Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 1 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
10.0 PLAN DE MANEJO AMBIENTAL (PMA)
Este documento presenta el Plan de Manejo Ambiental (PMA) preparado por URS Holdings,
Inc. (URS) para el proyecto de Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II (en lo
sucesivo el proyecto CHAN II, o simplemente el proyecto). El PMA ha sido elaborado dentro del
marco legal contenido en la Ley General de Ambiente (Nº 41 de julio de 1998) y en el Decreto
Ejecutivo N° 123 de agosto de 2009 “Por el cual se reglamenta el Capítulo II del Título IV de la
Ley General del Ambiente”, modificado mediante el Decreto Ejecutivo Nº 155 de 5 de agosto de
2011.
El PMA establece las medidas de protección ambiental y social que serán ejecutadas por la
Empresa de Generación Eléctrica S.A. (EGESA) como Promotor del Proyecto, así como por los
contratistas que se involucrarán en el Proyecto durante las etapas de planificación, construcción,
operación y abandono. Estas medidas deberán cumplirse de acuerdo a lo establecido por EGESA
en el cronograma de cumplimiento que deberá ser incorporado al plan de manejo ambiental de
los contratistas, previo al inicio de obras.
Como se explica en el Capítulo 3 de este EsIA, el Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II cuenta
con un Estudio de Impacto Ambiental Categoría III aprobado por la ANAM mediante Resolución
IA-110-2013, del 21 de Junio de 2013, que, como tal, cuenta con un PMA también aprobado. En
este contexto, las medidas y aspectos contenidos en el presente capítulo, se consideran
complementarias a aquellas contenidas en el PMA del EsIA aprobado mediante la Resolución
mencionada, ya que fueron consideradas y diseñadas tomando en consideración exclusivamente
los impactos relacionados con las obras de Adecuación del Proyecto Changuinola II.
Objetivos y Organización
Objetivos del PMA
El presente PMA tiene como finalidad que el Proyecto se ejecute y opere con la adecuada
prevención y mitigación de los impactos ambientales y sociales adversos; para ello se organiza
en varios componentes según la naturaleza de las acciones.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 2 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Los objetivos específicos del PMA incluyen los siguientes:
• Contar con un documento donde consten todas las medidas identificadas para prevenir,
minimizar, mitigar y compensar los impactos negativos potenciales derivados del Proyecto,
así como para potenciar los impactos positivos.
• Definir los parámetros y variables que se usarán para evaluar la calidad ambiental en el Área
de Influencia Directa e Indirecta (AID y AII) del Proyecto.
• Establecer los mecanismos para dar seguimiento a las variables ambientales del Proyecto e
implementar los controles necesarios.
• Asegurar el cumplimiento de las metas sociales y ambientales del Proyecto.
Organización del PMA
Para lograr los objetivos planteados, el PMA se organiza en los siguientes componentes:
• Un Plan de Mitigación, que incluye la descripción de las Medidas de Mitigación Específicas,
con los mecanismos de ejecución de las acciones tendientes a minimizar los impactos
ambientales y sociales negativos y maximizar los impactos positivos.
• Un Plan de Monitoreo y Seguimiento con mecanismos, parámetros e indicadores de
ejecución para el seguimiento y control ambiental y social, así como responsabilidades
específicas para asegurar el cumplimiento de los compromisos adquiridos a través del PMA.
• Un Plan de Participación Ciudadana.
• Un Plan de Prevención de Riesgos.
• Un Plan de Rescate y Reubicación de Fauna.
• Un Plan de Educación Ambiental.
• Un Plan de Contingencias.
• Un Plan de Recuperación Ambiental y Abandono.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 3 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Políticas Socio-Ambientales del Proyecto
EGESA, como Promotor del Proyecto, se compromete a realizar todas las operaciones de
planificación, construcción, operación y abandono del Proyecto, y gestionar los riesgos e
impactos ambientales y sociales asociados, de una manera que respete y proteja el medio
ambiente natural, social y cultural, y que impulse el desarrollo sostenible de los recursos
naturales en el área del Proyecto. Las políticas socio-ambientales del Proyecto serán inculcadas
a todo el personal del Proyecto, incluyendo contratistas, por medio de programas de capacitación
que aseguren que todos entiendan y coincidan en la importancia de la conservación de la
biodiversidad y de los recursos naturales, socioeconómicos y culturales que pueden ser afectados
o impactados por las actividades del Proyecto.
El Proyecto mantendrá comunicaciones con las comunidades cercanas e influenciadas por sus
operaciones y asegurará que estén informadas, de todas las actividades del Proyecto que les
podrían afectar o impactar.
El Proyecto siempre se gestionará, en cumplimiento con el marco regulatorio Panameño y con
las normas y estándares internacionales relevantes a sus actividades, prestando particular
atención a los requisitos de instituciones de financiamiento internacional, tanto como a otros
principios y buenas prácticas para la construcción y operación de proyectos hidroeléctricos.
Para asegurar que el Proyecto funcione en un ambiente de transparencia, EGESA y sus
contratistas realizarán programas regulares de inspección y monitoreo de todos los aspectos
sensitivos del Proyecto y entregarán informes periódicos a la Autoridad Nacional del Ambiente
(ANAM), con el detalle y frecuencia establecidos en la Resolución de aprobación del presente
Estudio de Impacto Ambiental, para mantenerlos informados de las operaciones normales del
Proyecto, el avance en la aplicación de los compromisos ambientales del proyecto, así como de
cualquier incidente, accidente u otro asunto que podría implicar impactos o efectos sobre el
entorno, junto con las acciones de respuesta tomadas.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 4 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Revisión y Actualización del Plan de Manejo Ambiental
Como parte del mantenimiento permanente de su Sistema de Gestión, EGESA revisará y
actualizará el PMA oportunamente, para que pueda abordar en forma adecuada los asuntos
sociales y ambientales, resultantes de cualquier cambio en las circunstancias del Proyecto o
producto de la retroalimentación sobre el Plan, recibida de los interesados.
La Gerencia de EGESA revisará el PMA anualmente, tomando en cuenta diversos tipos de
información sobre el desempeño social y ambiental del Proyecto.
10.1 Descripción de las medidas de Mitigación Específicas Frente a Cada Impacto
Ambiental
La presente sección detalla el Plan de Mitigación, el cual presenta los programas ambientales que
serán implementados por EGESA y sus contratistas, durante las etapas de construcción y
operación del Proyecto, para prevenir, minimizar, mitigar y compensar los impactos ambientales
y sociales negativos resultantes del Proyecto y también para potenciar los impactos positivos que
pueden resultar de sus actividades, esto último para aquellos impactos en los que se considere
oportuno. Vale la pena mencionar que debido a las características del proyecto no se contempla
la fase de abandono, por lo que no se considera necesario establecer medidas específicas para
esta fase. Sin embargo, en caso de requerirse el abandono de la obra, se aplicarán las medidas
necesarias para la recuperación y saneamiento de las áreas de trabajo y la extracción de las
estructuras y maquinarias previniendo la afectación del entorno.
El Plan de Mitigación incluye acciones que se han agrupado por su naturaleza y los objetivos
específicos que persiguen, en una serie de programas que se detallan a continuación:
• Programa de Control de Calidad del Aire, Ruido y Vibraciones.
• Programa de Protección de Suelos.
• Programa de Protección de los Recursos Hídricos.
• Programa de Protección de la Flora y Fauna Terrestre.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 5 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Programa de Protección del Ecosistema Acuático.
• Programa Socioeconómico y Cultural.
• Programa de Manejo de Residuos.
• Programa de Manejo de Materiales.
Es responsabilidad de los contratistas aplicar medidas iguales o más efectivas que las descritas en
el presente documento. Se entiende que los contratistas realizarán estudios previos al inicio de la
construcción y tomarán decisiones prácticas sobre la implementación del protocolo de
construcción. En caso que un contratista proponga medidas distintas a las descritas en este plan o
en las guías de implementación de las medidas de mitigación suministradas por EGESA, será su
responsabilidad obtener la aprobación de EGESA antes de su implementación.
10.1.1 Programa de Control de la Calidad del Aire, Ruido y Vibraciones
El objetivo de este Programa está orientado a la ejecución e implementación oportuna, de las
medidas que se consideran necesarias para prevenir y minimizar los impactos negativos
significativos, que pudiese ocasionar la construcción y operación del Proyecto al clima, aire y a
través de éste, como medio de transporte/ transferencia, a otros receptores sensibles (personas,
fauna, infraestructura). Además de las medidas para mitigar dichos impactos, incluyendo la
contribución al proyecto sobre el cambio microclimático y la calidad del aire, se incluyen
medidas para el control del ruido y las vibraciones.
A continuación se presentan las medidas que serán implementadas por EGESA y sus contratistas
para controlar esos impactos durante las fases de construcción y operación del Proyecto.
10.1.1.1 Medidas para el Control del Cambio Microclimático
Las medidas presentadas a continuación tienen como objetivo minimizar, en la medida de lo
posible, el incremento de la temperatura en el área del Proyecto producto de la pérdida de
vegetación, que se presentará durante la fase de construcción. A pesar que el impacto tiene una
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 6 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
clasificación de Bajo en la evaluación, el Promotor procurará mitigar la afectación aplicando,
entre otras, las siguientes medidas durante la construcción:
• Eliminar únicamente aquellos árboles que interfieran con el desarrollo del Proyecto.
• Ejecutar un Plan de Reforestación que incluya aquellas áreas con suelo desnudo que, luego
de la construcción, no sean pavimentadas u ocupadas permanentemente. Las especies
elegidas deberán ser autóctonas, árboles altos y de follaje coposo que brinden sombra y
protección solar sin interferir con el desarrollo de las actividades de la obra. Los árboles y
arbustos no sólo proporcionarán sombra y protección ante el viento, sino que también
aumentarán la estética y la calidad ambiental de la zona. Por otra parte, el agua que se
evapora durante la actividad fotosintética de las plantas enfría el aire y se logra una pequeña
disminución de la temperatura en las zonas arboladas.
• Cubrir las áreas del Proyecto (que no estén ocupadas por obras permanentes), en la medida
de lo posible, con grama en lugar de pavimento de cemento o asfalto, de esta manera se
logrará disminuir la acumulación de calor.
Para la operación, se deberá brindar periódicamente el mantenimiento adecuado a las áreas
reforestadas y engramadas.
10.1.1.2 Medidas para el Control de la Disminución del Potencial de Captura de
Carbono
Las principales medidas para el control de este impacto, clasificado como Moderado en la etapa
de construcción y neutro en la fase de operación, se encuentran contempladas en el Programa de
Protección de la Flora y Fauna, específicamente en las medidas para el control a la pérdida de
cobertura vegetal. Se recomienda talar sólo aquellos árboles para los que sea estrictamente
necesario su corte para el desarrollo del Proyecto, e implementar como medida de compensación
un Plan de Reforestación, el cual, en la medida de lo posible, recupere parte del potencial de
captura de carbono perdido.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 7 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
10.1.1.3 Medidas para el Control de la Alteración a la Calidad del Aire
Fase de Construcción
Durante la etapa de construcción del Proyecto las medidas de mitigación estarán orientadas
principalmente a minimizar la generación de partículas y polvo, debido a los trabajos a realizar
en suelos desnudos y por el transporte de materiales y desechos, así como la generación de gases
contaminantes por el uso de equipos de combustión interna. Las medidas a implementar para
controlar esos impactos serán las siguientes:
• Los equipos a motor serán mantenidos, según las especificaciones definidas por los
fabricantes de los mismos para maximizar la eficiencia de la combustión y minimizar la
emisión de contaminantes. Los proveedores de equipo y contratistas de la obra deberán
presentar constancia o registro del mantenimiento de equipo.
• Se recomienda que la edad de este equipo no sobrepase los 10 años de estar en uso.
• En temporada seca, se mantendrán húmedas las áreas de trabajo y vías para minimizar la
dispersión de polvo.
• Se establecerán lugares adecuados para almacenaje, mezcla y carga de los materiales de
construcción, de modo que se evite la dispersión de polvo debido a dichas operaciones.
• Los contratistas deben asegurar que la carga y descarga de materiales se haga
minimizando la dispersión de polvo al ambiente.
• Los equipos de mezcla de materiales deberán estar sellados para controlar fugas.
• La planta de concreto deberá contar con sistemas de filtros, captadores de polvo o
humidificación u otra técnica (según aplique) que permitan controlar las emisiones de
partículas en todas las etapas, incluyendo la descarga, acopio y manejo de áridos, la
descarga de cemento y la circulación de camiones y maquinarias en el interior de las
instalaciones y realizarles el mantenimiento atendiendo las especificaciones del
fabricante.
• Los camiones que transporten materiales de excavación en áreas fuera del Proyecto que
puedan emitir polvo serán adecuadamente cubiertos con lonas.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 8 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Se cubrirán y confinarán los materiales almacenados (grava, arena), para evitar su arrastre
por la acción del viento.
• EGESA y el contratista regularán la velocidad máxima dentro del área del Proyecto.
• No se incinerarán desperdicios en el sitio.
Fase de Operación
Durante la fase de operación, se generarán emisiones al aire principalmente por el
funcionamiento de vehículos y equipo de mantenimiento y transporte, debido a las actividades
relacionadas con el mantenimiento y tareas rutinarias del Proyecto, como el movimiento de
personal y equipo y el transporte de materiales y desechos en vehículos. Durante esta fase (en
caso que aplique) se deberán aplicar controles similares a los indicados para la fase de
construcción. Las medidas de mitigación incluyen:
• Todos los motores serán mantenidos adecuadamente, según las especificaciones definidas
por los fabricantes de los mismos, para maximizar la eficiencia de la combustión y
minimizar la emisión de contaminantes. El personal del Proyecto, los proveedores de
equipo y los contratistas del Proyecto deberán presentar constancia o registro de
mantenimiento de todos sus equipos.
• EGESA y el contratista regularán la velocidad máxima dentro del área del Proyecto.
• No se incinerarán desperdicios en el sitio.
10.1.1.4 Medidas para el Control del Aumento de los Niveles de Ruido y el Incremento
en la Transmisión de Vibraciones
Fase de Construcción
Las siguientes medidas se consideran necesarias para reducir los niveles de ruido y vibraciones
durante la fase de construcción del Proyecto:
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 9 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Ejecución de las actividades de construcción que generen ruidos y vibraciones significativas,
de preferencia durante horario diurno, en los sectores donde las viviendas estén ubicadas a
menos de 250 metros, o para el camino principal, cuando éste pase por o cerca de alguna
comunidad.
• En caso de ser requerido, se podrán implementar silenciadores en los escapes de la
maquinaria y vehículos.
• Se implementarán controles administrativos o de ingeniería adecuados para reducir a niveles
seguros, los niveles de ruido que excedan 85 dB. Si tales controles no logran este objetivo,
el Contratista de Construcción proporcionará el equipo de protección personal adecuado a
todo el personal que lo requiera.
• Evaluar, a medida que se ubiquen los frentes de trabajo, las condiciones de emisión de ruido
y los sitios críticos, para definir la necesidad de establecer medidas de control
complementarias (barreras acústicas, etc.). En caso necesario de presentarse ruidos mayores
de 85 dB a más de 400 m, se utilizarán cubiertas (barreras fijas y/o móviles).
• Mantener todo el equipo rodante y de construcción en buenas condiciones y con sistemas de
silenciadores adecuados; los proveedores de equipos y los contratistas del Proyecto deberán
presentar constancia o registro de mantenimiento de sus equipos.
• Minimizar, en lo posible, el tiempo de operación de las fuentes de emisión de ruido y evitar
tener equipo ocioso en funcionamiento.
• Organizar la carga y descarga de camiones, y las operaciones de manejo con el propósito de
minimizar el ruido de construcción en el sitio de obra.
• Evitar el uso innecesario de alarmas, bocinas y sirenas.
• Los contratistas deberán cumplir con todas las normas, regulaciones y ordenanzas
gubernamentales, en referencia a control de niveles de ruido, aplicables a cualquier trabajo
relativo al Proyecto.
• Las operaciones de voladuras a cielo abierto, en caso de realizarse, se limitarán a un horario
diurno y días hábiles. En lo posible, se deberán realizar voladuras controladas (“smooth
blasting”) y con cargas reducidas, de tal manera que se minimice la generación de ruido.
• En el caso de que el túnel se excave por el método de perforación y voladura (Drill & Blast),
se deberán tomar previsiones para amortiguar los niveles de ruido de tal manera que en los
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 10 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
sitios donde se identifiquen receptores sensibles, los niveles de ruido cumplan con los
límites establecidos en la legislación Panameña.
• El Contratista deberá contar dentro de su equipo de trabajo con un consultor calificado en
voladuras, para preparar y presentar para aprobación, un plan de voladuras y para dirigir el
trabajo de voladuras, incluyendo la supervisión de la voladura inicial de prueba con el objeto
de establecer los efectos y las condiciones de línea base. El Plan de Voladuras estará sujeto
a la aprobación por EGESA.
• Monitorear vibraciones en sitios críticos (sensibles) durante el periodo de la construcción.
• En caso de requerirse, por la proximidad a los sitios de obras, conducir inspecciones de
integridad estructural antes de las voladuras en estructuras críticas o sensibles.
• Mantener, de ser necesario, a las comunidades próximas a los sitios de desarrollo del
Proyecto informadas sobre la programación de los trabajos de construcción y las actividades
de mayor generación de ruido, incluyendo los trabajos de voladura. Incluir en el plan de
comunicaciones a la empresa AES Changuinola, en cuanto a las actividades de voladura que
se realicen en las cercanías del embalse y particularmente de la presa CHAN I.
• Cumplir con las normas DGNTI- COPANIT 44 – 2000 y el Decreto Ejecutivo 306 de 2002,
en lo referente a ruido.
• Cumplir con la norma DGNTI- COPANIT 45 – 2000 en lo referente a puestos de trabajo con
generación de vibraciones.
Fase de Operación
Durante la etapa de operación, las fuentes de ruido serán las actividades rutinarias de operación y
mantenimiento del Proyecto. Por la naturaleza de estas actividades, las medidas de mitigación a
aplicar estarán limitadas a las siguientes:
• Se limitará el acceso a los sitios de obras y los caminos de acceso a vehículos de inspección
y mantenimiento. Se instalarán letreros en sitios estratégicos a lo largo del camino principal,
advirtiendo sobre la cercanía de las obras.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 11 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Mantener todo el equipo rodante relacionado con los trabajos de mantenimiento de las obras
en buenas condiciones y con sistemas de silenciadores adecuados.
• Minimizar, en lo posible, el tiempo de operación de las fuentes de emisión de ruido y evitar
tener equipo ocioso en funcionamiento.
• Evitar el uso innecesario de alarmas, bocinas y sirenas.
• Aplicar medidas de seguimiento vigilancia y control tales como monitoreos periódicos de
los niveles de ruido y vibraciones.
10.1.2 Programa de Protección de Suelos
El objetivo del Programa de Protección de Suelos está orientado a la ejecución e implementación
oportuna de las medidas que se consideran necesarias, para prevenir y minimizar los impactos
negativos significativos, que pudiese ocasionar la construcción y operación del Proyecto a los
suelos, e indirectamente, a la calidad de las aguas, a través de la generación de sedimentos.
10.1.2.1 Medidas para el Control de Deslizamientos
Fase de Construcción
En todas las áreas de excavaciones dentro del Proyecto, se tomarán las siguientes acciones
generales para el control del riesgo de deslizamientos:
• Utilización controlada de voladuras de manera que no afecten la estabilidad de taludes.
• Terraceo de los taludes interceptando las corrientes de flujo superficial evitando la
erosión hídrica e inestabilidad.
• Diseño de taludes de acuerdo a zonificación geológica y vulnerabilidad a deslizamientos.
En sitios propensos a deslizamiento:
• Estabilizar los taludes con historial de recurrencia de deslizamientos.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 12 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Reducir las cargas sin aumentar la infiltración en el talud y de ser necesario impermeabilizar
la superficie de manera de reducir la infiltración de agua en el talud luego de la excavación.
• Disminución del grado de la pendiente en el diseño de los taludes más inestables utilizando
una relación de talud que garantice su estabilidad.
• Instalación de drenajes horizontales o inclinados, donde se requieran, en pendientes
inestables, ubicados a espaciamientos acorde con las condiciones hidrogeológicas de cada
sitio, hasta la profundidad de las fallas cuando estas hayan sido identificadas.
Fase de Operación
Las medidas de mitigación del riesgo de deslizamientos, durante la fase de operación del
Proyecto, están orientadas a prevenir situaciones de deslizamientos debido a trabajos y obras
realizadas durante la construcción y consistirán en dar mantenimiento adecuado a los taludes y
drenajes conformados durante la etapa de construcción en los sitios propensos a deslizamientos.
Del mismo modo, y a partir del monitoreo de la estabilidad de taludes y comportamiento de
drenajes, puede ser necesario la reconformación de taludes y la colocación de medios de drenaje
adicionales. Para documentar el cumplimiento de esta medida se realizarán inspecciones
mensuales en las que se generará un informe indicando la condición de los taludes en el área del
proyecto, el cual deberá complementarse con un registro fotográfico de la inspección.
10.1.2.2 Medidas para el Control de la Erosión de los Suelos y de la Sedimentación
Fase de Construcción
Las acciones del Proyecto pueden impactar negativamente los suelos, produciendo pérdidas por
erosión hídrica, principalmente durante la estación lluviosa. El incremento en los niveles de
erosión será de mayor magnitud en los sitios de movimiento de tierras con mayor pendiente. Para
minimizar los impactos potenciales y la magnitud de las pérdidas por erosión en estos sitios,
durante la fase de construcción, se recomienda la implementación de las siguientes medidas de
conservación de suelos y estabilización de taludes:
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 13 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Conservación de Suelos
• Realizar las operaciones de mayor movimiento de tierras en lo posible durante la estación
seca, priorizando el inicio de estas operaciones en los sectores de mayor pendiente.
• En la estación lluviosa, proteger las superficies expuestas de los suelos con material
estabilizador como mallas y/o paja y sembrar las áreas sujetas a la erosión tan pronto sea
posible con gramíneas de crecimiento rápido y alta densidad de raíces, adaptadas a las
condiciones de suelo o subsuelo imperantes en cada sitio.
• Cuando se requieran, utilizar estructuras de contención de flujos de agua como
zampeados y empedrados a las entradas y salidas de las estructuras de drenaje.
• Colocar trampas de sedimentos dentro de los sitios de excavación que permitan acumular
el suelo erosionado. Estas trampas deber ser sometidas a un mantenimiento periódico
para asegurar su correcto funcionamiento, el material removido de las mismas debe ser
adecuadamente dispuesto alejado de cursos de agua y bajo condiciones que no permitan
que sea arrastrado por la escorrentía o el viento.
Estabilización de Taludes
Estas medidas deben aplicarse a lo largo del Proyecto, donde se den los mayores cortes o
remoción de material consolidado:
• Los taludes se deben terracear manteniendo la inclinación con pendientes menores que el
ángulo límite de estabilidad, en función de las características propias del terreno.
• Estabilizar la cara expuesta de los taludes utilizando materiales estabilizadores como
colchonetas biodegradables o establecer gramíneas de crecimiento rápido y alta densidad
de raíces, adaptadas a las condiciones edáficas de los suelos y subsuelos expuestos.
• Evaluar la factibilidad de instalar drenajes subterráneos dentro de los taludes saturados y
reducir la infiltración en la superficie utilizando sub-drenajes longitudinales en la base de
los taludes, lo que evitará la saturación del perfil del suelo.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 14 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Estabilización de sitios propensos a deslaves, hundimientos, deslizamientos y demás
movimientos masivos en los cortes de caminos de acceso y los sitios de construcción
nuevos.
• Estabilizar los cortes de caminos de acceso nuevos y las áreas de construcción del
Proyecto con estructuras de retención apropiadas en puntos críticos que lo requieran,
como lo son paredes de hormigón y/o gaviones, entre otros.
Fase de Operación
Las medidas a aplicar durante la fase de operación, tendientes a evitar los procesos erosivos
corresponden en gran parte al mantenimiento de las estructuras establecidas durante la fase de
construcción. Estas medidas incluyen las siguientes:
• Dar mantenimiento a los drenajes, cunetas y otras infraestructuras establecidas durante la
etapa de construcción.
• Dar mantenimiento a las zonas donde se ha restaurado la cobertura vegetal de modo que
la misma se conserve.
Cualquier actividad de construcción nueva u otra actividad que se realiza durante la fase de
operación del Proyecto que implica el riesgo de erosión y sedimentación de los suelos, deberá
cumplir con los requerimientos descritos arriba para la fase de construcción.
Por otra parte, como se mencionó en el Capítulo 9 del presente estudio, durante la operación y
como resultado de las fluctuaciones en el nivel del embalse, la franja de tierra alrededor del
perímetro del futuro embalse CHAN II, que será afectada por el régimen de fluctuación del nivel
del agua, podrá contribuir al aporte de sólidos producto de desprendimientos de suelo y/o roca de
los taludes perimetrales, a causa de la saturación y drenaje de los mismos mientras se estabilicen
los taludes. Estos desprendimientos podrán contribuir con sólidos al agua.
En este sentido, además de las medidas previstas en el PMA del proyecto aprobado, se proponen
las siguientes medidas, de carácter preventivo y correctivo:
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 15 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Realizar un monitoreo de las riberas del embalse durante la operación, a manera de
identificar sitios críticos de posible aporte de sólidos, y de acuerdo a las características
del suelo y subsuelo, proponer y ejecutar medidas correctivas para su estabilización.
10.1.2.3 Medidas para el Control de la Compactación de Suelos
Fase de Construcción
Varias actividades pueden causar la compactación de los suelos de manera directa o indirecta
durante la construcción. La compactación de los suelos se da de manera directa al utilizarse
equipo pesado para movimiento de tierras, y cada vez que se moviliza equipo y maquinaria a lo
largo de las rutas de tránsito utilizadas durante la construcción del Proyecto. Los impactos sobre
la compactación de los suelos se concentran en las áreas donde se utilice y movilice maquinaria y
equipo, en especial en las áreas utilizadas para la construcción. El suelo también se compacta
cuando se depositan materiales excavados sobre la superficie en los sitios de almacenamiento
temporal.
Para minimizar impactos de la compactación de los suelos durante la etapa de construcción del
Proyecto se deben aplicar las siguientes medidas de mitigación:
• El material excedente de excavación se destinará para el relleno de sectores deprimidos del
terreno y/o para otros fines, evitando los cauces de cursos de agua y sus cercanías.
• Las ramas secundarias y arbustos pequeños de la vegetación que será cortada, podrán ser
triturados para finalmente, incorporarlos al suelo durante la recuperación de espacios.
• Se exigirá al contratista respetar las superficies destinadas al proyecto, circunscribiendo el
desarrollo de las faenas sólo a dichos terrenos.
• Realizar la mayor cantidad de operaciones de movimiento de tierras, en lo posible durante la
estación seca, ya que al entrar la estación lluviosa la compactación de los suelos es mucho
mayor.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 16 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Delimitar claramente las áreas de movilización y estacionamientos de equipo pesado,
procurando minimizar el área a ser afectada y divulgar su ubicación entre los operadores de
los mismos.
Fase de Operación
Dado que la mayoría de los efectos de compactación de suelos ocurrirán durante la fase de
construcción, no se requiere la aplicación de medidas durante la etapa de operación.
10.1.2.4 Medidas para el Control de la Contaminación del Suelo
Fase de Construcción
Se establecerán las siguientes medidas para evitar y minimizar el potencial de contaminación de
los suelos durante la fase de construcción:
• Todo el equipo rodante incluyendo tractores, cisternas, equipos de movimiento de tierras
y vehículos de mantenimiento y transporte de combustibles y personal deberá ser
controlado a través de un registro pormenorizado que garantice el cumplimiento de las
especificaciones establecidas por los fabricantes en cuanto al tipo y frecuencia del
mantenimiento de cada equipo, para garantizar la eficiencia de operación de los motores.
• Los engrases, abastecimiento y transferencia de combustibles y lubricantes en campo
serán realizados por personal capacitado y sólo se podrán hacer sobre superficies
especialmente habilitadas e impermeabilizadas que permitan la contención y recolecta de
cualquier derrame accidental. Los Contratistas deberán habilitar estas áreas y su diseño
será aprobado por EGESA.
• Recolectar y reciclar los lubricantes y grasas, durante y después de las acciones de
mantenimiento del equipo rodante.
• Cuando terminen las obras estas instalaciones deberán ser remediadas en caso que
contengan residuos de hidrocarburos u otros elementos contaminantes. Los desechos
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 17 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
generados deben ser manejados acorde a los procedimientos aprobados por la legislación
para este tipo de desechos.
• En caso de producirse derrames accidentales sobre el suelo, en función a su magnitud, se
removerán de inmediato los suelos afectados y serán depositados en tanques para su
posterior procesamiento como desechos peligrosos. Si el caso lo amerita por la magnitud
del derrame o vertido, se deberá activar el Plan de Contingencias.
• De ser necesaria la utilización de voladuras, realizarlas debidamente controladas, colocar
lonas especiales sobre las rocas antes de las voladuras y disponer los desechos que se
generen en sitios de depósito autorizados manejándolos acorde a la normativa hasta su
disposición final.
Fase de Operación
El riesgo de contaminación de suelos para la fase de operación se puede minimizar mediante el
manejo correcto de materiales y desechos que se utilicen en las operaciones rutinarias de
mantenimiento. Para esto, deberán seguirse los lineamientos definidos en los Programas de
Manejo de Residuos y de Materiales de este PMA.
