+ All Categories
Home > Documents > 032213_Escuadrones de la muerte

032213_Escuadrones de la muerte

Date post: 07-Mar-2016
Category:
Upload: viva-colorado
View: 222 times
Download: 3 times
Share this document with a friend
Description:
Facebook is so‘old school.’Pg. 6 Pancho Villa en Denver Pg. 10 It’s NASCAR basketball, everybody! Pg. 11 Alcalde hispano es esperanza para la ‘Pequeña Medellín’. Pg. 4
Popular Tags:
12
Punto Vista DE Casas nuevas desde $200,000. ¡Visítenos! Al sur de Peña Blvd. en Tower Rd. Ve al HighPointColorado.com para direcciones y horas de visita. Año 5, No. 335 03/22/13 An edition of THE DENVER P OST VIVACOLORADO.COM Escuadrones muerte de la traspasan fronteras Alcalde hispano es esperanza para la ‘Pequeña Medellín’. Pg. 4 Pancho Villa en Denver. Pg. 10 It’s NASCAR basketball, everybody! Pg. 11 Por Alberto Arce, AP TEGUCIGALPA, Honduras — El operativo fue rápido y bajo el amparo de la noche. Hombres encapuchados y armados que llegaron en potentes camionetas abrieron las rejas que dan acceso a un barrio de viviendas humildes amontonadas a lo largo de una escalera comunal. Sin que se produjesen disparos, según el relato de un testigo, se llevaron a Kevin Said Carranza Padilla, de 28 años, conocido en el mundo de las pandillas como ‘Teiker’, y a su novia, Cindy Yadira García, de 19. La mañana siguiente, el 10 de enero, el periódico más importante de Honduras, El Heraldo, informó de que la policía había capturado a un líder de la pandilla Barrio 18, acusado del asesinato de un policía meses antes. Junto al texto aparecía una fotografía del joven maniatado y tirado en el suelo. Tenía la cara envuelta en cinta adhesiva, golpes en el pecho y el brazo izquierdo atado sus espaldas, aparentemente dislocado, con una contusión a la altura del codo. La madre de Carranza, Blanca Alvarado, lo reconoció por sus tatuajes. La foto fue distribuida a los medios por un agente de policía según tres personas cuya identidad mantenemos en reserva porque temen por su seguridad. Poco después funcionarios de la Dirección Nacional de Investigación Criminal reconocieron que existía una orden de detención contra Carranza y que había pasado por uno de sus calabozos. Facebook is so ‘old school.’ Pg. 6 >> Pag 5 By Steve Raabe, YourHub G rowing Latino buying power is catching the rapt attention of the auto industry as auto dealerships in Denver are beefing up their staffs of bilingual sales workers to accommodate the growing market. This year for the first time, the Denver Auto Show is designating Friday as Hispanic Day in recognition of the rising market of Latino car buyers. The Latino market share of Denver-area car sales rose 11 percent from 2011 to 2012, according to automotive analysis firm Polk, and is expected to continue growing. Analysts say the increase stems from higher rates of population growth among Latinos and gains in disposable income. Shortline Auto Group has employed a handful of Spanish- speaking sales people for years, but the dealership now is growing the staff to make sure that all shifts are covered every day, said Don Hicks, president and chief executive officer. “With four showrooms, we have the need for 10 really good Spanish-speakers so that we have full-time coverage,” he said. “The last thing we want to do is disappoint (a Spanish- speaking customer) after we’d made a big effort to get them in the door.” “Se habla español” is becoming a mainstay in dealership signage and advertising. The idea for Hispanic Day developed from the concept’s origin in 2007 in Chicago Auto Show in a sponsorship deal with Spanish-language television network Telemundo. “It was a very successful partnership, and we think it will also be an outstanding opportunity in Denver,” said Andrés Chaparro, station manager at Telemundo Denver. “The idea is not to do something for a specific group but to have a day where Latino buying power helps drive auto sales in Denver everybody can celebrate Hispanic culture.” New-car sales rebounded last year throughout the industry, but gains in the Hispanic market exceeded the overall performance. Latinos in Denver bought 11,682 new cars in 2012, a 35 percent increase from 2011, according to Polk. In the same period, overall new-car sales in metro Denver rose 22 percent. Polk statistics show that the best-selling models to Denver Latinos in 2012 were Dodge Ram, Ford F-series, Chevrolet Cruze, Honda Civic and Chevrolet Silverado. Polk analyst Marc Bland said a rising rate of entrepreneurship among Latinos is boosting sales, as business owners purchase fleet vehicles. Latinos are not the only population segment being targeted by auto dealers. Hicks of Shortline said he is using Korean-speaking staff and ads in Korean publications for his Hyundai and Kia wdealerships. Bilingual sales associates are in strong demand, he said. Hicks pays them “a bit more” than single-language staffers in an effort to reduce turnover. “They know they are a valuable commodity,” he said, “and a needed commodity.” CAR SALES ARE UP. A Ford Mustang Boss 2012 was one of hundreds of cars displayed during the Denver Auto Show last year. John Prieto, The Denver Post When: This weekend through March 24 Where: Colorado Convention Center Hours: Fri. noon-10 p.m, Sat. 10 a.m.-10 p.m., Sun. 10 a.m.- 6 p.m. Tickets: $10 for adults, $5 for children age 7-12 Eye catchers: The $300,000 Aston Martin Vanquish, new Chevy Cruze diesel, Mercedes-Benz CLA coupe at $29,900, Camp Jeep obstacle course, automotive career fair. Information: 1-800-251-1563 or DenverAutoShow.com Denver Auto Show
Transcript
Page 1: 032213_Escuadrones de la muerte

PuntoVistaDECasas nuevasdesde $200,000.

¡Visítenos! Al sur de Peña Blvd. en Tower Rd.Ve alHighPointColorado.com para direcciones y horas de visita.

Año 4 No. 244 06/16/11 www.VivaColorado.comAn edition of THE DENVER POST Año 5, No. 335 03/22/13An edition of THE DENVER POST VIVACOLORADO.COM

Escuadrones muertede

la traspasan fronteras

Alcalde hispano es esperanza para la ‘Pequeña Medellín’. Pg. 4

Pancho Villa en Denver. Pg. 10

It’s NASCAR basketball, everybody! Pg. 11

Por Alberto Arce, AP

TEGUCIGALPA, Honduras — El operativo fue rápido y bajo el amparo de la noche. Hombres encapuchados y armados que llegaron en potentes camionetas abrieron las rejas que dan acceso a un barrio de viviendas humildes amontonadas a lo largo de una escalera comunal. Sin que se produjesen disparos, según el relato de un testigo, se llevaron a Kevin Said Carranza Padilla, de 28 años, conocido en el mundo de las pandillas como ‘Teiker’, y a su novia, Cindy Yadira García, de 19.

La mañana siguiente, el 10 de enero, el periódico más importante de Honduras, El Heraldo, informó de que la policía había capturado a un líder de la pandilla Barrio 18, acusado del asesinato de un policía meses antes. Junto al texto aparecía una

fotografía del joven maniatado y tirado en el suelo. Tenía la cara envuelta en cinta adhesiva, golpes en el pecho y el brazo izquierdo atado sus espaldas, aparentemente dislocado, con una contusión a la altura del codo. La madre de Carranza, Blanca Alvarado, lo reconoció por sus tatuajes.

La foto fue distribuida a los medios por un agente de policía según tres personas cuya identidad mantenemos en reserva porque temen por su seguridad. Poco después funcionarios de la Dirección Nacional de Investigación Criminal reconocieron que existía una orden de detención contra Carranza y que había pasado por uno de sus calabozos.

Facebook is so ‘old school.’ Pg. 6

>> Pag 5

By Steve Raabe, YourHub

Growing Latino buying power is catching the rapt

attention of the auto industry as auto dealerships in Denver are beefi ng up their staffs of bilingual sales workers to accommodate the growing market.

This year for the fi rst time, the Denver Auto Show is designating Friday as Hispanic Day in recognition of the rising market of Latino car buyers.

The Latino market share of Denver-area car sales rose 11 percent from 2011 to 2012, according to automotive analysis fi rm Polk, and is expected to continue growing.

Analysts say the increase stems from higher rates of population growth among Latinos and gains in disposable income.

Shortline Auto Group has employed a handful of Spanish-speaking sales people for years, but the dealership now is growing the staff to make sure

that all shifts are covered every day, said Don Hicks, president and chief executive offi cer.

“With four showrooms, we have the need for 10 really good Spanish-speakers so that we have full-time coverage,” he said. “The last thing we want to do is disappoint (a Spanish-speaking customer) after we’d made a big effort to get them in the door.”

“Se habla español” is becoming a mainstay in dealership signage and advertising.

The idea for Hispanic Day developed from the concept’s origin in 2007 in Chicago Auto Show in a sponsorship deal with Spanish-language television network Telemundo.

“It was a very successful partnership, and we think it will also be an outstanding opportunity in Denver,” said Andrés Chaparro, station manager at Telemundo Denver. “The idea is not to do something for a specifi c group but to have a day where

Latino buying power helps drive auto sales in Denver

everybody can celebrate Hispanic culture.”

New-car sales rebounded last year throughout the industry, but gains in the Hispanic market exceeded the overall performance.

Latinos in Denver bought 11,682 new cars in 2012, a 35 percent increase from 2011, according to Polk. In the same period, overall new-car sales in metro Denver rose 22 percent.

Polk statistics show that the best-selling models to Denver Latinos in 2012 were Dodge Ram, Ford F-series, Chevrolet Cruze, Honda Civic and Chevrolet Silverado.

Polk analyst Marc

Bland said a rising rate of entrepreneurship among Latinos is boosting sales, as business owners purchase fl eet vehicles.

Latinos are not the only population segment being targeted by auto dealers. Hicks of Shortline said he is using Korean-speaking staff and ads in Korean publications for his Hyundai and Kia wdealerships.

Bilingual sales associates are in strong demand, he said. Hicks pays them “a bit more” than single-language staffers in an effort to reduce turnover.

“They know they are a valuable commodity,” he said, “and a needed commodity.”

CAR SALES ARE UP. A Ford Mustang Boss 2012 was one of hundreds of cars displayed during the Denver Auto Show last year. John Prieto, The Denver Post

When: This weekend through March 24Where: Colorado Convention CenterHours: Fri. noon-10 p.m, Sat. 10 a.m.-10 p.m., Sun. 10 a.m.- 6 p.m.Tickets: $10 for adults, $5 for children age 7-12Eye catchers: The $300,000 Aston Martin Vanquish, new Chevy Cruze diesel, Mercedes-Benz CLA coupe at $29,900, Camp Jeep obstacle course, automotive career fair.Information: 1-800-251-1563 or DenverAutoShow.com

Denver Auto Show

Page 2: 032213_Escuadrones de la muerte

Friday 03/22 Viva 1307_KSVIV

www.kingsoopers.com

KING SOOPERS ESTÁ EN LÍNEA EN www.kingsoopers.com NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES MIENTRAS DUREN LAS EXISTENCIAS. NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CORREGIR CUALQUIER ERROR. ESTE ANUNCIO SEMANAL HA SIDO IMPRIMIDO EN PAPEL DE PERIÓDICO QUE UTILIZA HASTA EL 65% DE PAPEL RECICLADO. NO TODOS LOS ARTÍCULOS ESTÁN DISPONIBLES EN TODOS LOS LUGARES. LA GARANTÍA DE LA TIENDA REFERENTE A LA PRECISIÓN DEL ESCANEO NO SE APLICA A LOS ARTÍCULOS CUYOS PRECIOS SE INTRODUCEN MANUALMENTE, NI A LOS ARTÍCULOS DE ALCOHOL, TABACO O DE LA FARMACIA.

Nuestra gente hace la diferencia.

