Date post: | 07-Jul-2018 |
Category: |
Documents |
Upload: | escarlata-ohara |
View: | 218 times |
Download: | 0 times |
of 6
8/18/2019 034_V. N. Telija -Lexicographic Description of Words and Collocations Feature-functional Model
1/6
Lexicographic description of words and collocations:
Feature-functional model
V. N. Telija
The lexicon can be divided into three distinct sets. The first set includes neutral words
and collocations, e.g. с к а л а (cliff), т и г р (tiger), etc. - natural kinds; с т о л (table),
к н и г а (book), etc . - ar tefacts. Idiomatic col locations, e.g. а н ю т и н ы г л а з к и (= forget-
т е - п о $) ' ,ж е л т ы й д о м (= bedlam) - ' a hospital for the menta lly-deranged ' and lexi
cal collocations, e.g. Б е л ы й д о м (The Whi te H ou se ), о к а з а т ь п о м о щ ь (to provide
assistance), etc., also belong to this set.2 The second set embraces words and colloca
tions of rational evaluation: they indicate whether the thing-meant is good or bad on
the basis of the speaker's/hearer 's axioIogical norms, e.g. к в а д р а т н ы й н о с (bulbous
nose), у в л е к а т е л ь н а я к н и г а ( exciting/interesting book) , м ч а т ь с я ( to rush),
о г р о м н ы й у с п е х (tremendous success), *о г р о м н ы й п р о в а л (* tremendous flop). The
third set is composed of all the expressive denominative entities, e.g. б а р а н (= goose
- about a human being), п о д з у ж и в а т ь (to egg/goad o n); idioms - а х и л л е с о в а п я т а
(Achilles' heel); с о б а к у с ъ е с т ь ' to be very experienced in smth' (= Jack-of-all-
trades), lexical co llocat ions - б у р н ы й с к а н д а л (= bar room/healed scandal/brawl),
у д а р и т ь с я в а м б и ц и ю (= to stand one's ground), etc.
The members of lhe second and the third sets are not distinguished in lexico
graphy, as a rule, and therefore follow one standard description mode (if any): eva
luative component is indicated, either implicitly or explicitly, but no ment ion of
whether the evaluation is of a rational or emotional nature is made. A few exampleswill suffice to substantiate this observation.
The Dictionary of the Russian language in 4 vol . (Moscow, 1984, vol. I V , p. 114)
gives only two meanings of the word с к о м о р о х (= a fair clown/a joker/a motley fool):
1. In Anc ient Russia : wandering actors, who were simultaneously singers, street dan-
cers,musicians, gymnasts, etc. and author of most of the performances they acted
out... 2. Colloq.: about a person who makes others laugh at his kojes and tricks
(ibid.). The first entry is a description of a functional term (kind of permanent occu
pation). The second entry gives an integral description of two meanings at once: (a)
positive evaluat ion (a native speaker is supposed to have a certain normative-evalua
tive «picture of the world», which can be represented as a scale with «+» and «-» atits poles: 'about a jolly person, making others laugh al his jokes, gestures, etc., and it
is «good»; and (b) expressiveness, or to be more exact, expressive colouring: 'about a
person making fun like a fair clown in a callous way, and it is «bad», and it evokes
disapproval (or better - disdain and disrespect) on the part of the speaker/hearer'. It
is worth noting thal the expressive meaning incorporates evaluation and becomes a
1. Whcn there is no direct equivalent of lhe Russian collocation in English, then ils closest
resemblance is adduced as an example. This is marked by (=).
2. The term «lexieal collocations» is adopted afler M . Benson (1989); in Soviel linguistics
there exists a corresponding term «phraseological word-combinalion» introduced in 1946 by thelate professor V. V. Vinogradov (1977). This lcrm is a restricted modification of Ch. Bally's
«phraseological groups» (Bally, 1951). Th e term «featu re (or parametr ical ) word-eombinalions»,
expressing lexical functions, is also used. It was worked out by A . K . Zholkovsky and I. A : Mel -
chuk (1965, 1984).
8/18/2019 034_V. N. Telija -Lexicographic Description of Words and Collocations Feature-functional Model
2/6
316
more complex entily; besides, in the examples (a) and (b) given above the sign of eva
luation changes: (a) - «+»; (b) - «-» (here emotiveness is also added in the form of dis
dain).