Cualquier actividad de construcción nueva, u otra actividad que se realice durante la fase de
operación del Proyecto que implica el riesgo de contaminación de suelos, deberá cumplir con los
requerimientos descritos arriba para la fase de construcción.
10.1.2.5 Medidas para el Control de Cambios en la Aptitud de Uso de Suelo
Fase de Construcción
Las medidas para el control de este impacto están contempladas como parte de las medidas de
mitigación de los demás impactos al suelo detallados arriba y en el Programa de Protección de
Flora y Fauna.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 18 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Fase de Operación
En la etapa de operación del Proyecto no se esperan impactos a la capacidad de uso de los suelos,
adicionales de los que ocurrirán durante la fase de construcción.
10.1.3 Programa de Control de la Calidad del Agua Superficial
Los recursos hídricos se refieren al agua superficial y subterránea que podrían ser afectados por
las actividades, durante las etapas de construcción y operación del Proyecto. El Programa de
Protección de Recursos Hídricos se desarrolló utilizando como base la valoración de los
impactos ambientales sobre las aguas. El objetivo del Programa de Protección de Recursos
Hídricos está orientado a la ejecución e implementación oportuna de las medidas que se
consideran necesarias para prevenir y minimizar los impactos negativos que pudiese ocasionar la
construcción y operación del Proyecto a las aguas.
10.1.3.1 Medidas para el Control de la Alteración de la Calidad de las Aguas
Superficiales
Fase de Construcción
Durante la fase de construcción, es posible que se afecte la calidad de las aguas, principalmente
por el aporte de sedimentos hacia el cauce del río y hacia el embalse de CHAN I, debido a los
movimientos de tierras requeridos, que podrían incrementar los niveles de turbidez y los
procesos de colmatación.
A continuación se describen las medidas para prevenir y controlar la afectación de la calidad
debido al incremento de la turbidez.
Medidas para Controlar los Efectos de las Excavaciones sobre la Calidad de las Aguas
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 19 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
En el proceso de excavación, sobre todo durante lluvias intensas y si no se utilizan medidas de
control (barreras, mallas filtrantes, estabilización de taludes, entre otras), la escorrentía
transportará sólidos hacia el cauce del río y hacia el embalse de CHAN I, deteriorando la calidad
existente de sus aguas, así como contribuyendo con el azolvamiento de áreas ubicadas en la parte
baja de su cauce y del fondo del embalse. Además, los vehículos y maquinaria utilizados pueden
causar derrames de combustibles y lubricantes que pueden afectar la calidad del agua
indirectamente.
Para minimizar impactos del deterioro de la calidad de las aguas durante las actividades de
excavación, se deben aplicar las siguientes medidas de mitigación:
1. Control y Mantenimiento de la Maquinaria y Equipo de Construcción del Proyecto:
Todos los equipos incluyendo tractores, cisternas, equipos de movimiento de tierras como
vehículos de mantenimiento, transporte de combustibles y personal, deberán ser controlados a
través de un registro pormenorizado que garantice el cumplimiento de las especificaciones
establecidas por los fabricantes en cuanto al tipo y frecuencia del mantenimiento de cada equipo,
que garanticen la eficiencia de operación de los motores. Esto permitirá minimizar la emisión de
contaminantes al ambiente, por tanto el impacto sobre la calidad de las aguas debe reducirse
significativamente.
Adicionalmente, los engrases, abastecimiento y transferencia de combustibles y lubricantes en
campo serán realizados por personal capacitado y sólo se podrán realizar sobre superficies
habilitadas para tal fin, con superficie impermeabilizada y en la cual se permita la contención y
colecta de cualquier sustancia que se derrame. Se deberá recolectar y entregar a empresas
manejadoras autorizadas los lubricantes y grasas generados durante y después de las acciones de
mantenimiento del equipo.
Las áreas de almacenamiento de combustibles y materiales deberán contar con tinas de
contención, con una capacidad de 110%, del volumen almacenado.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 20 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
2. Capacitación del Personal Especializado en Manejo de Combustibles y Mantenimiento
de la Maquinaria y Equipos:
El personal de mecánicos y conductores que intervengan en el transporte de materiales y
combustibles deberán contar con una capacitación específica y actualización de conocimientos
en temas relacionados con los riesgos asociados a derrames y accidentes en el transporte y
suministro de hidrocarburos y otras substancias peligrosas. Los programas de capacitación
deberán incluir módulos de sensibilización, utilización y mantenimiento adecuado de los
equipos, dispensadores y envases de almacenamiento y transporte, al igual que el manejo y
prevención de contingencias y normativa legal asociada.
Medidas para Prevenir el Deterioro de la Calidad del Agua, Durante el Depósito de Material
Excavado en Tierra:
El material de excavación se depositará únicamente en los sitios de depósito autorizados. Por lo
tanto, el material producto de la excavación del sitio de presa, túneles de desvío, casa de
máquinas y canales, así como el excedente de los suelos removidos para la construcción y
mejoramiento de caminos y otras instalaciones, deberán ser adecuadamente conformados en los
sitios de depósito autorizados por ANAM.
La conformación del material excedente de la excavación, y en general del movimiento de tierras
en los sitios de depósito, consiste en dispersar el material dejado por los camiones en los sitios de
depósito previamente identificados y compactarlo de tal forma que los sólidos no sean
arrastrados durante eventos de intensas precipitaciones. El material compactado formará
plataformas a elevaciones previamente establecidas. Adicionalmente, se deberán construir
drenajes temporales y permanentes para conducir adecuadamente el agua de lluvia hacia sitios
previamente establecidos, que contengan trampas de sedimentación. El propósito de estas obras
temporales es minimizar el transporte de sólidos en la escorrentía a los cuerpos de agua
receptores, como son las quebradas cercanas a las áreas de construcción y especialmente el
embalse CHAN I.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 21 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Se deberá establecer drenajes temporales y permanentes que contengan trampas de
sedimentación y disipadores de energía.
Medidas para Prevenir el Deterioro de la Calidad del Agua por la Construcción,
Funcionamiento y Cierre de Instalaciones de Campo:
En el capítulo de impactos se indicó que, entre las actividades de construcción, se incluyen el
funcionamiento de las plantas de concreto y de las demás instalaciones de los campamentos
como plantas de tratamiento, depósitos, áreas de almacenamiento temporal de desechos, entre
otros. Las medidas para prevenir, controlar y mitigar el deterioro de la calidad del agua por el
funcionamiento de estas instalaciones, incluirán:
• El manejo adecuado de las aguas residuales que incluye aguas negras y grises generadas
en las instalaciones de campo y los frentes de trabajo;
• La prevención de derrames de hidrocarburos y el tratamiento de los mismos (separador
de agua y aceite si aplica) en los talleres y en cualquier otra área donde se realicen
trabajos de mantenimiento de equipo y maquinaria de construcción;
• Las áreas de almacenamiento de combustibles y materiales deberán contar con tinas de
contención con una capacidad de 110% del volumen almacenado.
• Retención y sedimentación del efluente generado al lavar las plantas de concreto y
camiones mezcladores.
• Las embarcaciones a ser utilizadas a través del embalse CHAN-I, deben ser mantenidas
bajo un programa de mantenimiento acorde a las especificaciones del fabricante y
verificadas en cuanto a sus condiciones generales de funcionamiento y la ausencia de
deterioros externos, antes de cada traslado.
• Los materiales, sustancias químicas e insumos en general, transportados en las
embarcaciones, deben ir adecuadamente sujetados y cubiertos.
• Disponer de predicciones climáticas para cada día en que se realicen traslados en
embarcaciones, para estimar la posible ocurrencia de crecidas del río Changuinola y del
río Culubre.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 22 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Establecer un protocolo de comunicaciones entre la empresa AES Changuinola y
EGESA, con el objetivo de disponer de una herramienta que agilice el flujo de
información entre ambas partes, para efectos de la coordinación de actividades en el área
del embalse y su entorno, así como mecanismos de notificación en caso de contingencias
y previo al desarrollo de actividades de especial atención, como sería la excavación
mediante voladuras por parte de EGESA o actividades particulares asociadas al manejo
del embalse Changuinola I, por parte de AES Changuinola.
• Las embarcaciones deben contar con equipo de control de incendios y barreras de
contención en caso de derrames de sustancias químicas.
• Tanto en la zona terrestre como en el área de muelles y orilla del embalse CHAN I,
instalar barreras de contención para ser utilizadas en caso de derrames hacia dicho
embalse y cursos de agua superficial en general.
• Realizar en coordinación con AES Changuinola, la delimitación, por medio de boyas, de
las áreas por donde estarán transitando las embarcaciones asociadas a las obras del
proyecto.
• En caso que la movilización de las embarcaciones requiriese realizar dragado o
extracción de vegetación en el área del embalse de CHAN I, se deberá consultar
previamente a la ANAM la necesidad de realizar un EsIA específico y realizar las
coordinaciones pertinentes con AES Changuinola.
El Contratista deberá presentar a consideración de EGESA, antes de iniciar la obra, el diseño
específico de los tratamientos indicados, para minimizar el deterioro de la calidad del agua.
Fase de Operación
El riesgo de contaminación de las aguas para la fase de operación se puede minimizar mediante
el manejo correcto de materiales y desechos que se utilicen en las operaciones rutinarias de
mantenimiento. Para esto, deberán seguirse los lineamientos definidos en los Programas de
Manejo de Residuos y de Materiales de este PMA. Del mismo modo, cualquier actividad de
construcción nueva, u otra actividad que se realice durante la fase de operación del Proyecto que
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 23 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
implica el riesgo de contaminación de suelos, deberá cumplir con los requerimientos descritos
arriba para la fase de construcción.
Por otra parte, un aspecto importante que puede afectar la calidad de las aguas tanto en el
embalse CHAN II, como en el embalse existente CHAN I, es el aporte de sedimentos hacia
dichos embalses. En el caso del embalse CHAN II, dicho aporte podría ocurrir por el arrastre
natural del río Changuinola, así como por eventuales desprendimientos de los taludes que
bordean el embalse, en tanto que en el embalse CHAN I, dichos aportes podrían provenir a través
de las descargas de caudales turbinados en la central CHAN II, incluyendo la descarga de caudal
ecológico a través de la turbina auxiliar, así como por desprendimientos de los taludes de corte
de la carretera que bordea el embalse.
Las medidas recomendadas para controlar y minimizar estos efectos, se describen en el Programa
de Protección de Suelos de este PMA. Adicionalmente, los efectos sobre la calidad del agua del
embalse CHAN II en la fase de operación derivados de la existencia misma del embalse CHAN
II, y las correspondientes medidas de mitigación, están incluidas en el EsIA aprobado por la
ANAM mediante la Resolución IA-110-2013 del 21 de Junio de 2013.
En caso que surgiese la necesidad de realizar dragado o extracción de vegetación en el área del
embalse de CHAN I, para facilitar la movilización de las embarcaciones, se deberá consultar
previamente a la ANAM la necesidad de realizar un EsIA específico y realizar las
coordinaciones pertinentes con AES Changuinola.
10.1.3.2 Medidas para el Control de la Alteración del régimen de flujo de las aguas
superficiales
Fase de Construcción
Las medidas para el control del flujo de las aguas tienen como objetivo reducir la alteración del
régimen natural de flujo de las aguas. Para lograr los objetivos propuestos se requerirá del
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 24 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
cumplimiento a cabalidad, por parte del Promotor y los contratistas, de las medidas
recomendadas a continuación:
1. Rellenar y nivelar depresiones, huecos o zanjas que se ocasionen durante la construcción a
medida que se avanza.
2. Remoción, limpieza y descapote solamente de la cobertura vegetal estrictamente necesaria.
3. No permitir el apilado de materiales pétreos u otro tipo de materiales sólidos que afecten el
normal flujo de las aguas de escorrentía.
4. No extraer material pétreo de terrazas fluviales ni del cauce de ríos y quebradas.
5. Evitar la afectación de la vegetación ribereña innecesariamente.
6. No desviar ni alterar innecesariamente el cauce del río o quebradas. Cualquier requerimiento
de este tipo deberá ser coordinado con la ANAM.
Fase de Operación
Durante la fase de operación ya estará conformado el embalse CHAN II y no se generarán
alteraciones adicionales a las que se hayan ocasionado en la etapa de construcción, por lo que
únicamente quedará verificar que se implementen las medidas de mitigación y monitoreo, para
reducir en la medida de lo posible la alteración de las márgenes del embalse (10 has.
adicionales); así como, los efectos erosivos aguas abajo de la presa, en época seca si se reduce
el nivel del embalse de CHAN I.
10.1.3.3 Medidas para el Control de la Afectación del cauce del río Changuinola
Fase de Construcción
Como se describe en el Capítulo 9 Evaluación de Impactos del presente estudio, durante la
construcción el principal impacto al cauce del río Changuinola será el desvío del río para la
construcción de la presa y el aporte de material, que más que una afectación del cauce
propiamente, alterará la calidad de las aguas por el incremento de la turbidez, debido a los
procesos erosivos que pudieran ser inducidos por las actividades de excavación. Las medidas
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 25 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
para reducir y controlar los efectos del incremento en los procesos erosivos y el aporte de
sedimentos son descritas en el Programa de Protección de Suelos.
Fase de Operación
El proceso de deformaciones del cauce del río hacia aguas abajo de la presa CHAN II, debido al
cambio del régimen de flujo de las aguas a consecuencia de la implantación del embalse y
operación de la central hidroeléctrica CHAN II, no es un impacto en sí mismo, pero induce una
serie de otros potenciales impactos, como pueden ser procesos erosivos e inestabilidad de
taludes, modificaciones en el hábitat acuático y afectación de la fauna acuática.
Las medidas para mitigar y controlar dichos impactos se incluyen en las secciones
correspondientes en este informe y principalmente en el PMA del proyecto ya aprobado por la
ANAM.
10.1.4 Programa de Protección de Flora y Fauna Terrestre
Este programa tiene como objetivo prevenir, atenuar o compensar, cuando sea el caso, las
afectaciones que pudiera generar el Proyecto sobre los recursos biológicos terrestres (flora,
fauna) presentes en el área de influencia.
10.1.4.1 Medidas para el Control de Pérdida de la Cobertura Vegetal y del Potencial
Forestal
Fase de Construcción
1. Acciones para el Desmonte y Disposición de la Biomasa Vegetal
El objetivo principal es plantear procedimientos que orienten las medidas a aplicarse durante la
limpieza y disposición de la biomasa resultante de la tala de la vegetación existente en la huella
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 26 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
del Proyecto. Estas medidas contribuirán a mitigar el impacto producido por la disposición
principalmente de los restos leñosos de la tala de las especies arbóreas.
Durante la realización del desmonte y limpieza del área del Proyecto, se deben tomar en cuenta
las siguientes medidas:
• Considerar en el diseño de los espacios la afectación al menor número posible de
individuos arbóreos.
• Los límites de las áreas de trabajo deben ser claramente demarcados con estacas o
banderillas y se divulgará a los operadores de camiones y maquinarias.
• Realizar el pago de indemnización ecológica de acuerdo a lo estipulado por ANAM.
• Durante la construcción se deberá operar el equipo móvil de manera que ocasione el
mínimo deterioro a la vegetación y a los suelos circundantes.
• Capacitar a los operadores sobre los procedimientos de limpieza de cobertura vegetal.
• Bajo ninguna circunstancia se depositará vegetación en áreas donde se obstruyan canales
de drenaje.
• Donde sea necesario realizar podas de árboles, deberán realizarse por personal
capacitado.
• Dirigir la caída de los árboles hacia el área de la huella del proyecto para evitar daños a
los árboles en áreas colindantes que no deben afectarse.
• Utilizar parte de la biomasa (troncos y estacas) como disipadores de energía para reducir
los efectos de la erosión hídrica, tutores y jalones, obteniendo previamente el permiso de
aprovechamiento por parte de la ANAM.
• Explorar el uso alternativo del recurso forestal talado, considerando la normativa
aplicable.
2. Plan de Reforestación y Engramado
Entre los objetivos principales de estas medidas se encuentran mitigar los impactos negativos
producto de la pérdida de la cobertura vegetal, recuperar parte del hábitat perdido, mejorar el
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 27 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
aspecto estético-paisajístico del área, compensar la pérdida de especies forestales, proporcionar
cobertura vegetal al suelo desnudo y disminuir la erosión hídrica.
Para compensar la pérdida de cobertura vegetal se elaborará y ejecutará un Plan de Reforestación
donde se plantarán especies nativas a una densidad establecida por la normativa vigente de
ANAM, y según los requisitos que esta establezca.
Durante el desarrollo de las obras del Proyecto, se prevé la pérdida de aproximadamente 197.03
hectáreas de vegetación en diferentes estados de conservación. Será necesario compensar y
mitigar la pérdida de esta vegetación, mediante la siembra de una superficie definida en base a la
normativa aplicable o según se establezca en la resolución de aprobación del presente EsIA.
Para el programa de reforestación, que debe ser elaborado por el Promotor o a quién este
delegue, debe considerarse la utilización de especies nativas para el área de reforestación
aprobada. Se deben utilizar preferiblemente especies de crecimiento rápido, seleccionadas entre
la lista de especies identificadas para los bosques presentes en cada área a ser reforestada,
apropiadas para restauración de áreas degradadas y cuyos frutos sean de factible
aprovechamiento por la fauna del área. Además, se deberán intercalar especies de interés y valor
forestal en menor proporción, aunque su crecimiento no sea tan rápido, en la extensión y
magnitud que sea establecido por la ANAM, quien aprobará el plan de reforestación.
Sitios para reforestación
Los sitios a elegir para reforestación, serán propuestos por EGESA, y aprobados por la ANAM,
previo a la remoción de cualquier cobertura vegetal.
Selección de especies
Las especies seleccionadas cumplirán con las siguientes condiciones:
o Que sean árboles nativos.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 28 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
o Que tengan crecimiento radicular profundo.
o Que sean especies heliófitas (tolerantes de insolación directa).
o Que tengan crecimiento en altura de mediano a bajo.
o Que sean tolerantes a las condiciones edáficas y climáticas específicas del sitio.
o Incluir especies de valor forestal y especies que sirvan de alimento para la fauna
silvestre.
Las especies a utilizar deberán ser acordadas con la ANAM, de acuerdo a los lineamientos
vigentes. EGESA o quién esta delegue, deberán elaborar y presentar ante la Autoridad Nacional
del Ambiente, para la aprobación respectiva, un Plan de Reforestación, Arborización y
Engramado detallado, incluyendo costos reales. Este plan será preparado por personal idóneo.
Mantenimiento Anual
Para garantizar que la reforestación tenga éxito, es necesario que los plantones sembrados tengan
el debido mantenimiento anual y que cuenten con la protección contra incendios forestales por
un periodo de tiempo mínimo de cinco años o lo que establezca la ANAM en la Resolución de
aprobación de dicho Plan.
Fase de Operación
El impacto durante la etapa de operación se relaciona con la posible limpieza y desbroce debido
a las actividades de mantenimiento. Sin embargo, dicho desbroce se limitará a la limpieza del
derecho de vía del proyecto, por lo que no se considera necesario incluir medidas de mitigación
específicas.
10.1.4.2 Medidas para Control de la Pérdida de Hábitat de Fauna Terrestre
Los trabajos de construcción a ser realizados ocasionarán la modificación de la cubierta vegetal
del área donde se localizará la huella del proyecto, debido a los trabajos de construcción que se
realizarán. La reforestación, como medida de compensación sobre el hábitat perdido, podrá
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 29 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
ofrecer nuevamente una alternativa de hábitat para aquellas especies que lo perdieron en la fase
de construcción. Esto permitirá que algunas de las especies, principalmente aquellas oportunistas
o que toleran sitios perturbados, tengan una nueva opción de hábitat. Este programa tiene como
objetivo compensar, de manera parcial, parte del hábitat perdido durante la fase de construcción
del Proyecto y mitigar la pérdida de hábitat asociada a la interferencia que las estructuras del
proyecto generarán, al paso de la fauna hacia el embalse del proyecto CHAN I, por la presencia
de la vialidad de acceso.
Para minimizar o compensar impactos sobre el hábitat durante la construcción, se recomienda la
aplicación de las siguientes medidas:
Fase de Construcción
• Implementar el Plan de Reforestación que debe ser previamente aprobado por la ANAM.
• Restaurar aquellas áreas que durante la fase de construcción fueron desprovistas de su
cubierta vegetal, pero que no fueron pavimentadas.
• Durante la realización de los trabajos afectar únicamente la vegetación necesaria.
El efecto barrera que generará la vía de acceso al paso de la fauna hacia el embalse CHAN I,
puede ser mitigado mediante la aplicación de las medidas señaladas más adelante para el impacto
relacionado con el riesgo de atropello de la fauna silvestre. No se considera necesaria la
implementación de pasos de fauna, ya que la vía será utilizada exclusivamente para el tránsito de
vehículos relacionados con el proyecto y cierta movilización de los residentes, por lo cual no se
le considera una vialidad de alto flujo vehicular.
Fase de Operación
Durante la fase de operación, es posible que la falta de mantenimiento y limpieza de áreas de
trabajo a ser usadas por el Proyecto, ocasione el crecimiento de vegetación que, de no ser
removida a tiempo, creará hábitats locales que pueden ser destruidos por la posterior limpieza,
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 30 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
generando así un ciclo inconveniente. Para evitar la generación de dicho ciclo, el mantenimiento
y limpieza se deberá realizar con la frecuencia necesaria.
10.1.4.3 Medidas para Control de la Afectación de la Fauna Silvestre
Las medidas que se proponen a continuación, tienen como objetivo principal evitar o minimizar
las probables perturbaciones, que las actividades desarrolladas durante la fase de construcción y
operación, pudieran ocasionar a la fauna silvestre.
Fase de Construcción
Para minimizar o compensar la perturbación ejercida sobre la fauna durante la construcción, se
recomienda la aplicación de las siguientes medidas:
• Elaborar y consignar a la ANAM para su aprobación, un Plan de Rescate y Reubicación de
la Fauna Silvestre, ejecutándolo antes de iniciar la remoción de vegetación en las áreas a ser
intervenidas por las adecuaciones al proyecto CHAN II.
• Todo el personal recibirá entrenamiento y estará informado sobre la prohibición de cazar,
comprar o molestar la fauna local.
• Colocar avisos distribuidos en las áreas del proyecto, con mensajes que indiquen la
prohibición de cazar y mensajes dirigidos a fomentar la protección de la fauna silvestre,
• Los trabajos se limitarán a las áreas establecidas y demarcadas expresamente, para
minimizar las afectaciones a la fauna local.
• Instalar y mantener en buenas condiciones los silenciadores de los equipos a motor
(vehículos, equipos y maquinarias).
• Coordinar el rescate de animales que se introduzcan en las áreas de trabajo con personal
capacitado y representantes de la ANAM.
• Capacitar al personal de la obra sobre los procedimientos de protección de la vida silvestre y
prevención de la cacería furtiva.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 31 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• En caso de trabajo nocturno, dirigir las luces (en la medida de lo posible y en función a los
requerimientos de seguridad), hacia los sitios específicos de trabajo, evitando la iluminación
de los hábitats de la fauna circundantes.
• Los restos de alimentos generados se mantendrán en contenedores cerrados y rotulados,
quedando prohibida la alimentación a la fauna.
• Se prohibirá la introducción de animales a las instalaciones del proyecto, por parte de los
colaboradores del proyecto (ej.: perros y gatos).
Fase de Operación
En cuanto a la fase de operación, las principales perturbaciones identificadas son la iluminación
artificial en horas de la noche que será mantenida en las instalaciones de la presa y la central
hidroeléctrica y el efecto barrera que tendrá lugar en el área del embalse. Para minimizar las
perturbaciones debidas a la iluminación, se recomiendan las siguientes medidas:
• Mantener el ángulo de inclinación de los faros dirigido específicamente hacia las
instalaciones, de tal manera que el radio de iluminación sea localizado;
• Emplear una intensidad de luz suficiente para garantizar la visibilidad de las instalaciones
y estructuras que lo requieran por razones de seguridad.
10.1.4.4 Medidas para Control del Riesgo de Atropello de la Fauna Silvestre
Las medidas que se proponen a continuación, tienen como objetivo principal evitar o minimizar
el riesgo de atropello de la fauna silvestre por las actividades desarrolladas durante la fase de
construcción y operación del proyecto.
Fase de Construcción y Operación
Para minimizar el riesgo de atropello de la fauna silvestre, se recomienda la aplicación de las
siguientes medidas:
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 32 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Se respetarán los límites de velocidad establecidos para el proyecto.
• Colocar avisos a lo largo de las vías temporales y permanentes indicando el límite de
velocidad.
• Se incluirán medidas para evitar colisiones con fauna silvestre en el contenido de los cursos
de manejo defensivo del personal.
• Con el fin de evitar el crecimiento de vegetación que obstruya la visibilidad, se hará el
mantenimiento de los hombros de los caminos de acceso.
• De ser necesario, se identificarán aquellas zonas donde existe mayor presencia de fauna que
podría ocasionar colisiones, para proceder a su señalización.
• Capacitar a los conductores de vehículos y operadores de maquinaria y equipo en manejo
defensivo.
10.1.4.5 Medidas para el Control de la Cacería Furtiva
Fase de Construcción y Operación
Existe la posibilidad que los trabajadores de la obra intenten cazar la fauna silvestre que se
encuentre dentro o cercana a las áreas de trabajo y/o circulación. Por lo tanto, evitar la
disminución o desaparición local de las poblaciones de fauna silvestre por
extracción/eliminación directa por parte del hombre, durante las etapas de construcción y
operación, es el objetivo principal de este componente.
En este contexto, se recomienda la aplicación de las siguientes medidas durante la etapa de
construcción:
1. Prohibir a los trabajadores la práctica de cualquier tipo de cacería o pesca dentro del Área
del Proyecto.
2. Prohibir en forma estricta el hostigamiento de animales silvestres, la compra de animales
vivos y/o subproductos (pieles de animales, plumas, huevos, etc).
3. Prohibir o regular el uso de armas de fuego dentro de los predios del Proyecto.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 33 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
4. Despedir inmediatamente a cualquier trabajador que se encuentre en posesión de armas
de fuego, que se encuentre cazando, capturando, molestando o dando muerte a cualquier
especie animal o sus nidos.
5. Cumplir con las leyes y normas establecidas por la Autoridad Nacional del Ambiente,
sobre protección a la fauna silvestre.
6. Colocar letreros de aviso que indiquen la prohibición de la cacería y pesca.
7. Implementar un Programa de Capacitación Ambiental para los trabajadores.
Durante la fase de operación, al encontrarse el Proyecto dentro de un área de acceso restringido y
que puede ser efectivamente controlado a través del control del acceso por la carretera principal,
se espera que ésta actúe como una barrera e impida el paso de los cazadores furtivos hacia áreas
del Proyecto. Sin embargo, se mantendrán las medidas establecidas durante la construcción.
10.1.5 Programa de Protección del Ecosistema Acuático
El Programa de Protección del Ecosistema Acuático se desarrolló utilizando como base la
valoración de los impactos ambientales a los recursos acuáticos, de acuerdo a los análisis y
criterios incluidos en el Capítulo 9 de este EsIA. El objetivo del Programa de Protección del
Ecosistema Acuático está orientado a la ejecución e implementación oportuna de las medidas
que se consideran necesarias para prevenir, minimizar y mitigar los impactos negativos
significativos que pudiese ocasionar la construcción y operación del Proyecto.
10.1.5.1 Medidas para Mitigar la Alteración del Hábitat Acuático
Fase de Construcción
Como se ha visto en las secciones precedentes, durante la fase de construcción el principal
impacto al cauce del río Changuinola y al embalse CHAN I y, por tanto al hábitat acuático, será
el desvío del río durante la construcción y el aporte de material y sustancias potencialmente
tóxicas debido a los movimientos de tierras y la presencia de equipos y maquinarias. Las
medidas para reducir y controlar los efectos del incremento en los procesos erosivos son
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 34 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
descritas en el Programa de Protección de Suelos, las medidas para prevenir o mitigar el aporte
de sustancias potencialmente tóxicas, se describen en dicho programa y en el Programa de
Protección de los Recursos Hídricos. Con la implementación de dichas medidas, se espera
atender de manera satisfactoria la potencial pérdida de hábitat acuático durante la construcción.
En este contexto, además de las medidas de mitigación descritas en las secciones precedentes,
cuya implementación se considera imprescindible, se recomienda la adopción de las siguientes
medidas:
• Limitar el acceso de trabajadores y vehículos sólo a las áreas de construcción o a actividades
e instalaciones relacionadas al proyecto.
• Informar a los trabajadores sobre el estado y nivel de protección de la fauna acuática y las
sanciones por infracciones.
• Instruir a los trabajadores sobre protocolos apropiados y la notificación inmediata al
Encargado de Seguridad/Ambiental, en caso de accidentes o muerte de animales.
• Despedir inmediatamente a cualquier trabajador que se encuentre en posesión de armas de
fuego, que se encuentre pescando, capturando o dando muerte a cualquier especie acuática.
• Reducir al mínimo posible el tiempo en el que se realicen las obras de cruces de cursos de
agua.