®

1307

_KS

VIV

RFR

I01

King Soopers Large Eggs Huevos grandes12 ct, Grade AA, Limit 4

Prices Effective fri. March 22nd thrU TUE. March 26th, 2013

Whole Cantaloupe or Honeydew MelonMelón o melón Honeydew entero

With Card

499lb

With Card

49 ¢lb

USDA Choice Boneless Chuck Roast Diezmillo en trozo sin hueso calidad “Choice” de la USDABeef Chuck

Not all generic prescriptions are included in the program. The program and list of generic prescriptions may be changed or discontinued at any time. Price is for typical dosage only. Higher dosages cost more. Prices are higher in some states. Restrictions apply. See pharmacy for details.

GENERICHundreds of prescriptions

• It’s easy to transfer your prescriptions• No need to join a club• In most cases, less than insurance co-pays or mail order

30-day4$

save even more ona 90-day supply!

$10

With Card

99¢

General Mills

Cereal Select Varieties,

10.7-13 oz

Simply JuiceJugo

Select Varieties, 59 oz

Kroger CheeseQueso

Select Varieties, 6-8 oz

Kroger VegetablesVerduras

congeladas Frozen, Select Varieties,

9-16 oz, or Birds Eye Vegetables, 10-16 oz

King Soopers Butter

Mantequilla Select Varieties, 16 oz

Powerade or Powerade

ZeroBebida

deportivaSelect Varieties, 32 oz

Smart Ones Entrées

Comidas congeladas

Select Varieties, 3.95-11 oz

Kroger Deluxe Ice Cream

Helado, sorbete o botanas

congeladasor Sherbet, 48 oz or Frozen

Treats, 8-12 ct

4$10for

With Card

79¢With Card

3$10for

With Card

199With Card

10$10for

With Card

2$5forWith Card

2$5forWith Card

69¢With Card

218With Card

Chicken of the Sea

Atún Chunk Light Tuna,

Select Varieties, 5 oz

620_R_1307_RFRI01_KSVIV.indd 1 3/18/13 10:20 AM

2Año 5, No. 333

CUSTOMER SERVICEDelivery questionsdenverpostcustomercare.com

303.832.3232

Distribución a domiciliodenverpostcustomercare.com

303.832.3232

EDITORIALEDITOR MULTIMEDIA Diego [email protected]

DIRECTOR DE ARTE Abraham [email protected]

SALA DE NOTICIASContact the [email protected]

COLABORADORESFrancisco Miraval

VENTAS/SALESEJECUTIVOS DE VENTAS SALES EXECUTIVEEdgar [email protected]

Ninguna parte de este periódico puede ser reproducida sin el consentimiento del editor.

La circulación de Viva Colorado es de 50.000 copias semanales lo cual está certifi cado por el Audit Bureau of Circulation.

101 W. Colfax Ave. Denver, CO 80202

Follow us on | Síguenos en :

VivaColorado.com

@VivaColorado

Facebook

Web

Twitter

TuVivaColorado

Por Emily Rush, YourHub

Para Super Tees, una empresa familiar de impresión y bordados de ropa, el

subsidio de $15 mil por una asociación que ayuda a empresarios de Arvada signifi có poder renovar la fachada de yeso del frente de su nuevo lugar cerca de West 64th Avenue y Simms Street.

En total, la familia invirtió $150 mil en restaurar el interior y el exterior de un edifi cio decrépito, combinando todo el trabajo en un sólo proyecto gracias al mencionado subsidio, dijo la gerente Annette Kovash.

“El marco de madera en el exterior estaba podrido y cayéndose. Todo eso se reemplazó”, dijo Kovash. “El exterior del edifi cio ahora luce mejor. Y el interior esta mucho más limpio”.

La Asociación para el Desarrollo Económico de Arvada ha otorgado $535 mil en subsidios a pequeños negocios desde 2011, resultando en $1.8 millones en inversiones en propiedades comerciales en toda la comunidad.

Ryan Stachelski, subdirector de AEDA, dijo que los negocios destinan a los proyectos un promedio de cuatro o cinco veces más dinero del que reciben.

“Eso está muy bien. Hacemos que nuestros dólares trabajen junto con los dólares de los negocios para que esos negocios concreten proyectos que no hubieran hecho sin este subsidio”, dijo Stachelski. “La ciudad luce mejor, el negocio luce mejor y la propiedad luce mejor”, agregó.

Este año, por primera vez los subsidios se otorgarán por un sistema de selección competitiva “para maximizar el rendimiento de nuestros fondos”.

Existe evidencia anecdótica de que estos subsidios generan benefi cios para quienes los reciben, sea por la contratación de empleados, mantener

Inyectan con subsidios a pequeños negocios en Arvada

a inquilinos en una ofi cina o atraer nuevos clientes.

“Aunque no siempre se puede medir en dólares el impacto económico en la ciudad, realmente creemos que este programa es exitoso”, dijo Stachelski.

Super Tees abrió su nuevo edifi cio en el 2012. Según Kovash, entre los benefi cios para su empresa fi gura alta visibilidad, amplio estacionamiento y una sala de ventas más grande.

“Hemos aumentado la cantidad de negocios simplemente por estar en este lugar y por tener una tienda que se ve desde la calle”, explicó.

La Asociación para el Desarrollo Económico de Arvada cuenta con $100 mil y está aceptando solicitudes para el programa de subsidios para pequeñas empresas. Las solicitudes se aceptan hasta las 5 p.m. del 15 de abril y los benefi ciarios deben proveer un monto similar para el proyecto. Los proyectos elegibles incluyen mejoras, fachadas, jardinería y carteles. Los negocios

individuales pueden recibir hasta $15 mil dólares, mientras que negocios en centros comerciales reciben hasta $4 mil dólares.

◗ Para más información, contactar Stachelski al 720-898-7016 o [email protected]. Las solicitudes de subsidios se pueden descargar en arvadaeconomicdevelopment.org.

Más información

NEGOCIOS HISPANOS. Alicia García programa una impresora automática mientras trabaja en un pedido para un cliente en Super Tee’s. Super Tee’s recibió un subsidio de $15 mil como parte de un programa de subsidios para pequeños negocios. Seth A. McConnell, YourHub

Page 3: 032213_Escuadrones de la muerte

ASEGURATE EN EL 2013 CON BLANCA KERSCHEN!

4840 Chambers Road • Suite BDenver, CO 80239-6703

Blanca Kerschen

Horario de oficina:Lunes a Jueves 8:30am - 6:30pm

Viernes 8:30am - 5:30pm Sábado 9am-2pm

Otros horarios con cita previa

Aceptamos Licencias de otros Paises

Auto Casa •Vida

j Con Blanca tendrás el mejor servicio y precios

en Colorado !

LIáme Hoy Mismo A Blanca303-595-9000

LIáLIáLI me Hoy Mismo A BlancaWWW.BLANCAK.COM

DP-6909647

¿Le duelenlos pies?Elimine el dolor hoy mismo

Ed McCaffrey,Famoso exjugadorde futbol americano

Si al final del día de trabajo usted tienedolor constante en sus pies, venga a latienda GOOD FEET para un alivio MUYRAPIDO de su dolor. La mayor partede la gente siente la diferencia cuandotodavía está en la tienda Good Feet. Noes algo temporal. Es unALIVIO DEL DOLORRAPIDO Y DURADERO.

Las plantillas deGOOD FEET detienen eldolor en los pies, tobillos,rodillas y espalda, ese dolor conel que usted vive desde hace años y quepensó que nunca se iría. Venga hoymismo a la tienda Good Feet. Use lascómodas plantillas y despídase parasiempre del dolor.

¡OFERTA ESPECIAL!Traiga este aviso a las tiendas Good Feet en Denver o en Lakewood y recibirá hasta

10% DE DESCUENTO EN SU COMPRA

Llame al 720.689.0044Para más información

DENVER1000 S. Colorado Blvd.

Denver, Co 80246

LAKEWOOD98 N. Wadsworth

Lakewood, Co 80226No se necesita cita previa. Las tiendas abren los siete días de la semana

DP-6916851DP-6916851

Reemplazo de vidrios y puertas paraNegocios y Casas

Su compañía hispana!!

• Ventanas• Espejos• Puertas de metal• Seguridad para ventanas• Puertas de baño• Nuestra compañía le ayudará

a ahorrar donde otros no pueden!• Solicitamos instalador deventanas con licencia de manejar.

720 Billings St, Aurora - 80011 Suite G.720 352 6873

Cupón Válidopor un

10%de descuento

303.22.13 | www.vivacolorado.com

By Emily Rush, YourHub

For Super Tees, a family-owned screenprinting and

embroidery company, a $15,000 AEDA grant meant being able to afford a new stucco facade for its new location, the former D&G Hardware building at West 64th Avenue and Simms Street.

All told, the family invested $150,000 renovating the “decrepit” building inside and out, combining two phases of construction into one thanks to the grant, manager Annette Kovash said.

“It was this old, rotten, falling apart, wooden frame on the outside,” Kovash said. “All that was lifted off.

“It helped the exterior of the building look much nicer. It just looks so much cleaner.”

The Arvada Economic Development Association has given out $535,000 in grants to small businesses since 2011, resulting in $1.8 million in private-sector investment

Small businesses in Arvada get a chance to boost their looks

Por Clayton Woullard, YourHub

Caley Litz, de 15 años de edad, dijo que sus amigos

pensaron que inscribirse en una clase para payasos sería una buena idea para salir del cascarón. Ella se siente animada y divertida en frente de sus amigos, pero en la escuela es tímida. Después de nueve semanas en la clase para payasos, la historia es otra.

“Antes era realmente tímida, pero ya no. Ahora puedo ir a la escuela y hablar con la gente. Y hablo más fuerte”, dijo Litz, cuyo nombre artístico es Flangie.

Litz es una de las personas de un grupo relativamente pequeño que forma parte del curso básico de 10 semanas de Colorado Clowns.

Isabel Nuanez, presidente de Colorado Clowns, que usa el nombre artístico de Daffa Dilly, fundó esta organización sin fines de lucro hace más de 30 años y ha dictado las clases en una iglesia de Englewood desde hace tres años. Los estudiantes aprendieron sobre las tres clases de payasos, cómo ser un payaso profesional, cómo interactuar con los niños, cómo evitar el causar miedo, cómo hacer animalitos con globos, cómo hacer trucos de magia y pintar rostros, y cómo hacer actuaciones cómicas de tres a cinco minutos de modo que Nuanez y los otros estudiantes se rían.

Doug Kelley, con el nombre artístico Tiny, es un hombre grande y alto con un colorido peinado estilo afro. En el

grants. Darryl Criminger uses a manual screen printer to apply numbers to the back of team t-shirts at Super Tee’s in Arvada, which received a grant from The Arvada Economic Development Association. Seth A. McConnell, YourHub

payasadas. Retread, cuyo verdadero nombre es Bernie López, les enseña a los estudiantes a hacer animalitos con globos durante una clase de payasos. Seth A. McConnell, YourHub

The Arvada Economic Development Association seeks applications for its grant program, with $100,000 in available funding. Applications are due by 5 p.m. April 15, and recipients are required to provide a 50-50 match. Eligible projects include site improvements, facades,

landscaping and signage. Stand-alone businesses can receive up to $15,000.

w For more information, contact Stachelski at 720-898-7016 or [email protected]. You can also visit arvadaeconomicdevelopment.org for more information.

More information

in commercial properties throughout the community.

Ryan Stachelski, deputy director of the economic development association, said businesses typically spend significantly more money than they receive in grant funding.

“That’s what’s great,” Stachelski said. “We’re able to leverage their dollars and our dollars in order for them to move forward with things they

wouldn’t have done without this assistance.

“It makes the city look better, it makes the business look better, it makes the property look better.”

This will be the first year AEDA will weigh all grant applications against one another in a competitive process. The goal, Stachelski said, is to get the “biggest bang for our buck.”

Payasadas ayudan a mejorar el autoestima de jóvenes de Denver

otoño pasado, sus compañeros en El Jebel Shriners lo invitaron a ser payaso porque, le dijeron, es uno de los payasos más prometedores en el área.