It is apparent that lo give combined descriptions of such meanings in one dic
tionary entry is a glaring simplification of the lexicon. Regrettably, this is commonpractice, rather than an exception. The examples similar to those above, could be
easily found in large numbers, but the two illustations are enough to prove lhat lexi
cography lacks any consistent distinction between thc evaluative (rational evaluation)
meaning per se and the expressively coloured meaning (emotional evaluation, or
emotiveness). It is clear thal the latter has structural distinctions as well: it is more
complex, «superitnposing» on rational evaluation (hence the origin of lhe term «ex
pressive colouring» which can be applied lo the text entities along with lhe lexicon en
tities). The process of superimposing is always motivated - through metaphor, deriva
tional associations or sound symbolism. Comp., с к о м о р о х (a trickster, a fair clown) -
'about a jolly person, making others laugh at his jokes...' and (b) - 'about a personmaking fun in a callous, vulgar way (as if X were a vulgar joke r) '. The metaphor in
trinsic in this meaning «lowers» it in rank and incites pejorative altitude; coinp. also:
с к о м о р о ш н и ч а т ь (= to make vulgar jokes and tricks) where in Russian lhe suffix of
subjective evaluation ы и ч а - serves to express both a negative evaluation and refers
the word to the pejorative register. Comp. a lso denominat ions like б е л и б е р д а (= non
sense), т а р ы - б а р ы - р а с т а б а р ы (= idle ta lk) , etc., which are both negative evalua
tions and belong to the pejorative register, showing disdain for the thing-meant.
Comp. English denominations: feeb, jumbo, piggi-wiggi, to panhandle, loudmouth.
A competent lexicographic description of words and colloca(ions must account
for the differences in evaluative and expressive meanings. It must retain all the usagefeatures which are revealed in speech. Such a description would correspond to L.
Wittgenstein's (1953) thesis that meaning is use. Lexicography must strive to carry out
this task if it intends to deal with the actual use of lhe language, otherwise the dic
tionary transforms from a reliable guide to the verbalised storeroom of national cul
ture into a semblance of «the blind leading the blind» in the Bible. Thus, if the defi
nition of the meaning of the word с ы н (son), which is realised in lexical collocations
like с ы н В о с т о к а (= the son of the Ori en t) , с ы н о т ч и з н ы (= one' s motherland's son),
с ы н с в о е г о в р е м е н и (= the son of one's time) where lhe genitive is restricted lo a na
rrow group of denominations - place, nationality, social party, historic event or epoch,
- if this definition fails to indicate the evaluation with lhe superlative degree with «+»,or the emotiveness marker - «approbatory» (what is said with approval), then it be
comes unclear why there is a ban on word-combinations like В с е с ы н ы н а р о д а
в с т а л и н а з а щ и т у о т е ч е с т в а (= *A11 lheir mother land 's sons rose to defend their
nation) - here the quantifier в с е (all) rules out the evaluation л у ч ш и е «the best».
Contradictory to the norm are also utterances like * С ы н ы с в о е г о в р е м е н и д о в е л и
с т р а н у д о к р а й н е й н и щ е т ы (= *The sons of their time brought lhe country to the
brink of poverty) this use is only acceptable in a speech game producing a sarcastic
effect, for it is hardly likely to speak about poverty and approve of those who are to
blame for its cause, etc. Due to these reasons the following definition of the word с ы н
(son) seems inappropriate: 'a person who is born or is living in a certain area or representing a certain nationality' (ibid., p. 325): this use can correspond to the choice
of denominations like ю ж а н и н (a southerner), к а в к а з е ц (a Caucasi an ), г р у з и н (a
Georgian), etc.
8/18/2019 034_V. N. Telija -Lexicographic Description of Words and Collocations Feature-functional Model
3/6
317
In our opinion, lhe feature-functional modcl seems to be the most suitable one
to define lhe meanings of such words and collocations. This model provides two con
ditions for thc definition lo be adequate to the thing-meant. (I) It reflects the func
tion of the entity, which enables it to point to its «place» in a given code (grammar)
- to its morphological or syntactic function, or lo point to something in the inner orouter world of a person, which is viewed as objective reality - to the entity's semantic
function (close to Ch . Mor ris ' understanding), or to point to any possible kinds of
subjective modality, which correspond lhe objective content of meaning with the sub
ject 's evaluat ion of the thing-meant. - lo pragmatic functions (we understand prag
matics in a narrower sense than Cl i. Morr is, as we don't consider any situational
knowledge, but only that which is pertinent to evaluation. It is noteworthy that know
ledge about the thing-meant remains within the range of semantics). The second con
dition for the definition lo be adequate is that lhe suggested model classifies the
meaning and represents it in the form of heterogeneous macrocomponents, each of
them being a «data-block» of homogeneous information (lo use a computer metaphor). This data-block is held together by any of lhe above-mentioned functions and
is composed of lhe system of features (likes «semanlic components» or «semes» or
«semantic primitives» according to A . Wicrzbicka, 1972).