Fase de Operación
Como fuera mencionado en las secciones anteriores, la alteración del régimen de caudales y del
régimen de arrastre y deposición natural de sedimentos del río Changuinola, en el tramo aguas
abajo de la presa CHAN II, hacen prever que el cauce estará sujeto a un proceso de deformación
constante, muy distinto del régimen natural, pero además, difícil de predecir o simular con los
métodos y modelos matemáticos corrientes disponibles, debido a las fluctuaciones (aleatorias)
mencionadas. La modificación y potencial pérdida del hábitat acuático durante la fase de
operación en estos tramos, está estrechamente relacionada con las modificaciones al cauce
natural del río y por tanto, las medidas de mitigación a ser adoptadas deberán estar dirigidas a la
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 35 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
reducción y minimización de dichas modificaciones, es decir, a emular en lo posible el
comportamiento natural del cauce.
No obstante, de acuerdo a lo descrito en el Capítulo 9 – Identificación de Impactos Ambientales
Específicos, tanto la descarga del caudal ecológico desde el embalse CHAN II, como los
impactos mencionados, ya han sido evaluados como parte del EsIA aprobado por la ANAM, al
igual que las medidas de mitigación respectivas, por lo que no se espera que las Adecuaciones al
Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II tengan efectos incrementales durante la operación, no
requiriéndose por tanto medidas de mitigación adicionales a las ya establecidas en dicho EsIA,
para la fase de operación.
10.1.5.2 Medidas para Mitigar la Afectación de la Fauna Acuática
Fase de Construcción
De acuerdo a lo descrito en el Capítulo 9 Evaluación de Impactos, del presente estudio, la
afectación de la fauna acuática durante la construcción, se producirá principalmente por la
alteración de la calidad del agua del río Changuinola y del embalse existente CHAN I, debido a
las actividades de movimiento de tierras, voladuras, uso de equipo pesado que produzca
derrames de aceites o hidrocarburos, etc.
En este sentido, las medidas de mitigación aplicables para minimizar y controlar este impacto,
están incluidas en el Programa de Protección de Suelos y en el Programa de Protección de los
Recursos Acuáticos, así como las medidas adicionales recomendadas anteriormente, para mitigar
la alteración del hábitat acuático. Dichas medidas son complementarias a las descritas en el EsIA
del Proyecto Changuinola II aprobado por la ANAM, mediante Resolución IA-110-2013 del 21
de Junio de 2013, donde se consideran impactos sobre el componente acuático.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 36 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Fase de Operación
En base a la evaluación de impactos (Capítulo 9), se ha establecido que durante la operación, no
se espera que el proyecto de Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II tenga
efectos incrementales, por lo que no se prevé la ocurrencia de impactos adicionales. En este
sentido, se deberán aplicar las medidas de mitigación ya incluidas en el PMA del EsIA aprobado
por ANAM.
10.1.6 Programa Socioeconómico y Cultural
Esta sección tiene como objetivo, en el marco de una gestión integral de los aspectos
socioculturales del Proyecto, proponer medidas para potenciar los impactos positivos, cuando se
considere necesario y desarrollar medidas de prevención, mitigación y/o compensación para
aquellos identificados como negativos para la población existente en el área de influencia.
10.1.6.1 Medidas para minimizar las afectaciones a áreas dispersas de uso antrópico y
reasentamiento involuntario
Fase de Construcción
• Definir un diseño de obras que utilice óptimamente los espacios para reducir las
intervenciones a los usos residenciales o económicos de la tierra.
• Reconocer y respetar los usos culturales y tradicionales en el territorio habitado por
población indígena Ngöbe circundante al proyecto.
• Realizar actividades de divulgación y consulta acerca del proyecto con los residentes de
las comunidades del área de influencia del proyecto, en etapa previa a la construcción de
la obra.
• Realizar un inventario de posibles afectados previo al inicio de la construcción de las
obras.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 37 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Las viviendas afectadas por relocalización deberán ser repuestas, por consenso con los
afectados, de acuerdo al patrón de calidad establecido para el medio rural y en
concordancia con los patrones culturales de la población afectada.
• Durante todo el desarrollo de la obra, tanto los promotores como los contratistas
dispondrán de los medios necesarios para que exista una comunicación y notificación
permanente a las autoridades, ocupantes de espacios para uso residencial o agropecuario,
y pobladores locales respecto de las tareas que se van a desarrollar con una anticipación
suficiente como para que éstos puedan organizar sus actividades en caso de ser necesario.
• La relocalización de las familias afectadas debe tomar en cuenta sus aptitudes, no afectar
sus estrategias de supervivencia y su acceso a los servicios comunitarios. Además deberá
tenerse en cuenta la reconstrucción del lazo familiar y comunitario en el ámbito de la
relocalización.
• Los contratistas y subcontratistas deben implementar y fiscalizar con rigor la efectiva
aplicación del Código de Conducta y de las acciones de control socio-ambiental, para
prevenir los efectos adversos de la convivencia con las obras entre los moradores del
área y los trabajadores.
• Elaborar e implementar un Plan de Manejo Socio-Ambiental y Plan de Reasentamiento
Involuntario.
• El contratista deberá contar con un sistema de comunicación que permita informar a los
interesados y al mismo tiempo recibir cualquier requerimiento, reclamo o sugerencia de
éstos aun cuando no sean afectados directamente por las obras. El contratista deberá
documentar el proceso de información con terceros en forma fehaciente.
• Se deberán utilizar diversos canales, como entrevistas y reuniones con los grupos de
interesados, para notificar aquellas acciones del proyecto que requieran de una difusión
amplia.
• Compensar, de manera oportuna y justa a los afectados, tanto en lo concerniente a la
tierra, como a estructuras existentes en sus predios y/o cultivos que pudieran ser
afectados.
• Colaborar con los afectados en la búsqueda de alternativas para reducir los factores de
estrés que pudiera generar la relocalización de sus viviendas y actividades económicas.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 38 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• En los casos que sea necesario, facilitar la relocalización y brindar seguimiento durante
un periodo de tiempo, mínimo de seis meses, para contribuir la reinserción
socioeconómica de la población afectada por reasentamiento, acompañado de orientación
técnica y social.
• Las actividades de construcción de la obra deberán ser realizadas en horario diurno,
preferiblemente. En caso de requerir realizar actividades nocturnas, éstas deben ser
notificadas en forma temprana a las comunidades más cercanas a la obra, procurando que
sean actividades que no impliquen ruidos excesivos. Así mismo, se deben delimitar los
sitios de obra y colocar señalizaciones en ambas lenguas (español y Ngöbe).
Fase de Operación
Durante la operación se mantendrán los canales de comunicación abiertos para las personas que
deseen realizar alguna consulta sobre el proyecto. Las notificaciones y señalizaciones del
proyecto se desarrollarán en ambas lenguas (español y Ngöbe).
10.1.6.2 Medidas para minimizar las afectaciones debido a los cambios en el estilo de
vida de la población
Fase de Construcción
• Informar de forma clara y oportuna a la población sobre las características,
propósitos, beneficios y afectaciones del proyecto.
• Generar espacios de consulta en donde la comunidad se manifieste sobre los asuntos
que le afecten, que faciliten acuerdos y concertaciones entre las partes involucradas.
• Desarrollar un procedimiento para la atención y manejo de quejas y reclamos por
parte de las comunidades.
• Implementar un programa de educación vial y ambiental que minimice los riesgos de
afectaciones durante la construcción, el cual debe ser ejecutado, tanto con
contratistas, subcontratistas y trabajadores de la obra, como con el apoyo de las
comunidades aledañas al proyecto.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 39 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Previo a cualquier acción de envergadura, por ejemplo, voladuras, notificar a las
poblaciones circundantes para que conozcan lo que pueden esperar y estén
preparados.
• Se prohibirá a los trabajadores no residentes en la zona
o Que adquieran productos que afecten la integridad cultural de la población
Ngöbe (por ejemplo, licor, plantas medicinales, restos arqueológicos, aves,
venenos y cualquier otro recurso natural o elemento material de valor cultural)
que atenten contra el ambiente y las comunidades locales.
o Ingresar a las comunidades cercanas de procedencia indígena sin autorización
de los supervisores correspondientes. Este tipo de interacción solo será posible
de común acuerdo con los líderes y comunidad autóctona y bajo los términos
mutuamente establecidos.
Fase de Operación
• Formular y aplicar una política de responsabilidad social empresarial que atienda
cualquier afectación programada o fortuita y desarrolle, en forma consensuada con
los actores locales y comunidades directamente afectadas por el proyecto, un
programa de mejoramiento a la calidad de vida de los residentes de la zona, en el
marco del respeto a su cultura.
10.1.6.3 Medidas para prevenir los riesgos a la salud y seguridad ocupacional
Fase de Construcción
Las medidas de prevención consideradas para este impacto se presentan a continuación:
• Aplicar una estricta política de educación e información a los trabajadores tanto de
Contratistas como de subcontratistas, en lo referente a las medidas de salud y
seguridad ocupacional aplicables a las obras a realizar.
• Señalizar adecuadamente los lugares de trabajo.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 40 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Proporcionar a los trabajadores un entorno laboral seguro y saludable.
• Todos los trabajadores deben contar con el equipo de protección personal y asegurar
su uso en los lugares de trabajo.
• Mantener un supervisor de seguridad que oriente las medidas para evitar accidentes,
lesiones y enfermedades que puedan surgir u ocurran en el curso del trabajo a
realizar.
• Implementar el plan de prevención de riesgos y el plan de contingencia del proyecto.
• Todas las capacitaciones e inducciones al personal de la obra deberá ser realizado en
español y Ngöbe cuando haya presencia de trabajadores de dicha etnia en estos
procesos.
• Implementar el plan de manejo de desechos y materiales.
• Mantener un programa de vigilancia y control que asegure el adecuado manejo de los
desechos en los diferentes frentes de trabajo.
• Todas las actividades de manejo temporal de desechos, áreas de botadero y otras
relacionadas con desechos y residuos, no deben afectar el entorno natural de la zona
ni las actividades cotidianas de los moradores cercanos al proyecto.
Fase de Operación
Durante la fase de operación, se debe procurar por tanto, cumplir con las siguientes medidas:
• Asegurarse que las personas que manipulen los diferentes materiales requeridos por el
proyecto se encuentren debidamente instruidas acerca del manejo a realizar y
cumplan con las medidas de seguridad pertinentes.
• Todos los trabajadores deben contar con el equipo de protección personal y asegurar
su uso en los lugares de trabajo.
• Se debe señalizar las áreas de peligro y mantener en sitios claves, a la vista de todo el
personal, fichas de seguridad según se requiera, así como procedimientos a seguir y
teléfonos de emergencia.
• En el caso de las localidades cercanas a la línea de transmisión, se deben colocar
letreros de seguridad en lengua Ngöbe, además de que se debe instruir a la población
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 41 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
local, preferiblemente mediante una volante informativa, acerca de las medidas de
seguridad relacionadas con estas líneas.
• Disponer de recipientes apropiados para el manejo de desechos sólidos.
• Establecer y señalizar las áreas para la colocación de desechos.
• Mantener un programa de vigilancia y control para minimizar los riesgos de
contaminación.
10.1.6.4 Medidas para minimizar la generación de expectativas sociales y/o laborales
La presencia del proyecto en la zona, experiencias previas en proyectos similares y la necesidad
de relocalización de algunas estructuras y actividades que realizan moradores en el alineamiento
del proyecto, pueden producir expectativas en la población, tanto positivas como negativas. A
continuación se presentan las medidas propuestas para reducir este impacto.
Fase de Construcción
• Previo al inicio de la construcción realizar reuniones informativas con las
comunidades asentadas en la zona de influencia, con el fin de iniciar una gestión
social positiva, fundamentada en la concertación y la información transparente. Se
debe exponer el proyecto con todos sus detalles, explicar el alcance, las posibilidades
reales de empleo local, beneficios, manejo de afectaciones y la forma de pactar,
acordar y/o concertar soluciones.
• Se debe mantener canales de comunicación abiertos, de manera permanente,
asignando personal calificado, para el manejo de quejas, reclamos y sugerencias.
• El contratista del proyecto debe mantener en lugares públicos la información
pertinente a requerimientos de mano de obra calificada y no calificada, de manera
periódica, tanto en español como en Ngöbe.
• Para minimizar el flujo de gente foránea buscando oportunidad de trabajo en la zona,
se mantendrá una comunicación permanente con los representantes de las
comunidades nativas y de la región para que las oportunidades de empleo sean
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 42 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
debidamente divulgadas, estableciendo, así mismo, sitios específicos donde las
personas pueden ser reclutadas.
• El promotor del proyecto, deberá coordinar con las organizaciones locales el
desarrollo de las acciones del plan de manejo social, de tal manera que éstas sirvan de
interlocutores con las comunidades y se mantenga una adecuada relación entre las
partes, fundamentada en la comunicación oportuna y la atención a los requerimientos
de la comunidad, de acuerdo a la política establecida por la empresa.
• Elaborar e implementar un programa de responsabilidad social para esta fase, de
común acuerdo con los posibles afectados y comunidades circundantes al proyecto.
Fase de Operación
• Realizar una gestión transparente y oportuna, que permita el acceso de la población
local a plazas de trabajo durante esta fase, en concordancia con los requerimientos de
las posiciones vacantes.
• Mantener los procesos de coordinación comunitaria acordados durante la etapa de
construcción para el desarrollo de las actividades de gestión social para esta etapa.
• Continuar la implementación del programa de responsabilidad social consensuado
con las comunidades.
10.1.6.5 Medidas para minimizar los riesgos de enfermedades transmisibles
La presencia de gran cantidad de trabajadores en un entorno natural ocupado por poblaciones de
fauna que son potenciales vectores de zoopatologías, así como la interacción social entre
trabajadores y entre éstos y moradores locales, además de los riesgos por acumulación de
desechos en los sitios de obra aumentan los riesgos de enfermedades transmisibles. Por tal
motivo, se proponen las siguientes medidas:
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 43 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Fase de Construcción
1. Elaborar un manual de prevención de riesgos de enfermedades transmisibles destinado
a los trabajadores locales, en el que se incluya información acerca de animales que
pueden provocar zoonosis, vectores de enfermedades localizables en la zona y
enfermedades de transmisión sexual.
2. Evitar la generación de polvo en el área de construcción, que pudiera provocar
afectaciones respiratorias.
3. Mantener las áreas designadas como botadero y áreas temporales de almacenamiento
de materiales, en orden, debidamente señalizadas y limpias, con el fin de evitar focos
de infección.
4. Cumplir con las medidas previstas para evitar riesgos a la salud ocupacional, en
especial, colocar basureros con tapa, para desechos de alimentos y envases, los que
deberán ser recolectados diariamente, para evitar que se conviertan en criaderos de
insectos y fuentes de contaminación.
5. Dotar a los trabajadores de equipo de seguridad, tales como gafas, mascarillas, cascos
de protección, guantes, entre otros, además de orientarles en el uso de camisas de
manga larga, botas y demás ropa necesaria para reducir riesgos de picaduras. Esta
medida debe ser complementada con una inspección frecuente para asegurar que estos
equipos sean empleados por el personal en sus jornadas de trabajo.
6. Colocar servicios portátiles en el área de trabajo (1 por cada 20 trabajadores) durante
la fase de construcción y darles mantenimiento periódico.
7. Ofrecer inducción a los trabajadores de la obra en materia de salud.
8. Mantener informados a los centros de salud y hospitales cercanos acerca de la
cantidad de trabajadores de la obra y los riesgos a los que se encuentran expuestos
9. Atender, de manera inmediata, cualquier foco de enfermedades o contaminación en el
área de trabajo
10. Entrenar al personal acerca de los riesgos y procedimientos de emergencia.
11. Contar con una clínica que atienda primeros auxilios dentro del sitio de la obra y los
recursos necesarios para la atención oportuna y movilización de personal a hospitales
cercanos en caso de que se requiera.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 44 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
12. Respetar las costumbres locales en materia de relacionamiento con personas de ambos
sexos, en forma tal de reducir los riesgos de enfermedades sexuales.
10.1.6.6 Medidas para potenciar la Generación de Empleos
Fase de Construcción
Las medidas propuestas para lograr lo anterior son las siguientes:
• Formular y aplicar una política clara de contratación de mano de obra no calificada, a
través de la información pertinente a la comunidad y representantes de organizaciones
comunitarias acerca de las posibilidades reales de empleo local para mano de obra no
calificada, políticas de empleo con la población directamente afectada, requisitos,
términos, criterios, remuneraciones y mecanismos de contratación.
• Beneficiar a las comunidades del área de influencia del proyecto, vinculando a personas
de la región como mano de obra no calificada, de acuerdo con las políticas de la empresa
contratista.
• Elaborar e implementar un programa de responsabilidad social que incluya, en la
medida de lo posible, capacitación laboral para moradores de la zona circundante al
proyecto interesados en trabajar.
Fase de Operación
• Divulgar ampliamente las oportunidades de empleo, de forma tal que las plazas de
empleo sean abiertas, especialmente, a los moradores del área, cumpliendo con los
requisitos que sean estipulados para las tareas a realizar.
• Implementar el programa de responsabilidad social.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 45 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
10.1.6.7 Medidas para potenciar las contribuciones al mejoramiento de la calidad de vida
de la población
Los promotores del proyecto tienen interés en desarrollar un programa de responsabilidad social
en la zona de influencia del proyecto, tanto durante las fases de construcción como de operación,
que contribuya a mejorar la calidad de vida de la población y el desarrollo local. Este plan deberá
ser consensuado con la participación de los diferentes actores locales, tanto autoridades
tradicionales como político-gubernamentales, líderes comunitarios, residentes y afectados
potenciales del proyecto.
Por ello, se sugieren como medidas para potenciar este aspecto, las siguientes:
• Establecer mecanismos concertados de comunicación, información, consulta y de
superación de controversias entre las partes, como un primer paso para el desarrollo de
una interacción participativa, oportuna transparente y eficaz que facilite la potenciación
de los efectos positivos del proyecto.
• Facilitar a las comunidades locales una gestión participativa y consensuada en la toma de
decisiones relacionadas con la implementación de medidas de responsabilidad social y
relocalización, de forma tal que se incorpore su visión cultural de comunidad en cualquier
acción social que se emprenda por parte de los promotores del proyecto, por medio de
reuniones, acuerdos y atención de quejas.
• Motivar el desarrollo de acciones de capacitación, sensibilización, uso de suelo y
servicios ecosistémicos que fortalezcan las medidas de conservación del Bosque
Protector Palo Seco y otras áreas boscosas, así como la regulación del aprovechamiento
sostenible de los recursos naturales en la zona.
• Cumplir los acuerdos pactados con la comunidad, de acuerdo a la política de la empresa,
los acuerdos y cronogramas diseñados entre las partes.
• Realizar un diagnóstico social dirigido a atender necesidades y expectativas de la
población, tanto en las comunidades circundantes al proyecto, como dentro del distrito de
Changuinola, específicamente en áreas que fortalecen el desarrollo humano, como la
educación y la salud.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 46 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
10.1.6.8 Medidas para minimizar las afectaciones al paisaje
Las alteraciones al paisaje, por parte del proyecto, son inevitables. Sin embargo, por las
características del proyecto, se espera que, tanto durante la etapa de construcción como de
operación del proyecto, se implementen acciones que permitan la recuperación parcial del
paisaje afectado. Se recomienda por lo tanto:
• Implementar un programa de reforestación y revegetación, que procure la
recuperación ambiental del área.
• Mantener limpias las áreas circundantes al proyecto.
• Utilizar el mínimo de espacios requeridos para construcciones, para conservar la
mayor cantidad de terreno posible en su estado natural.
• Desarrollar un plan de educación ambiental con las comunidades locales que incluyan
acciones de conservación.
10.1.6.9 Medidas para el Control a la Afectación de los Sitios Históricos y Arqueológicos
Conocidos
Fase de Construcción
• Contratación de un arqueólogo profesional para la ejecución de las actividades de Rescate y
Salvamento Arqueológico.
• Rescate y salvamento arqueológico si aplica, cuyo plan contempla diversas actividades de
trabajo en campo y gabinete, previa aprobación del procedimiento por parte del INAC.
• Constante monitoreo de los movimientos de tierra con la finalidad de detectar otros
yacimientos no reportados.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 47 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Fase de Operación
No se considera necesario el establecimiento de medidas de mitigación para la fase de operación
del Proyecto.
10.1.6.10 Medidas para el Control a la Afectación de los Sitios Arqueológicos
Desconocidos
Los Supervisores de Área y Encargados de Seguridad/Ambiente deben supervisar los
movimientos de tierra a fin de verificar la presencia de vestigios arqueológicos y paleontológicos
en las áreas donde ello ocurra. En caso de que ocurran hallazgos de sitios arqueológicos
desconocidos, deberá procederse de la siguiente forma:
Fase de Construcción
• Suspender la acción que lo ocasionó en un radio de, al menos, 50 metros.
• Contratar un arqueólogo o paleontólogo profesional, según corresponda, y notificar a la
autoridad competente (DNPH-INAC), a través de la solicitud de prospección intensiva y
rescate arqueológico. Este documento debe ser aprobado por dicha autoridad para poder
proceder a su ejecución.
• En caso que el INAC apruebe los procedimientos señalados en el documento mencionado, el
profesional idóneo deberá efectuar las acciones pertinentes tendientes a registrar los
sustratos removidos y evaluar los contextos no perturbados, durante un lapso de tiempo
prudencial que no perjudique las obras del Proyecto, pero que tampoco desmerite la calidad
del registro detallado y profesional del yacimiento o yacimientos descubiertos;
• El Promotor deberá tomar las precauciones para preservar dichos recursos, tal como
existieron al momento inicial de su hallazgo. El Promotor protegerá estos recursos y será
responsable de su preservación hasta que la autoridad competente le indique el
procedimiento a seguir.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 48 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Fase de Operación
En esta fase no es necesario establecer medidas de mitigación, ya que no se realizarán
actividades que pudieran afectar sitios arqueológicos.
10.1.7 Programa de Manejo de Residuos
El Proyecto de Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II empleará a un gran
número de personas y requerirá de una cantidad significativa de insumos y servicios para su
construcción, e inevitablemente generará una corriente de desechos de composición variada.
Este programa establece los lineamientos para el manejo seguro de los principales residuos que
serán generados como consecuencia de la ejecución de las fases de construcción, operación y
abandono del Proyecto.
Este programa no incluye los desechos de la excavación debido a que los mismos cuentan con
medidas específicas de manejo, como parte del proceso de construcción. Tampoco incluye el
manejo y control de las emisiones gaseosas y/o material particulado a la atmósfera, dado que las
medidas pertinentes se incluyen en otras secciones de este PMA.
El objetivo del Programa de Manejo de Residuos es minimizar cualquier impacto adverso sobre
la salud de los trabajadores y el medio ambiente, así como limitar la exposición a riesgos,
brindando orientación sobre el manejo de residuos sólidos, líquidos y peligrosos.
Tomando en cuenta lo anterior, el Programa de Manejo de Residuos ha sido diseñado para
ayudar al personal del Proyecto a lograr las siguientes metas:
• Reducir los riesgos a la salud, producto de un mal almacenaje y manejo de los residuos.
• Identificar y clasificar los residuos.
• Minimizar la producción de residuos.
• Seleccionar alternativas apropiadas para el tratamiento de residuos.
• Documentar todos los aspectos del proceso de manejo de residuos.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 49 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Asegurar el cumplimiento de las regulaciones aplicables en las prácticas de manejo de
residuos.
10.1.7.1 Responsabilidades para el Manejo de Residuos
EGESA como Promotor del Proyecto es la entidad responsable para asegurar que todas las
actividades relacionadas con el Proyecto cumplen con los requisitos de este Programa.
Durante cada fase del Proyecto, las contratistas y subcontratistas de EGESA que se empleen en
la realización del trabajo, los proveedores de equipamiento y materiales, y cualquier otra entidad
que realiza actividades relacionadas con el Proyecto, también serán responsables para asegurar
que todas sus actividades cumplan con los requisitos de este Programa.
10.1.7.2 Organización del Programa de Manejo de Residuos
El Programa de Manejo de Residuos ha sido dividido en los siguientes tres diferentes
componentes:
• Manejo de Residuos Sólidos.
• Manejo de Efluentes Líquidos.
• Manejo de Residuos Peligrosos.
En virtud de las actividades que se van a realizar en el Proyecto durante las etapas de
construcción y operación, se estarán generando diferentes tipos de residuos. Estos deben ser
manejados de tal forma que se evite la acumulación de basura que pueda propiciar la
proliferación de enfermedades, que a su vez afecten la salud de los trabajadores. En este sentido,
se trata de prevenir situaciones de deterioro de la salud de los trabajadores y de los pobladores a
través de una adecuada gestión de los desechos, que a su vez redundará en la preservación de la
calidad ambiental del entorno.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 50 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Las normas y estándares Panameños e internacionales, en cuanto a gestión de residuos, requieren
que durante la construcción y operación del Proyecto se implementen acciones dirigidas a:
• Evitar la generación de residuos (prevención desde la fuente).
• Encontrar otros usos para los residuos (reutilización).
• Recuperación de materiales (reciclaje).
Es importante considerar que para la gestión de residuos, la reducción en las fuentes y la
reutilización resultan ser las opciones más recomendables antes que la implementación del
reciclaje, tratamiento y eliminación.
10.1.7.3 Manejo de Residuos Sólidos
Los residuos sólidos generados durante la etapa de construcción tales como madera, pedazos de
varillas de acero, cartones, papel, latas, plásticos y residuos orgánicos, se almacenarán en
recipientes adecuados colocados sobre el terreno, distribuidos en las áreas de trabajo, procurando
la separación de los residuos reutilizables o reciclables del resto. Estos recipientes serán
trasladados a un área especialmente designada para su almacenamiento temporal, señalizada y
debidamente protegida dentro del predio. La frecuencia de traslado a dicha área será
proporcional a la tasa de generación para el caso de los residuos reutilizables o reciclables y
diaria para el resto. La disposición final de estos desechos estará a cargo del contratista,
cumpliendo con las normas vigentes en Panamá sobre esta materia, trasladándolos al vertedero
municipal o al área aprobada por ANAM. El traslado al área de disposición de los desechos no
reciclables o reutilizables tendrá una frecuencia mínima de tres veces por semana. El resto de los
desechos serán entregados a empresas manejadoras con una frecuencia acorde a su generación.
A fin de garantizar el buen manejo de los residuos sólidos, se establecerán los siguientes
principios:
• Capacitar a los obreros en las regulaciones establecidas para el manejo de residuos
sólidos.
• Prohibición de la quema de residuos sólidos.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 51 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Ubicación apropiada y etiquetado de los recipientes de residuos sólidos.
• Minimización de la producción de residuos.
• Maximización del reciclaje y reutilización.
• Transporte seguro de residuos.
• Eliminación adecuada de residuos.
10.1.7.4 Efluentes Líquidos
Los residuos sanitarios o aguas residuales, se generarán como resultado de la actividad humana
durante todo el Proyecto. El volumen que se genere estará en función del número de trabajadores
y la disponibilidad de servicios sanitarios en las diferentes áreas de trabajo.
En sitios donde las labores serán de poca duración, se dispondrá de retretes portátiles que serán
contratados de una firma especializada, la cual realizará la limpieza del contenido de los mismos,
según la frecuencia que sea requerida a fin de mantenerlos en condiciones sanitarias aceptables.
La empresa seleccionada para estos trabajos debe cumplir con las regulaciones establecidas por
el Gobierno de Panamá y la ANAM para el tratamiento y depósito final del efluente y lodos
acumulados en estos.
10.1.7.5 Residuos Peligrosos
Algunos de los equipos que se requieren durante las fases de construcción, operación y abandono
del Proyecto, generarán residuos peligrosos, tales como aceites usados, cilindros de gases
comprimidos, equipo de refrigeración, baterías, filtros de aceites, solventes, pinturas y material
absorbente, entre otros.
El manejo que se brinde a los residuos peligrosos debe realizarse de manera ambientalmente
segura. Todos los residuos peligrosos deberán ser recolectados, inventariados y resguardados de
manera apropiada en áreas de almacenamiento temporal provistas de contención secundaria
impermeable, dentro de las instalaciones de trabajo, específicamente en sitios designados
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 52 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
previamente para el efecto. La eliminación final deberá ser autorizada y realizada en
instalaciones diseñadas para residuos peligrosos o centros de reciclaje.
Antes de transportar los residuos peligrosos para su eliminación final o reciclado, se deberán
embalar y etiquetar todos los residuos peligrosos de forma segura y documentar el manejo y la
entrega a las empresas manejadoras.
El contratista deberá someter a la aprobación de EGESA el plan de manejo de residuos
peligrosos antes de iniciar las obras.
10.1.8 Programa de Manejo de Materiales
El proyecto empleará a un número importante de personas, requerirá de una cantidad
significativa de insumos y servicios para su construcción, e inevitablemente requerirá del manejo
de materiales de diversa índole. Este programa establece los lineamientos generales para el
manejo seguro de los diferentes tipos de materiales que se prevé serán requeridos durante la
ejecución del Proyecto.
El objetivo del Programa de Manejo de Materiales es minimizar cualquier impacto adverso sobre
la salud de los trabajadores y el medio ambiente, así como limitar la exposición a riesgos,
brindando orientación sobre el manejo de materiales peligrosos y no peligrosos, y de materiales
de uso personal de los trabajadores. Por otra parte, a lo largo de esta sección se mencionan los
requerimientos técnicos clave dirigidos a asegurar el cumplimiento de las leyes ambientales de
Panamá que son de cumplimiento obligatorio.