“Venir aquí, realmente me definió. Con el maquillaje, me enseñaron como debo lucir para ser el personaje que quiero ser”, dijo Kelly. “Me dan las herramientas para hacerlo. No se puede actuar como un idiota. Hay una ciencia para ser payaso”, agregó.

Nuanez y algunos de los graduados, como Mary Conzona, “Bobb E”, regularmente ofrecen actuaciones voluntarias, por ejemplo en hospitales como el Swedish Medical Center y en hogares de ancianos.

“Cada vez que visito a

un hospital o a un hogar de ancianos, veo a los pacientes que nunca recibieron una visita, que sólo están sentados allí. Por eso fui a Caring Clowns, para estar seguros que todos los pacientes tengan una visita”, dijo Conzona.

Nuanez dijo que cada vez son menos las personas que estudian para ser payasos, pero las clases se seguirán dictando.

“Especialmente ahora con la economía como está, hay mucha gente que está enferma y lo menos que se puede hacer es darles una sonrisa, porque eso ayuda a olvidarse de los problemas por lo menos por un minuto y hacer que uno se sonría y se sienta mejor. Básicamente eso es lo que hacemos: que el mundo sea un lugar un poco mejor”, agregó.

Page 4: 032213_Escuadrones de la muerte

Mejor Calidad y Servicio en ColoradoAproveche! 970-380-5153 Taylor

Hablamos EspañolDP-6916841

Rastro inspeccionadopor el U.S.D.A.Excelentes normas sanitarias

PUERCOS ENTEROS LIMPIOS PARA CARNITAS

Tenemos granjas marranerasPrecios de mayorista

INMIGRACIONAbogadaFrancescaRamos, P.C.

Nosespecializamos

en:• Asilos políticos• Residencia• Obtención de Visas(turista,negocio, familia,novios,...)

• Reclamación deFamiliares

• Procesos deDeportación

• Estudiantes oTrabajadoresde Intercambio

• Naturalización• Representaciónen Corte

• Casos especialesOficinas en Aurora y

Longmont(303) 417-6370www.ramoslawyer.com

Desde 1999…eficaz.”

[email protected]

FrancescaRamosAbogada

10%de descuentoaplicable a laprimera cita.

DP-6916840

¡Haga una cita para unainspección GRATIS deltecho hoy mismo!

Llame a A1 Roofing para una inspección GRATIS de dañopor granizo, estimado y ayuda con el reclamo del seguro.Su techo puede estar dañado por el granizo o el viento.

$75 Limpieza decanaletascon inspeccióngratis del techo.

303-502-5902Serving Denver Metro and Front Range

FREEEstimages &Inspections

4

Por Claudia Torrens, AP

CENTRAL FALLS, Rhode Island — James Diossa sonríe, se levanta de su silla y estrecha la mano de un inmigrante bajito, de pelo corto, amigo suyo desde la infancia.

“Su familia creó esto de la nada”, explica Diossa, aludiendo al restaurante La Casona, de Sergio Tabares y su familia, todos inmigrantes, en el corazón de esta ciudad.

Con apenas 27 años, Diossa es más que un viejo amigo, es el alcalde de esta pequeña urbe de familias humildes donde encara una tarea dantesca: sacar a Central Falls de la bancarrota y la intervención estatal que padece debido a la corrupción, los recortes en ayuda y una enorme deuda en el pago de pensiones a sus empleados.

“Esperanza. Eso es lo que nos ha dado James, no solo a mí, sino a la generación de mi hijo”, señala Luis Torrado, un arquitecto colombiano, sentado a tan sólo unas mesas de Diossa, en La Casona.

“Con James, es una nueva etapa. Todo el mundo se siente positivo. Nos da ese aliento”, comenta Víctor Capellán, un dominicano que trabaja como subadministrador de la escuela superior de Central Falls.

El joven alcalde es uno de los tres hijos de Bernado Diossa y Melva Restrepo, dos inmigrantes oriundos de Medellín, Colombia, que se establecieron en Yonkers, Nueva York, en 1979, para luego llegar a Central Falls en 1985. Bernardo Diossa, que llegó al país ilegalmente, lleva 28 años fabricando bombillas para la empresa Osram Sylvania en la calle Broad, mientras que Restrepo regresó a Colombia después de años de trabajo en una textilería local.

Tras pasar su infancia en Central Falls y sólo marcharse de la ciudad para estudiar justicia criminal en la Universidad de Becker, en Worcester, Massachusetts, Diossa fue elegido concejal en 2009 y participó en una campaña que evitó el cierre de la biblioteca y la oficina postal de la ciudad por falta de presupuesto.

Después de que el anterior alcalde, Charles Moreau, renunciara a su cargo y se declarara culpable de fraude en septiembre del año pasado, Diossa fue escogido para el

puesto en diciembre, tras lograr un 62% de los votos. Aun así, un interventor controla temporalmente las finanzas de la municipalidad.

De las 19 mil 376 personas que viven en la urbe, 11 mil 685 son hispanas, según el censo.

Diossa, sin embargo, es el primer alcalde latino de Central Falls. Se granjeó la confianza de una población hispana que desconfía tradicionalmente del gobierno y de los políticos.

Centro de drogasMás de 2 mil colombianos

viven ahora en Central Falls, incluidos numerosos descendientes de una gran camada que llegó en la década de 1960 para trabajar en las fábricas textiles de la ciudad. Las cifras de colombianos en la ciudad eran mayores en aquella época y en la década de 1980, cuando Central Falls llegó a ser conocido como “Pequeño Medellín” y se convirtió también en uno de los centros del tráfico de las drogas que circulaban en Nueva Inglaterra. Central Falls era considerada entonces la tercera comunidad colombiana más grande de Estados Unidos, después de Hialeah, en Florida, y Queens, en Nueva York. El primer concejal colombiano, sin embargo, no fue escogido hasta el 2001.

El municipio carga con el estigma de ser el único en Rhode Island que se ha declarado en bancarrota.

“Hay personas que de verdad creen en mí aquí”, dice Diossa, que habla bajito, con cierta timidez pero con firmeza. “Los hispanos han visto mucha corrupción en sus países de origen y por eso quieren alejarse de la política, pero yo formo parte de una generación de colombianos-estadounidenses que quiere involucrarse. Y aquí me ven como alguien que puede ofrecerles la oportunidad de empezar de nuevo”.

La gente le reconoce por la calle y le saluda, estrechando su mano y preguntándole por el próximo partido de fútbol local. El funcionario, que sonríe con facilidad, come en La Casona o en el restaurante que su tío César Zuleta tiene en la calle Dexter, decorado con fotos de Medellín.

Su padre Bernardo, de 51 años, trabaja a tan sólo diez minutos de la alcaldía. Asegura que la fábrica que le mantiene

antes contaba con 500 trabajadores pero que ahora sólo quedan unos 90. Recuerda cómo durante años hizo dobles turnos para poder mantener a sus hijos. Es fácil para él hablar con orgullo de Diossa.

“Uno como padre, ha hecho cosas buenas para que se reflejen en el hijo... Creo que él puede demostrar que los hispanos no somos un estorbo, somos trabajadores”, explicó Bernardo, quien regularizó su situación al casarse con una estadounidense.

Fe en el futuroEl salario promedio en

Central Falls es de $32 mil 759 anuales, una cifra mucho más baja que el promedio de casi $56 mil que se registra en Rhode Island. En la ciudad no ha sido fácil afrontar los aumentos de impuestos y recortes presupuestarios que un juez dispuso en como medida para salir de la bancarrota.

Sin embargo, Sandra Cano, una inmigrante colombiana elegida miembro del comité escolar de la ciudad vecina de Pawtucket, tiene plena confianza en Diossa. “Es un joven apasionado, lleno de energía, que cree en su ciudad, orgulloso de donde viene. Quiere mostrarle al mundo que Central Falls no sólo fue la cuna donde él nació, sino que puede ser una casa para que los jóvenes con talento puedan

Alcalde hispano es esperanza para la ‘Pequeña Medellín’

03.22.13 | www.vivacolorado.com

sobresalir”, dijo Cano.La inmigrante agregó que

Diossa fue el único de la ciudad que la apoyó para empezar una iniciativa de reuniones entre dueños de negocios, para impulsar la economía local y hacer “networking”, o conexiones.

“Tiene un desafío enorme, traer más trabajos a la ciudad con la poca fe que los ciudadanos tienen en el gobierno después de lo ocurrido en el pasado. Perdieron la fe y él tiene que restaurar toda esa fe y por eso está trayendo el paquete ético”, explicó la activista en referencia a un paquete de reformas éticas implantado por Diossa con el objetivo de evitar la corrupción municipal.

Mientras el alcalde intenta sacar la ciudad a flote, ésta prosigue su actividad diaria, con calles semivacías, llenas de taquerías, quioscos desde donde

se envían remesas y negocios con nombres como “Sorpresa bakery” o “Colombian American liquors”.

Muchas de las fábricas textiles que dieron vida al municipio ahora se mantienen cerradas, con paneles de madera que cubren las puertas.

Aun así, el sabor latino del municipio es omnipresente, y se expresa en letreros en las entradas de algunas bodegas que dicen: “Donde hay fe hay amor, donde hay amor hay paz, donde hay paz está Dios y donde está Dios no falta nada”.

Desde que es alcalde, Diossa ha creado varios grupos de trabajo para lidiar con los distintos sectores, desde el educativo, al de seguridad pública y desarrollo económico.

“Esta es la primera vez en mucho tiempo que alguien en la alcaldía se enfoca en el desarrollo económico de la ciudad”, dijo John Gregory,

presidente de la Cámara de Comercio del Norte de Rhode Island, quien es copresidente del grupo de trabajo sobre desarrollo económico.

“Estamos analizando los distintos incentivos que ya están en marcha ahora. Queremos organizar una reunión entre los dueños de negocios y el alcalde para que así Diossa escuche sus inquietudes directamente”, agregó.

Diossa asegura que uno de sus mayores desafíos es cambiar la imagen que muchos tienen de Central Falls.

“La ven decaída, es una percepción negativa”, asegura. “Mi trabajo es cambiar esa percepción de afuera y levantar ese espíritu, intentar que nazca un nuevo orgullo”.

El letrero de una de las entradas a la ciudad parece hacerse eco de lo que dice el alcalde: “Central Falls, pequeña en tamaño, grande es espíritu”.

tarea dura. James Diossa, derecha, conversa con Sergio Tabares, propietario de un restaurante en Rhode Island. El recién elegido alcalde de esa ciudad proviene de una familia inmigrante y es la esperanza de un pueblo principalmente latino que quiere avanzar después de haber sido afectado por la corrupción y la bancarrota. AP

DP-691

6837

ACCIDENTES DE AUTO y DE TRABAJOACCIDENTES DE AUTO y DE TRABAJO

LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIICCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEENNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAADDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEERRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRRIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIICCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO LLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLLEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEESSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSABOGADO deACCIDENTESGRANDES

yLESIONES SERIAS

(303) 922-0300(303) 922-0300

Page 5: 032213_Escuadrones de la muerte

DP-691

6839

ACEPTAMOSLa mayoría de seguros

incluyendo Medicaid y CHP+

I-25

★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★Fede

ralB

lvd

Bryant

St Zuni

St.

AlcottSt

W 26th Ave

W 27th Ave

N Speer Blvd

HablamosEspañol

• Tratamiento sin dolorpara toda la família

• Emergenciasel mismo día

• Estética dental yblanqueamiento

• Coronas, puentes,implantes y dentaduras

• Atendemos pacientessin aseguranza

303.477.40752480 W 26th Ave. Denver, CO 80211

Edificio B, Oficina 320 En la esquina de Zuni y 26th Ave.Diamond Hill Complex

Carl M. Sakamaki, D.D.S.

ACEPTAMOS NUEVOSPACIENTES!

