condições de instalação e de utilização.
Συστάσεις ασφαλείαςΠριν απó oπoιαδήπoτε επέμβαση, διακóψτε την παρoχή ρεύματoς.Να τηρείτε ανστηρά τις συνθήκες εγκατάστασης και χρήσης.
Меры предосторожностиОтключить питание перед проведением любых ремонтных работ .Строго соблюдайте требования к условиям монтажа и эксплуатации .
Güvenlik talimatlarıHerhangi bir müdahaleden önce, akımı kesiniz.Yerleştirme ve kullanım koşullarına titizlikle riayet ediniz.
Przepisy bezpieczeństwaPrzed każdą czynnością na urządzeniu, odłączyć dopływ prądu.Ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących instalacji i użytkowania.
10s
Appuyez brièvement sur le bouton LEARN de l'émetteur à l'origine de la programmation, le voyant vert s'allume �xe puis clignote lentement.
Brie�y press the LEARN button of the emitter atthe origin of the program: the green indicator lights up steady and then �ashes slowly.
Appuyez 10 secondes sur la touche de commande, le voyant vert �ashe puis s'éteint, la programmation est annulée.
Press the control key for 10 seconds: the green indicator light �ashes at high speed and then turns o�. The program has been cancelled.