Responsabilidades para el Manejo de Materiales
EGESA como Promotor del Proyecto es la entidad responsable para asegurar que todas las
actividades relacionadas con el Proyecto cumplan con los requisitos de este Programa.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 53 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Durante las fases del Proyecto, los contratistas de EGESA que se empleen en la realización del
trabajo, los proveedores de equipamiento y materiales, y cualquier otra entidad que realiza
actividades relacionadas con el Proyecto, también serán responsables para asegurar que todas sus
actividades cumplan con los requisitos de este Programa.
Organización del Programa de Manejo de Materiales
El Programa de Manejo de Materiales ha sido dividido en los siguientes componentes:
• Procedimientos para el Manejo de Carga.
• Manejo de Materiales Peligrosos y no Peligrosos, entre ellos los materiales de uso personal
de los trabajadores.
• Inspección en las Zonas de Almacenamiento de Materiales.
Estos tres componentes se detallan a continuación.
Procedimientos para el Manejo de la Carga
Un aspecto importante en el manejo de materiales es contar con procedimientos establecidos
para el manejo de las cargas. Por tal razón, el programa incluye algunas recomendaciones que se
deben seguir para la carga de materiales, que incluyen las siguientes:
• La movilización de materiales con longitud mayor a cuatro metros se debe realizar en grupo,
utilizando un empleado cada cuatro metros.
• Sólo se permitirá el traslado manual de barriles de 55 galones vacíos, aquellos con capacidad
de almacenaje mayor o con insumos en su interior, deben movilizarse con carretillas o
maquinaria.
• La carga manual máxima que un trabajador puede movilizar, no debe exceder las 50 libras.
Cuando las cargas excedan el límite permitido se debe utilizar equipo mecánico para su
manejo.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 54 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Los empleados utilizarán el equipo de protección necesario para el trabajo que realizan, en
especial cuando estos trabajos conllevan la movilización de objetos que poseen aristas
cortantes, astillas, clavos u otros objetos peligrosos.
Manejo de Materiales Peligrosos y no Peligrosos
Durante el proceso de construcción se elaborará y preparará un programa de manejo de
materiales, el cual estará basado en la información contenida en este PMA y en la normativa
existente sobre el tema. El programa deberá contener suficientes elementos para poder describir
las actividades que serán efectuadas como también las instalaciones específicas que se adaptarán
o construirán para estos fines.
Durante la construcción del Proyecto, se utilizarán diversas clases de materiales algunos de los
cuales se consideran peligrosos por sus características físico-químicas. Por tal razón, se ha
organizado el programa en dos componentes, uno que corresponde al manejo de materiales
peligrosos y el otro al manejo de materiales no peligrosos, entre los cuales se incluyen los
materiales de apoyo al bienestar de los trabajadores.
Manejo de Materiales Peligrosos
El manejo de materiales peligrosos se refiere a todas aquellas actividades que implican el
almacenamiento, depósito, manipulación y transporte de materiales que representen algún tipo de
riesgo para la salud humana, el medio ambiente y/o la propiedad. Entre las sustancias que se
consideran como peligrosas se pueden mencionar los explosivos, los combustibles, los aceites,
los solventes, los gases tóxicos e inflamables y entre otros. El uso y manejo de materiales
peligrosos durante la construcción y operación del Proyecto, estará regulado por la normativa
vigente en la República de Panamá, de acuerdo al tipo de actividad que se realice, según se
describe más adelante.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 55 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Transporte, Almacenamiento y Uso de Explosivos
• Los explosivos se consideran como un grupo especial de materiales riesgosos. El manejo de
este tipo de materiales se debe ceñir a la normativa vigente, establecida en las normas de
seguridad para el manejo transporte, almacenamiento y uso de explosivos y municiones de la
legislación Panameña (Dirección Institucional en Asuntos de Seguridad Pública y
Bomberos).
Líquidos Inflamables, Solventes y Combustibles
• El manejo y almacenamiento de líquidos inflamables, solventes y combustibles deben
llevarse a cabo de forma que se disminuya la posibilidad de derrames que puedan afectar
a las personas y al medio ambiente. El manejo de líquidos peligrosos se deberá ceñir a las
normas para el manejo y almacenamiento de líquidos inflamables, solventes y
combustibles del Gobierno Panameño (Ley 6 del 2007 relativa a las Normas sobre el
Manejo de Residuos Aceitosos Derivados de Hidrocarburos o de Base Sintética en el
Territorio Nacional, Decreto de Gabinete 036-03 del 17 de septiembre de 2003 por el
cual se establece una política nacional de hidrocarburos en la República de Panamá y se
toman otras medidas).
Cilindros de Gas Comprimido
• Los trabajos que se realizarán durante la construcción y operación del Proyecto podrían
requerir el uso de cilindros de gas comprimido, los cuales se utilizan a menudo en el
almacenamiento de químicos de uso industrial. Estos cilindros pueden presentar peligros de
exposición de los trabajadores a gases, asfixia, explosión e incendio, si no se les brinda un
manejo adecuado. Las medidas establecidas para su manejo, se deberán basar en las normas
de seguridad para el manejo y almacenamiento de cilindros de gas comprimido y las normas
para el manejo de materiales peligrosos establecidas por la legislación Panameña.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 56 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Manejo de Materiales No Peligrosos
Entre los materiales no peligrosos se incluyen los materiales de construcción y los materiales de
apoyo al trabajador. Es importante que durante el manejo de estos materiales se tomen en cuenta
algunas medidas de seguridad, ya que aun cuando no sean peligrosos se debe salvaguardar la
seguridad de las personas que los utilizan. Durante el manejo de materiales se debe asegurar la
aplicación de los procedimientos de carga seguros, como los incluidos en este programa, los
cuales aplican tanto para materiales peligrosos como para aquellos que no representan peligro.
Materiales de Construcción
El manejo de los materiales de construcción se efectuará con la finalidad de evitar conductas que
puedan ocasionar perjuicios a la salud. Para ello, se deberá utilizar como base las pautas de los
Planes de Prevención de Riesgos y de Contingencia o de Salud y Seguridad de las contratistas,
subcontratistas, proveedores y otras entidades involucradas en el Proyecto y las normas de
seguridad para el manejo de materiales establecida por la legislación Panameña.
Materiales de Atención al Trabajador
Los materiales de atención al trabajador incluyen los alimentos y artículos de uso personal de los
trabajadores. Entre las regulaciones aplicables sobre este tema, se tiene el Código de Trabajo de
la República de Panamá y otras que puedan ser especificadas por EGESA, siempre que sean más
estrictas.
Manejo de Alimentos
Debido a las características del proyecto, no todos los trabajadores podrán tener acceso a sitios
de refrigeración de alimentos mientras desarrollan sus actividades en los frentes de trabajo. El
contratista deberá asegurar que los sitios que almacenan alimentos refrigerados cuenten con las
medidas que garanticen un buen manejo.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 57 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Almacenamiento de Materiales de Uso Personal de los Trabajadores
El Código de Trabajo de la República de Panamá establece que el empleador está obligado a
proporcionar un lugar seguro para guardar los objetos que sean propiedad del trabajador, y que
por razones de trabajo deban permanecer en el sitio de trabajo.
Entre los materiales de uso personal se tienen, sin limitarse a ello, utensilios de cocina, vajillas,
cubiertos, artículos de papel, detergentes, jabones y otros productos de uso personal que haya
proporcionado el empleador en las áreas de trabajo. Las áreas de almacenamiento de estos
materiales, serán diseñadas para mantener los artículos a la temperatura y humedad necesarias
para la preservación adecuada del contenido. No se permitirá el almacenamiento de materiales de
construcción peligrosos o no peligrosos en estas instalaciones.
10.1.8.2 Inspección en las Zonas de Almacenamiento de Materiales
Las inspecciones realizadas en las áreas de almacenamiento de materiales de construcción deben
realizarse con una frecuencia mínima mensual, asegurándose el almacenaje apropiado de todos
los materiales, el inventario de los mismos y que los sitios dónde se ubican materiales
almacenados se mantengan libres de obstrucciones, permitiendo el acceso a los mismos. Estas
inspecciones serán documentadas e incorporadas en los informes de seguimiento.
De igual manera se efectuarán inspecciones en las áreas de almacenamiento de combustible, las
cuales como mínimo deben ser semanales, documentando la condición de los tanques, diques de
contención, sumideros y todos los equipos asociados. Estos informes, junto con la
documentación de las inspecciones diarias y registros de traspaso de combustibles serán
incluidos en los informes de seguimiento.
En las áreas de almacenamiento de materiales de uso personal, las inspecciones serán semanales
con la finalidad de asegurar la limpieza de los mismos, el almacenamiento considerando la
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 58 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
compatibilidad de los materiales y su documentación será incluida en los informes de
seguimiento.
10.2 Ente Responsable de la Ejecución de las Medidas
Promotor
El Promotor del Proyecto (EGESA) será responsable por asegurar el cumplimiento de las
medidas de prevención, minimización, mitigación y compensación de los impactos ambientales
identificados para el Proyecto. Para ello, el Promotor contará entre su personal con un
especialista encargado de aspectos ambientales y de seguridad, quien será el responsable de
lograr el cumplimiento a cabalidad de los programas de supervisión, monitoreo y preparación de
informes ambientales y sociales. La administración del Proyecto contará con un Sistema de
Gestión Ambiental, el cual documenta sus procedimientos, y establece objetivos y metas que
permiten la vigilancia de los impactos ambientales significativos resultantes de sus operaciones y
su revisión periódica, de forma tal que puedan ser considerados en el proceso de planificación.
Contratistas
Cada Contratista involucrado en la realización de las diferentes etapas del Proyecto, tendrá que
implementar un sistema de manejo ambiental y social, dentro del cual se incluirán aspectos de
seguridad y salud ocupacional. Este sistema deberá contar con todos los recursos y organización
necesarios para asegurar el cumplimiento de este PMA y de la Resolución emitida por la
Autoridad Nacional del Ambiente, por medio de la cual se aprueba el Estudio de Impacto
Ambiental para la construcción del proyecto de Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico
Changuinola II. Del mismo modo, se deberán cumplir con las estipulaciones del EsIA ya
aprobado por la ANAM, mediante Resolución IA-110-2013 del 21 de Junio de 2013; así como,
con cualquier otra modificación al proyecto que apruebe esta Institución.
Los contratistas deberán someter este sistema de manejo a la aprobación de EGESA, previo al
inicio de los trabajos y contarán como mínimo con el siguiente personal clave:
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 59 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Profesional encargado del área socio-ambiental.
• Profesional encargado de la supervisión ambiental de campo (Coordinador Ambiental).
• Profesional encargado de la supervisión de aspectos de seguridad e higiene ocupacional de
campo.
El sistema de manejo propuesto deberá ajustarse a la documentación del sistema de gestión
ambiental, social y de seguridad de la empresa EGESA, para el desarrollo de los trabajos de
construcción del proyecto y tendrá que actualizarse cada cuatro meses o cuando surja alguna
variación en el plan de ejecución de la obra, mientras se mantenga la participación del contratista
en el proyecto.
Responsabilidades
Promotor
EGESA, como Promotor del Proyecto, es responsable de aplicar el marco regulatorio de Panamá
y los decretos específicos relevantes para el Proyecto, y de vigilar su cumplimiento. Las
responsabilidades específicas del personal encargado de los aspectos de seguridad y ambiente del
Proyecto, delegado por parte del Promotor serán:
• Aprobar el sistema de manejo ambiental y social de los contratistas y subcontratistas del
Proyecto.
• Asegurar el cumplimiento de los requisitos ambientales establecidos en los programas del
PMA y de las condiciones ambientales impuestas para la ejecución del Proyecto. Al
efecto, tendrá la potestad necesaria para detener todas aquellas actividades que no
cumplan con la normativa establecida.
• Garantizar que el PMA del Proyecto sea apropiadamente implementado y monitoreado.
• Preparar informes durante la construcción, y operación del Proyecto sobre el
cumplimiento y seguimiento de las disposiciones ambientales.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 60 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Verificar que el sistema de manejo ambiental y social incorpore las modificaciones
necesarias al proyecto, cuando sea necesario.
• Proporcionar informaciones a la ANAM y otros organismos del Estado Panameño,
cuando éstos lo requieran, así como a las instituciones financieras según sea el caso.
• Interactuar con las comunidades locales o terceras partes que se consideren afectadas,
cuando así lo requieran, para mantenerlas informadas respecto al Proyecto.
Contratistas
Cada Contratista estará obligado a cumplir con las políticas socio-ambientales del Proyecto y
todos los requerimientos y especificaciones de este PMA y de la Resolución que aprueba el
presente EsIA; así como con las estipulaciones del EsIA ya aprobado por la ANAM mediante
Resolución IA-110-2013 del 21 de Junio de 2013 y con las modificaciones que pudiesen surgir
durante el desarrollo del proyecto. Además, el Contratista es responsable de asegurar el
cumplimiento de todos los compromisos socio-ambientales mencionados, por parte de todos sus
subcontratistas y proveedores.
10.3 Plan de Monitoreo Ambiental
10.3.1 Objetivo
El objetivo del Plan de Monitoreo Ambiental es documentar el grado en que las acciones de
prevención, mitigación y compensación descritas en el PMA, logran alcanzar el objetivo de
minimizar los impactos negativos asociados con la construcción y operación del Proyecto. Para
poder demostrar y documentar que las metas se logran, es necesario recolectar y reportar la
información clave que muestre cómo las variables ambientales se han comportado y cuando las
medidas consideradas han sido ejecutadas, y el grado de efectividad de las mismas, para
prevenir, mitigar y compensar los impactos ambientales.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 61 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
10.3.2 Funciones
El monitoreo ambiental es responsabilidad del Promotor, quién puede delegar, bajo su
supervisión al Contratista de construcción, a través de un especialista en materia ambiental
contratado para brindar ese servicio. El especialista en materia ambiental, trabajará directamente
con el contratista para ejecutar actividades específicas, y deberá presentar un plan detallado de
monitoreo para su aprobación por EGESA, que describa los medios, las técnicas y métodos
aprobados, que permitan identificar aquellos parámetros que sobrepasen los límites y normas
permisibles de la legislación nacional. Este plan además será revisado anualmente en función a
los resultados, de manera de realizar cambios en el mismo para mantener o elevar su efectividad.
Entre las funciones específicas del especialista en materia ambiental, a cargo del monitoreo se
deben mencionar:
1. Desarrollar un Plan de Trabajo para la implementación del Programa de Monitoreo
Ambiental. El Plan de Trabajo deberá establecer la identificación del personal, sus
responsabilidades, la logística de campo, los cronogramas, la capacitación, los requisitos de
monitoreo, los formularios de reporte de monitoreo y las vías de comunicación e intercambio
de información con contratistas y las agencias reguladoras del País.
2. Dar seguimiento a las especificaciones ambientales y técnicas establecidas en el PMA, las
que abarcan los procedimientos de construcción y operación, los patrones de conducta de los
trabajadores de la construcción con respecto al medio ambiente, la calidad del trabajo en
materia ambiental realizado por el contratista, las medidas de compensación y otros factores
considerados necesarios en el PMA.
El especialista en materia ambiental debe tener acceso a toda la información de los contratistas
de la obra, quienes deben facilitar el contacto con sus respectivos equipos de ingeniería e
inspección, para asegurar que las actividades de trabajo cumplan con los requisitos del PMA.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 62 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Las responsabilidades que desempeñará el especialista en materia ambiental deberán abarcar,
pero no limitarse a, dar seguimiento a las medidas consideradas en cada uno de los programas de
protección ambiental desarrollados en puntos anteriores.
También dará seguimiento a las relaciones del Contratista con miembros de las comunidades,
para minimizar quejas por afectaciones derivadas de las actividades de construcción.
10.3.3 Aspectos Especiales de Monitoreo
El personal designado como especialista en materia ambiental, encargado del monitoreo, deberá
utilizar su mejor criterio en el campo en todo momento, para asegurar que la documentación
sobre, auditorías y otros eventos relacionados con el medio ambiente sea transmitida al personal
pertinente del Proyecto. A su vez, informará los avances de todos los asuntos al encargado de
aspectos ambientales y sociales de los contratistas y a la gerencia de construcción y de asuntos
ambientales de EGESA. Los monitoreos específicos que se proponen, considerando las variables
claves y las afectaciones potenciales del proyecto, abarcan los siguientes temas:
• Monitoreo de Calidad del Aire.
• Monitoreo de Ruido y Vibraciones.
• Monitoreo de Suelo.
• Monitoreo de la Calidad del Agua.
Cabe destacar que los monitoreos descritos a continuación se relacionan con la Adecuaciones al
Proyecto Changuinola II y son complementarios a los contenidos en el Estudio de Impacto
Ambiental aprobado para este proyecto.
10.3.3.1 Monitoreo de Calidad de Aire
El programa de monitoreo de la calidad de aire contempla las actividades necesarias para el
monitoreo del aire en sí y el monitoreo de la calidad del aire en ambientes de trabajo.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 63 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Monitoreo de Calidad de Aire Ambiente
El monitoreo de calidad de aire se enfocará a monitorear mediante técnicas pasivas y en tiempo
real las concentraciones de contaminantes en aquellos sitios que bien sea por la existencia de
receptores sensibles, o bien por las características de los trabajos a desarrollar, puedan resultar
sensibles respecto a este aspecto ambiental.
Debido a las limitaciones actuales en cuanto a la existencia de datos respecto a la calidad del aire
para diagnosticar las condiciones de línea base, como parte de este programa, se recomienda que
el mismo se inicie al comienzo de los trabajos de construcción y durante los primeros tres años
de operación. El monitoreo deberá continuar mientras duren las actividades de construcción,
realizando mediciones según la frecuencia descrita en el Cuadro 10-2 al final del capítulo. Cabe
recalcar que la definición de los sitios precisos de monitoreo se realizará una vez iniciada la
construcción y ésta será responsabilidad del encargado de aspectos ambientales de EGESA en
coordinación con la empresa contratista.
El monitoreo de calidad de aire se enfocará a monitorear, en tiempo real, las concentraciones de
partículas contaminantes (PM10), en aquellos sitios que, bien sea por la existencia de receptores
sensibles o bien por las características de los trabajos a desarrollar, puedan resultar sensibles
respecto a este aspecto ambiental.
La definición de los sitios precisos de monitoreo se realizará una vez iniciada la construcción,
con el apoyo de las empresas contratistas. Para esto se seleccionarán los frentes de trabajo que se
encuentren a una distancia no mayor de un (1) kilómetro de una vivienda, con un máximo de
cuatro puntos por medición, realizándose la medición en la estructura más cercana, pudiendo
variarse los puntos en cada campaña seleccionando las fuentes de emisión más cercanas a
campamentos del proyecto y viviendas. En la etapa de operación solo se mantendrá el monitoreo
de calidad de aire ambiente, a manera de referencia, en función de los resultados que se obtengan
en el primer año de operación se podrá considerar la necesidad de mantener el monitoreo de este
parámetro.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 64 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Monitoreo de calidad de aire laboral
Durante la etapa de construcción, con el fin de evaluar la exposición del personal que labora en
sitios expuestos a sustancias se deberá monitorear la calidad del aire en las áreas donde se
encuentra este personal.
Dada la variabilidad de este aspecto, en función de las características de los sitios de trabajo y las
sustancias que se manejan en cada uno de estos, así como las fuentes emisoras próximas a los
mismos, este programa deberá definirse en detalle al seleccionar los Contratistas que se
encargarán de los diferentes tipos de trabajos a realizar. Sin embargo, se anticipa que se deberán
realizar monitoreos cerca de los frentes de excavación de los túneles y en los alrededores de las
canteras, sitio de presa y planta de concreto (RCC). Para ello al momento de adjudicar los
diversos contratos que conforman el presente Proyecto, el Contratista seleccionado deberá
cumplir con lo siguiente:
• Presentar a consideración de EGESA una identificación preliminar de los posibles
sitios críticos en cuanto a la calidad de aire para ambientes de trabajo.
• Iniciados los trabajos de campo realizar un reconocimiento, evaluación y control de los
posibles sitios propensos a contaminantes siguiendo los requisitos definidos en el
Reglamento Técnico DGNTI 43-2001.
• Según los resultados que se obtengan de las tareas precedentes deberá formularse el
programa de monitoreo específico a implementar para cada sitio de trabajo (si
procediese).
Los monitoreos se realizarán para determinar la concentración de material particulado (PM10) y
se realizarán a lo largo de la etapa de construcción con una frecuencia trimestral y se realizarán a
cuatro personas por campaña, cuya ubicación dependerá del frente de trabajo en el cual se
desempeñan. Durante la etapa de operación no se requerirá continuar con el monitoreo de esta
variable.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 65 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Monitoreo de emisiones vehiculares
Durante la etapa de construcción, con el fin de evaluar las emisiones gaseosas de las fuentes
móviles asociadas al proyecto, se realizarán evaluaciones a las emisiones de los vehículos,
maquinarias y carga pesada del proyecto.
Los vehículos a ser evaluados serán seleccionados al azar procurando que en cada campaña de
medición se considere por lo menos uno de cada categoría (vehículo, carga pesada, maquinaria),
con un máximo de 10. La frecuencia de medición será semestral. La frecuencia de los monitoreos
podrá ajustarse en base al cumplimiento evidenciado en los resultados que se obtengan. Las
variables a determinarse dependen del tipo de combustible, atendiendo a lo establecido en el
Decreto Ejecutivo 39 del 3 de junio de 2009 por el cual se dictan Normas Ambientales de
Emisiones para Vehículos Automotores. Los límites establecidos en dicha normativa serán
utilizados para evaluar los resultados de los monitoreos a realizarse. En la Tabla 10-1 se presentan
los parámetros a medirse y los límites máximos de emisión.
Tabla 10-1 Normas Ambientales de Emisiones para Vehículos Automotores *
Tipo de Vehículo Parámetro Límite
Permisible Condiciones de
Prueba Vehículos a Gasolina y Combustibles Alternos
Modelo con motor anterior a 1999
Monóxido de Carbono (CO)
Máximo 4.5 %
Ralenti (Baja de 800 a 1000 y alta hasta 2,500 ± 300 r.p.m.)
Dióxido de Carbono (CO2)
Mínimo 10.5 %
Hidrocarburos no Quemados (HC)
Máximo 500 ppm
Modelo con motor igual o posterior a 1999
Monóxido de Carbono (CO)
Máximo 0.5 %
Ralenti (Baja de 800 a 1000 y alta hasta 2,500 ± 300 r.p.m.)
Dióxido de Carbono (CO2)
Mínimo 12.5 %
Hidrocarburos no Quemados (HC)
Máximo 125 ppm
Vehículos Diesel Peso bruto menor a 3.5 toneladas métricas
Opacidad 60 U.H. (%) Aceleración libre
Peso bruto igual o mayor a 3.5 toneladas métricas
Opacidad 70 U.H. (%) Aceleración libre
Fuente: Normas Ambientales de Emisiones para Vehículos Automotores.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 66 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Durante la etapa de operación no se requerirá continuar el monitoreo de esta variable.
10.3.3.2 Monitoreo de Ruido
Las actividades del proyecto pudieran generar incrementos en los niveles de ruido, con la
finalidad de evaluar la efectividad de las medidas mitigantes y preventivas, se desarrollará un
monitoreo de los niveles de ruido ambiental y dosimetrías en puestos de trabajo, bajo las
siguientes condiciones y según la frecuencia establecida en el Cuadro 10-2 localizado al final del
capítulo.
Monitoreo de ruido laboral en instalaciones de campo y áreas de trabajo.
En estas áreas, dado que la afectación será más bien de índole laboral, se propone la realización
de dosimetrías de ruido. Se deberán realizar monitoreos semestralmente, mientras dura la
ejecución del Proyecto, considerando aquel personal o puestos de trabajo donde se estime una
mayor exposición al ruido (por encima a los 85 dBA). Se considerarán un mínimo de seis
puestos de trabajo por semestre.
Los parámetros utilizados para la evaluación del ruido, según la normativa nacional aplicable
corresponden al nivel promedio de presión sonora Lp(a), el nivel de presión sonora equivalente
Leq y el tiempo de exposición.
Para el caso del ruido laboral, la norma de referencia es la Resolución Nº 506, de 6 de octubre de
1996. Por el cual se aprueba el Reglamento Técnico DGNI-COPANIT 44-2000 Higiene y
Seguridad Industrial. Condiciones de Higiene y Seguridad en Ambientes de Trabajo donde se
Genere Ruido. (G. O. 24,163).
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 67 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Monitoreo de ruido ambiental.
En forma trimestral se realizarán mediciones de ruido ambiental en los receptores sensibles
cercanos al proyecto. Para esto se seguirá el criterio utilizado en la selección de los puntos de
monitoreo de la calidad del aire, es decir en aquellos receptores sensibles que se localicen a
menos de 1 km de un frente de trabajo del proyecto, para el momento de desarrollarse el
monitoreo. Se determinará los niveles de ruido máximo (Lmax), mínimo (Lmin) y ruido
equivalente (Leq), en todos los casos las mediciones se realizarán en escala A. Se utilizará como
norma de comparación el Decreto Ejecutivo No.1, de 15 de enero de 2004.
En la fase de operación se realizarán mediciones semestrales durante tres años en 4 receptores. En
caso que los niveles obtenidos se adecúen a la normativa ambiental se suspenderán los monitoreos
excepto en casos de reclamos de las comunidades.
En todos los casos, de detectarse niveles de ruido que sobrepasen los niveles establecidos en las
normas vigentes o los criterios definidos en el presente EsIA, se deberán adoptar las medidas
pertinentes, tanto correctivas como de mitigación.
10.3.3.3 Monitoreo de Vibraciones
La sobrepresión de voladura fuera del sitio de obra (ruido) y las vibraciones, es controlada por la
cantidad de explosivos usados y los retardos asignados a cada voladura. Para confirmar la
conformidad con los límites de voladuras, el Contratista monitoreará las vibraciones resultantes
de las voladuras en la residencia más cercana al área donde se utilicen los explosivos.
El registro de las vibraciones de cada voladura se presentará al representante de EGESA para el
Proyecto.
El Contratista deberá tomar grabaciones de video de cada voladura que empezarán un minuto
antes de la voladura y terminarán un minuto después de terminada la voladura. Las cintas o
secciones de las cintas se identificarán de manera tal que cada voladura pueda ser identificada
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 68 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
apropiadamente.
Como parte del procedimiento rutinario de monitoreo, el Contratista deberá conducir, en
compañía del Supervisor designado por EGESA, inspecciones de integridad estructural antes y
después de las voladuras en estructuras críticas (sensibles) (por ejemplo: monitoreo de ancho y
largo de grietas en el concreto y frisos). A este efecto, como parte del Plan de Voladuras, el
Contratista deberá presentar el detalle de las estructuras a monitorear, indicando su ubicación
exacta.
Semanalmente, durante el período de utilización de explosivos, el Contratista entregará al
Supervisor un informe con los resultados de las inspecciones, adjuntando copias de las cintas de
las voladuras, el registro de las vibraciones de cada voladura, fotografías, tablas con el detalle de
las mediciones, reporte de eventuales quejas, etc., y recomendaciones de medidas correctivas y
de mitigación y compensación.
10.3.3.4 Monitoreo del Suelo
El monitoreo de suelos se enfocará en la evaluación de las condiciones que puedan conducir a
deslizamientos, durante la etapa de construcción en las áreas aledañas a los sitios donde se
realicen excavaciones y en los taludes de excavaciones, y en la etapa de operación,
especialmente en los taludes de corte y relleno de las estructuras de la Presa, Túneles y Camino
de Acceso Principal.
Monitoreo de Deslizamientos
El Programa propuesto para monitorear los deslizamientos debe consistir de un programa
permanente, iniciando en la etapa de construcción de la presa, túneles y del camino de acceso
principal. Un resumen del Plan propuesto se presenta en el Cuadro 10-2 al final del capítulo.
Los elementos esenciales del Plan de Monitoreo propuesto son los siguientes:
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 69 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
1. Establecimiento de un Sistema de Monitoreo en continuo en las áreas de excavaciones en
el sector de la presa, túneles y camino de acceso principal, sobre los desplazamientos
horizontales en los taludes con la utilización de sistemas Electrónicos de Medición de
Distancias (EDM, por sus siglas en inglés) y su incorporación al Sistema de Información
Geográfico (SIG). El sistema de monitoreo debe establecerse apenas se termine la
excavación, con una frecuencia de monitoreo de dos semanas.
2. Monitoreo continuo, en los sitios propensos a deslizamientos, con inspectores capacitados
que permita establecer in situ evidencias de la existencia de actividad superficial
precursora de deslizamientos como son las rajaduras, erosión en surcos, percolación o
empozamiento en la cabeza del talud, las cuales constituyen evidencias de inestabilidad
que predisponen a deslizamientos considerables.
3. Monitoreo e incorporación al análisis espacial de la vulnerabilidad por deslizamientos,
de la cantidad e intensidad de lluvia y su correlación con datos de monitoreo de
deslizamientos. Determinación de precipitación antecedente acumulada total en 7 días, 14
días o mensual, en relación a un pronóstico de sistema climático severo con potencial de
desencadenar deslizamientos.
La información detallada del Plan de Monitoreo establece un mecanismo eficiente para el
Manejo y Control de los deslizamientos en las áreas que ya han sido identificadas como las más
vulnerables a deslizamientos. Como seguimiento a los hallazgos del Plan de Monitoreo debe
implementarse un Plan de Control de los Deslizamientos inminentes que haya detectado el
programa de monitoreo.