ADULTOS Y NIÑOS

DP-6910195

El trampolín de interiormás grande en Colorado

Fiestas de cumpleaños ensalones privados

Especial Mar/Jue: Especialde Dos por Diez - Salte 2horas por sólo $10

Especial de Gran AperturaPaquete Familiar para Cuatro -Cuatro saltadores por 2 horaspor sólo $40

Traiga este aviso y reciba $2de descuento por horade salto o $15 de descuentopara fiesta de cumpleaños

www.JumpolineParkCO.com720.974.0977

*Familias

*Quinceañeras *Pasaportes

*Graduados *Bebés/Niños

¡Impresiones el mismo día!No hace falta cita

Horas para encontrarse con otro ustedJueves a Domingo 11am a 8pm

15380 E. Hampden Avenue, Aurora CO 80013(dentro de Jumpoline)

Precios

desde

$14,99 +im

puestos

$5Límite un descuento por paquete

de descuento

503.22.13 | www.vivacolorado.comFrontera

Dos meses después, Carranza y Yadira desaparecieron. No están bajo arresto ni hay ninguna acusación judicial en contra de ellos. La policía dice que no sabe nada del caso.

“A estas alturas”, dice la madre de Carranza, “ya sólo se puede pensar en la muerte”.

Corrupción asesinaLa policía de Honduras ha sido acusada

durante décadas de actuar más como asesinos que como funcionarios que defienden y aplican la ley, pero pocos casos han sido investigados. En 2011, policías asesinaron al hijo de la rectora de la Universidad Nacional y a uno de sus amigos y se les acusa de estar implicados en el asesinato de un reconocido periodista de la radio.

Antes, la universidad había hecho público un informe en el que se reconoce que la policía ha estado implicada en la muerte de 149 hondureños entre 2011 y 2012.

En los últimos tres años, el Ministerio Público ha recibido al menos 150 denuncias de casos que podrían calificarse como asesinatos perpetrados por escuadrones de la muerte en Tegucigalpa operados presuntamente por la policía y al menos 50 más en San Pedro Sula, capital económica del país.

El mismo informe de la Universidad Nacional dice que 25 miembros de Barrio 18 fueron asesinados por la policía en 23 meses.

“No tengo ninguna duda de que existe una política de limpieza social desarrollada por las autoridades”, dijo un funcionario familiarizado con las investigaciones que no puede revelar su identidad porque teme por su vida.

Pese a millones de dólares de ayuda por parte de EE.UU. con destino a la profesionalización de la policía del país, las acusaciones persisten. Incluso, el actual director general de la Policía, Juan Carlos Bonilla, ha sido acusado e investigado por su participación en hechos de estas

características.En 2002, un informe del departamento

de asuntos internos de la policía implicaba a quien entonces era el inspector de prisiones, Bonilla, en tres asesinatos o desapariciones forzadas ocurridas en Tegucigalpa entre 1998 y 2002.

También se le vinculaba con al menos otros 11 casos en el marco de lo que en esa época se llamó una política de “limpieza social” dirigida a luchar contra la criminalidad.

En aquel momento se dictó una orden de captura en contra de Bonilla y posteriormente fue juzgado y absuelto por uno de los casos. La jefa de asuntos Internos que lo denunció, María Luisa Borjas, fue destituida de su cargo y expulsada de la fuerza policial y el resto de acusaciones, como la mayoría de los crímenes en Honduras, nunca fueron investigados.

Cuando en 2002 Bonilla fue elegido para liderar la policía pese a las dudas sobre su pasado, el Departamento de Estado retuvo dinero destinado a la fuerza policial mientras investigaban lo sucedido. Roberta Jacobson, Secretaria de Estado Adjunta para el Hemisferio Occidental, dijo la semana pasada la entidad revisa constantemente la información relativa a las personas y las instituciones que reciben su apoyo en Honduras y que, hasta ahora, el Departamento puede y continuará financiando y formando a la policía hondureña.

Todo el dinero, excepto 11 millones de dólares, han sido desembolsado sobre la base de un acuerdo suscrito entre el Congreso y el Departamento de Estado sobre cómo se deben desarrollar las operaciones antidroga en las que participan los Estados Unidos y como se deben adelantar las investigaciones sobre las víctimas civiles que se derivan de ellas.

El senador Patrick Leahy, presidente del comité de asignaciones presupuestales para el Departamento de Estado y las Operaciones Internacionales, dijo que la ayuda de los Estados Unidos llega a unidades de policía que han sido investigadas y cuentan con una

autorización y no al conjunto de la fuerza policial de Honduras.

“Se ha dejado claro al Departamento de Estado que ninguna unidad bajo control del general Bonilla debería recibir asistencia de los Estados Unidos sin información creíble que refute las acusaciones contra él”, dijo Leahy.

Aun así el caso de Carranza es problemático “independientemente de que haya fondos de los Estados Unidos dirigidos a la unidad que se supone responsable de ese hecho” porque “hay un patrón de conducta crónico en lo que se refiere a los abusos a los derechos humanos y la impunidad de sus responsables”, agregó Leahy.

Entrevistas de la AP con familiares, testigos e investigadores del poder judicial de Honduras muestran un paisaje poco prometedor: dos personas relacionadas con una pandilla fueron detenidas y trasladadas bajo custodia policial y no se ha vuelto a tener información sobre su paradero.

Después de que varios testigos le dijeron que a su hijo se lo llevó la policía, Blanca Alvarado, de 50 años, lo buscó por distintas comisarías la misma noche de su desaparición. En las oficinas de la Dirección Nacional de Investigación Criminal encontró

a 20 policías, algunos encapuchados, que jugaban con sus armas mientras les preguntaba por el paradero de su hijo.

“Vayan a buscar a esos perros, al Tablón”, recuerda que le dijeron.

El Tablón es un lugar conocido porque allí habitualmente arrojan cadáveres de jóvenes ejecutados, amarrados de pies y manos, y ubicado en las afueras de la capital con la tasa más alta de homicidios del mundo.

El modus operandiUn mes después de la desaparición

de Carranza, los medios hondureños publicaron un video que muestra una de esas operaciones en Tegucigalpa: cinco jóvenes caminan por la calle cuando un grupo de hombres encapuchados, armados con fusiles AK-47, se baja de dos camionetas y los rodean. Los hombres armados disparan a tres jóvenes que alcanzan a huir tras su arribo. Los dos que quedaron atrapados son obligados a tirarse al suelo boca abajo y son ejecutados a sangre fría.

Uno murió al instante. La otra persona aún se movía, como lo mostraban las cámaras, pero murió horas más tarde en un hospital.

El portavoz de la Policía Nacional, Hector Iván Mejía, dice que no sabe nada del caso de Carranza y no quiso dar detalles sobre las ejecuciones mostradas en el video porque se encuentra bajo investigación. Pero dice que Honduras se encuentra inmersa en una guerra contra las pandillas y que hay grupos de asesinos que responden a diversas estructuras del crimen organizado.

En 1988, la Corte Interamericana de Derechos Humanos condenó al estado de Honduras por no documentar lo que sucedía con las personas una vez eran detenidos y porque permitía que la policía entorpeciera y no cooperara con el poder judicial en la investigación de casos de desaparición forzada “incluyendo amenazas a los jueces y negativa a reconocer los hechos”.

Bonilla fue nombrado Jefe de la Policía en mayo pasado después de que su predecesor, General Ricardo Ramírez del Cid, fuera destituido en medio de la polémica y las acusaciones contra la policía por el asesinato de uno de los periodistas más conocidos del país, Alfredo Villatoro.

El mes pasado, Ramírez dijo que Bonilla era el principal sospechoso de dirigir el operativo que terminó con la vida de su propio hijo de 17 años tras un tiroteo en un restaurante entre sus guardaespaldas y, una vez más, diez hombres armados y encapuchados que se desplazaban en dos camionetas.

Honduras ha tratado de depurar, sin éxito, su policía de oficiales corruptos desde que la rectora Julieta Castellanos denunció la participación policial en el asesinato de su hijo y un amigo en noviembre de 2011.

En mayo y noviembre del año pasado, cientos de policías fueron sometidos a pruebas de polígrafo y sus antecedentes criminales fueron revisados. Al final, 31 de los 14 mil 500 oficiales fueron separados de la institución antes de la Corte Suprema declarara que las pruebas practicadas era inconstitucionales por violar el derecho al debido proceso de los destituidos.

La policía de Honduras “parece ser una institución irreformable” dijo Víctor Mesa, presidente de la Comisión para la Reforma del Sistema de Seguridad nombrada por el presidente Lobo hace un año.

El caso de Carranza sería sólo el último de los ejemplos.

Policía se lleva a líder pandillero junto a su novia sin disparar un solo tiro<< Pag 1

pandilleros. En esta imagen sin fecha obtenida por la AP el 14 de febrero de 2013, aparece un hombre en el suelo rodeado de personas no identificadas. El 9 de enero de 2013, vecinos de Kevin Carranza Padilla, conocido como “Teiker,” vieron como la policía se llevo a él y su novia. AP

Page 6: 032213_Escuadrones de la muerte

6 03.22.13 | www.vivacolorado.comTecnología

By Anne Flaherty, AP

After Friendster came MySpace. By the time

Facebook dominated social media, parents had joined the party, too. But the online scene has changed — dramatically, as it turns out — and these days even if you’re friends with your own kids on Facebook, it doesn’t mean you know what they’re doing.

Thousands of software programs now offer cool new ways to chat and swap pictures. The most popular apps turn a hum-drum snapshot into artistic photography or broadcast your location to friends in case they want to meet you.

Kids who use them don’t need a credit card or even a cellphone, just an Internet connection and device such as an iPod Touch or Kindle Fire. Parents who want to keep up with the curve should stop thinking in terms of imposing time limits or banning social media services, which are stopgap measures.

Experts say it’s time to talk frankly to kids about privacy controls and remind them — again — how nothing in cyberspace every really goes away, even when software companies promise it does.

“What sex education used to be, it’s now the ‘technology talk’ we have to have with our kids,” said Rebecca Levey, a mother of 10-year-old twin daughters who runs a tween video review site called KidzVuz.com and blogs about technology and educations issues.

More than three-fourths of teenagers have a cellphone and use online social networking

sites such as Facebook, according to the Pew Research Center’s Internet and American Life Project.

But Facebook for teens has become a bit like a school-sanctioned prom — a rite of passage with plenty of adult chaperones — while newer apps such as Snapchat and Kik Messenger are the much cooler after-party.

Even Facebook acknowledged in a recent regulatory filing with the Securities and Exchange Commission that it was losing younger users: “We believe that

some of our users, particularly our younger users, are aware of and actively engaging with other products and services similar to, or as a substitute for, Facebook,” the company warned investors in February.

Educators say they have seen kids using their mobile devices to circulate videos of school drug searches to students sending nude images to girlfriends or boyfriends. Most parents, they say, have no idea.

A stay-at-home mom of eight kids in Burke, Va., Eileen Patterson said she used to consider herself fairly tech

savvy and frequently spends time on Facebook. But she was shocked to learn her kids could message their friends with just an iPod Touch mp3 player. She counts nine wireless devices in her home and has taken to shutting off her home’s Wi-Fi after 9 p.m., but she describes her attempt to keep tabs on her kids’ online activity “a war I’m slowly losing every day.”

“I find myself throwing up my hands every now and again,” Patterson said. “Then I’ll see something on TV or read an article in the paper about some horrible thing that happened to some poor child and their family, and then I try to be more vigilant.”

Mobile apps refer to the software applications that can be downloaded to a mobile device through an online store such as Apple’s iTunes. According to the Federal Trade Commission, there are some 800,000 apps available through Apple and 700,000 apps on Google Play.

Among the most popular mobile apps among kids is Instagram, free software that can digitally enhance photos and post them to your account online. Kids on Instagram

whose parents closely monitor their text messages, Facebook posts or emails can also chat with their friends using the service. Their photos can also be shared on other social media sites such as Facebook, which bought Instagram last year.

Then there’s Snapchat, among the top 10 free iPhone apps available. Snapchat lets a user send a text, photo or video that purportedly self-destructs within 10 seconds of being opened — or warns a user if the recipient takes steps to quickly capture it for posterity before it disappears.