The set of data, singled out in (I) and ( II ), constitutes lexicographical features of
an entity after Y u . N . Karaulov (1981). The feature-functional representation of a
word, idiom or lexical collocat ion gives ample grounds to consider and describe their
structure as a set of elements and relations within lhis set. This allows, in its turn, to
«dismantle» lhe entity into macro- and microcomponents and give their interpretation
(an imitation of the grammar of understanding), besides the entity can be «reassem-
bled» into the meaning as a whole, in accordance with the hierarchy of inclusions andimplications within lhe set and by thc entity's Gestalt-st ructure (after. G . Lakoff,
1977). This process imitates the mechanism of the grammar of lhe speaker.
The model under consideration is effective both for the computerised diction
aries (which it was originally worked out for Telija. 1990), and for the general type
dictionaries. Thus, the outline of a dictionary entry in the Automated dictionary of
Russian collocations is segmented into separate «zones» according to the featured dis
cussed above (grouped into macro- and microcomponents) , including the inner-form
of the word as a motivating feature. The meaning of collocations is built on the basis
of this integrated information. E.g., м а м е н ь к и н с ы н о к (a sissy) is represented like
this: 'about a young or adult male person, who is incapable of taking his own decisions
because he is infantile, and it is bad; the fact that he is dependent (like a sissy),
evokes disdain on the part of the speaker/hearer; the word is used in a colloquial re
gister.' The definition of this kind is believed to be adequate in any dictionary (in the
Computer Dictionary of Russian collocations it is automatically triggered from the en
tity outl ine) . Th e background of any dictionary is discrete information processing
with a view of its consequent synthesis; any dictionary enacts intuition and lexico
graphers' skill. General type dictionaries, though, are aimed at an ordinary language
user's interests, which accounts for the omission of certain irrelevant signals bearing
on the user's pragmatic knowledge. The example we have adduced indicates motiva
tion, excessive for a common type dictionary (it is contained in the «literal» meaningof a collocation), the rest of lhe features are relevant for any dictionary: the predica
tive function, the thing-meant, the two types of evaluation - rational («+») and emo
tive/expressive, marked by «pejorative», the colloquial register.
8/18/2019 034_V. N. Telija -Lexicographic Description of Words and Collocations Feature-functional Model
4/6
318
One of the applied tasks the suggested lexicographical model can accomplish is
to formalize the activity of a lexicographer, providing him/her vvith with the tool of
«assembly/dissembly» of the information carried by an entity. At the same lime the
model has a considerable theoretical value - it bears on cognitive slructures. repre
sented in the form of denominations. The model can also have pedagogical applications: due to the fact that it indicates the types of denominations it can serve as a
basis for taxonomy of meanings in the fields of lexicography and lexicology (primary,
secondary and inner-form (Telija, 1977, 1981), descriptive vs evaluative vs expressive,
neutral vs stylistically marked (Telija, 1990).
But of primary importance is the computer «operation» of this model: it enables
information search along macro- and microcomponent data-blocks, i.e. with the pre
cision of a separate component: one can project onto the display just a rational-eva
luative or stylistic macrocomponent of lhe entity, e.g. б а р а м (= goose) the evalua
tion with «-»; vulgar: the model also enables to project all the entities having any one
of the enumerated features, e.g., evaluation with «-»: у п р я м ы й (stubborn): б а р а н (=goose), п о л з т и (= to drag), у р о д л и в ы й (ugly), М е д у з а Г о р г о н а (Meduza the Gor
gon); в к а л ы в а т ь (= to slave), etc.; one can call all lhe words and collocations marked
by «disdain»: и у д а ( .ludas); т у п о г о л о в ы й (= bird-brained); з у б р и л а (swol), б о л т у н
(loudmouth), etc.: one can project onto the display the information about the meta
phorical structure of the inner form of an entity, included in the motivational macro-
component, e. g. п о д р у к о й (= to come in handy) ^ metaphorical (semantic) and
morphosyntactic motivation; в ы б р о с и т ь и з г о л о в ы (= not to give it another thought,
not to rake one 's brain) ^ quasi-symbolic metaphor «brain» ^ «thinking» and mor-
pho-syntactic motivation, etc. Therefore, the feature-functional model of meaning can
serve to spot any macrocomponent (data-block) of parametrically homogeneous information for any type of meaning.