Plan de Control de Deslizamientos
En base a los resultados del Plan de Monitoreo se identificará si existen condiciones de
inestabilidad que justifican la declaración de una “Situación de Emergencia” que debe accionar
una serie de medidas de control de deslizamientos. La diferenciación entre un “Deslizamiento
Probable” y un “Deslizamiento Inminente” dependerá de la magnitud de las evidencias
recabadas durante el monitoreo.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 70 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
De acuerdo a las prácticas instituidas por el promotor (EGESA), que se propone aplicar en este
Proyecto, las circunstancias que justifican la declaración de Código de Deslizamiento Probable
se asocian a la ocurrencia de procesos considerados precursores de los deslizamientos, entre los
que se identifican los siguientes:
1. Cuando un grupo de EDM registra una orientación consistente o el movimiento
horizontal es mayor a 30 milímetros o valor acumulado total mayor de 100 milímetros, a
lo largo del vector resultante actual.
2. Pronóstico de ocurrencia de sistema climático severo con probabilidad de generar lluvias
precursoras de deslizamientos significativos.
3. Acumulación de lluvia total en 7 días, 14 días o mensual, antecedente a un pronóstico de
sistema climático severo.
4. Observación en campo de pequeñas fisuras o rajaduras que indiquen desplazamiento en el
talud.
5. Observación de percolación o empozamiento en la cabeza del talud.
6. Registro de instrumental en campo que indique movimiento subsuperficial del prisma de
suelo.
10.3.3.5 Monitoreo de Calidad del Agua Superficial
Este Plan tiene como objetivo verificar la eficiencia y eficacia de la implementación de las
medidas preventivas y correctivas del Programa de Protección de los Recursos Hídricos, durante
la etapa de construcción y operación del Proyecto, que apuntan a minimizar los impactos a los
recursos hídricos. Como se indicó, no se refiere al cumplimiento de las medidas de prevención y
mitigación, sino al resultado de implementar las mismas.
El plan de monitoreo deberá efectuarse durante las etapas de Construcción y Operación del
Proyecto. La implementación del monitoreo en las diferentes fases del Proyecto, permitirá
cumplir con los siguientes objetivos:
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 71 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Generar información de calidad del agua para sus diferentes usos y determinar su tendencia
de cambio.
• Determinar si la calidad del agua en los cursos de agua y embalses cumple con criterios y
regulaciones nacionales y/o internacionales.
• Definir una red básica de monitoreo y control de calidad del agua.
• Definir y establecer objetivos de calidad del agua, conforme a las normas y criterios de
calidad del agua en función de los usos.
• Preparar e implementar una base de datos de calidad del agua en un Sistema de Información
Geográfica.
El plan de monitoreo de la calidad del agua proveerá un método eficaz para identificar efectos
antes y al momento en que ocurren. Esta información será utilizada para corregir los efectos, en
el caso de turbidez excesiva, las actividades de excavación y depósito, especialmente durante
condiciones meteorológicas adversas (lluvias intensas, crecidas, entre otros). Esto permitirá
mejorar sus actividades para minimizar posibles afectaciones al ambiente fluvial y terrestre. El
plan deberá incluir el análisis de los datos de campo para poder modificar la forma en que se
estén llevando a cabo los trabajos.
• Los monitoreos se realizarán con una frecuencia trimestral durante la etapa de
construcción y semestral durante los primeros tres años de operación. En cada uno de los
monitoreos se contemplará el análisis de los siguientes parámetros: pH, Temperatura,
Demanda Bioquímica de Oxígeno, Demanda Química de Oxígeno, Oxígeno Disuelto,
Sólidos Totales, Sólidos Suspendidos, Coliformes Fecales y Totales y Aceites y Grasas.
Los sitios de monitoreo seleccionados se mencionan a continuación, para cada una de las fases
del proyecto:
• Construcción
Aguas arriba del sitio de presa CHAN II.
Aguas abajo del sitio de presa CHAN II.
Sector del embarcadero permanente.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 72 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Dos puntos ubicados en el punto de cruce de las actividades constructivas en
ejecución, con el curso de agua de mayor significancia (aguas arriba y aguas abajo
del punto de cruce), cuya ubicación dependerá del avance del proyecto.
• Operación:
Río Changuinola, sector de entrada al embalse CHAN II.
Aguas turbinadas en central CHAN II, antes de su descarga al río.
Aguas turbinadas en central Auxiliar (caudal ecológico).
Cola del embalse CHAN I (orilla Este).
Sector central del embalse CHAN I (orilla Este).
10.3.3.6 Monitoreo de efluentes
El diseño del proyecto incluye la utilización de sistemas de tratamiento que implican la
generación de efluentes que serán descargados al entorno, siendo imprescindible verificar que la
calidad de dichos efluentes se adecúe a lo establecido en la normativa nacional DGNTI-
COPANIT 35-2000. Agua. Descarga de efluentes líquidos directamente a cuerpos y masas de
agua superficiales y subterráneas.
El monitoreo se realizará con una frecuencia trimestral durante la etapa de construcción en las
plantas de tratamiento del campamento industrial y del campamento de oficinas. En la etapa de
operación se realizarán monitoreos semestrales de la descarga de la planta de tratamiento de las
instalaciones para la permanencia del personal, durante el tiempo de vida útil del proyecto. Los
parámetros a considerar comprenden: aceites y grasas, coliformes totales, demanda bioquímica
de oxígeno, detergentes, sólidos sedimentables, sólidos suspendidos, sólidos totales y turbiedad.
Adicionalmente, se monitoreará la descarga de las tinas de recolección de aguas de lavado de la
planta de concreto, con una frecuencia trimestral durante la etapa de construcción, considerando
los siguientes parámetros: aceites y grasas, cadmio, cobre, cromo total, detergentes,
hidrocarburos totales, níquel, plomo, sólidos suspendidos, sólidos totales y zinc.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 73 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
10.3.4 Inspecciones y Auditorías
10.3.4.1 Inspecciones
Se asume que se deben realizar inspecciones regulares por parte de las instituciones estatales
para dar seguimiento al establecimiento de las medidas indicadas en el PMA, y para verificar que
la ejecución de las mismas avanza de manera adecuada. Asimismo, se deben realizar
inspecciones extraordinarias cuando el caso lo amerite; por ejemplo, después de la ocurrencia de
derrames accidentales que hayan sido reportados o cuando alguna de las Instituciones del
Gobierno de Panamá lo considere necesario, para asegurar que las regulaciones bajo su
jurisdicción y competencia están siendo implementadas de manera adecuada y están
proporcionando los resultados esperados.
Las inspecciones regulares deben tomar como punto de partida los informes de monitoreo y de
implementación del PMA, los cuales deberán ser remitidos por el Contratista a EGESA, a más
tardar dentro de los cinco días siguientes al mes que se está reportando.
Durante la realización de estas inspecciones, el Especialista Ambiental responsable del
monitoreo y el coordinador ambiental del Contratista, estarán disponibles para proporcionar
cualquier información adicional que sea solicitada para el desarrollo de la misma.
El personal a cargo de la inspección tendrá autoridad para investigar asuntos en todos los niveles
de la organización operativa, en cualquier momento o lugar y deberá indicar al coordinador
ambiental y/o al propio Contratista, las deficiencias en el cumplimiento de las normas
ambientales. Entre los objetivos específicos de las inspecciones pueden señalarse:
1. Determinar si las medidas del PMA específico del Proyecto son adecuadamente
implementadas por el o los Contratistas.
2. Revisar y evaluar los informes preparados por el especialista ambiental responsable del
monitoreo y el coordinador ambiental del Contratista.
3. Certificar el grado de cumplimiento de las disposiciones ambientales.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 74 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
4. Sugerir acciones para evitar, minimizar, controlar o mitigar impactos provenientes de la
construcción del Proyecto en el medio ambiente físico, biológico y socioeconómico.
10.3.4.2 Auditorías
EGESA realizará auditorias periódicas para garantizar el cumplimiento de las obligaciones
ambientales por parte de los Contratistas. Adicionalmente, se deberá disponer de un sistema de
auditoría externa, de tal manera que exista un ente neutral que fiscalice y certifique la gestión
ambiental del Proyecto.
10.4 Cronograma de Ejecución
En términos generales, el PMA será ejecutado durante toda la vida del Proyecto, incluyendo las
fases de diseño y planeación, construcción y operación. Muchas de las actividades inician
necesariamente durante el diseño y planeación del Proyecto, incorporando controles y medidas
de protección como elementos fundamentales del diseño de las obras y continuando la consulta y
divulgación entre los grupos de interesados y comunidades. La Tabla 10-2 presenta el
cronograma general de las actividades del proyecto.
Tabla 10-2 Cronograma General de las Actividades del Proyecto
Actividad Inicio Fin Duración
Programa de Control de Calidad del Aire, Ruido y Vibraciones
Construcción Operación Indefinido
Programa de Protección de Suelos
Construcción Operación Indefinido
Programa de Protección de Recursos Hídricos
Construcción Operación Indefinido
Programa de Protección de la Flora y Fauna Terrestre
Construcción Operación Indefinido
Programa de Protección del Ecosistema Acuático
Construcción Operación Indefinido
Programa de Manejo de Residuos
Construcción Operación Indefinido
Programa de Manejo de Materiales
Construcción Operación Indefinido
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 75 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Actividad Inicio Fin Duración
Programa Socioeconómico y Cultural
Fase de Diseño y Planeación
Operación Indefinido
Plan de Rescate y Reubicación de Fauna
Previo a la Limpieza y Desbroce, por área de
trabajo Inicio de primeras obras
Fase de Construcción / Inicio de la Operación
Plan de Prevención de Riesgos
Fase de Diseño y Planeación
Operación Indefinido
Plan de Contingencias Fase de Diseño y
Planeación Operación Indefinido
Plan de Relaciones Comunitarias
Fase de Diseño y Planeación
Operación Indefinido
Plan de Educación Ambiental
Fase de Diseño y Planeación
Operación Indefinido
Plan de Monitoreo y Seguimiento
Pre-Construcción Operación Indefinido
Plan de Recuperación Ambiental Post Operación y Abandono
Después del tiempo de vida del proyecto
Abandono Indefinido
Plan de Adaptación al Cambio Climático
Informes Construcción Operación Indefinido
Revisión del PMA Fase de Diseño y
Planeación Operación Indefinido
Fuente: Elaborado por URS Holdings, Inc.
10.5 Plan de Participación Ciudadana
El proceso de participación ciudadana llevado a cabo para este Estudio de Impacto Ambiental, se
desarrolló con base en los lineamientos establecidos en la legislación panameña, en particular
con lo estipulado en el Título IV del Decreto Ejecutivo 123, de agosto de 2009, que regula lo
concerniente a la participación ciudadana en los Estudios de Impacto Ambiental, incluyendo la
Estrategia de Participación Ciudadana.
Según la Red UNITAS, la consulta pública tiene como objetivos específicos el difundir
información y promover la participación de la sociedad civil, sistematizando las expectativas de
la población e incorporándolas en el Plan de Manejo. Esta organización expresa, igualmente,
que la consulta propicia escenarios de participación y establece una comunicación activa y
permanente entre los actores sociales, organizaciones comunales, autoridades departamentales
y municipales, con el fin de socializar el Proyecto y promover un proceso de análisis de los
impactos ambientales y sociales (RedUNITAS.org).
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 76 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
De acuerdo a lo señalado en la Ley 6 de 22 de enero de 2002 (Normas de Transparencia en la
Gestión Pública en Panamá)
La Consulta Pública consiste en el acto mediante el cual la entidad estatal pone a disposición
del público en general información base sobre un tema específico y solicita opiniones,
propuestas o sugerencias de los ciudadanos y/o de organizaciones sociales
(www.libertadciudadana.org).
De esta manera, la participación ciudadana de los actores sociales dentro de un EsIA es un
proceso que puede ocurrir en diferentes etapas, con el propósito de facilitar la información acerca
de un proyecto, obtener la opinión de la ciudadanía, sus inquietudes y sugerencias acerca del
proyecto, lo que contribuye a formular un Plan de Manejo Social y Ambiental que incorpore
estos aportes.
De acuerdo a la legislación ambiental vigente en Panamá, durante la fase de ejecución del
Estudio de Impacto Ambiental, se espera, para un Estudio Categoría III, que se elabore un Plan
de Participación Ciudadana que debe ejecutarse durante la elaboración del Estudio. Este plan
debe utilizar diversas herramientas metodológicas para obtener la percepción de la ciudadanía.
De forma obligatoria, se estipula también que, al finalizar la elaboración del EsIA se realice un
Foro Público, donde se dé a conocer a los interesados los resultados del estudio y sus consultas y
requerimientos durante ese evento, se incorporan al expediente del proyecto,
Según los lineamientos de la Corporación Financiera Internacional (IFC, por sus siglas en
inglés), los elementos básicos para establecer relación con los actores sociales y que aplican
durante el proceso del EsIA son:
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 77 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Fuente: Elaborado por URS Holdings con base en los lineamientos del IFC.
Debido a que el proyecto se desarrolla en un área habitada, principalmente, por población
indígena de la etnia Ngöbe, es importante destacar que la participación de pueblos indígenas está
debidamente regulada por criterios y estándares mínimos que han sido desarrollados por los
órganos internacionales y nacionales con competencia para pronunciarse sobre el derecho a la
consulta, participación y consentimiento de los pueblos indígenas.
En el contexto de los derechos de los pueblos indígenas, la relación entre la evaluación de
impacto ambiental, la democracia, los derechos humanos y el derecho a la participación se
traduce en el derecho colectivo de los pueblos indígenas a la consulta, participación,
consentimiento libre, previo e informado. Y, la fuente primera de estos, se encuentra en el
derecho primordial de los pueblos indígenas a la libre determinación y en los principios de
soberanía popular y de gobierno por consentimiento y es una consecuencia de la eficacia y
aplicación de múltiples derechos humanos(1).
De la misma manera, la interpretación proporcionada por los órganos de la Organización
Internacional del Trabajo (OIT) al artículo 6 del Convenio núm. 169, destaca que “los
mecanismos de consulta y participación son la piedra angular del Convenio y que su finalidad
1 ONU – Consejo de Derechos Humanos – Informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos
y las libertades fundamentales de los indígenas, James Anaya. Doc. ONU A/HRC/12/34, 15 de julio de 2009.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 78 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
no es formal sino que fueron previstos para que los pueblos indígenas puedan participar
efectivamente en su propio desarrollo”(2).
Además, han agregado que el principio de la participación efectiva apunta a proporcionarle real
valor a la participación indígena, con sentido e influencia en la toma de decisiones y que este
espíritu inunda la aplicación de las disposiciones de todo el Convenio.
Particularmente, respecto de los proyectos de desarrollo e inversión que se proyectan en tierras y
territorios indígenas o que de alguna manera afectan a las comunidades indígenas, la Comisión
de Expertos de OIT insiste en la relevancia de los estudios de impacto ambiental, y en la especial
modalidad, que estos estudios de impacto ambiental deben revestir tratándose de pueblos
indígenas. En este sentido, desde el punto de vista del derecho internacional positivo, el artículo
7.3. del Convenio núm. 169 de la OIT señala que “Los gobiernos deberán velar por que, siempre
que haya lugar, se efectúen estudios, en cooperación con los pueblos interesados…(3).
Para la Comisión Interamericana de Derechos Humanos: “[e]l deber de consulta, consentimiento
y participación cobra especial vigencia, regulada minuciosamente por el derecho internacional,
en la realización de planes o proyectos de desarrollo o inversión o la implementación de
concesiones extractivas en territorios indígenas o tribales, cuando tales planes, proyectos o
concesiones puedan afectar los recursos naturales que allí se encuentran. La participación de
los pueblos indígenas a través de sus propias instituciones y formas propias de organización es
requerida antes de la aprobación de planes o proyectos de inversión o desarrollo de los recursos
naturales.”(4).
2 Conferencia Internacional del Trabajo: Informe de la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y
Recomendaciones (artículos 19, 22 y 35 de la Constitución), 2011. Informe III (Parte 1A) Informe General y
Observaciones referidas a ciertos países Oficina Internacional del Trabajo Ginebra, 100.ª reunión, 2011, Vid. Doc.
GB.304/14/7
3 Organización Internacional del Trabajo: Informe de la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y
Recomendaciones, 2012. Documento ILC.101/III/1A.
4 CIDH: Derechos de los Pueblos Indígenas y Tribales sobre sus tierras ancestrales y recursos naturales. Normas y
Jurisprudencia del Sistema Interamericano de Derechos Humanos. OEA/Ser.L/V/II. Doc. 56/09, 30 diciembre 2009
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 79 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Según Aguilar: … la consulta, participación y consentimiento constituyen la piedra angular del
diálogo, genuino, auténtico, de buena fe, y se perfila como un instrumento adecuado para
alcanzar la cohesión social. En este sentido, la consulta, participación y consentimiento se
configura como una herramienta eficaz y necesaria para el desarrollo sostenible(5).
En Panamá, la Ley 41 de 1998 establece la participación ciudadana en los proyectos que se
desarrolla en áreas indígenas, independientemente si son comarcas o no. El artículo 103 de la
Ley General de Ambiente establece: En caso de actividades, obras o proyectos, desarrollados
dentro del territorio de comunidades indígenas, los procedimientos de consulta se orientarán a
establecer acuerdos con los representantes de las comunidades, relativos a sus derechos y
costumbres, así como a la obtención de beneficios compensatorios por el uso de sus recursos,
conocimientos o tierras(6).
El presente capítulo muestra el desarrollo metodológico del proceso de participación, durante la
etapa de elaboración del Estudio de Impacto Ambiental de las adecuaciones al proyecto
hidroeléctrico Changuinola II, las acciones realizadas dentro de la estrategia de participación
ciudadana, sus resultados y conclusiones, tomando en cuenta la normativa nacional e
internacional vigente.
10.5.1 Objetivos
Los objetivos del proceso de participación ciudadana para este estudio se pueden sintetizar en:
• Caracterizar la población que reside en el área de influencia del proyecto
• Informar a la población acerca del proyecto, específicamente sus componentes, sus
beneficios e inconvenientes.
5 Aguilar Cavallo, G. (2013). Hacia una Democracia Ambiental: La Evaluación de Impacto Ambiental y la
Participación de Pueblos Indígenas. REDIDH, vol. 1, No. 1, julio-set, 2013.
6 Valiente, A. (s/f). Panamá y el Derecho de Consulta de los Pueblos Indígenas en Territorios receptores de
Megaproyectos. Descargado el 20 de febrero de 2015 de http://www.redunitas.org/
Panama_derechos_consulta_territorios_receptores_megaproyectos.pdf
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 80 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Enriquecer la identificación de impactos socio-ambientales relevantes y medidas
preventivas, mitigadoras y/o compensadoras, a partir de la información aportada por la
población.
• Conocer la percepción de población involucrada durante el proceso de participación con
respecto al Proyecto, sus inquietudes y sugerencias, con el propósito de establecer
estrategias y mejorar el diseño de acciones socio-ambientales idóneas, por parte de los
promotores del proyecto y consultores del EsIA.
• Cumplir con la normativa vigente en relación a la participación de pueblos indígenas.
10.5.2 Identificación de Actores Claves
Los actores claves o “stakeholders” son individuos o grupos que afectan o se ven afectados por
una organización y sus actividades. Aunque no hay una lista genérica de actores clave,
usualmente se categorizan, dependiendo del tipo de proyecto y de acuerdo a ciertas dimensiones,
tales como se muestra en la Figura 10-1.
Para el proyecto Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Chan II, el proceso de identificación
de los grupos de interés o actores claves, se sustentó en estos criterios, de la siguiente manera:
• Cercanía: dimensión espacial del área de estudio socio-económico, que abarca áreas de
ocupación humana, con interrelación directa al eje vial (camino a construir), al eje de
servidumbre de la línea de transmisión, el sitio de presa del proyecto y demás áreas a
ocupar como producto de las modificaciones al proyecto ya aprobado previamente.
• Responsabilidad e Influencia: actores con nivel de toma de decisiones en acciones
vinculadas al desarrollo, tanto a nivel regional, como local y comunitario, en el ámbito de
influencia del proyecto.
• Representación: Individuos o grupos representativos de sectores gubernamentales,
políticos, socio-culturales, ambientales y comunitarios con interés en el proyecto.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 81 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Figura 10-1 Criterios de Identificación de Actores Claves
Fuente: Elaborado por URS Holdings.
Sin embargo, hay que tener presente que el principal grupo de interés que se debe tomar en
cuenta en todo proyecto de desarrollo es la comunidad, entendida como la población que reside
en el área de influencia del proyecto o que, por las características del mismo puede,
potencialmente, ser beneficiada o sufrir los inconvenientes causados por éste. Esta población es
la que, generalmente, participa dentro del EsIA, a través de la aplicación de instrumentos de
consulta que sean representativos, como lo puede ser una encuesta, reunión, grupo focal u otro
similar.
A partir de estas premisas, además de desarrollar un instrumento metodológico dirigido a una
muestra estadísticamente representativa de los 477 habitantes del área de influencia del proyecto
(Censo, 2010), se definieron cuatro niveles de actuación entre los actores claves que facilitaron el
proceso de selección de algunos posibles entrevistados.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 82 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Los niveles de actuación corresponden a los siguientes sectores:
•••• Político/Gubernamental: representantes de entidades gubernamentales y de gobiernos
locales. Este grupo se seleccionó debido a su injerencia política y administrativa en el
ámbito de influencia en estudio. Su presencia facilita la complementación de acciones
que pueden potenciar la ejecución del proyecto, en cuanto a sus beneficios y la
mitigación de impactos socio-ambientales. Así mismo, al sensibilizarles sobre el proyecto
estos actores pueden brindar aportes y establecer compromisos que procuren el mayor
beneficio para las partes interesadas y las comunidades involucradas.
•••• Empresarial/Gremial: se refiere a quienes participan dentro de los diversos sectores
productivos, generadores de bienes y servicios que representan una fuerza económica,
profesional o gremial, con la capacidad de ofrecer una perspectiva externa sobre los
potenciales beneficios, afectaciones y medidas que debe adoptar el promotor del proyecto
para garantizar la optimización de recursos y manejo socio-ambiental.
•••• Socio-Culturales: son individuos que representan a sectores organizados de la sociedad
civil, como entidades educativas y otras de carácter comunitario, o bien a individuos
que, por su experiencia o conocimiento, pueden aportar una perspectiva independiente de
alto valor, además de que podrían tener un rol importante en la aplicación de acciones
concretas vinculadas a la mitigación de impactos socio-ambientales.
•••• Comunitarios: se refiere a individuos que representan, desde su liderazgo natural, a la
localidad o barriada, que constituye la unidad mínima de organización de la población
local, por lo cual, su conocimiento de la realidad socioeconómica e histórico-cultural de
la región donde viven, así como su sensibilización en cuanto al proyecto y sus efectos
positivos así como inconvenientes, facilita la generación de propuestas de solución que
favorecen una mejor formulación del Plan de Manejo Ambiental y Social del Proyecto.
En la Tabla 10-3 se muestra los resultados de la tipología de actores diseñada para este estudio.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 83 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Tabla 10-3 Nivel y Tipo de Actores Claves identificados
Nivel Tipo de Actor
Político/Gubernamental Entidades reguladoras de la Actividad Autoridades Locales y Regionales Ministerios que forman parte del Gabinete Social
Empresarial/Gremial Sectores Económicos Locales Sectores Gremiales, Cooperativos o Asociativos
Socio-Cultural Entidades Religiosas, Culturales, Educativas y Ambientales
Comunitario Representantes de Organizaciones de Base Comunitarias y/o Líderes Naturales y posibles afectados
Fuente: URS Holdings, 2015.
Después de establecer la tipología de actores claves con interés en el proyecto, se procedió a
identificar los nombres y cargos de personas que pudieran llenar el perfil de actor clave y
solicitar las entrevistas que servirían para identificar la percepción de este sector de la sociedad.
Los resultados aparecen registrados en el acápite sobre entrevistas en este mismo capítulo.
10.5.3 Metodología de Participación Ciudadana
Con el propósito de asegurar la participación durante la ejecución del Estudio de Impacto
Ambiental se implementó una metodología que fuese apropiada al tipo de proyecto,
representativa de la población del área de influencia del proyecto y que, además, facilitara la
participación, considerando la dimensión demográfica y socio-cultural de la población
circundante.
Adicionalmente, para este estudio se consideraron los siguientes niveles de participación:
• La divulgación: ocurre a través del uso de diversas estrategias de comunicación e
información, que son implementadas durante el desarrollo del Estudio de Impacto
Ambiental.
• La consulta: busca conocer la percepción de la ciudadanía acerca del proyecto utilizando
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 84 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
diferentes mecanismos y espacios de participación.
Las formas de participación incluyen los siguientes mecanismos y espacios de participación:
• Mecanismos de Divulgación:
o Visual-Presencial: Pancarta Informativa con Mapa-Guía, Presentación Power
Point, Conversatorios en visitas informales y formales al sitio.
• Mecanismos de Consulta:
o A población del área de estudio: Encuesta, Reunión Comunitaria.
o A Actores Claves: Entrevistas, Reuniones y Talleres de Comité Consultivo.
10.5.3.1 Metodología para la Aplicación de Instrumentos
Encuestas: Metodológicamente, se desarrollaron los siguientes componentes:
• Población: El universo poblacional que se utilizó fue el de los residentes de las
localidades identificadas en la línea de base de este estudio, que es de 477 personas,
de acuerdo al Censo de Población del 2010.
• Muestra: Se seleccionó una muestra arbitraria, de la siguiente manera:
-Poblaciones de más de 100 habitantes: 10% de la población.
-Poblaciones con menos de 100 habitantes: 20% de la población.
La muestra final quedó constituida, como se expresa a continuación, en la Tabla 10-4.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 85 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Tabla 10-4 Muestra de Población a Encuestar
Localidad Total de
Población
Cantidad de Encuestas a
Aplicar Boca de Culubre o Peña Blanca
8 2
Changuinola Arriba 22 4 Guayabal 13 3 Charco La Pava 317 31 Valle el Rey 117 13 Quanigidetes* Est. 20 2
Total de Encuestas 55 *Este caserío está integrado por 5 viviendas y no está incluido en el Censo de 2010, pero se tomó en cuenta porque el camino de acceso pasará próximo a ella y se consideró prudente obtener la opinión de sus moradores.
Fuente: INEC, Censo, 2010. Elaborado por URS Holdings.
• Instrumento
Como instrumento se seleccionó el cuestionario, el cual estaba estructurado por preguntas
abiertas y cerradas, integrado por dos secciones: la primera de ellas, buscaba caracterizar a la
población encuestada; la segunda, pretendía obtener la opinión del encuestado acerca del
proyecto a realizar, su percepción acerca de beneficios e inconvenientes del mismo y posibles
recomendaciones a los promotores del proyecto.
Para establecer el perfil de los encuestados, se incluyeron preguntas relacionadas con variables
demográficas, tales como sexo y edad; con variables educativas, como nivel de instrucción, con
variables económicas, como condición de actividad y categoría de ocupación y con variables de
vulnerabilidad, como composición familiar y carga económica.
Para la aplicación de este instrumento, se escogió un equipo de encuestadores del área, con los
que se desarrolló una sesión de inducción previa a la tarea, con el propósito de asegurar que el
personal de campo estuviese claramente informado acerca de las características del proyecto y
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 86 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
las encuestas a aplicar, El trabajo de campo para la aplicación de las encuestas fue realizado por
un equipo de 4 personas.
Entrevistas: Las entrevistas a actores claves fueron elaboradas considerando los diferentes tipos de actores
que pudieran tener interés en el proyecto, los cuales fueron escogidos bajo los criterios de
responsabilidad, influencia, representación y cercanía. Se elaboraron preguntas abiertas que
facilitaran la opinión de los actores en relación al proyecto, sus beneficios e inconvenientes, así
como las posibles recomendaciones a los promotores de proyecto.
Para la primera fase. un entrevistador, debidamente instruido, tuvo la responsabilidad de aplicar
la entrevista a actores claves, con el apoyo de las autoridades locales. En la segunda fase de
entrevistas, se utilizaron los servicios de dos entrevistadores.
Comités Consultivos:
Los Comités Consultivos son una herramienta de participación que fue desarrollada por
iniciativa de los promotores del proyecto, durante el año 2014. Para el 2015, continúa esta
herramienta aunada a talleres participativos con diferentes grupos de interés. La definición de
actores claves a participar fue establecida por los promotores, con base en la propuesta de
autoridades locales y regionales y el apoyo de consultores y colaboradores de la región. Este
mecanismo de participación y consulta fue establecido para que se ejecutase cada 3 meses,
durante el periodo que fuese requerido para asegurar la relación armónica entre las partes y el
procedimiento para estas reuniones involucra el aspecto informativo (se informan avances de
proyecto y de tareas específicas asignadas entre las partes) y el participativo (periodo de
preguntas y respuestas, comentarios, inquietudes y sugerencias de los participantes). Usualmente
el Concejo Consultivo se desarrolla en sesiones de uno o dos días.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 87 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
REGISTRO FOTOGRÁFICO
INDUCCIÓN ENCUESTADORES
PROYECTO: Adecuaciones al Proyecto
Changuinola II
Ubicación:
Changuinola
Foto No.