Kik Messenger also allows unlimited texting for free and effectively offers anonymity to users.

As with anything online, each of these services comes with caveats.

Snapchat acknowledges on its website that messages aren’t guaranteed to disappear: Anyone receiving a text or photo can within 10 seconds capture a “screenshot,” taking a photo of their device’s screen, and save that image. Video also can be downloaded, although Snapchat says it alerts senders when material is saved.

Facebook is so ‘old school’w SHARE-A-PALOOZA: The number of popular social media sites available on kids’ mobile devices has exploded in recent years. The smartest apps now enable kids to chat with select groups of friends without being monitored by parents.

w FUSTY FACEBOOK: Educators and kids say Facebook for teenagers has become a bit like a school-sanctioned prom, while apps such as Snapchat and Kik Messenger are the much cooler after-party.

w IN THE DARK: Educators say they have seen everything from kids using mobile devices to circulate videos of school drug searches to male students sharing nude pictures of their girlfriends. Most parents, they say, have no idea.

Monitoring kids online gets harder

Tons of apps. More than three-fourths of teenagers have a cellphone and use online social networking sites such as Facebook, according to the Pew Research Center’s Internet and American Life Project. Archivo: Viva Colorado

DP-6916845

Colorado Ranchers Dairy Products,Inc10705 E. 51st Avenue, Denver, CO 80239

303-316-4251www.quesocampesino.com

EN LOS SIGUIENTES

PUNTOS DEVENTA

QUESO CAMPESINOENCONTRARÁS

King Soopers • Save-A-Lots • Colorado RanchMarkets • Lowes • Carnicerías Mexicanas

Quesos:Fresco, Cotija, Asadero, Panela,Requesón, Oaxaca, Quesadilla,Menonita y Muenster Enchilado.

Cremas:Mexicana, Menonita y Centroamericana

Productos:

303 999 3900www.DenverCriminalLaw.net

Mark KraynakMark Kraynak Yosselin MarquezYosselin Marquez

OFICINA LEGAL DE DENVER

INMIGRACION Y DEFENSA CRIMINAL

• Experimentados y dedicados• Servicios en español y en ingles

DP-6909759

303.223.7822

Encuentramujeres reales

esta nochePRUÉBALOGRATIS

Para otras ciudades llama al: 1.800.831.111118+ www.fonochatlatino.com

DP-6914145

VENGA Y CONOZCA AL

COMPADREJUAN!

MÁSDE100VEHÍCULOSPARAESCOGERCHEVY—FORD—DODGEJEEP—NISSAN—SUBARUTOYOTA—VW &MORE!!

BUEN CRÉDITO?MAL CRÉDITO?BANCARROTA?LEPODEMOSAYUDAR!FINANCIACIÓNDISPONIBLEPARACADAUNO!

DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-691DP-69141454145414541454145414541454145414541454145414541454145414541454145414541454145414541454145414541454145414541454145414541454145414541454145414541454145414541454145

PARACAAAAAADDDDDAAAUNO!

É

2500W.104thAve. 303-404-6500www.DenverSuzuki.com

Page 7: 032213_Escuadrones de la muerte

703.22.13 | www.vivacolorado.com

Para algunos, la pintura de exteriores es un placer, pero para otros, una tortura.

Si el proyecto que tiene entre manos no le agrada, aquí le ofrecemos cinco maneras de hacer el trabajo más agradable:

n Simplifique el proceso de selección de color. “La selección de un patrón de color exterior no tiene que ser una experiencia abrumadora”, asegura Debbie Zimmer, vocera del Instituto de Calidad de la Pintura (Paint Quality Institute). “En muy pocas ocasiones fracasará si aplica una capa oscura a las paredes exteriores, y usa una pintura contrastante en los remates”. ¿Quiere algo más interesante? Sólo tiene que adoptar una de las paletas coordinadas de color que existen en los folletos de las compañías de pintura, aconseja Zimmer, pues las crean profesionales del diseño con un agudo sentido del color. Sea inteligente y siga su influencia.

n Acelere el trabajo con equipos de motor. Según Zimmer, la buena preparación de la superficie es importante en todos los trabajos de pintura exterior, pero no tiene que hacerlo a mano. ¡Alquile una limpiadora de motor! La misma eliminará rápidamente cualquier residuo de pintura caída o peladuras, así como la suciedad y el moho. Incluso podría considerar un atomizador de pintura para pintar con más rapidez.

n Use una combinación de aparejo y pintura. Para hacer un buen trabajo se necesita una capa de aparejo y una o más de pintura. En la actualidad puede encontrar capas que funcionen como aparejo y pintura en una sola lata, asegura Zimmer, quien aconseja que tales combinaciones reducen enormemente el tiempo y el esfuerzo necesarios para terminar un proyecto de pintura de exteriores. Haga su investigación de estas capas favorables para el pintor, y ahorrará tiempo (y trabajo) a la hora de pintar.

n Invierta en la pintura de mejor calidad. Con la deferencia que merece Charles Schwab, las pinturas de látex acrílico al 100% de alta calidad pudieran ser la mejor inversión. Estas pinturas no sólo tienen una apariencia más suave y regular cuando se aplican, sino que también son enormemente duraderas en comparación con las pinturas baratas. Según Zimmer, las pinturas de látex acrílico al 100% de alta calidad para exteriores duran generalmente diez años o más, en comparación con cuatro años de duración en el caso de las pinturas comunes y corrientes. Piense en el retorno de su inversión cuando vaya a comprar pintura.

n Pinte en condiciones climatológicas moderadas. Aunque las pinturas de alta calidad actuales se pueden aplicar en una amplia gama de temperaturas, no hay necesidad de convertir la pintura de exteriores en un concurso de resistencia. “El tiempo

agradable y las temperaturas moderadas son lo mejor para usted y para su pintura, pues las condiciones de trabajo serán más agradables, y las condiciones para la fwormación de una película más protectora serán mejores”, afirma Zimmer. ¿Hay mucho viento? Pues deje el atomizador eléctrico y la escalera a un lado. No es necesario poner en peligro su seguridad ni la integridad de la película de pintura que se puede secar demasiado rápidamente cuando sopla demasiado viento.

Como puede ver, no se necesita un medicamento potente para aliviar el dolor de la faena de pintura. Sólo sentido común y planificación cuidadosa. Aplique ambos a partes iguales, ¡y marchará por buen camino hacia una pintura de exteriores más placentera!

Para tener acceso a más consejos acerca de la pintura de exteriores, visite

el sitio Web www.paintquality.com.(Metro Creative Connection)

Maneras de facilitar el trabajo de pintura

Aunque la economía está en fase de recuperación, muchas familias

obligadas a sacrificarse durante la crisis seguirán buscando formas de mantener más control de sus finanzas en caso de que surja otro período de dificultades económicas en el futuro.Es sensato asumir que ninguna familia desea encontrarse en la posición de millones de otras familias durante la crisis, lidiando con el desempleo, el mercado laboral inexistente y el espectro de una ejecución hipotecaria.

Si bien no se puede predecir lo que ocurrirá con la economía en el futuro, hay medidas que pueden tomar las familias para tener mayor control de sus finanzas y ubicarse en una mejor posición para enfrentar lo que pueda traerles la economía en el futuro.

n Guardar los recibos. En la actualidad, cada vez más personas usan tarjetas de débito para sus compras diarias, incluyendo transacciones menores como una taza de café. Si bien esto es más conveniente, también facilita la pérdida del control de gastos. Las familias deben guardar los recibos de todas sus compras, no sólo las importantes. A fin de mes, deberán examinar los recibos para determinar en cuántos gastos frívolos incurrieron. Un análisis detallado de los recibos contribuye al control de gastos en cosas de menor cuantía, pero que pueden sumarse a un gran total con el paso del tiempo.

n Hacer una lista de compras para el mercado. Otra tradición del pasado que aparentemente ha caído en el olvido, pero ayuda a las familias

a ahorrar cantidades sustanciales con el tiempo. Los hombres y mujeres que van de compras al mercado sin una lista son más propensos a gastar más de lo que esperaban, adquiriendo alimentos que no necesitan y haciendo compras por impulso. Si tiene una lista de lo que necesita a la hora de ir al mercado, no sólo ahorrará dinero, sino que tendrá más propensión a estar menos tiempo de compras.

n Reexamine su medio de transporte al trabajo. Los hombres y las mujeres podrían preferir desplazarse en sus vehículos propios para ir al trabajo. Manejar al trabajo solo es más conveniente, pero casi nunca rentable. Considere el transporte público donde esté disponible. El transporte público puede evitar el estrés de las

congestiones de tráfico, pues se puede leer o ver una película en el iPad en vez de estar viendo el vehículo que se tiene delante. Si no hay transporte público disponible, propóngale a sus compañeros de trabajo viajar en

coche compartido. Ambas alternativas pueden ahorrarles a todos dinero en términos de gastos de gasolina añadiéndole años a la expectativa de vida del vehículo, y ayudando a aprovechar al máximo la inversión.

n Reconsidere los servicios de su proveedor de televisión por cable. A pesar de que la televisión por cable fue novedad en otro tiempo, en la actualidad esta modalidad y el servicio de televisión por satélite es norma en los hogares de la nación. Aunque podría ser difícil imaginar un hogar sin televisión por cable o satelital, la programación Web y los servicios de suscripción de DVD están facilitando que podamos ver nuestros programas favoritos sin comprometernos a un costoso servicio mensual de televisión por cable o satélite.

(Metro Creative Connection)

Sáquele el jugo a su presupuesto

lista en mano. Hombres y mujeres que van de compras al mercado sin una lista son más propensos a gastar más. Archivo: Viva Colorado

(GEL-11-)

Cama Queen con plataforma

$278Cama King con plataforma $378

Tocador de seis cajones $322 Espejo horizontal $116

Gaveta de cinco cajones $293Gaveta plasma $195

Mesita de noche $146

Incluye cabecera y piecera con rieles

B7185-QBED

Colchón con parte de arriba Sealy Brendemere

(BREN-F/P-)

$849Colchón Queen........

Juego Queen .... $999Colchón King ..... $1049Juego King ......... $1299

Disponible en fi rme o blando

• Centro de Apoyo Core con espuma de memoria• Brandemere utiliza bobinas individualmente de titanio para un confort inmediato y ofrecer mas comodidad y apoyo.

Con espuma de memoria

(GEL-13-)

$550ColchónQueen........

Juego Queen........$660Colchón Twin XL....$350Juego Twin XL........$435Colchón King.........$690Juego King.............$860

• 1" Espuma de memoria ventilada

• 4" Espuma de memoria Gelcare

• 1" Espuma premium de látex

• 6.75" de soporte de HD espuma

Espuma de la memoria reduce los puntos de presión sobre la colum-na vertebral y el cuerpo, lo que ayuda a reducir dolores y molestias.

PRECIOS BAJOS

(GEL-13-)(GEL-13-)(GEL-13-)(GEL-9-)

$359• 1.5” de comodidad de MD Memory Foam

• 1” Gelcare espuma de memoria

• 6.25” HD Base soporte de espuma

• El gel le proporciona una superfi -cie de descanso más fresca.

ColchónQueen........

Juego Queen ..... $469Colchón Twin ..... $219Juego Twin ......... $299Colchón Twin XL $249Juego Twin XL .... $334Colchón ............. $319Juego completo $419Colchón King ..... $479Juego King ......... $649

Naturalmente fresco (GEL-9-)(GEL-9-)(GEL-9-)Naturalmente fresco

Colchón Queen.....

$489PRECIO POR COLCHÓN DE MUESTRA:

Juego Queen .... $599Colchon gemelo$269Juego Twin ......... $349Colchón Twin XL $299juego Twin XL ..... $384

Colchón matrimonial.$399Juego de colchones..$499Colchón King..............$629Juego King..................$799

Naturally Cool

Memory Foam Gelcare se adapta suavemente a los contornos del cuerpo, dándole una superfi cie de descanso más fresca.