It follows that a feature-functional model of meaning can be represented by
blocks of information (macrocomponents). embracing parametrically similar data. In
first approximation (regardless of lhe hierarchical structuring of signals, based on in
clusion or implication of parameters) the following blocks of information corres
ponding to the intuitive division of meaning into «parts» can be named: lhe gram
mar data block (G ) ; lhe reality data block, which provides the description
of the existing objects (D) ; the axiological data block (A) ; the entity «inner
fonn» data block - the associative motivation of the figurative meaning of lhe entity
(M); the emotive attitude data block (E); lhe stylistic connotation data block (S).
It is evident that for any lexicon entity blocks G and D are obligatory, although
block S should be considered equally compulsory, as thc information about the so
cially marked/neutral communicative conditions constitutes lhe «communicative
channel» through which communication is carried out and where certain suitable/un
suitable means of communication are filtered.
The schematic representation of lhe feature-functional model of meaning ma
kes it unnecessary to discuss a number of other ontological ly relevant problems: the
truth-functional succession of macroeomponents , lhe stage at which grammar is in
troduced into the process of thought-to-speech generation, ways of forming lhe se
mantic and the expression planes at large, elc. The formalism of the scheme also
enables to neglect the multidimensional organization of meaning, which implies thal
the very metaphor of «superimposed» subjective parameters leads lo believe thal
the subjective and objective modi are located on different «planes», elc. Never-
8/18/2019 034_V. N. Telija -Lexicographic Description of Words and Collocations Feature-functional Model
5/6
319
theless. even the linear representat ion of the above-mentioned data block poses a
number of problems, in particular - what implies what, l l is assumed that the follow
ing formulaic representation of the blocks would not lead to a dramatic error:
S ( ( G ) n ( D ) < - ( A ) z > ( M ) < - ( E ) ) .
This formalism can be given the following interpretation: the decision about thc
exploitation of a certain stylistic means precedes its choice ; the interaction of lexical
and grammatica l information («lhc unity of lexico-grammalical meaning; axiological
attitude implies D-data, as long as he already given value is assessed; the motiva
tional component («the inner form») introduces itself into the process of meaning for
mation, while the «ouler form» of the motivator acquires the function of the expres
sion plane; motivation implies lhe association with the Gestalt and produces the sub
ject 's emotive, emotional or evaluative attitude toward the thing-meant, which is now
perceived throug the prism of lhe whole associative complex.Essential ly, the suggested scheme reflects the mechanism of functional para
meters of the lexicon entities -ranging from words to all kinds of collocations
(idioms, cliches, set phrases, clc.). The scheme can evidently be used for taxonomy
ends as well. Th e srings (S) ( G ) ^ (D) triggers lhe set with descriptive meaning
(table, to run. lhe White House , lo take place). The evaluative macrocomponent
(E), added to the string, integrates the sel of evaluative words (interesting, difficult,
a big crop, at least, etc.). In case a molivator as an inner form is included in the
meaning, two types of information can be considered firstly, the fact thal lhe word
is the secondary domination product; secondly, lhe association with lhe Gestalt,
which any metaphor lives by (e.g.: an owl, to drag - aboul lhe time, the train ofthought, a rifl in the lute). Final ly, the emotivc block constitutes the basis for the
set of emotionally-coloured denominations. The analysis of linguistic data shows
that the expressiveness of the lexicon entitites only occurs in presence of (M) . The
expressiveness itself is the final result of all the subject-oriented modi of meaning,
including (M) (comp.: to urge - to egg on; a traitor - Judas; wakness of character -
Achilles' heel; disturbed conscience - pangs of consc ience).
Besides thc laxonomic potential of thc semantic block-scheme under conside
ration can be represented in two ways: as a declaration or as a process. Everything
mentioned above, referred to the declarative presentation of macrocomponents. Yet
the same scheme can be easily changed to model lhe procedural aspect of cogni
zance, aimed at the generat ion vs understanding of the entity meaning, imparted in
a certain communica tive act. Then , first of all, in the process of sense generation all
lhe intentions or «predicates» about the reality should be given (including the in
dispensable knowledge about the world, and in particular - the knowledge of cultu
ral symbolism and stereotypes - any metaphor extensions):
{(S), ( A ) , ( E ) ^ ( M ) | = > ( D ) n ( G ) .