10-1
Fecha:
Febrero, 2015
1
2
Lugar de la Foto:
Hotel Golden Sahara
Descripción:
Sesión de Inducción a equipo
de Encuestadores:
1. Instrucción. 2. Práctica.
Créditos Fotográficos: Tomás Lay
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 88 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Reunión Comunitaria:
Como parte del EsIA se programó una reunión comunitaria con moradores del área de influencia
del proyecto. Esta reunión buscaba favorecer:
• El obtener la percepción del público participante acerca del proyecto mediante la
utilización de herramientas como: presentación y sensibilización, presentaciones
audiovisuales y exposiciones técnicas en un lenguaje sencillo para los participantes.
• Fortalecer la participación ciudadana dentro del proceso de consulta, al estimular, durante
su desarrollo, la formulación de preguntas y la generación de respuestas relacionadas con
el proyecto.
La reunión se programó con una duración aproximada de 6 horas, para que se llevase a cabo en
una de las localidades dentro del área de influencia del proyecto, con la participación de
representante de los promotores, consultores, líderes comunitarios y población en general. La
agenda incluyó un componente informativo en el que se describía el proyecto, sus generalidades
técnicas, beneficios e inconvenientes y un componente de participación abierta, en el que los
integrantes del público podían formular preguntas a los representantes EGESA. Los resultados
aparecen en la sección 10.5.4.3 Reunión Comunitaria.
Foro Público:
El Foro Público es un espacio de participación que permite la participación abierta y transparente
de la ciudadanía ante la exposición de los componentes que integran el Estudio de Impacto
Ambiental del proyecto Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II. Permite la
interacción cara a cara entre los proponentes, el agente regulador ambiental (la ANAM), los
consultores responsables de la elaboración de los estudios y la población en general, utilizando
una metodología participativa (sesión de preguntas y respuestas), con la participación de un
moderador designado por la autoridad competente.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 89 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
El Foro se desarrolla en coordinación con la Autoridad Nacional del Ambiente una vez el EsIA
ingresa al proceso de evaluación ambiental, en fecha, lugar y hora que sean accesibles al público
interesado, cuya convocatoria, para efectos de este estudio, se realizará mediante la entrega de
volantes de invitación a los moradores del área de estudio socioeconómico e invitaciones
personalizadas a actores claves; además, de la publicación de un anuncio de consulta pública que
se divulgará a través de un diario de difusión nacional y la publicación de un extracto del estudio
en el o los municipios correspondientes. Sus resultados se registran en documento independiente.
10.5.3.2 Proceso de Convocatoria y Divulgación
Para el proceso de convocatoria y divulgación se tomaron en cuenta los siguientes aspectos:
• Que las formas de divulgación fuesen adecuadas a las comunidades y facilitasen el
proceso de información. Por tal motivo, se repartieron volantes de invitación para la
reunión comunitaria y, en el caso de la aplicación de encuestas y entrevistas, se escogió
mostrar pancartas informativas a los encuestados y entrevistados que facilitaran la
comprensión del tema. Así mismo, para la presentación de la alternativa final
seleccionada se decidió presentar volantes informativas en las localidades del área de
influencia del proyecto, las cuales se repartirían con el apoyo de residentes de las
comunidades (Ver Anexo 10-1, Pancartas Informativas)
• Que los días y horas en que se aplicaran las encuestas y entrevistas facilitaran la
participación. Se prefirió que la aplicación de encuestas fuese, en la medida de lo posible,
durante el fin de semana, en caso de las localidades y en días de semana en caso de los
actores claves, tomando en cuenta la limitación de las horas en que es factible la
movilización en la zona.
En la siguiente Tabla 10-5 se recoge la lista de actividades, lugares propuestos y periodos de
aplicación, establecidos para la participación ciudadana.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 90 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Tabla 10-5 Actividades Programadas de Participación Ciudadana
Actividad Lugar Calendario estimado
para el EsIA
Reunión Comunitaria
Valle El Rey (tuvo que hacerse en Nance de Riscó producto de los inconvenientes para el acceso al lugar planificado originalmente)
Enero
Aplicación de Encuestas Área de Influencia del Proyecto Febrero y Marzo
Aplicación de Entrevistas Changuinola y, de ser necesario, en la cabecera de los corregimientos afectados
Febrero y Marzo
Comités Consultivos Changuinola y Panamá (talleres con actores institucionales)
Febrero (taller) Concejo (Septiembre y Diciembre 2014 como parte de este EsIA)
Fuente: Elaborado por URS Holdings.
El proceso de divulgación se observa en las siguientes imágenes
REGISTRO FOTOGRÁFICO
PROYECTO: Adecuaciones al Proyecto
Hidroeléctrico Changuinola II
Ubicación: Ruta del Proyecto
Foto No.
10-2
Fecha:
Febrero y Marzo,
2015
1 2
Lugar de la Foto:
1 y 2 Charco La Pava
3 Guayabal
4 Valle El Rey (No se permitió tomar foto de la esposa del líder que se encargaría del volanteo. Esta es su residencia) 5 y 6 Volanteos en sectores de Nance de Riscó
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 91 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Descripción:
Entrega de Volantes
Informativas sobre el Proyecto e
Invitaciones a Reunión
Comunitaria
Créditos Fotográficos: PCEB,
Tomas Lay y Manuel Pittí
3 4
5 6
10.5.4 Resultados de la Participación Ciudadana
10.5.4.1 Encuestas
Los resultados de la aplicación de una encuesta a una muestra representativa de 55 personas
ubicadas a lo largo del área del proyecto, se presentan a continuación. Las encuestas se incluyen
en el Anexo 10-2.
Perfil de los Encuestados:
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 92 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
La mayor parte de los encuestados son de sexo masculino (75%), con edades entre 35 a 44 años
(38%), con un nivel educativo que incluye un 34% de analfabetas y un 33% con primaria
completa, 58% que no trabaja actualmente o lo hace en forma ocasional generando ingresos
menores a B/100.00 (71%) para atender una composición familiar promedio de 7 habitantes por
vivienda, 4 de ellos dependientes del jefe del hogar (3 de los cuales son menores), sin
discapacidad; en promedio, 25% de los residentes del hogar son mujeres y solo 6 de los 359
residentes en el área de influencia son jubilados/pensionados.
Esta caracterización confirma la situación socioeconómica de la región donde se inserta el
proyecto, que destaca por bajos niveles de escolaridad, hacinamiento, alto desempleo y bajos
ingresos, lo que representa un panorama común en áreas rurales de difícil acceso y,
especialmente, en comunidades indígenas, donde la pobreza genera falta de oportunidades que
limitan las posibilidades de una vida digna, dentro de los patrones culturales tradicionales de esta
población.
Generalidades de los Encuestados:
La mayor parte de los encuestados resultó de sexo masculino (75%), mientras que la población
femenina encuestada representa el 25% (Figura 10-2). Efectivamente, según el censo de 2010, la
mayor parte de la población de la zona de influencia del proyecto es masculina (53%). Por otro
lado, en este caso, influye un aspecto cultural en materia del rol protagónico que ejerce el varón
en los asuntos del hogar, por lo que, como cabeza de familia será, típicamente, el que responda a
un cuestionario de este tipo.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 93 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Figura 10-2 Sexo de los encuestados
Fuente: Elaborado por URS Holdings Inc.
La Figura 10-3 muestra que la mayor parte de los encuestados (38%) se encuentra en el rango de
edad entre los 35 y 44 años, seguidos de quienes tienen entre 45 y 54 años y los que tienen entre
25 y 34 años. Esto significa que la mayor parte de la población que reside en el área de influencia
del proyecto se ubica en el rango de población económicamente activa, lo que puede ser un
factor que incide en el interés que pudiera generar el proyecto en función de oportunidades
laborales y sociales diversas.
Figura 10-3 Edad de los encuestados
Fuente: Elaborado por: URS Holdings Inc.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 94 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Uno de los componentes más importantes para medir el desarrollo humano es la educación.
Como lo refleja la Figura 10-4, el analfabetismo es siete veces más alto que la media nacional
(5.5% según el Censo de 2010), con un 34% de los encuestados. De quienes han logrado algún
grado de escolaridad, el 14% ha asistido a algún grado de primaria mientras que el 33% solo ha
alcanzado primaria completa. Esto significa que el 81% de los encuestados no ha logrado superar
el nivel básico de instrucción. El 11% posee secundaria incompleta, el 4% secundaria completa,
el 2% tiene algún nivel universitario y el 2% no contestó la pregunta.
Figura 10-4 Edad de los encuestados
Fuente: Elaborado por: URS Holdings Inc.
La composición familiar de los encuestados aparece en la Tabla 10-6
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 95 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Tabla 10-6 Composición Familiar de los Encuestados
SECTOR Cantidad de
Familias Encuestadas
Cantidad de personas que
residen
Cantidad de personas
dependientes
Cantidad de
menores de edad
Cantidad de
mujeres
Cantidad de jubilados/
pensionados/ tercera edad
Necesidades Especiales
Cantidad Tipo de
discapacidad
Charco la Pava 31 206 106 86 44 2 -
Valle del Rey 13 93 45 29 19 2 -
Boca de Colubre
2 20 12 8 8 - -
Guayabal 3 17 8 7 4 - -
Changuinola Arriba
4 27 18 13 7 - -
Quamiguidetes 2 20 14 7 8 2
TOTAL 55 383 203 150 90 6
Fuente: Elaborado por: URS Holdings Inc.
Para el análisis de vulnerabilidad, se decidió asignar valores a cuatro criterios que pudieron ser
identificados a través de la encuesta aplicada. Estos criterios correspondían a: Ingresos,
Hacinamiento, Dependencia del Jefe de Hogar y Riesgo de Exclusión (tomando en consideración
población vulnerable, acceso a jubilación/pensión y educación). Los valores asignados
correspondían a: 1 = Vulnerabilidad Baja, 3= Moderada Vulnerabilidad y 5= Alta
Vulnerabilidad.
A partir de este análisis se puede inferir que la población encuestada refleja una alta
vulnerabilidad, siendo los principales factores de vulnerabilidad los bajos ingresos y el
hacinamiento, seguidos de la dependencia del jefe de hogar y el riesgo de exclusión. La Tabla
10-7 muestra los resultados del análisis.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 96 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Tabla 10-7 Resultados del Análisis de Vulnerabilidad a la Población encuestada
SECTOR
Cantidad de
Familias
Encuestadas
VALOR ASIGNADO
Total Condición Ingresos Hacinamiento
Dependencia
del Jefe de
hogar
Riesgo de
Exclusión
Charco la Pava 31 5 5 3 3 16 AV
Valle del Rey 13 5 5 5 3 18 AV
Boca de Colubre
2 5 5 5 5 20 AV
Guayabal 3 5 5 3 3 16 AV
Changuinola Arriba
4 5 5 5 5 20 AV
Quamiguidetes 2 5 5 5 5 22 AV
TOTAL 55 30 30 26 24
18.67
(Promedio
general)
AV
Fuente: Elaborado por URS Holdings, con base en la información obtenida de la Encuesta a muestra de población, 2015.
Rango de Vulnerabilidad Condición de Vulnerabilidad
1-5 Baja Vulnerabilidad
(BV)
6-10 Moderada Vulnerabilidad
(MV)
11-15 Alta Vulnerabilidad
(AV)
Los encuestados también indicaron que el 73% tiene más de 21 años de vivir en el lugar,
seguidos de quienes tienen entre 16 y 20 años (20%), de quienes tiene entre 11 y 15 años (5%) y
quienes solo tienen menos de 1 año (2%), por lo que puede concluirse que la mayoría de los
encuestados reside en el lugar desde hace mucho tiempo y pueden percibir, más fácilmente, los
procesos de cambio social y ambiental que se producen en la región a lo largo del tiempo, como
lo muestra la Figura 10-5.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 97 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Figura 10-5 Años de Residir en el Lugar
Fuente: Elaborado por: URS Holdings Inc.
A los encuestados se les preguntó acerca de su condición de actividad, con el propósito de
determinar los niveles de ocupación en el área de influencia del proyecto. Según la información
suministrada, solo el 14% de los encuestados labora actualmente, el 34% se encuentra cesante y
el 24% trabaja ocasionalmente.
Esta estadística confirma la precaria situación de las familias que residen en la zona, cuyo rango
de ingresos para el 71% de la población es menor de B/100.00, tal y como se presentan en las
Figuras 10-6 y 10-7.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 98 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Figura 10-6 Condición de Actividad Económica
Figura 10-7 Rango de Ingresos de los Encuestados
PERCEPCIÓN ACERCA DEL PROYECTO:
Para conocer la percepción de los encuestados acerca del proyecto, se hicieron preguntas
específicas, relacionadas tanto con el proyecto Changuinola II como con las adecuaciones
propuestas al mismo (Figura 10-8).
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 99 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Figura 10-8 Conocimiento del Encuestado sobre el Proyecto Chan II
Fuente: Elaborado por: URS Holdings Inc.
El 95% de los encuestados señaló que conoce acerca del Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II.
Este conocimiento es general y se basa en la información previa que tienen, tanto del Proyecto
Chan I y del proceso de participación para el EIA de Chan II.
Así mismo, la opinión de los encuestados indica que el 84% está de acuerdo con el Proyecto
Hidroeléctrico Chan II, el 13% está en desacuerdo y al 3% le es indiferente el proyecto, tal y
como se muestra en la Figura 10-9.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 100 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Figura 10-9 Opinión del Encuestado sobre el Proyecto Chan II
Fuente: Elaborado por: URS Holdings Inc.
De la misma manera, la Figura 10-10, a continuación, se expresa la opinión sobre las
adecuaciones propuestas al Proyecto Hidroeléctrico Chan II y que son objeto de estudio de este
EsIA.
Figura 10-10 Opinión sobre Modificaciones al Proyecto
Fuente: Elaborado por: URS Holdings Inc.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 101 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Como se infiere de la figura anterior, el 93% de los encuestados están de acuerdo con las
adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Chan II, que incluyen nueva ruta para el camino de
acceso, la línea de transmisión, rotación de la presa y obras complementarias, según lo expuesto
en este estudio y en la pancarta informativa presentada a los encuestados al momento de su
entrevista.
Para el 88% de los encuestados, las adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Chan II generarán
beneficios, mientras que para el 6% provocará afectaciones negativas (Figura 10-11). El 6% de
los encuestados señaló que no sabe qué tipo de intervención tendrá el proyecto en términos
socio-ambientales.
Figura 10-11 Tipo de Intervención que Generarán las Adecuaciones al Proyecto Chan II
Fuente: Elaborado por: URS Holdings Inc.
Un aspecto interesante de la encuesta es que demostró que la mayoría de los encuestados está de
acuerdo con las modificaciones, aunque se sienten directamente afectados por el proyecto (92%)
tal y como se refleja en la Figura 10-12.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 102 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Figura 10-12 Consideran estar Afectados Directamente por las Adecuaciones al Proyecto Chan II
Fuente: Elaborado por: URS Holdings Inc.
A los encuestados se les solicitó que mencionaran los posibles beneficios e inconvenientes que
pudiera provocar el proyecto de adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Chan II. Los resultados
emitidos aparecen en la Tabla 10-8, que se presenta seguidamente.
Tabla 10-8
Relación Beneficios-Inconvenientes del Proyecto, según los Encuestados.
Beneficios Menciones Afectaciones Menciones
Accesibilidad y mejora del transporte 38 No hay desarrollo social 1
Oportunidad de empleo 23 Incumplimiento de acuerdos 1
Facilidad de acceso a mercados 19 Afectación a los cultivos y
casas 1
Mejora la condición de vida 4 No le dan trabajo a personas
mayores 1
Atención de las instituciones 1 No hay remuneración por los
daños en la comunidad 1
Fuente: Elaborado por: URS Holdings Inc.
Según lo indicado por los encuestados, los beneficios del proyecto son, principalmente, los
relacionados a las mejoras a la calidad del transporte, las oportunidades de empleo, facilitar el
acceso al mercado, mejorar su calidad de vida y recibir atención de las instituciones. Los
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 103 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
principales inconvenientes mencionados son: que no hay desarrollo social, se incumplen los
acuerdos y se afectarán cultivos y casas. A continuación se presenta un registro fotográfico de la
aplicación de las encuestas.
REGISTRO FOTOGRÁFICO
PROYECTO: Adecuaciones al Proyecto
Hidroeléctrico Changuinola II
Ubicación: Ruta del Proyecto
Foto No.
10-3
Fecha:
Febrero y Marzo,
2015
1 2
3 4
5 6
Lugar de la Foto:
1 Encuesta al Sr. Alejandro
Jiménez, en su residencia.
2 Encuesta a Delia Montezuma.
3 y 4 Encuesta a otros
moradores del área de influencia
del proyecto.
5 y 6 Encuestas en Quanigidetes
Descripción:
Aplicación de Encuestas a la
Población
Créditos Fotográficos: PCEB,
Tomas Lay y Manuel Pittí
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 104 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
10.5.4.2 Entrevistas a Actores Claves
Luego de identificar algunos actores claves que representaran a diferentes tipologías de actores
sociales, se procedió a aplicar entrevistas en dos momentos de participación:
• En el primer momento, se entrevistaron a 18 actores, los cuales fueron ubicados en el distrito de Changuinola. Estos actores representaban a autoridades regionales (6), autoridades locales (7), empresarios (3) y líderes socio-culturales (2). A ellos se les consultó acerca de las dos primeras alternativas planteadas.
• En el segundo momento, se entrevistaron a 12 actores a los que se les consultó acerca de la alternativa seleccionada, luego de la consulta comunitaria.
Los formularios completados durante las entrevistas se incluyen en el Anexo 10-3. La lista de los
actores claves entrevistados aparece en las Tablas 10-9 y 10-10.
Tabla 10-9
Listado de Actores Claves entrevistados (Primera Fase) Tipología Nombre Cargo
Autoridades Regionales
Ubaldo Vallejo Gobernador de la Provincia de Bocas
de Toro Ulises Mendoza Director Regional ANATI. Donald Cáceres Director General del MIVI Carolina Wong Administradora Regional ANAM.
Felimenio Carrasco Director Provincial A.I. MOP. Moisés Marrugo Administrador Regional CONADES
Autoridades Locales
Hugo Binns Administrador del Municipio Enrique Sandoya Ingeniero Municipal
Alfredo López Planificador Municipal Pablo Santos Representante de Valle Riscó
Samuel Serrano Representante de las Delicias Cornelio Abrego Representante de Chochigró
Mamerto Quintero Representante de Miramar
Sector Empresarial/Gremial
Sonia Patiño Gerente encargada de CACSA
Faustino Morales Presidente Cooperativa de Transporte
URRACA Humberto Pereira Administrador Hotel Golden Sahara
Sector Socio-Cultural Ricardo Brown Pastor Templo Betel
Aparicio Abrego Presidente de Padres de Familia del
Centro Educativo de Valle Riscó Fuente: Elaborado por: URS Holdings Inc.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 105 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Tabla 10-10 Listado de Actores Claves entrevistados (Segunda Fase).
Tipología Nombre Cargo
Autoridades Regionales
Ulises Mendoza Director Provincial de ANATI
Esteban Gallardo Supervisor de Inspectores-Ministerio de Comercio e Industrias
Yaricel Yinn Allington Gobernación de Bocas del Toro
Moisés Marrugo Administrador Regional CONADES
Lázaro Domínguez Director Regional MIVI
Autoridades Locales
Elizabeth Pérez Asesora Legal del Municipio
Abel Beker Representante Corregimiento de Changuinola
Alfredo López Correa Planificación Municipal
Enrique Sandoya Ingeniero Municipal
Sector Gremial
Abel Beker Secretario General SITRAIBANA
Jaime Antonio Villarreal Gerente CACSA
Elena Abrego Contable Coop. de Servicios Múltiples Urraca.
Fuente: Elaborado por: URS Holdings Inc.
Resultados Entrevistas
En general, los actores claves entrevistados opinaron que los proyectos hidroeléctricos a nivel
nacional son necesarios, pero que requieren estudios adecuados, no han sido bien manejados
desde la perspectiva social y ambiental y no han aportado energía a las comunidades por donde
pasan. Adicionalmente, consideran a estos proyectos como fuentes de ingresos que ayudan al
crecimiento de la economía nacional, a resolver la problemática del servicio de energía nacional
y permiten el desarrollo de comunidades apartadas que se ven beneficiados con abastecimiento
de energía eléctrica. También se señaló como negativo el impacto que estos proyectos ejercen
sobre el medio ambiente.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 106 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
En relación a la ejecución del Proyecto Chan II, a excepción de uno de los entrevistados que no
está de acuerdo con el proyecto porque considera que no es necesario y otro que requiere más
información, todos consideraron que es una alternativa para generar más energía, genera
empleos, contribuye al desarrollo del país y mejora la economía, aunque también opinan que
debe corregir las fallas de Chan I en el aspecto social y evitar daños ecológicos.
La percepción general de los actores acerca de las adecuaciones al proyecto hidroeléctrico Chan
II, es que están de acuerdo con estos cambios porque consideran que se perturba menos al
Bosque Protector Palo Seco, reduciendo las afectaciones ambientales y beneficiando a las
comunidades. Específicamente, en relación a la tercera alternativa surgida luego de la consulta a
la población, los entrevistados consideran que esta alternativa beneficia más a los pobladores y
ofrece mayor accesibilidad a las comunidades.
Otros beneficios mencionados por los entrevistados son: oportunidad de transporte, seguridad,
incremento en el sector agrícola, mayores facilidades de acceso, desarrollo social y económico,
mejor condición de vida para las comunidades del área.
Los actores indicaron recomendaciones específicas:
• Involucrar a las comunidades afectadas y generar consenso, a partir de una comunicación
fluida y transparente para evitar que se repitan situaciones negativas ocurridas con otros
proyectos.
• Realizar una adecuada gestión social que apoye a las poblaciones beneficiarias, en
especial brindar servicios básicos y promover mejoras en educación y salud, así como
áreas de esparcimiento, además de capacitación a la población.
• Evitar afectaciones al medio ambiente natural circundante.
• Brindar oportunidades de empleo a la población residente en áreas cercanas al proyecto
como forma de mejorar su economía familiar y de la región.
• Arreglar las vías que dan acceso a la vía principal hacia Changuinola y hacer vías de
acceso a las comunidades aledañas
• Dotar de energía eléctrica a las comunidades circundantes.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 107 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Cumplir con la normativa del MOP para la construcción de la carretera.
El siguiente reportaje fotográfico presenta algunos de los actores entrevistados.
REGISTRO FOTOGRÁFICO
PROYECTO: Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico
Changuinola II
Ubicación:
Changuinola
Foto No.
10-3
Fecha:
Febrero, 2015
Lugar de la Foto:
Oficina del MIVIOT en Changuinola
Descripción:
Entrevista al Director Regional
REGISTRO FOTOGRÁFICO
PROYECTO: Adecuaciones al Proyecto
Hidroeléctrico Changuinola II
Ubicación:
Changuinola
Foto No.
10-4
Fecha:
Febrero, 2014
Lugar de la Foto:
Gobernación
Descripción:
Entrevista al Gobernador de Bocas del Toro
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 108 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
REGISTRO FOTOGRÁFICO
PROYECTO: Adecuaciones al Proyecto
Hidroeléctrico Changuinola II
Ubicación:
Changuinola
Foto No.
10-5
Fecha:
Febrero, 2015
Lugar de la Foto:
Municipio de Changuinola
Descripción:
Entrevista al Honorable Representante
de Valle Riscó
REGISTRO FOTOGRÁFICO
PROYECTO: Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico
Changuinola II
Ubicación:
Changuinola
Foto No.
10-6
Fecha:
Febrero, 2015
Lugar de la Foto:
Municipio de Changuinola
Descripción:
Entrevista al Administrador del Municipio
REGISTRO FOTOGRÁFICO
PROYECTO: Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico
Changuinola II
Ubicación:
Changuinola
Foto No.
10-7
Fecha:
Febrero, 2015
Lugar de la Foto:
CACSA
Descripción:
Entrevista a la Gerente encargada
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 109 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
REGISTRO FOTOGRÁFICO
PROYECTO: Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico
Changuinola II
Ubicación:
Changuinola
Foto No.
10-8
Fecha:
Febrero, 2015
Lugar de la Foto:
Municipio de Changuinola
Descripción:
Entrevista al Ingeniero Municipal
REGISTRO FOTOGRÁFICO
PROYECTO: Adecuaciones al Proyecto
Hidroeléctrico Changuinola II
Ubicación:
Changuinola
Foto No.
10-9
Fecha:
Marzo, 2015
Lugar de la Foto:
Municipio de Changuinola
Descripción:
Asesora Legal del Municipio
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 110 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
REGISTRO FOTOGRÁFICO
PROYECTO: Adecuaciones al Proyecto
Hidroeléctrico Changuinola II
Ubicación:
Changuinola
Foto No.
10-9
Fecha:
Marzo, 2015
Lugar de la Foto:
Oficina de SITRAIBANA
Descripción:
Entrevista a Secretario General del
Sindicato
10.5.4.3 Reunión Comunitaria
Con el propósito de informar a los moradores de las comunidades cercanas al proyecto acerca de
las adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II, así como de conocer la opinión de
ellos y líderes comunitarios, se convocó a una reunión a realizarse, originalmente en Valle El
Rey que tuvo que ser reubicada en Nance Riscó por imprevistos surgidos a última hora. A pesar
de ello, la convocatoria realizada a través de volantes entregadas, radio local y apoyo de líderes
comunitarios, fue efectiva y asistieron alrededor de 140 personas, incluyendo los representantes
de los promotores, consultores y personal de apoyo, aunque no todos los asistentes firmaron la
lista de asistencia. La relatoría de esta reunión aparece en el Anexo 10-4.
Los participantes tuvieron la oportunidad de informarse mejor acerca de las adecuaciones
propuestas, mediante una extensa presentación que realizó el Gerente de EGESA, Ing. Belisario
Tejada, lo que facilitó la participación de los asistentes, quienes emitieron sugerencias,
recomendaciones, inquietudes y solicitudes a los promotores, entre las que destacan:
• Continuar el proceso de información y consulta con las comunidades cercanas al
proyecto.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 111 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• No actuar de manera similar a promotores de otros proyectos. Los participantes señalaron
que se encuentran cansados de acuerdos, compromisos y promesas no cumplidas.
• Realizar reuniones en Valle del Rey, aunque una de las líderes de Nance de Riscó insiste
en que las reuniones deben hacerse en Nance Riscó que es la cabecera de corregimiento.
• No causar afectaciones al medio ambiente, en especial el bosque primario.
• Asegurar que el Gobierno y los promotores del proyecto ejecuten obras sociales que
beneficien a las comunidades.
Por parte de algunos moradores que expresaron su opinión, hubo quienes que se oponen a las
modificaciones, porque consideran que la opción aprobada es mejor, aunque reconocen el
beneficio para las comunidades circundantes del proyecto.
Adicionalmente, los participantes expresaron su interés en participar del desarrollo de su región,
ya que ellos no se oponen a él, sino que esperan ser tomados en cuenta y ser uno de los gestores
del desarrollo local.
Aunque al final no se logró un consenso de apoyo al proyecto, la reunión cumplió con el objetivo
de divulgar el proyecto y facilitar la participación abierta de los residentes de las comunidades
cercanas al proyecto.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 112 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
REGISTRO FOTOGRÁFICO
PROYECTO: Adecuaciones al Proyecto
Hidroeléctrico Changuinola II
Ubicación:
Nance Riscó
Foto No.
10-9
Fecha:
Enero, 2015
Lugar de la Foto:
Rancho en la comunidad
de Nance Riscó
Descripción:
Reunión Comunitaria
10.5.4.4 Comités Consultivos
Los Comités Consultivos son un mecanismo de participación que implementaron los promotores
del proyecto con el propósito de lograr una amplia participación en la toma de decisiones tácticas
del Proyecto Hidroeléctrico Chan II, especialmente de aquellas de carácter social que pudieran
incidir en las comunidades indígenas del área de influencia del proyecto.
Durante el año 2014 se desarrollaron 3 Comités Consultivos, con la participación, tanto de
representantes de los promotores del proyecto, como de las autoridades locales y regionales, así
como de líderes de las principales comunidades afectadas por el proyecto (La Ceiba y Guayacán)
y observadores de estas y otras comunidades.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 113 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Entre los principales integrantes de estos Comités se encuentran representantes de: Ministerio de
Gobierno (Viceministerio de Asuntos Indígenas y Dirección de Política Indígena), Ministerio de
Desarrollo Social, Ministerio de Desarrollo Agropecuario, Ministerio de Economía y Finanzas
Autoridad Nacional del Ambiente, Secretaría Nacional de Energía, Contraloría General de la
República, Defensoría del Pueblo, Gobernación de Bocas del Toro, Representante de
Corregimiento de Valle de Riscó, Junta Local de La Ceiba y Guayacán, entre otros.
Durante todo este tiempo la participación de diversas entidades gubernamentales con interés en
el proyecto, desde la perspectiva social y ambiental, ha sido amplia lo que ha contribuido a que
la elaboración de propuestas y a la toma de decisiones consensuadas con los líderes
representativos de las comunidades circundantes a Chan II.
Específicamente, en estos comités y en el taller de actores institucionales realizado en el mes de
febrero de 2015, se han abordado temas como:
• Plan de Comunicación.
• Plan de Reasentamiento Involuntario.
• Gestión social del proyecto y compromisos con las comunidades.