UNIVERSITY S. UNIVERSITY & COUNTY LINE

(303) 795-0928

PUEBLOI-25 & EAGLERIDGE

(719) 542-5169

GLENWOOD SPRINGS3200 S. GLEN AVE.

(970) 928-9422

COLORADO SPRINGSI-25 & FILLMORE - 2805 CHESTNUT ST.

(719) 633-4220

S.W. LAKEWOOD5390 S. WADSWORTH BLVD.

(303) 933-3975

AURORA1700 S. ABILENE

(303) 368-8555

FORT COLLINSI-25 AND HWY. 14

(970) 221-1981

WESTMINSTER94th & WADSWORTH (303) 425-4359

THORNTON SUPERSTORE & WAREHOUSE

I-25 & 84TH

(303) 289-4100

DOUGLAS CO. MEGASTORE & WAREHOUSE

2 minutes east of I-25 o� E-470 & Peoria St.

(303) 799-9044FIRESTONE SUPERCENTER &

WAREHOUSE I-25 & HWY 119 • Longmont/Firestone

(303) 684-2400

GRAND JUNCTION HWY 6 & 50

(970) 208-1920

Cargos adicionales de manejo pueden aplicar a la mercancía recogida en lugares de exhibición. Visite la tienda para más detalles.

AFWonline.com

AMERICAN FURNITURE WAREHOUSE

Naturalmente fresco

Page 8: 032213_Escuadrones de la muerte

MORECARS IN YOUR BACKYARD.

THE NEW LOCAL AUTO SITE FOR BUYING AND SELLING!

8 03.22.13 | www.vivacolorado.com

La señora Olivia, de Denver, se cuida todos los días tomando

medicamentos para la presión alta. Ella no deja de tomar el medicamento para la presión alta. “A mi me diagnosticaron con la presión alta desde hace años, que hasta llegué al cuarto de emergencias, dicen que mi presión estaba arriba de los 200, desde ese entonces siempre me tomo mi medicina y tengo la presión controlada”, dice la señora Olivia.

La presión arterial alta o hipertensión es cuando la presión es de 140/90 mm Hg o más. Según el Centro para el Control y la Prevención de Enfermedades (siglas en Ingles, CDC), uno de cada tres adultos o un estimado de 68 millones de personas en los Estados Unidos sufren de la hipertensión. Algo preocupante es que entre los hombres hispanos que conocen que tienen hipertensión, no están tomando su medicamento para controlarla. Si no se controla esta enfermedad, se eleva el riesgo de padecer enfermedades cardiovasculares, ataques cardiacos y daño a los riñones. El corazón y los vasos sanguíneos sufren en cada latido cuando se bombea la sangre desde el corazón hacia a las arterias.

Muchas personas no conocen que tienen la presión alta porque no sienten síntomas de ningún tipo por lo tanto esta enfermedad se conoce como el “asesino silencioso”. Pero en el caso de la señora Olivia, ella sabe cuando se

Malena PerdomoNutricionista, MS, RD, CDE

Malena PerdomoNutricionista, MS, RD, CDE

Ojo con la presión De Paisano a PaisanoPor Tu Salud

HIPERTENSIÓN. Uno de cada tres adultos o un estimado de 68 millones de personas en los Estados Unidos sufren de la hipertensión, según el Centro para el Control y la Prevención de Enfermedades. Archivo: Viva Colorado

le sube la presión.“A mi si me dan síntomas

cuando se me sube la presión, enseguida trato de hacer mis ejercicio de relajación, ejercicios de respiración para estar más tranquila y tomar agua”.

Es muy importante que visite a su clínica para que le revisen su presión arterial y si tiene la hipertensión, tome su medicamento y nivele el estrés; todo esto le ayudará a controlar la presión sanguínea.

Busque clases de grupo para aprender sobre el manejo del estrés. Puede aprender a escribir sus sentimientos, relajar la mente, hacer algún tipo de ejercicio que le guste como atender un jardín.

Practicar la meditación o hacer ejercicios para la respiración son recomendables. Entre estos, los ejercicios de yoga son populares ya que ayuda a que las personas se relajen con la meditación, ejercitan al cuerpo y a la vez ayuda a bajar la presión sanguínea.

Consuma una variedad de frutas y vegetales un mínimo

de cuatro a cinco porciones de frutas y de vegetales a diario. También seleccione productos lácteos bajos en grasa, granos integrales, pescados, huevos, nueces, semillas, frijoles y modere la porción de las carnes y aves.

Mientras tanto, es necesario limitar el uso de la sal en la mesa y en la cocina y controlar el sodio de los productos de alimentos que compra. Lea la etiqueta de alimentos y fíjese en la cantidad de sodio de los alimentos. Se recomienda un mínimo de 2.400mg de sodio al día pero para los que sufren de la presión, no se exceda a más de 1.500mg de sodio al día.

Cuide a su corazón. Además, llevar un buen estilo de vida con una buena alimentación, ejercicio a diario, no fumar y limitar bebidas alcohólicas han sido comprobados que ayuda tanto para la prevención y el tratamiento de la hipertensión.

Para más información visite: malenanutricion.com

Page 9: 032213_Escuadrones de la muerte

903.22.13 | www.vivacolorado.com

Por Francisco Miraval, Especial para Viva Colorado

La elección del papa Francisco generó dispares

expectativas entre dirigentes religiosos no católicos, ya que algunos esperan que el nuevo sumo pontífice de la Iglesia católica impulse cambios parciales, mientras que otros sostienen que nada cambiará.

Aunque todos los dirigentes consultados estuvieron de acuerdo que la elección del cardenal argentino Jorge Mario Bergoglio es un momento histórico de alto valor simbólico, no existió un acuerdo sobre lo que logrará hacer o incluso sobre lo que tendría que esperarse de él.

Para algunos, al identificarse con San Francisco de Asís, y al enfatizar así su dedicación a la pobreza, la humildad, la sencillez, el nuevo Papa debería comprometerse con la solución de uno de los principales problemas del mundo: el hambre.

“El Papa no es sólo el jefe de la Iglesia católica, sino un poderoso líder mundial”, dijo el Rev. David Beckmann, presidente de Bread for the World. “Oramos para que la nueva posición del papa Francisco ilumine con luz nueva las necesidades de los pobres y los que padecen hambre”, el líder de esta organización cristiana.

Beckmann sostuvo que se sentía “animado” por la elección de Francisco, pero agregó que mientras tanto millones de personas en EE.UU. y en el mundo continúan viviendo en extrema pobreza.

“Este nombramiento llega en un momento crucial, cuando los legisladores de EE.UU. debaten recortes

significativos a programas que asisten a los pobres y a los que padecen hambre en este país y en el mundo”, agregó.

“Dado el voto de pobreza que toman los jesuitas, además del demostrado compromiso del papa Francisco con los pobres, su selección envía un mensaje poderoso al mundo que los vulnerables se deben proteger de aun más injusticia”, dijo Beckmann.

La escasez de sacerdotesPara otros, la elección de

un Papa latinoamericano será el punto de partida de un aumento de las vocaciones religiosas tanto entre católicos como entre los no católicos que quieran ingresar al clero. Pero, para recibir a esos futuros sacerdotes (o pastores), la iglesia deberá primero “reformarse y limpiarse”.

“Algunos hubieran preferido un candidato más joven y progresivo”, opinó Gilbert Abels, presidente del Seminario Abierto Reina Valera, en Dallas. “Pero él es miembro de la Sociedad de Jesús, orden que clama por reforma en la iglesia. Dios quiera que esas voces sean escuchadas, o por lo menos que el Papa pida ayuda de personas dispuestas a limpiar la Curia Romana”, agregó.

Según Abels, la Iglesia católica enfrenta además de los escándalos otro desafío: la falta de sacerdotes.

“Hay un sacerdote para cada 8000 congregantes, la mitad de ellos mayores de 60 años de edad”, sostuvo Abels.

“Los seminarios están vacíos. Cuándo leo los blogs católicos se siente la frustración de que la iglesia no utilice más los medios de comunicación y no puede interesar a jóvenes en una vocación”, agregó.

que él se había mantenido en silencio durante la dictadura militar argentina. Bergoglio escribió: “Hice lo que pude con la edad que tenía y las pocas relaciones con las que contaba, para abogar por personas secuestradas”.

Por su parte, Adolfo Pérez Esquivel, premio Nobel de la Paz argentino, dijo en declaraciones a BBC Mundo que “hubo obispos que fueron cómplices de la dictadura, pero Bergoglio no”, enfatizando que Bergoglio “no tenía vínculo con la dictadura”.

Para otros, la elección del papa Francisco creó “un

sentido de cercanía con los hispanos”.

“Su nombre incluye un gran legado que se expresa en muchas iglesias llamadas San Francisco de Asís, especialmente en el suroeste de Estados Unidos y particularmente en la Iglesia de San Francisco en Taos, Nuevo México.

La elección de Francisco es una gran señal para las Américas y para los hispanos”, sustuvo Fidel “Butch” Montoya, director del Ministerio Espíritu Santo Poder y Luz, una “iniciativa religiosa latina” en Denver.

Abels puntualizó que en muchos lugares de América Latina pastores evangélicos están colaborando con laicos católicos para dirigir servicios religiosos o incluso remplazando a los sacerdotes, por ejemplo, al presidir servicios fúnebres.

“Necesitamos un número mayor de personas dispuestas a oír el llamado de Dios a vocación”, afirmó el rector evangélico.

La Guerra SuciaMientras algunos ven signos

positivos de reforma y de renovación religiosa, así como de cooperación con grupos no católicos, otros consideran que el papa Francisco es demasiado conservador y que nada cambiará.

“Me preocupa que él es un firme conservador que habla de sentir simpatía por la situación de los pobres, pero durante su tiempo como cardenal, él no promovió la justicia social que los pobres necesitaban”, dijo Miguel De La Torre, profesor de ética social en la escuela de teología Iliff, ubicada en Denver.

De La Torre dijo que se sentía “gozoso”, pero expresó que su preocupación se basa “en el silencio de Francisco” durante la Guerra Sucia en Argentina entre 1976 y 1983, que, según algunas estimaciones, dejó hasta 30 mil muertos y desaparecidos.

En su autobiografía El Jesuita publicada en 2010, el entonces cardenal Bergoglio rechazó las acusaciones de

Los retos de Francisco, el primer papa hispano

PaPa hisPano. El papa Francisco pasa junto a un guardia suizo a su llegada a una reunión con los medios de comunicación en la sala de Papa VI, en el Vaticano. AP

nnnReacciones a la elección del papa Francisco

Líderes religiosos y gente común ofrecieron sus opiniones sobre la elección de un Papa latinoamericano.

“¡Qué lindo resulta ver esta etapa en la historia de la Iglesia católica! Todos, sin

importar la religión, debemos sentirnos orgullosos de este

momento. Los latinos estamos cambiando al

mundo” - Tony Yapias, presidente del

Proyecto Latino de Utah

“La elección del nuevo Papa no me cambia la vida en absoluto. Los católicos como yo queremos una iglesia moderna, actualizada, abierta y pluralista.

Tendremos que seguir esperando”

- Emanuel Clerc, joven católico argentino radicado en Denver

“La selección de Jorge Mario Bergoglio como

líder de la Iglesia católica representa una determinación valiente y audaz. El

mensaje que se divulga a la audiencia global

solidifica el hecho de que el centro del cristianismo ya no

está en los corredores de Europa o América Latina, sino al sur de

la frontera” - Samuel Rodríguez, presidente

de la Conferencia Nacional de Líderes Cristianos Hispanos

“La selección de un Papa del sur global,

cuyo ministerio ha sido fuera del Vaticano y

que adopta el nombre Francisco, es una

señal de gran ánimo y esperanza para toda la comunidad cristiana”

- Wes Granberg-Michaelson, secretario general emérito de la

Iglesia Reformada de EE.UU.