E.g.: Think that «I» consider our relat ions informal; think that (D) is «bad»;
think that ( D) is such, as if it were (M); and this makes «1» despise (D ). E.g.: Jack of
all trades; blue slocking; black sheep; Judas ; to panhandle; a pickpocket. Thc process
of understanding evidently begins with (M ), after that the signals of rational and emo
tive evaluation can bc decoded.
8/18/2019 034_V. N. Telija -Lexicographic Description of Words and Collocations Feature-functional Model
6/6
320
Therefore, the phenomenological grounds for singling out the macrocomponenis
on the semantic plane enable their diverse interpretation (thc scheme can be presen
ted in the form of proto types or semantic frames, etc.). Th e variat ions of the feature-
functional model arc possible due to the simple fact that the main aim of the block-
scheme application is to account for the maximum of parameters of lhe meaning.
The present analysis has not concent rated on the detai led description of each of
the macrocomponcnts, the content and structure of their constituent parameters of
their formal representation, nor at the rules of transformation of any certain parame
ter to the lop of the hierarchy. It's worth noting, though, that lhe suggested scheme
proved effective in the phraseological computer processing of idioms and collocations
in the set-up of the Compute r Fund of the Russian language, the indicated entities
being lhe signs ofgrea t semantic ambiguity and bearing a heavy pragmatic load. They
contain all the above-mentioned types of information, represented in lhe macrocom-
ponent block-scheme of meaning.
References
BAU . Y . C h . Traité de Stylistique Française. Paris-Genève.
B i -NSON, M . (1989) «The Structure of thc Collocational Dictionary». lnternationalJournal of
Lexicography, vol. 2, 1.
М г . и и к , Igor A . and Z l l O L K O V S K Y , A . K. (1984) Explanatory Comhinutorial Dictionary of
Modern Russian. Vie nna: Wicne r SIawischer Al man ac h.
L A K O i F , G . (1977) «Linguistic Ges tal ts». Papers from the Thirteenth Regional Meeting. Chi
cago Linguistic Society, 13.
MoRRis, Ch . Signs, Language and liehavior. N . Y .
W i n R z u i C K A , A . (1972) Semantic Primitives. Frankfurt/M.
W iT l 'GENSTK iN , L. (1953) PhilosophicalInvesiigalins. Oxford.
W i N O G R A D , T. (1976) «Towards a procedural understanding ofsem ant ics » Revue Internationale
de Philosopjie, 117-118, Fasc. 3-4, Bruxelles, p. 260-303.
В и н о г р а д о в B. B . 1977. О с н о п н ы е п о н я т и я р у с с к о й ф р а з е о л о г и и к а к л и н г н и с т и ч е с к о й
д и с ц и п л и н ы . - В к н .: В . В . В и н о г р а д о в . И з б р а н н ы е т р у д ы . Л е к с и к о л о г и я и
л е к с и к о г р а ф и я . M . , 118-139.
Ж о л к о в с к и й A . K . . М е л ь ч у к И . А . 1965. О в о з м о ж н о м м е т о д е и и н с т р у м е н т а х
с е м а н т и ч е с к о г о с и н т е з а . - Н а у ч н о - т е х н и ч е с к а я и н ф о р м а ц и я . В ы и . 6. M .
К а р а у л о в Ю . . 1981. Л и н г в и с т и ч е с к о е к о н с т р у и р о в а н и е и т е з а у р у с л и т е р а т у р н о г о я з ы к а .
M .
С л о в а р ь р у с с к о г о я з ы к а в 4 -х т о м а х . 1984.T.4.
Т е л и я B . H . 1977. В т о р и ч н а я н о м и н а ц и я и е е в и д ы . - Я з ы к о в а я н о м и н а ц и я (в и д ы
н а и м е н о в а н и й ). M .
Т е л и я B . H . 1981. Т и п ы я з ы к о в ы х з н а ч е н и й . С в я з а н н о е з н а ч е н и е с л о в а в я з ы к е . M .
Т е л и я B . H . 1990. С е м а н т и к а и д и о м и ф у н к ц и о н а л ь н о - п а р а м е т р и ч е с к о м о т о б р а ж е н и и . -
Ф р а з е о г р а ф и я в М а ш и н н о м ф о н д е р у с с к о г о я з ы к а . M .