Las principales inquietudes y sugerencias expresadas por los líderes comunitarios participantes
de estos Comités han estado enfocadas hacia los siguientes temas:
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 114 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
El registro fotográfico muestra algunas imágenes de las sesiones realizadas.
REGISTRO FOTOGRÁFICO
PROYECTO: Adecuaciones al Proyecto
Hidroeléctrico Changuinola II
Ubicación:
Changuinola y Panamá
Foto No.
10-10
Fecha:
Marzo, Abril,
2014
1 2
3 4
Lugar de la Foto:
1 y 2 Taller Consultivo
Changuinola
5 y 6 Taller con Actores
Institucionales en Panamá
Descripción:
Reuniones del Comité
Consultivo
10.5.5 Relaciones Comunitarias
El Programa de Relaciones Comunitarias (PRC) es una herramienta fundamental que contribuye
a prevenir, mitigar y, cuando sea necesario, compensar los efectos adversos que se pueden
generar en los espacios sociales de actuación, tanto de naturaleza ambiental, como social y
económica, reduciendo los riesgos potenciales de conflictos.
Para que sea efectivo, el PRC deberá ser aplicado desde el inicio y durante toda la vida útil del
proyecto, con el propósito de manejar con eficacia la percepción social acerca del proyecto,
asegurar el cumplimiento de las medidas estipuladas en el Plan de Manejo Ambiental y Social,
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 115 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
así como tramitar y dar respuesta, a la mayor brevedad, a las posibles quejas o sugerencias que
pudieran emanar de la población afectada por el proyecto.
Los lineamientos generales del PRC forman parte del Plan de Manejo Ambiental (PMA)
desarrollado en este estudio y tiene como objetivo favorecer la prevención de posibles conflictos
de orden social, proponiendo a los promotores del proyecto y a las empresas contratistas y
subcontratistas, un conjunto de prácticas culturalmente apropiadas, responsables y respetuosas de
los comportamientos sociales durante el desarrollo del proyecto.
10.5.5.1 Objetivos del Programa
Siempre con la intención de reducir riesgos potenciales de conflicto y atender las necesidades y
expectativas de la población del área de influencia del proyecto, los objetivos de este programa
son:
1. Establecer buenas relaciones, fundamentadas en la confianza mutua entre las partes,
mediante la provisión oportuna de información relevante y transparente acerca del
proyecto, sus avances y proyecciones.
2. Fortalecer los procesos de toma de decisiones del proyecto y su capacidad de gestión,
garantizando la identificación de las preocupaciones, opiniones y sugerencias de la
población, mediante el establecimiento de mecanismos de comunicación y consulta
de doble vía, que establezca un balance apropiado entre las expectativas de la
población y la capacidad del promotor para generar beneficios a nivel local.
3. Prevenir o minimizar los riesgos e impactos sociales negativos y maximizar los
impactos sociales positivos asociados al desarrollo del proyecto, enfocándose en la
sostenibilidad ambiental y social, en un marco de deberes y derechos, con respeto a la
ley, a la población del área de influencia, a su cultura y al medio ambiente
circundante al proyecto.
4. Detectar tempranamente las posibles causas de conflictos o disturbios sociales para
procurar su inmediata atención y prevención.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 116 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
5. Servir de apoyo en caso de requerir realizar compensaciones diversas,
reasentamientos involuntarios o asistencia social a posibles afectados por el proyecto.
En la Tabla 10-11 se presentan los principales lineamientos de participación dentro del PRC que
deben ser tomados en cuenta para una estrategia de comunicación dinámica y flexible.
Tabla 10-11 Elementos del Programa de Relaciones Comunitarias
Objetivo General Lineamientos de
Participación Resultados Esperados
Favorecer la comunicación e información entre los diversos actores involucrados, para prevenir, mitigar y/o minimizar las situaciones de conflicto
La estrategia de participación, divulgación, comunicación y resolución de conflictos deberá promover el intercambio transparente y oportuno de información entre las diversos actores sociales y la respuesta temprana a posibles conflictos sociales
Equipo técnico de Relaciones Comunitarias, asignado a la obra, por parte del promotor y contratistas, para el manejo de las relaciones comunitarias durante la construcción del proyecto. Para la etapa de operación, personal del promotor o empresa operadora del sistema deberá asignar personal. En ambos casos, con conocimiento de la cultura Ngöbe. 100% de cumplimiento de acuerdos establecidos con posibles afectados y comunidades del área de influencia del proyecto 100% de cumplimiento en la información oportuna a la población acerca de los avances y requerimientos del proyecto 100% de cumplimiento en la atención oportuna a quejas e inquietudes de la población 70% de reducción de la presión social sobre el proyecto, al finalizar el primer año de la etapa de construcción
Fuente: URS Holdings.
10.5.5.2 Sitios y Medios para Recibir Consultas y/o Quejas
Los contratistas asignados a la ejecución de la obra deberán contar con una oficina de relaciones
comunitarias, accesible a los residentes del área de influencia del proyecto, con personal
especializado encargado de brindar información acerca del proyecto, atender consultas y/o
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 117 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
reclamos o cualquier otro requerimiento comunitario. Adicionalmente, el promotor de la obra
deberá asignar personal para asegurar un estrecho seguimiento a los asuntos sociales del
proyecto y al cumplimiento del contratista, e intervenir, cuando sea necesario, para garantizar las
buenas relaciones comunitarias.
Es de primordial importancia, divulgar a la comunidad los mecanismos de comunicación que
servirán para la comunicación con promotores y contratistas, especialmente a través de los
mecanismos establecidos localmente, como pueden ser las Juntas Locales, Juntas Comunales,
Municipios y otras sugeridas por las comunidades del área de influencia. Un espacio alternativo
para la interacción social con las comunidades, en ausencia de medios modernos de
comunicación, son las visitas comunitarias, las cuales pueden servir para recabar consultas,
sugerencias, inquietudes y/o quejas comunitarias. Esta interacción cara a cara puede servir como
elemento catalizador de posibles conflictos.
10.5.5.3 Registro
El personal asignado a asuntos comunitarios durante el desarrollo de la obra, deberá registrar
todas las visitas, llamadas telefónicas, denuncias o comentarios escritos producidos a través de
diferentes medios. Este registro de comunicaciones deberá contener como mínimo:
Sitio donde se recibió la comunicación
Fecha y Hora de la comunicación
Nombre, número de cédula y número de teléfono del informante (en caso
de tenerlo)
Comunidad a la que pertenece el informante
Descripción de la consulta, queja, solicitud y/o comentario
Nombre de la persona que tramitó la comunicación
Respuesta brindada por el personal que atendió la comunicación
Nombre de la persona y oficina a la cual se traslada la información para
continuar el proceso.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 118 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Adicionalmente, el promotor del proyecto, en conjunto con el contratista, debe elaborar un
documento denominado “Procedimiento para el Manejo de Quejas y Consultas”, el cual servirá
de guía al proceso de registro y seguimiento de este tema que forma parte fundamental del
manejo de relaciones comunitarias, en forma transparente y expedita.
Los procedimientos básicos a seguir por parte del personal encargado de relaciones comunitarias
para este proyecto deben contemplar:
• Emitir mensualmente un informe de las consultas, quejas, solicitudes y/o comentarios de
la población ingresados y tramitados, indicando el estado de avance de las que así
corresponda, el cual deberá ser remitido a los promotores y a la persona contacto
designada por el/los contratistas. En caso de alguna queja, este reporte deberá reflejar,
claramente, si la situación fue resuelta o no y el estado de avance de su resolución.
• Se recomienda que, durante la etapa de construcción, se elabore semestralmente, un
Boletín Informativo de Relaciones Comunitarias, donde se incluya estadística pertinente
a las consultas, quejas, solicitudes y/o comentarios presentados por la población,
recibidos, aceptados y debidamente tramitados y resueltos. Este boletín deberá hacerse
público en los municipios correspondientes.
10.5.5.4 Divulgación de Información
La divulgación de información pertinente al proyecto debe producirse en forma continua, de
manera simple y clara y, preferiblemente, con traducción al Ngäbe. La frecuencia y nivel de
actividades de comunicación estará en función de las actividades del proyecto y las demandas de
los grupos de interés.
Este proceso buscará involucrar a los grupos de interés en el proyecto, actualmente identificados,
así como a grupos de interés nuevos que pudieran organizarse. Para tal fin se requiere mantener
una base de datos actualizada de actores claves, incluyendo autoridades, líderes comunitarios y
cualquier otro actor que pueda facilitar el proceso de divulgación de información y colaborar en
la identificación, prevención y/o resolución de situaciones potencialmente conflictivas.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 119 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
De esta manera, la divulgación y comunicación del proyecto se propone:
• Mantener informada a la población acerca de las actividades del proyecto
• Asegurar que la información divulgada llegue de forma transparente, sin
distorsiones, evitando expectativas y temores entre la población
• Evitar conflictos sociales, generando confianza en la población mediante el
diálogo, apertura y acceso a la información oportuna y transparente.
• Lograr el compromiso de los actores involucrados (autoridades, organizaciones,
empresarios, sociedad civil y comunidades, en general) con el proyecto.
Para cumplir con estos propósitos, el proceso de comunicación utilizará herramientas
facilitadoras como:
• Visitas Informativas: Se programarán visitas informativas a los municipios y
comunidades involucradas, con el propósito de mostrar las actividades y avances
del proyecto.
• Reuniones Informativas: Cuando se requiera, se realizarán reuniones con la
población del área de influencia del proyecto y/o sus líderes, para abordar temas
de interés.
• Medios de Comunicación: Se emitirán comunicados y se brindará información a
través de la radio local, para facilitar la divulgación de información referente al
proyecto.
• Material Informativo: Se producirá material informativo escrito y visual acerca
del proyecto, para ser repartidos entre los grupos de interés, entidades
gubernamentales, organizaciones locales y otros que así lo requieran,
preferiblemente con traducción al Ngäbe.
10.5.5.5 Prevención de Conflictos
El conflicto social es un proceso complejo en el cual sectores de la sociedad perciben que sus
posiciones, intereses, objetivos, valores, creencias o necesidades son contradictorios, creándose
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 120 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
una situación que podría derivar en situaciones críticas. Ocurre con frecuencia ante una
modificación o transformación a la realidad social, económica, política o ambiental conocida,
producto de dos factores: incertidumbre y temor al cambio. Es un proceso dinámico y complejo
que, no necesariamente, se presenta como situación de tensión o crisis, pero que puede llegar a
serlo si no se maneja apropiadamente.
Los conflictos pueden ser multipolares aunque tengan la apariencia de una disputa entre dos
partes. En el caso de interacción entre culturas diferentes, estos conflictos pueden agudizarse
producto del desconocimiento de la cosmovisión, patrones culturales (tradiciones y costumbres)
y liderazgo efectivo. Conocer todos estos aspectos es clave en la determinación de cuáles
métodos de prevención y resolución de conflictos son susceptibles de responder a la naturaleza y
alcances del problema.
A través de un inventario de conflictos, se puede identificar escenarios y causas de conflictos
reales y potenciales entre diferentes actores, aún dentro de grupos de interés afines. De este
modo, se pueden visualizar conflictos dentro y entre comunidades, entre éstas y el Estado o las
empresas, entre otros, así como los posibles mecanismos de prevención.
La atención temprana a situaciones que, potencialmente, pueden degenerar en conflictos es
esencial cuando se trata de poblaciones indígenas, debido a que estas poblaciones han sido,
tradicionalmente, victimas del desarrollo no consensuado. En ese sentido, para poder prevenir los
conflictos, se debe tener claro que las principales fuentes potenciales de conflicto en
comunidades rurales y con población indígena suelen estar relacionadas con:
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 121 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Figura 10-13. Fuentes Potenciales de Conflicto en ambientes rurales
Fuente: Tipología elaborada por A. Landau (2014)(7)
10.5.5.6 Resolución de Conflictos
Los métodos de resolución de conflictos están debidamente normados en la República de
Panamá, a través del Decreto Ley 5 de 8 de julio de 1999 “Por el cual se establece el Régimen
General de Arbitraje, de la Conciliación y de la Mediación” (Gaceta Oficial 23837 de 10 de julio
de 1999) y el Resuelto 106-R 56 de 30 de abril de 2001 del Ministerio de Gobierno y Justicia
“Por el cual se dictan algunas disposiciones para dar cumplimiento al Decreto Ley No. 5 de 8 de
julio de 1999” (Gaceta Oficial 24296 de 8 de mayo de 2001), que reglamenta la inscripción de la
idoneidad profesional a los mediadores y crea el Registro de Mediadores dentro del mencionado
Ministerio de Gobierno y Justicia.
7 Landau, A. (2014). Prevención de Conflictos Socio-Ambientales en ambientes rurales. Documento de Trabajo.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 122 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Para mayor claridad, la Tabla 10-12 presenta una breve descripción de cada uno de los métodos
aceptados tradicionalmente para resolver conflictos y del diálogo facilitado, como nuevo método
alternativo.
Tabla 10-12 Métodos de Resolución de Conflictos
Método de Resolución de Conflicto
Descripción
Negociación Encuentro de las partes, intercambio de pareceres, puntos de vista y argumento, de manera abierta y frente a frente. No requieren presencia de terceros. Acuerdos pactados entre las partes.
Arbitraje Requiere de un tercero neutral, denominado árbitro, quien determina el sentido de los acuerdos y conclusiones del proceso. Si cada parte nombra a un árbitro se debe designar un tercero. Es un procedimiento formal determinado por ley.
Conciliación Dos partes involucradas son asistidas por un tercero, denominado conciliador, que facilita la comunicación y busca puntos de convergencia para convenir acuerdos o procesos para resolver el conflicto.
Mediación Encuentro de las partes ante un tercero, denominado mediador, quien opera como conciliador, pero no condiciona ni define el sentido de los acuerdos entre las partes. Solo facilita el proceso de intercambio.
Diálogo Facilitado
Es un medio alternativo usado en materia ambiental, en el que se busca consensos en torno a puntos de divergencia entre las partes. Se cuenta con un agente especializado para catalizar posiciones y facilitar la comunicación e información entre las partes. El agente no toma partido ni influye entre los acuerdos.
Fuente: URS Holdings.
10.5.5.7 Rendición de Informes
Los aspectos relacionados a la rendición de informes relacionados con el proyecto, en materia de
relaciones comunitarias, se presentan en la Tabla 10-13, a continuación.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 123 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Tabla 10-13 Rendición de Informes
QUIÉN CÓMO PARA QUIÉN
Promotor del Proyecto
Informes Públicos de Desempeño (escritos, digital y divulgados en página web)
*Autoridades *Instituciones
Financieras *Grupos de Interés
Especialistas Ambiental y
Social
Informes de Resultados, con recomendaciones y acciones de mejoramiento al PMA del proyecto
*Administrador del Proyecto
*Encargado de Ambiente y de
Relaciones Comunitarias de
promotores y contratista(s)
Informes especiales ante eventos imprevistos que documenten magnitud de impactos y medidas implementadas
Contratistas
Informes completos y detallados de actividades y resultados de gestión socio-ambiental, de acuerdo a la fase del proyecto y en correspondencia con el PMA del Estudio de Impacto Ambiental
*Administrador del Proyecto
*Entidades fiscalizadoras a nivel
nacional
Fuente: URS Holdings
10.6 Plan de Prevención de Riesgos
El Plan de Prevención de Riesgos tiene como objetivo definir las medidas y acciones preventivas
que deberán llevarse a cabo para evitar la ocurrencia de incidentes relacionados con los riesgos
identificados en la sección subsiguiente. Este plan de prevención de riesgos es complementario a
las medidas de mitigación que se implementarán de conformidad a lo señalado en el Plan de
Mitigación.
10.6.1 Riesgos Identificados
Las actividades que se llevarán a cabo principalmente durante la fase de construcción del
Proyecto, implican condiciones que podrían presentar situaciones de riesgos con consecuencias
para las personas, los equipos e infraestructura, y para el ambiente.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 124 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Para la evaluación de los peligros y riesgos inherentes a las diferentes fases de desarrollo del
proyecto se tomó en consideración las diversas tareas a ejecutar y los riesgos físicos, riesgos
químicos, y riesgos biológicos asociados a estas; el análisis se enfocó en aquellos tipos de riesgos
para los cuáles, de ocurrir un incidente relacionado con estos, se necesitaría la activación del
Plan de Contingencias, es decir aquellos que provocarían una situación de emergencia. Además
de lo anterior, se incluyen las medidas de seguridad e higiene que deberán ser mantenidas en
todo momento para prevenir la afectación de la salud de los trabajadores de la obra.
Al momento de realizar el análisis para la identificación de riesgos, se procedió a separar los
mismos en las siguientes categorías: riesgos biológicos, riesgos químicos y riesgos físicos. Entre
los riesgos físicos se identificó el riesgo eléctrico, riesgo asociado al uso de equipos mecánicos,
riesgo por exposición a los elementos naturales, riesgo de caída, riesgo de ahogamiento y riesgo
de incendio. Entre los riesgos químicos se identificaron los riesgos por trabajos en atmósferas
peligrosas y riesgos de derrames. En lo concerniente a riesgos biológicos las condiciones de
riesgo identificadas incluyen mordedura y/o picadura de animales / insectos, ataque de animales,
y contacto con vegetación venenosa, urticante y/o alergógena.
Los riesgos que pueden presentarse durante las diferentes fases que conlleva el proyecto son
muy similares, las variaciones están dadas por la probabilidad de ocurrencia debido a las
actividades que se desarrollen y la magnitud con la que ocurran. En este sentido, es importante
tener en cuenta que el análisis que se presenta a continuación es general y se basa en las
diferentes tareas que conlleva el proyecto independientemente de la fase en la que se ejecuten.
10.6.1.1 Riesgos Físicos
• Riesgo Eléctrico: Este riesgo está relacionado con la necesidad de establecer instalaciones
eléctricas temporales mientras se realizan las actividades de construcción, las actividades de
mantenimiento eléctrico y el proceso de operación de generadores portátiles. La principal
consecuencia del riesgo, sería la electrocución del personal involucrado en estas tareas.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 125 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Riesgo por Uso de Equipos Mecánicos y Eléctricos: Se refiere a los diversos equipos que se
utilizarán durante las diversas fases del proyecto de construcción y la posibilidad de
ocasionar atropellamientos a los trabajadores, cortaduras, quemaduras (por ejemplo durante
la ejecución de soldaduras) y magulladuras; se incluye igualmente las operaciones de apoyo
tales como los vehículos de transporte de materiales e insumos, y la operación de equipos
con partes móviles o el mal uso de máquinas y herramientas.
• Riesgo por Exposición a Elementos Naturales: Este riesgo se refiere al trabajo en terrenos
cercanos a cuerpos de agua y el transporte de personas por el embalse CHAN I, donde se
podría presentar el riesgo de caída y ahogamiento, además de insolación y deshidratación,
por realizar trabajos al aire libre.
• Riesgo de Accidentes Laborales: Algunas de las obras de construcción implicarán
excavaciones y la ejecución de trabajos en sitios de más de 1.0 metro de alto, donde se
podrían generar situaciones de riesgo de caídas al mismo nivel y a desnivel y sepultamiento;
igualmente, dependiendo de la localización del sitio de trabajo, existe el riesgo de caer al
agua. Se agrupa también dentro de este riesgo la posibilidad de que caigan piedras, rocas y
masas de suelo desde taludes inclinados, así como la caída de piezas o maquinarias desde
alturas con la probabilidad de golpear a los trabajadores.
• Riesgo de Incendio: La utilización de hidrocarburos (aceite, lubricantes y combustible de
maquinaria y generadores portátiles) en el sitio, la ejecución de trabajos de soldadura y el
empleo de equipos que generen calor son algunos de los factores precursores del riesgo de
incendio.
• Riesgo de Inundación: Este riesgo se presenta cuando, producto de afectación de
infraestructuras temporales, precipitaciones extraordinarias y la crecida de algunos cuerpos
de agua cercanos a las obras, se produzca la acumulación de agua en zonas de trabajo
poniendo en riesgo a los trabajadores del sitio afectado.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 126 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Riesgo Sísmico: Este riesgo se presenta cuando, por efecto de la ocurrencia de un sismo o
terremoto, se afectan infraestructuras temporales o en construcción, poniendo en riesgo a los
trabajadores del sitio afectado.
• Riesgo de Explosiones: Se presenta cuando se desarrollan las actividades de perforación y
voladura sin tomar las precauciones necesarias con el manejo de los materiales utilizados
para la actividad (explosivos).
10.6.1.2 Riesgos Químicos
• Riesgo por Atmósferas Peligrosas: La ejecución de trabajos (Ej. soldadura) durante la
construcción u operación en áreas parcialmente cerradas, podría implicar la generación de
atmósferas peligrosas, así como en excavaciones de túneles de desviación.
• Riesgo por Manejo de Sustancias Químicas: Un mal manejo de las sustancias químicas
podría ocasionar la afectación de la salud del trabajador, ya sea por contacto con la piel u
ojos, o mediante la respiración de sustancias peligrosas.
• Riesgo por Derrames: Bajo este riesgo se incluye la posibilidad de vertimiento accidental de
insumos y materias primas líquidas e hidrocarburos, ya sea sobre el suelo o a cuerpos de
agua.
10.6.1.3 Riesgos Biológicos
• Riesgo por Mordedura y/o Picaduras de Animales e Insectos: Este riesgo podría presentarse
principalmente al trabajar en áreas donde existe vegetación arbustiva y herbazales. El trabajo
en este tipo de ambiente podría implicar riesgos de mordedura de serpientes y de otros
animales, así como de picaduras de insectos, incluyendo mosquitos, chitras y garrapatas.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 127 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Riesgo de Contacto con Vegetación Venenosa, Urticante y/o Alergógena: Este riesgo podría
presentarse en las zonas cubiertas con vegetación, e incluso herbazales, donde al momento
de realizar el desmonte de los mismos el personal que entre en contacto con ciertas especies
de plantas podría presentar algún tipo de afectación. Ejemplos de este tipo de vegetación son
especies pertenecientes a las familias urticasias, aracias, apocinasias y mucunas.
En la Tabla 10-14 se presentan aquellas medidas, acciones o controles a implementar para
prevenir la ocurrencia de los riesgos precitados.
Tabla 10-14 Medidas de Prevención de Riesgos
Tipo de Riesgo
Identificación del Riesgo
Medidas de Prevención
Físico
Eléctrico
1. Contratación de personal calificado para la realización de trabajos eléctricos.
2. Definición y divulgación de procedimientos claros para la ejecución de trabajos eléctricos.
3. Utilización de herramientas en buen estado. 4. Cumplimiento del Reglamento para Instalaciones
Eléctricas. 5. Empleo de extensiones eléctricas alimentadas de circuitos
protegidos por interruptores automáticos (breakers) con protección de falla a tierra (GFCI) o de tomacorrientes con GFCI´s.
6. Uso de equipo de protección personal (p.e. guantes aislantes).
Uso de Equipos
Mecánicos
1. Uso de equipos y máquinas herramientas en buen estado y con los protectores adecuados (cuando esto aplique).
2. Delimitación de zonas de seguridad respecto a la circulación de maquinarias y vehículos.
3. No sobrepasar en el sitio de la construcción y con los vehículos de carga interna (durante la operación) las velocidades máximas que deben ser establecidas por el departamento de seguridad en base a las características de la vialidad y sector cercanos a viviendas.
4. Utilizar conos y señales luminosas en zonas de peligros. 5. Uso del equipo de protección personal (casco, lentes, botas
de seguridad).
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 128 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Tipo de Riesgo
Identificación del Riesgo
Medidas de Prevención
Exposición a
Elementos Naturales
1. Solicitar al personal caminar con precaución y evitar pendientes o terrenos resbalosos (tierra suelta, grava, etc.).
2. Exigir el uso del calzado adecuado. 3. Utilizar redes y mallas que prevengan el deslizamiento de
material. 4. Requerir para trabajos en ambientes acuáticos que el
personal sepa nadar, y según el tipo de actividad, el uso de chaleco salvavidas.
5. Beber agua es importante para reducir el riesgo de las afectaciones relacionadas con el calor. Los trabajadores deberán consumir cantidades de agua suficiente a lo largo del día por lo que los Contratistas deberán poner agua a disposición de cada empleado.
6. Brindar períodos de descanso para recuperarse del trabajo arduo al sol antes de que se presenten síntomas de afectaciones por el calor.
Físico Accidentes Laborales
1. En áreas de trabajo y campamentos, se contará con un Plan de Evacuación Médica específico, en el mismo se especifica el procedimiento de contacto con los centros de salud u hospitales de las poblaciones cercanas para contar con apoyo médico.
2. En la construcción de los caminos y otros sitios de obra alejados, los sitios de construcción contarán con equipos de comunicación. En forma externa a la operación, también se mantendrán comunicaciones con los hospitales de la zona y servicio de bomberos cercanos.
3. Los sitios de construcción estarán dotados del siguiente equipo:
• Extintores dispuestos en lugares visibles a lo largo de las instalaciones, incluyendo el área de viviendas. Todo el personal deberá estar entrenado en el uso de estos equipos.
• Herramientas (palas, picotas, recipientes). • Ropa de protección, incluyendo cascos, protectores
auriculares, guantes, botas de seguridad, respiradores y todo el EPP requerido para la actividad.
• Kit para derrames (botas, guantes, membranas, paños absorbentes, bolsas y otros).
• Alarma sonora y/o luminosa, que será activada en caso de emergencias y/o contingencias (en campamentos).
• Área de encuentro: Se localizará un lugar establecido para concentrar al personal en caso de incendios. Este punto estará dispuesto con los equipos necesarios de protección al personal y equipos de combate de incendios.
• Enfermería completa: Estará atendida por un médico y
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 129 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Tipo de Riesgo
Identificación del Riesgo
Medidas de Prevención
contará con equipo de cirugía básica, botiquín de primeros auxilios y medicamentos.
• En caso de ser necesario y si en la zona se dispone, se contará con una ambulancia equipada con lo necesario para la atención de una emergencia.
4. Los vehículos de campo deben ser conducidos sólo por conductores experimentados y capacitados en manejo defensivo.
5. Manejar con cuidado principalmente en condiciones de camino mojado y con barro.
6. De ser posible, conducir sólo durante horas con iluminación solar para reducir riesgo de accidentes.
7. Usar sólo vehículos 4 x 4. 8. Llevar una llanta de repuesto. 9. Llevar botiquín de primeros auxilios y extintor (tipo ABC) a
bordo de vehículos.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 130 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Tipo de Riesgo
Identificación del Riesgo
Medidas de Prevención
Físico Accidentes Laborales
10. Disponer de dos triángulos de emergencia como mínimo. 11. Llevar radio / teléfono celular o satelital a bordo de
vehículos, maquinaria, embarcaciones, etc., para solicitar ayuda cuando sea necesario.
12. Revisar las condiciones (mecánicas, eléctricas, etc.) y accesorios (cinturones de seguridad, llantas de repuesto, gata, llaves, etc.) del vehículo antes de iniciar cualquier viaje.
13. Cuando las condiciones de seguridad así lo permitan, aplicando el mejor criterio, las velocidades máximas fuera del radio urbano son:
a. En las carreteras asfaltadas 80 km/h b. En los caminos y carreteras ripiadas en cercanía a
poblaciones 60 km/h c. En derecho de vía 30 km/h d. En caminos de tierra y poblaciones circundantes 30
km/h 14. No manejar en caminos excesivamente empinados o
embarrados. 15. Contar con una caja de herramientas. 16. Verificar que se cuenta siempre con la cantidad suficiente
de combustible para la distancia planificada a recorrer. 17. En todos los lugares de trabajo se debe contar con un
botiquín de primeros auxilios equipado de acuerdo a la actividad realizada. Asimismo, se debe contar con personal capacitado en su uso y con los manuales respectivos y números de teléfono de emergencias.
18. El equipo de primeros auxilios debe ser frecuentemente revisado y se lo debe mantener en perfecto estado para asegurar su uso.
19. Se deben efectuar convenios de ayuda mutua con centro de salud y hospitales locales para la asistencia inmediata en caso de emergencias, tales como intoxicaciones agudas.
20. Para asesoría detallada sobre primeros auxilios en relación a productos determinados, se debe consultar la hoja de seguridad.
21. Identificación apropiada de las capacidades de los equipos de levantamiento de carga.
22. Inspecciones periódicas de las condiciones de los Equipos de Protección Personal; y etiquetado y descarte adecuado de equipos defectuosos.
23. Delimitación de zonas de seguridad.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 131 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Tipo de Riesgo
Identificación del Riesgo
Medidas de Prevención
Físico Incendio
1. Se organizará reuniones con el departamento de bomberos de las localidades cercanas al proyecto acerca de su capacidad para apagar incendios. Se proveerá a este departamento un plan de las instalaciones.
2. Se inspeccionará periódicamente las instalaciones para ver si existe algún peligro de incendio.
3. Se colocarán carteles con información sobre las vías de evacuación para los empleados. Esto incluye un mapa con la ubicación de las salidas en caso de incendio, dónde hay que informarse acerca de un incendio, qué hay que hacer si una persona descubre un connato de incendio, y donde están ubicados los extintores de fuego.
4. Se realizará simulacros de evacuación en caso de incendio. 5. Se nombrarán coordinadores en caso de incendios y se
capacitarán en el cierre de instalaciones, evacuaciones y combate de incendios.
6. Se asegurará que los líquidos inflamables que están en el área de trabajo estén guardados de manera segura.
7. Se instalarán carteles de prohibición de fumar en lugares donde hay mayores probabilidades de incendio y signifique un peligro latente.