Limpieza de Casas

1. Licencia de Conducir2. Dos Años de Experiencia3. Seguro Social Válido

Necesitamos personal para

• Casas en el área de Stapleton/Lowry• Tiempo Completo• Pagamos por Hora más Bonos• Proveemos Carro Para rutas de limpieza

303-320-1297 o Visítenos 9-11 L-V 6880 Smith Rd/Denver

Deben Tener:

DP-6915461

Solicitamos; recamareras, cocineros,lavaplatos, preparadores, meseros,

lavanderia. Aplique en persona Lunesa Viernes de 9am-5pm.

720-545-2035.8774 Yates Dr. Ste. 210.Westminster, CO. 80031.

DP-6916849

“Bajé 20 libras en un mescon el programa de LimpiezaNutricional de Isagenix. Fuefácil de seguir, me siento conmás energía, duermo mejory mi salud en general mejorónotoriamente. Isagenix además

me permitió alcanzar mílibertad financiera!!”Alcance su peso ideal

y recupere su vitalidad juvenil!!

MARIA ELENASu experta en

salud y bienestar

[email protected]

303-906-7133

The General Sales Manager is a leadership and sales role responsible for managing Radio station sales and a team of Account Executives. Primary responsibilities include generating station sales revenue and achieving sales goals; building & developing a group of talented Ac-count Executives; growing and deepening customer relationships that translate into sales; and, general management activities that support sales (eg, reporting, account collection). The General Sales Manager will create revenue by having a deep understanding of their clients’ needs and the local marketplace, and through coaching & guiding their team of Account Executives. The General Sales Manager position reports to the General Manager. Required Experience: • College degree preferred Minimum of 5 years in radio, preferably in a management positionGreat understanding of: Arbitron, Tapscan and preferably Marketron traffi c systems; of broadcasting, pricing inventory, ratings, marketing, promotion, and collection standards; of sales & sales processes with an ability to coach others on them; of the local markets customers, and competitors in order to target needs and drive sales.

General Sales Manager - Max Media

Please forward resume package to:

Max Radio of DenverJeff Norman President/General Manager3033 S. Parker Rd. Suite 700Aurora, CO. 80014Email at [email protected] Phone Calls Please

Max Radio of Denver is an equal opportunity employer.

Para anunciarte en Tus Negocios, llamaa nuestra representante bilingüeShiree Johnson al [email protected]

To advertise inTus Negocios, call our

bilingual representativeShiree Johnson at 303-954-1118

[email protected]

vivacolorado.com

Bilingual, Multimedia News CoverageWe Speak Your Language. Hablamos Tu Idioma.

Tus Negocios

DP-6902271

ABOGADO DE INMIGRACIONDEFENSA DE DEPORTACION

TODA CLASE DE VISASNATURALIZACION & CIUDADANIA

PROCESOS CONSULARESBRAD DENTON303 641-3201www.gbdenton.com

Desde 1994Miembro de la Asociacion

Americanna de Inmigracion

DP-6916711

• ¡No se requiere experiencia!• ¡Los nuevos choferes pueden ganar hasta $700 por semana!• US Truck lo capacita para que esté listo paratrabajar en solo tres semanas

• Se ofrecen clases de día, noche y fines de semana

Pregunte si usted califica para elSubsidio Especial de Capacitación 1-866-618-1427

¡SE NECESITAN AHORA FUTUROS CHOFERES!Aprenda a conducir para Swift Transportation

en la escuela US Truck Driving School!

Page 10: 032213_Escuadrones de la muerte

ESCUCHE SU PROGRAMA¡ARRIBA MI NEGOCIO!

CON DOÑA INEZ , CADA LUNES A LA 1pm.KBJD 1650AM RADIO LUZ- EDUCACION Y ENTRETENIMIENTO.

Podras Ganarte $100visite www.arribaminegocio.com

DP-6916848

Curso sobre negocios para emprendedoresdesde el 9 de Abril en el Centro San Juan Diego!!

Curso sobre negocios para emprendedoresdesde el 9 de Abril en el Centro San Juan Diego!!

10705 E. 51st Av. Denver, CO, 80239303 316 4251

wwww.quesocampesino.com

Queso Campesino Queso Campesino Queso Campesino autenticamente autenticamente autenticamente

MexicanoQuesos: Fresco, Cotija, Asadero, Panela, Requeson, Oaxaca, Quesadilla y MenonitaCremas: Mexicana, Menonita y Centroamericano

303-316.28804770 Ivy St. Denver, Co, 80216(Un Bloque Al Norte Del I-70)

Pagamos Bien Y En Efectivo!!• Cobre, Aluminio, Bronce• Baterías De Carro • Latas De Aluminio• Algunos Electrónicos (No TV)

East 48th Ave

Stapleton Dr. N.

Stapleton Dr. S.

Colorado

Holly

IvySt.

Monaco

Quebec

I-70

COMPRAMOS CHATARRAEN GENERAL

Denver MetalRecycling

Señor empresario, ¿sabía usted que a través de la Cámara Hispana usted puede participar en oportunidades de licitacio-nes con grandes compañías de Colorado? Conozca más llamando a Mónica Rodri-guez al (303) 620-4496. También puede obtener más información en nuestra pá-gina de internet HispanicChamberDen-ver.org

Metro Wastewater Reclamation District tiene oportinidades de licitaciones para

“suministro de seguridad.” Para mayor información, favor comunicarse con Christina Reed a su correo electrónico [email protected] o por fax (303) 286-3031. La fecha límite para aplicar es el 27 de marzo del 2013.

Grupos de Contactos:

Todos los meses, miembros de la Cámara de Comercio Hispana se reúnen en estos grupos para compartir información de

clientes potenciales, obtener información de organizaciones afiliadas y dar consejos a los demás miembros.

Las reuniones de cada grupo son dos vecesal mes.

Contactos I (español)Contactos I (español)- 1er y 3er martes, 8:30 a.m. – 9:30 a.m.- Facilitatora: Casilda Gorozpe- Waddell & Reed- Teléfono: 303-449-1018

- Correo electrónico:[email protected]

Contactos II (inglés)Contactos II (inglés)- 1er y 3er miércoles, 8 a.m.-9 a.m.- Facilitator: Rhonda Bolich-Lampo- The WELLthy People- Teléfono: 720-344-2153- Correo electrónico:[email protected]

Contactos III (inglés)Contactos III (inglés)- 2do y 4to miércoles; 12 p.m.-1 p.m.- Facilitatora: Mimi Bell, AllstateInsurance- Teléfono: 303-247-8445- Correo electrónico:[email protected]

Contactos IV (inglés)Contactos IV (inglés)- 2do y 4to jueves, 12 p.m.-1 p.m.- Facilitatora: Ken Foulk, EquiLane- Correo electrónico: [email protected]

Contactos V (inglés)Contactos V (inglés)- 1er y 3er jueves, 12 p.m.-1 p.m.- Facilitator: George Morales, GMIInsurance Agency- Correo electrónico:[email protected]

Eventos:

Creciendo con Tu CámaraCon ¡Arriba Mi Negocio! De Doña Inez Talamantez. Aprenda los conceptos im-portantes para tener un negocio éxitoso.- Tema: Ahorra para tu futuro- Jueves, 25 de abril de 2013; 6 p.m.–8:30 p.m.-Consulado de México, 5350 Leetsdale Dr. #100, Denver, CO 80246- Costo: Gratis

Para información de la CámaraHispana, comuníquese al (303) 534-7783; visítenos en hispanicchamberdenver.org.

Siga la columna semanal de noticias de la Cámara de Comercio Hispana de Denver

10 03.22.13 | www.vivacolorado.com

Por William Porter, YourHub

No hay muchas ciudades con restaurantes cuyos nombres

se hayan inspirados en caballos. Pero 7 Leguas Mexican Grille en Denver lleva ese nombre por uno de los más famosos caballos en la historia de México, el que llevó a un herido Pancho Villa desde el campo de batalla a un lugar seguro a siete leguas de distancia durante la revolución de su país. De allí el nombre.

El restaurante ocupa una pequeña sala en rincón suroeste de East Colfax Avenue y Cherry Street. Es un lugar alegre, con iluminadas paredes color calabaza, adornadas con imágenes de Pancho Villa. 7 Leguas atrae a comensales de los barrios vecinos, Park Hill y Mayfair. Muchos de ellos

llegan con sus hijos.Este restaurante sirve las comidas

mexicanas tradicionales. El menú incluye combinaciones de burritos, enchiladas, tacos y rellenos. Los chips y la tortilla llegan casi de inmediato. La salsa no es espesa, pero es potente, con cilantro y chiles verdes en cubos.

La carne tampiqueña ($14.99), servida en un atractivo plato amarillo y ovalado, me llamó la atención. La carne venía con enchilada cubierta en una salsa de mole oscura, acompañada por fl auta de pollo, arroz y frijoles (con la temperatura adecuada), además de guacamole y jalapeño tostado. Fue mucha comida con mucho sabor.

Tanto me gustó el mole que en otra visita lo pedí solo. El mole tenía un toque de chocolate cubierto con semillas de sésamo, acompañado por

pechuga y piernas de pollo. Este restaurante ofrece una

mezcla interesante de tradiciones rurales y de comida para “gringos”, como las chimichangas: un plato que se dice que se inventó hace pocas décadas en Tucson, cuando un cocinero por accidente dejo caer un burrito dentro de la freidora.

Las chimichangas están en el menú de 7 Leguas, como también lo están los tacos de tripa o de carne deshebrada. Dos sopas también fi guran en el menú: el menudo y el posole.

El restaurante sirve desayuno y almuerzo todo los días. Si a usted le gusta comenzar su día allí, considere pedir chilaquiles ($7.99), tortillas fritas con chile rojo o verde, más huevos y algunas cositas mas. Usted decide si lo quiere picante o no.

Pancho Villa en Denver� BuenoComida mexicana4550 E. Colfax Ave., 303-322-4431 www.7leguasdenver.comAmbiente: Casual, contemporáneoServicio: Rápido, con conocimientoBebidas alcohólicas: Cerveza, vinoPlatos: sopas/ensaladas, $7.99-$9.99; tacos, $6.99-$7.99; platos principales, $6.99-$16.99, la mayoría cuesta menos de $10.Horas: domingos a jueves, 8 a.m.- 10 p.m.; viernes y sábado, 8 a.m.- 2 p.m.Detalles: Estacionamiento en la calle.

Sistema de estrellas:� � � � : Excepcional� � : Sobresaliente� � : Muy bueno� : BuenoLas estrellas refl ejan la experiencia del autor de la columna en el restaurante mencionado.

7 LEGUAS MEXICAN GRILLE

Sistema

PLATILLO COMBINADO. Bernardo Villa, dueño del restaurante 7 Leguas Mexican Grille, en el 4550 E. Colfax Ave., muestra un platillo combinado. Fotos por Cyrus McCrimmon, The Denver Post

REGULARES. Clientes Carlos Menéndez, a la izquierda, y José Reyes toman una Coca Cola durante el almuerzo. Era su segundo día consecutivo almorzando allí.

Page 11: 032213_Escuadrones de la muerte

1103.22.13 | www.vivacolorado.com

Por Benjamin Hoshman, The Denver Post

CHICAGO - At a Nuggets’ pregame practice, this exchange happened between coach George Karl and some local TV guy.

TV guy: “You scored 64 points in the paint in the Bulls game in Denver. I wouldn’t expect you to get that here at the United Center, would you?”

Karl: “Wanna make a bet?”Sure enough, Denver

scored 64 in regulation time and fi nished with 68 in its 119-118 overtime victory over the Bulls.

The Nuggets’ brand of basketball leads to persistent paint penetration. It’s NASCAR basketball. The fast-breaking Nuggets entered mid-March leading the NBA with an average of 57.6 points in the paint, scoring 60 or more 27 times. In the NBA this season, the six-highest paint-point totals have come from the Nuggets, with 78 as their high.

Nuggets fans should appreciate what they’re watching — few teams win this way. The Nuggets are just different.

“And you go down the

roster, there’s speed and quickness,” Bulls coach Tom Thibodeau said before the game. “Ty Lawson is as fast as anybody. Kenneth Faried runs the fl oor as well as any big. Andre Iguodala is a tremendous athlete. So they have a lot of guys who can go. Andre Miller is an older guy who plays at a different pace, but the way he plays allows him to play really fast. And you look at a guy like Corey Brewer, he’s found his niche there. He’s a winning-type player.”

Denver could fi nish with the highest average of paint points since the league started keeping that stat in the 1996-97 season. The record was set by the 1997-98 Lakers, who averaged 54.1.

Denver entered Monday leading the NBA with an average of 19.7 fast-break points and trailed only the Clippers with 19.7 points per game off turnovers.

“We like to attack and a lot of our paint play is before the defense is set,” Karl said. “So if we can make it a fast game, I think we can get to the paint. If (the opponent) makes it a half-court game, it might be diffi cult.

It’s NASCAR basketball, everybody!

MADRID — Alfredo Di Stefano cree que de niño puede haber jugado al fútbol con el papa Francisco.

“Fuimos a la misma escuela en Buenos Aires”, expresó la Saeta Rubia en un artículo para el diario Marca. “Él vivía en una Iglesia a dos calles de la casa de mi familia, donde aún reside mi hermana Norma”.

“A lo mejor el Papa fue alguno de los chicos con los que yo jugaba a la pelota en la calle”, agregó.

“Habría que preguntárselo a él, porque en aquella época el famoso era yo, pues desde muy chico, al pertenecer a la cantera de River Plate, todos me conocían”, dijo el astro de River, Millonarios y Real Madrid, quien es diez años mayor que Jorge Mario Bergoglio, como se llama el papa, pero cree que de todos modos pueden haber coincidido en algún partido.

“Como bien se imaginarán, su nombramiento me ha llenado de enorme alegría”, expresó.

Di Stefano, de 86 años, evocó asimismo a una monja de la iglesia donde vivía el papa.

“Cuando la pelota se me escapaba a su convento, tras algún tiro fallido, me amenazaba con no devolverme más el balón si no hacía la primera comunión. Así que le hice caso, no quedaba otra, las pelotas en aquella época eran difíciles y caras de conseguir”, relató.

“’Alfreditooooo, tenés que hacer la primera comunión’, me decía aquella buena mujer”.

“Recordar es vivir, sin duda. La pasada semana fue una de esas en la que piensas en la bandera argentina”, concluyó. AP

Di Stefano habría jugado con el papa Francisco

PAPA FUTBOLERO. El primer papa de Latinoamérica es un afi cionado del club de fútbol San Lorenzo. AP

MONTREAL — American welterweight Nick Diaz says he has never paid taxes.

The revelation came after he talked about how poor his preparations were for UFC 158, a lopsided loss to champion Georges St-Pierre on Saturday night at the Bell Centre. Diaz was asked whether he was considering changing fi ght camps.

“I can’t be jumping teams. I just have to invest a little bit more, now that I have a little bit more money,” the 29-year-old from Stockton, Calif., said. “You know what? I’ve never paid taxes in my life. I’m probably going to go to jail.

“Nobody wants to hear about that, nobody wants to hear that kind of talk or what’s really going on with me,” he said. “I might as well as be a kid. I’ve had fi ght after fi ght after fi ght after fi ght. You don’t know what that does to somebody that didn’t graduate

high school? You don’t understand.”

Diaz said in the cage after the fi ght that he has retired, only to join the post-fi ght news conference midway through to say he wanted a rematch with St-Pierre or possibly Carlos Condit.

“Nick Diaz has been in the game a long time. If you saw his pay check tonight, you wouldn’t feel too sad for him,” UFC president Dana White said.

“At the end of the day, Nick has been in the sport forever. He wanted a shot at the title, he got a shot at the title and he got paid a lot of money for it. What’s sad is he better go pay those taxes, a soon as he gets that check.”

White said he may speak to Diaz’s lawyer to see if he can help. AP

Tax season? Not for UFC fi ghter Nick Diaz

ALFREDO DI STEFANO.

FIGHT NIGHT. Georges St-Pierre, right, from Canada lands a kick to the body of Nick Diaz from the United States during their UFC 158 welterweight mixed martial arts title fi ght this month in Montreal. AP

POINTS FROM THE PAINT. Denver Nuggets guard Wilson Chandler (21) shoots between Chicago Bulls center Joakim Noah, left, and forward Luol Deng during the second half of a recent game in Chicago. AP

Page 12: 032213_Escuadrones de la muerte

DP-6916850

Servicios de Plomería y DrenajesRooting & Plumbing Services LLC

CUPÓNVÁLIDO PARACUALQUIERLIMPIEZA DEDRENAJES!! $85

• Calentadores de agua• Bombas del sumidero• Triturador• Grifos• Líneas de agua congeladas• Reparaciones de fugas• Lavabos y bañeras / Duchas• Reemplazamos líneas deagua y de drenaje

• Líneas principalesde alcantarillado

• Destapadode Drenajes

• Baños/Inodoros• Inspección de Alcantarillascon video

• Fugas o escapes en la ducha• HABLAMOS ESPAÑOL

Estimados gratisTrabajamos todos los días, las 24 horas!!

ROOTER

SERVICIO24/7

720.338.5331

FREEWITH EVERY PASSENGER CARAND LIGHT TRUCK TIRE PURCHASEFree Lifetime Tire andMileage CareTo help you get more miles out of your tires and more miles pergallon of gas. We provide:

� ���� ���� ���� �������� ���� ���� ���������� ���� ���� ������������ ���� ��� ������

� ���� ������ ��������� ������

� �������� �� ��� ��������������� �� ����� ���

�������� ��� ���� ������ �� ��� � ���� �������� �� ����� � �� �������� �� ������� ���� ��� ���� ������� �� ���� ������� ��� �����of your tire.

� �� ���� ���� �� ������� ������ ������ ����� ������� ��� ������ ��� ����������� �� ���������� ��� ��� ���� �� ���� ������ �� ����� ���� �������� ������ ������

Free Peace ofMind Tire Protection

�����

STARTING AT STARTING AT

P235/ 75R-15

YOUR SIZE IN STOCK, CALL FOR SIZE & PRICE

YOUR SIZE IN STOCK, CALL FOR SIZE & PRICE

YOUR SIZE IN STOCK, CALL FOR SIZE & PRICE

YOUR SIZE IN STOCK, CALL FOR SIZE & PRICE

TREAD DESIGN MAY VARY TREAD DESIGN MAY VARY

freeINSTALLATION • AIR CHECKS • ROTATIONSEQUAL VALUE REPLACEMENT • FLAT REPAIR

freeINSTALLATION • AIR CHECKS • ROTATIONSEQUAL VALUE REPLACEMENT • FLAT REPAIR

freeINSTALLATION • AIR CHECKS • ROTATIONSEQUAL VALUE REPLACEMENT • FLAT REPAIR

freeINSTALLATION • AIR CHECKS • ROTATIONSEQUAL VALUE REPLACEMENT • FLAT REPAIR

PASSENGER CAR

GREAT BUY!

PASSENGER CAR

ECLIPSE

LIGHT TRUCK /SUV

TERRAMAX

LIGHT TRUCK /SUV

OPEN

COUNTRY A/T II

LOW COST

70,000 MILE WARRANTY

ALL-SEASON RELIABILITY

LONGLASTINGTREAD

SMOOTH RIDING

40% MORE TREAD LIFE

ENHANCEDTRACTION

LOW COST

EXCELLENT VALUE SMOOTH HANDLING

LOLO

7070707070

ALALALAL

LOLO

SSS

40404040

EE

LOLO

EE SSSSS

P235/ 75R-1P235/ 75R-1P2P2P235

— George Karl������ �������������� ���� �����

����� ��� ��� ������

PARKER11265 Pikes Peak Dr303-840-0420

AURORA3430 N Tower Rd303-371-0666

DENVER2001 Federal Blvd303-455-9424

LITTLETON13331WBowles Ave303-798-4071

HIGHLANDS RANCH945 Sergeant Jon Stiles Dr

303-471-1512

NOWOPEN IN

3-471-15123033 471 1512

BEST BRAKE VALUE PROMISE

FREE BRAKE INSPECTIONS • FREE ESTIMATESSAME DAY SERVICE (ON MOST VEHICLES)

ES

ProfessionallyTrained Technicians

Over 30 YearsExperience

PremiumQuality Parts

Best BrakeWarranty

DP-6909693

DP-6917184

AVISO LEGAL

Gracon Corporation is soliciting bidsfrom qualified MBE/WBE firms for theChatfield Pump Station High Side PumpRun NO. 7 Addition Contract 14041A.The bid opening is March 26, 2013

at 2:00 p.m. local time.Scopes of work include but are not limited to: painting, steel pipe, stainless steel pipe, concrete,welder, and tile. 100% performance bonds are required on all items over $100,000. Bonds maynot be required on lesser amounts. For assistance with bonding, credit, insurance or certificationguidance contact Gerry Granahan at 970-667-2203. For technical assistance or to view planscontact Gerry Granahan at 970-667-2203, or email at [email protected]. Quotes andscope must be received prior to bid time at our Loveland office.

Gracon CorporationP.O. Box 869

Loveland, CO 80539Phone 970-667-2203Fax 970-667-3621

Gracon Corporation seriously intends to conduct negotiations in good faith with MBE/WBEsubcontracting and supplier firms for participation on this project. Gracon Corporation is an equalopportunity affirmative action employer. Minorities, women, disabled and veterans areencouraged to apply for available openings.

12 03.22.13 | www.vivacolorado.com

MIAMI — A Paulina Rubio le gustó tanto su experiencia como entrenadora de “La Voz... México” que no dudó en aceptar nuevamente el papel de coach, pero para un grupo de chicos en EE.UU.

“Después de la increíble experiencia que tuve al trabajar como coach en la edición de ‘La Voz... México’, estoy muy ilusionada de formar parte de este nuevo formato que le abrirá la puerta a la nueva generación de artistas”, expresó Rubio en un comunicado.

La ex Timbiriche, quien comenzó su carrera siendo igual de pequeña que los futuros participantes de “La Voz Kids”, es la primera coach confirmanda. Los participantes del concurso de canto, de 7 a 14 años de edad, compiten por un contrato de grabación con

el sello Universal Music y una beca.

“La Voz Kids” se estrenará próximamente con sus emocionantes audiciones a ciegas, seguidas por las rondas de “batallas” y los espectáculos en vivo que han cautivado al público del continente americano.

Con Rubio está asegurado el lado estelar de esta nueva versión.

“Tenerla como nuestra primera coach es todo un honor para nosotros. Como una artista muy talentosa y exitosa desde pequeña, ella está en una posición muy especial para compartir con los chicos su experiencia en su viaje a hacer sus sueños una realidad”, dijo Daniel Cubillo, vicepresidente de desarrollo de contenido de Telemundo.

Rubio ha vendido más de 25 millones de álbumes en el mundo. “Brava”, su más reciente producción discográfica, fue certificada oro en EE.UU. y México e incluye canciones en inglés y español con la participación de estrellas de la música como Taboo de los Black Eyed Peas, Nacho del dúo venezolano Chino & Nacho, Red One y Marcela de la Garza.

En noviembre del año pasado la revista Forbes la colocó en el número 27 en la lista de las “Mujeres más Poderosas de México”.

“La Voz Kids” es una presentación de Talpa Media Inc. EE.UU. El programa es creación de John de Mol, que será productor ejecutivo en colaboración con Stijn Bakkers y Katrina Fernández. AP

‘La Chica Dorada’ es coach de “La Voz Kids”

ahora en telemundo. La ex Timbiriche, quien comenzó su carrera siendo igual de pequeña que los futuros participantes de “La Voz Kids”, es la primera coach que ha confirmado el nuevo show de la cadena de televisión en español. AP


Recommended