8. Se capacitará a todo el personal sobre el uso de extintores. 9. Se asegurará que el personal este familiarizado con los
sistemas de seguridad contra incendios. 10. Se identificarán y se marcarán todos los dispositivos para
cerrar los servicios (eléctrico, gas, agua) de existir. 11. Se identificarán los lugares con riesgo de incendio que
puedan afectar a otra infraestructura cercana. 12. El personal estará capacitado en primeros auxilios. 13. Se deberá almacenar por separado los tanques de oxígeno y
acetileno que se utilicen para trabajos de soldadura. 14. Previo a realizar trabajos de soldadura se debe verificar que
no existan, próximo al sitio, materiales combustibles. 15. Evitar la acumulación de material combustible,
innecesariamente, en las zonas de trabajo. 16. Vigilar que las actividades que puedan generar calor o
chispas se realicen a una distancia prudencial de materiales combustibles.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 132 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Tipo de Riesgo
Identificación del Riesgo
Medidas de Prevención
Físico
Inundación / Sismos
o Deslizamientos
1. Contar con infraestructuras de desalojo para casos de emergencia.
2. Mantener un Plan de Evacuación. 3. Identificar las zonas susceptibles a inundaciones o
inestabilidad y establecer las zonas de seguridad. 4. Cuando se sabe de la proximidad de un evento de
inundación y existe el tiempo para tomar acciones, se protegerá en la medida de lo posible el establecimiento, se trasladarán los equipos y registros a un lugar seguro.
5. Se hará el monitoreo de los canales de radiodifusión y se procederá a la evacuación de ser necesario.
6. Definir los sitios más sensibles a derrumbes. 7. Monitorear los sitios más peligrosos, definiendo los
parámetros que determinan la velocidad del fenómeno y el probable disparo de movimientos peligrosos.
8. Establecer un plan específico de seguridad en áreas de trabajo en laderas pronunciadas, con sistemas de señalización y alerta pendiente abajo y pendiente arriba del área.
9. Evitar al máximo el deterioro de la cubierta vegetal en zonas sensibles a los deslizamientos.
Explosiones
1. Capacitar al personal en el manejo de explosivos y conductas a seguir en aquellas áreas en las cuales exista peligro de explosión.
2. Mantener únicamente los volúmenes necesarios de sustancias o materiales explosivos dentro de las zonas de trabajo.
3. Activar el sistema de alarma previo a la utilización de los explosivos.
4. Señalizar todas aquellas áreas en las cuales exista peligro de explosión.
5. Elaborar un Plan de Voladuras
Químicos Atmósferas Peligrosas
1. Garantizar que los trabajos de soldadura se realicen en zonas ventiladas.
2. Si fuese necesario realizar trabajos de soldadura en áreas poco ventiladas, se debe proveer de protección respiratoria adecuada.
3. Para ejecutar cualquier trabajo en espacios confinados se debe contar con una persona que hará las funciones de vigilante.
4. Previo a realizar trabajos en espacios confinados se debe discutir con el Supervisor o Encargado los procedimientos a emplear para garantizar la seguridad del trabajador; se verificará la calidad de la atmósfera como paso previo a la ejecución del trabajo, siguiendo lo establecido en la normativa nacional (Reglamento Técnico DGNTI-COPANIT 43-2001).
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 133 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Tipo de Riesgo
Identificación del Riesgo
Medidas de Prevención
Químicos
Manejo de Sustancias Químicas
1. Tener a disposición del personal, y en las áreas de trabajo, las hojas de seguridad (MSDS), en idioma español, respecto a las precauciones a tomar para el manejo de sustancias químicas.
2. Capacitar al personal en cuanto al manejo apropiado de las sustancias químicas que utilicen y el equipo de protección personal que se deba utilizar.
3. Dotar al personal del equipo de protección personal requerido para el manejo de las sustancias químicas según se especifique en las MSDS.
4. Contar en los sitios de trabajo con los equipos, materiales e insumos mínimos requeridos para atender situaciones de emergencia con sustancias químicas según lo señalado en las MSDS respectivas.
5. Contar en los sitios de trabajo con botellas para el lavado de los ojos y agua para situaciones que requieran enjuague o lavado de seguridad.
6. Mantener actualizado el inventario de las sustancias químicas que se utilicen.
Derrames
1. Para minimizar los peligros, todos los derrames o fugas de materiales peligrosos se deben atender inmediatamente, previa consulta a la Hoja de Seguridad MSDS de la sustancia. Se recomienda tener a disposición los siguientes elementos para atender los derrames: • Equipo de protección personal. • Tambores vacíos, de tamaño adecuado. • Material autoadhesivo para etiquetar los tambores. • Material absorbente, dependiendo de la sustancia
química a absorber y tratar. • Soluciones con detergentes. • Escobas, palas antichispas, embudos, etc.
2. Todo el equipo de emergencia y seguridad debe ser revisado
constantemente y mantenido en forma adecuada para su uso eventual. El equipamiento de protección personal debe estar descontaminado y debe ser limpiado después de ser utilizado.
3. Los derrames líquidos deben ser absorbidos con un sólido absorbente adecuado, compatible con la sustancia derramada. El área debe ser descontaminada de acuerdo a las instrucciones dadas por personal capacitado y los residuos deben ser dispuestos de acuerdo a las instrucciones dadas en las Hojas de Seguridad.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 134 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Tipo de Riesgo
Identificación del Riesgo
Medidas de Prevención
Químicos Derrames
4. Deben establecerse procedimientos, por escrito, para actuar con seguridad frente a un posible derrame o fuga. En general, una forma de proceder ante un derrame o fuga de una sustancia química peligrosa es la siguiente:
• Identificar el derrame o fuga y el área afectada. • Asegurar el área. • Controlar y contener el derrame. • Limpiar la zona contaminada. • Descontaminar los equipos y el personal.
5. Los trabajos de mantenimiento en las zonas de trabajo
deben realizarse al mínimo que sea estrictamente necesario. Si se realizasen labores de mantenimiento en las zonas de trabajo, estas deberán ser realizadas sobre superficies que cuenten con algún tipo de impermeabilización temporal.
6. Cuando se realicen trabajos de mantenimiento en equipos de los cuales puede drenar combustibles o lubricantes, deben utilizarse tambores para la recolección de dichos fluidos y mantener próximo al sitio material de contención de derrames.
7. Se recomienda además, que EGESA, previo al inicio de operación elabore, un Plan de Contingencias (que incluya un Plan de Prevención, Control y Contención de Derrames) específico para la fase de operación.
Biológicos
Mordeduras y/o Picaduras de Animales e Insectos
1. Exigir al personal el empleo de ropa de trabajo adecuada que minimice la exposición de la piel a animales e insectos.
2. Prohibir al personal molestar innecesariamente a la fauna silvestre del área.
3. Instruir al personal sobre los peligros al trabajar en áreas que presenten este tipo de riesgo y las medidas de precaución pertinentes.
4. Dotar al personal que lo requiera de repelente contra insectos.
Contacto con vegetación venenosa, urticante y alergógena
1. Exigir al personal el empleo de ropa de trabajo adecuada que minimice la exposición de la piel a este tipo de vegetación.
2. Prohibir al personal tocar o recolectar la vegetación en las zonas de trabajo.
3. Proveer de guantes para aquellas actividades donde sea inevitable entrar en contacto directo con vegetación.
4. Instruir al personal sobre los peligros al trabajar en áreas que presenten este tipo de riesgo y las medidas de precaución pertinentes.
Fuente: Elaboración propia.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 135 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
10.6.2 Responsabilidades
Todos los empleados y subcontratistas compartirán las responsabilidades para eliminar los daños
personales, fomentar la máxima eficiencia, evitar las interrupciones no planificadas como
resultado de accidentes de trabajo durante la construcción. La efectividad en el cumplimiento de
estos objetivos dependerá de la participación y cooperación de los administradores, encargados o
supervisores, y empleados, y de la coordinación de esfuerzos en el desempeño de sus tareas.
Todos los administradores, supervisores y empleados serán notificados de sus responsabilidades
y su desempeño será evaluado en forma regular.
10.6.2.1 Gerente del Proyecto
Para garantizar su cumplimiento se definen las siguientes responsabilidades al Gerente
encargado de las diversas fases de Construcción y al Encargado de Seguridad/Ambiente, según
corresponda:
1. Inspeccionar periódicamente el proyecto para identificar riesgos potenciales, así como
garantizar la implementación de las medidas preventivas que amerite el caso.
2. Realizar reuniones semanales, con los encargados de las diversas tareas, durante las
fases de construcción, para discutir los riesgos asociados a cada una de las actividades y
las medidas preventivas que se deban aplicar.
3. Verificar que los subcontratistas y su personal cumplan con las medidas de prevención
de riesgo y detener cualquier actividad cuya forma de ejecución se considere insegura.
4. Evaluar las necesidades de modificación del presente plan de prevención.
5. Investigar cualquier incidente que ocurra relacionado con los riesgos definidos en el
presente plan de prevención y verificar que se implementen las medidas necesarias
tendientes a evitar la repetición de situaciones similares.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 136 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
10.6.2.2 Empleados
1. Cumplir con todas las reglas, regulaciones y normas en la realización de las tareas
asignadas.
2. Participar en reuniones sobre seguridad y medio ambiente.
3. Reportar todos los accidentes, daños personales y fugas que ocurran.
4. Colaborar en investigaciones sobre salud, seguridad y medio ambiente.
10.6.2.3 Contratistas
1. Asegurarse que todos los empleados estén capacitados de forma apropiada sobre los
requerimientos de salud y seguridad y en sus trabajos específicos.
2. Cumplir con todas las regulaciones locales del proyecto.
3. Reportar lesiones personales, derrames y accidentes, de forma inmediata a la
administración del proyecto.
4. Concertar reuniones pre-laborales y otras reuniones.
5. Concertar reuniones semanales sobre seguridad con los encargados en las diferentes
áreas de trabajo.
6. Concertar reuniones sobre orientación en seguridad laboral con todos los empleados
antes de empezar los trabajos y de forma periódica durante la ejecución del proyecto.
7. Cumplir con los requerimientos de equipo de protección personal:
a) Guantes de seguridad – Requerido sobre la base del riesgo de trabajo
b) Zapatos de seguridad - Requeridos sobre la base del riesgo de trabajo.
c) Cascos - Requeridos en todas las tareas señaladas.
d) Protección ocular - Requerida sobre la base del riesgo de trabajo.
e) Protectores para oídos - Requeridos sobre la base del riesgo de trabajo.
f) Arnés de seguridad personal - Requerido sobre la base del riesgo de trabajo.
g) Respiradores - Requeridos sobre la base de la exposición a químicos.
8. Realizar una inspección mensual del equipo.
9. Efectuar investigaciones sobre accidentes para lo siguiente:
a) Lesiones que requieran de primeros auxilios: Descripción, causa y prevención.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 137 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
b) Lesiones personales atendidas por un médico: Descripción, causa y prevención.
c) Daños a los equipos: Descripción, causa y prevención.
10. Desarrollar y documentar, mensualmente, la inspección de las obras.
11. Dotar de personal entrenado y de equipo de protección contra incendios; inspeccionar
estos equipos mensualmente.
12. Dotar al personal de campo con equipo de comunicación.
13. Anotar y mantener en las zonas de trabajo los siguientes números de teléfono de
emergencia: a)Médico b)Centro de Salud c)Policía y d)Bomberos
14. Requerir que las reuniones de análisis de seguridad se lleven a cabo con todos los grupos
de trabajo participantes.
15. Efectuar inspecciones de los equipos (equipos de protección de personal y herramientas
manuales) mensualmente.
16. Almacenar los líquidos inflamables de una manera apropiada.
10.6.3 Regulaciones
Todas las actividades que se desarrollen como parte del plan de prevención de riesgos, deberán
tomar como base la legislación ambiental y de seguridad vigente al momento del desarrollo de
los trabajos; así como, las recomendaciones establecidas en la documentación de Medidas
Ambientales y Sociales que suministre la empresa EGESA.
Además, se deberá desarrollar e implementar medidas de seguridad para evitar el libre acceso de
personas ajenas a las distintas áreas de trabajo del proyecto. Se controlarán todos los accesos a
las instalaciones y frentes de trabajo. Los sitios de trabajo deberán tener una iluminación
adecuada para proporcionar buena visibilidad.
10.6.4 Educación y Capacitación sobre Seguridad
Siendo la capacitación un elemento esencial para el éxito del Plan de Prevención, el Promotor se
compromete a:
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 138 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
1. Instruir a cada empleado a reconocer y evitar condiciones inseguras y sobre las regulaciones
aplicables en su entorno de trabajo, para controlar o eliminar cualquier peligro u otra
exposición a enfermedades o lesiones.
2. Instruir a los empleados requeridos para manejar o utilizar materiales peligrosos esta
instrucción se enfocará en su uso y manejo seguro, así como los peligros potenciales, higiene
y medidas requeridas de protección personal.
3. Asegurar que los empleados cumplan con las regulaciones referentes al ingreso a espacios
confinados o cerrados, instruirlos sobre la naturaleza de los peligros involucrados, las
precauciones necesarias a ser tomadas y el uso de equipos de protección y emergencia
requeridos.
4. Se debe mantener registros sobre accidentes y enfermedades laborales de los empleados, en
el establecimiento donde los empleados se reportan usualmente para trabajar.
5. Se debe mantener lo siguiente:
a) Un registro de las lesiones ocurridas en el trabajo y enfermedades laborales.
b) Registros suplementarios de cada accidente laboral o enfermedad.
6. Se debe actualizar los registros y tenerlos disponibles para los representantes
gubernamentales autorizados u otras autoridades, de todos los accidentes y enfermedades
laborales.
10.6.5 Equipo de Protección Personal
Los Supervisores deberán velar que los empleados tengan los equipos de protección personal
apropiados y los empleados están obligados a usarlos en todas las operaciones donde exista
exposición a condiciones de peligro, como:
1. Protección para los Pies. Los empleados expuestos a riesgos potenciales deben calzar
zapatos de seguridad. Pueden ser botas de caucho o impermeables, que sean fáciles de
quitar, cumpliendo las especificaciones de la normativa en materia de seguridad.
2. Protección para la Cabeza. Los empleados que trabajan en áreas donde exista peligro de
daños resultantes de impactos por objetos voladores o de choques eléctricos y
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 139 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
quemaduras, deben utilizar cascos protectores, cumpliendo las especificaciones de la
normativa en materia de seguridad.
3. Protección para los Oídos.
• Cuando no sea factible reducir los niveles de ruido o la duración de la exposición
a estos ruidos, debe dotarse de dispositivos de protección para los oídos.
• Los dispositivos de protección de oídos introducidos dentro del canal auditivo,
deben ser medidos o determinados de forma individual por personas competentes.
• El algodón por sí sólo no es aceptable como medida de protección.
4. Protección Ocular y Facial.
Los empleados deben estar provistos de equipo de protección para los ojos y el rostro,
cuando las máquinas o las operaciones presenten un potencial posible de lesiones
oculares o faciales, resultantes de la exposición a agentes químicos o físicos.
Los empleados cuya visión requiera del uso de lentes correctivos, deben estar protegidos
por visores de uno de los siguientes tipos:
• Visores cuyos lentes protectores brinden corrección óptica.
• Visores que pueden ser usados sobre los lentes de corrección sin alterar el ajuste de
los anteojos.
• Visores que incorporen lentes correctivos montados detrás de los lentes de protección.
5. Chalecos de Seguridad.
6. Chalecos salvavidas.
10.6.6 Primeros Auxilios
Antes del inicio del proyecto, se deben tomar previsiones para que cada empleado tenga acceso a
una atención médica rápida y a servicios de primeros auxilios. Los primeros auxilios son los
cuidados inmediatos y temporales brindados a la víctima de un accidente o enfermedad súbita,
hasta que puedan obtenerse los servicios de un médico. A menudo, una víctima de accidente es
lastimada en vez de ser auxiliada por las personas que desean cooperar, si éstas no saben cómo
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 140 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
administrar los primeros auxilios de manera apropiada. Sólo debe permitirse a personas
calificadas en primeros auxilios atender a un accidentado. Debe dotarse de un Botiquín de
Primeros Auxilios a todos los equipos de trabajo. Una persona calificada en primeros auxilios
debe estar a cargo de ese botiquín.
1. El Botiquín de Primeros Auxilios debe contener como mínimo el material detallado en la
lista a continuación o en su defecto, el contenido deberá ser aprobado por un médico de
consulta, empaquetado en un embalaje a prueba de agua, con paquetes sellados
individuales para cada tipo de artículo. El contenido del botiquín de primeros auxilios debe
ser verificado, antes de ser enviado al lugar de trabajo, para asegurar que cualquier artículo
utilizado haya sido reemplazado.
2. Los números de teléfono de los médicos, centros de salud y ambulancias deben colocarse
siempre en un lugar visible.
3. El encargado de cada equipo es responsable del tratamiento de los primeros auxilios y para
aplicarlos, debe contar entre su personal con una persona calificada.
4. Un empleado que sufra alguna lesión física debe reportarse a su encargado, sin importar lo
insignificante que pueda parecer el daño.
5. El encargado de cada grupo de trabajo debe reportar todos los accidentes a la oficina de
campo, y debe realizar un informe apropiado sobre el accidente.
6. El contratista debe desarrollar e implementar un plan de emergencia para el caso de
urgencias médicas de considerable gravedad (p.e. ataque cardíaco, amputación,
laceraciones de gravedad, heridas en la cabeza, etc.), el cual describirá detalladamente los
procedimientos que deben seguirse como tratamiento inicial y la estabilización del personal
afectado, hasta que se cuente con el tratamiento médico y de transporte de emergencia al
hospital más cercano, que cuente con capacidad para tratar ese tipo de urgencias.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 141 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• 2 pares de guantes de Latex médium.
• 1 venda estéril para quemaduras de 1"
• 1 venda estéril para quemaduras de 3"
• 1 venda estéril para quemaduras de 8"
• 1 venda de gaza de 2"
• 1 venda de gaza de 3"
• 1 venda de gaza de 4"
• 2 compresas calientes.
• 1 crema antiséptica/analgésica.
• 1 botella de 8 oz de agua oxigenada.
• 10 gazas anti-adherente.
• 1 solución isotónica de 4 oz fluidas.
• 1 microshield.
• 1 venda triangular.
• 8 termómetros desechables.
• 1 linterna pupilera.
• 9 isopos yodados.
• 100 isopos de algodón.
• 1 ungüento antibiótico.
• 1 tijera (galla, que también se va a
cambiar).
• 2 pinzas de depilar.
• 50 venditas autoadhesivas (curitas).
• 1 venda elástica de 3"
• 1 cinta adhesiva de 1"
• 1 cinta adhesiva de ½"
• 4 Eyepads.
• 1 venda elástica de 4"
• vendas auto-adesivas de 2"x2"
• 1 apósito con venda.
• 1 vendaje para trauma de 12"x30"
• 1 guía de primeros auxilios.
• 10 sobres de 2 tabletas de suero oral.
• 1 botella de visina o similar.
• 1 manta de emergencia, térmica o
para shock.
• 1 paquete de algodón.
• 1 gel de 15 gr de glucosa.
• 1 estetoscopio.
• 1 efignomanómetro.
• 1 botella de carbón activado.
• 1 botellita de Ipecacuana.
• 20 sobres de pañuelos con alcohol.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 142 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
10.6.7 Reglas de Orden y Limpieza
El buen orden y limpieza es la primera regla para la prevención de accidentes y debe ser una
preocupación primordial para todo el personal del proyecto. Las prácticas de buen orden y
limpieza deben ser planificadas al inicio de las obras y deben ser cuidadosamente supervisadas
durante la ejecución de las mismas.
1. Durante las tareas de construcción, las áreas de trabajo deben estar libres de desechos y
escombros de cualquier tipo.
2. Los escombros, desechos y materiales en desuso, constituyen factores de riesgo para
incendios y accidentes y antes de acumularse deben ser retirados de las áreas de trabajo.
3. Se deberán mantener las indicaciones planteadas en el Programa de Manejo de Residuos que
incluyen lineamientos para el manejo del agua, desechos orgánicos e inorgánicos y
saneamiento en general.
10.6.8 Protección y Prevención Contra Incendios
El Promotor será responsable del desarrollo y mantenimiento de un efectivo programa de
protección y prevención de incendios en el sitio de trabajo, durante toda la fase de operación del
proyecto.
10.6.8.1 Protección contra incendios
Para asegurar una efectiva protección contra los incendios el Promotor y sub-contratistas deben
cumplir con lo siguiente:
1. Asegurar la disponibilidad del equipo de prevención y extinción de incendios requeridos.
2. Mantener el acceso al equipo contra incendios, libre todo el tiempo.
3. Ubicar todo el equipo contra incendios en lugares accesibles y contar con señales llamativas.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 143 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
4. Inspeccionar el equipo contra incendios en forma periódica y mantenerlo en condiciones
operables. El equipo defectuoso debe ser remplazado.
5. Disponer de una cuadrilla contra incendio equipada y entrenada (Brigada contra Incendios),
para asumir la adecuada protección de las vidas humanas y de los equipos y maquinarias.
6. Proveer un extintor de capacidad no menor a 20 lbs. tipo ABC dentro de un radio de 15 m de
donde haya más de 25 litros de fluidos inflamables ó 3 kg o más de gases inflamables que
sean utilizados en el sitio.
7. Prohibir el uso de extintores de tetracloruro de carbono u otros extintores con líquidos
volátiles tóxicos.
8. Usar la Tabla 10-15 como una guía para seleccionar los extintores portátiles apropiados.
Tabla 10-15 Datos Sobre Extintores
Fuente: 29 CFR Parte 1926.
10.6.8.2 Prevención de incendios
Para lograr una efectiva prevención de incendios, el Promotor debe cumplir con lo siguiente:
1. Instalar los cables y el equipo de iluminación o energía, de acuerdo a los requerimientos del
NEC 1999 y del RIE aplicables en el país.
Clase Agua Espuma Dióxido de Carbono
Sodio o Bicarbonato de
Potasio Polifuncional ABC
A Madera, Papel, Basura que Contenga Carbones
Ardientes
SI SI NO NO SI
B Líquidos Inflamables,
Gasolina, Aceite, Pinturas, Grasa, etc.
NO SI SI SI SI
C Equipo Eléctrico
NO NO SI SI SI
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 144 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
2. Prohibir fumar en o cerca de operaciones que constituyan riesgo de incendio. Para ello
colocará letreros llamativos con las leyendas: "Prohibido Fumar" o "Prohibido Encender
Fuegos No Autorizados".
10.6.9 Manejo de Líquidos Combustibles e Inflamables y Sustancias Tóxicas
Para lograr un manejo seguro de los líquidos peligrosos, el Promotor y Contratista deben cumplir
con lo siguiente:
1. Utilizar sólo los recipientes y tanques portátiles aprobados para el almacenamiento y manejo
de líquidos combustibles e inflamables. Usar contenedores de seguridad de metal para el
manejo y utilización de líquidos inflamables en cantidades mayores a un galón, excepción
que no debe aplicarse a aquellos materiales líquidos inflamables que son altamente viscosos,
los cuales deben manejarse en los recipientes de embarque originales. Para cantidades de un
galón o menos, sólo se podrá utilizar el recipiente original o las latas de seguridad de metal
para el almacenamiento y manejo de líquidos inflamables.
2. Mantener las áreas de almacenamiento libres de malezas, escombros y otros materiales
combustibles que no sea necesario almacenar.
3. Colocar al menos un extintor de incendios portátil tipo ABC con una capacidad no menor de
20 lb, a una distancia entre 5 y 20 m, en cualquier área de almacenamiento de líquidos
inflamables situada fuera del lugar almacenamiento central.
4. Proporcionar al menos un extintor de incendios portátil, tipo ABC con una capacidad de 20
lb o más, para cada camión tanque u otros vehículos utilizados para el transporte y/o reparto
de combustibles líquidos u otros inflamables.
5. Prohibir fumar o encender fuegos en cualquier área del proyecto, con especial atención en
áreas utilizadas para el abastecimiento de combustible, sistemas de servicio de
abastecimiento de combustible, receptoras o repartidoras de líquidos combustibles e
inflamables.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 145 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
6. Asegurar que se coloquen letreros llamativos y legibles que indiquen Prohibido Fumar.
7. Asegurar que los operadores apaguen los motores de todos los equipos que estén cargando
combustibles y que no utilicen teléfonos celulares al realizar esta actividad.
10.6.10 Voladura y Uso de Explosivos
En la República de Panamá, el control de los explosivos lo ejerce muy estrictamente el
Ministerio de Gobierno y Justicia. Ellos abastecen a los usuarios con la cantidad de producto que
será utilizada durante el día. El producto no utilizado es regresado al almacén de seguridad, al
final del día. Cuando haya necesidad de utilizar explosivos, el contratista deberá obtener el
permiso correspondiente para la operación de explosivos.
Ante la eventualidad que se requiera su utilización, el contratista puede solicitarle a una empresa
especializada, que cuente con las licencias y permisos correspondientes.
Se deben seguir los requisitos de seguridad y las recomendaciones de uso definidas por los
fabricantes de estos productos y las autoridades competentes.
El uso de explosivos en zonas pobladas requerirá la implementación de un adecuado sistema de
comunicación con las comunidades, a modo de no causar alarma en las mismas. En caso de
realizarse voladuras en las cercanías de la presa del proyecto Changuinola I, se deberá mantener
una adecuada comunicación e intercambio de información con la empresa operadora AES.
10.6.11 Señales, Letreros y Barricadas
1. Cuando se estén realizando trabajos, deben ser visibles los letreros y símbolos necesarios
para la prevención de accidentes y deben retirarse o cubrirse oportunamente, cuando ya no
existan riesgos.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 146 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
2. Deben utilizarse etiquetas de prevención de accidentes como medios temporales de
advertencia a los empleados de un riesgo existente, tales como herramientas desgastadas,
equipos defectuosos, etc.
3. Deben anunciarse las áreas de construcción con letreros de tráfico, visibles y legibles, en los
puntos de peligro.
4. Cuando las operaciones sean tales que los letreros, señales y barreras o resguardos no
proporcionen la protección necesaria en lugares de trabajo o adyacentes a la carretera, deben
proporcionarse banderilleros u otros controles apropiados de tráfico.
5. Los banderilleros deben utilizar la señalización manual mediante el uso de banderas rojas, de
al menos medio metro cuadrado o paletas de señalización, y en periodos de oscuridad, luces
rojas.
6. Debe dotarse a los banderilleros de ropa de advertencia roja o anaranjada que deben vestir
mientras efectúen señales con la bandera. La ropa de vestir de advertencia, utilizada de
noche, debe ser de material fosforescente reflectivo.
7. Los banderilleros deben pararse al borde del camino próximo a la línea de tráfico que se esté
controlando, nunca sobre el eje del camino a menos que los banderilleros estén detrás de las
barreras.
8. Se debe estar seguro que los banderilleros estén lo suficientemente lejos del lugar donde el
trabajo se realiza, para permitir que los operadores puedan reducir la velocidad y detenerse
con seguridad.
9. Los banderilleros deben siempre mirar hacia el tráfico que se está controlando y se debe
asegurar que éstos también puedan ver lo que está pasando donde los obreros se encuentran
trabajando o, si los banderilleros no pueden hacerlo, deberían tener una comunicación
directa y continua con el lugar donde estén sus colegas, tales como radio de dos vías o
teléfonos.
10.6.12 Estabilización de Taludes y Áreas Inestables
En todos los frentes de trabajo donde se realice movimiento de tierra, adecuación de taludes, y
voladuras, será necesario que el Promotor y/o Contratistas tomen medidas inmediatas orientadas
a estabilizar sitios que no presenten seguridad para los trabajadores, el tráfico local y la
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 147 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
población. Es responsabilidad del contratista velar porque el tránsito de equipos y personas en
esos lugares sea debidamente controlado.
10.7 Plan de Rescate y Reubicación de Fauna y Flora
El proyecto se realizará en un área afectada por la presencia de un proyecto hidroeléctrico (Chan
I), asentamientos, cultivos, ganado y la movilización de los residentes a lo largo del área, lo cual
implica cierta afectación y perturbación continua a la fauna y flora local. Sin embargo, es factible
que en el desarrollo del proyecto se interactúe con especies de fauna y flora, ya que esta área está
comprendida en el Bosque Protector Palo Seco, cuya condición de protección a limitado el
desarrollo de estructuras y la intervención en general del área.
Por esto, es posible que durante la fase de construcción del Proyecto, principalmente durante la
limpieza, y desmonte, la sobrevivencia de algunos especímenes de flora y fauna, pudiera verse
amenazada. Para evitar o atenuar el sacrificio de estas especies, se deberá realizar una operación
de rescate y reubicación de las mismas, de acuerdo a los criterios generales descritos a
continuación. Previo al inicio de las actividades de limpieza y deforestación, el Promotor o a
quién este delegue deberá elaborar un Plan de Rescate y Reubicación de Fauna y Flora, el cual
debe ser entregado a la ANAM para su aprobación.
10.7.1 Rescate y Reubicación de Fauna
El Plan de Rescate y Reubicación de Fauna consiste en la captura de mamíferos, aves, reptiles y
anfibios que pudieran haber sido reportados en la Evaluación de Impacto Ambiental y Social del
Proyecto y su posterior reubicación.
Captura de mamíferos
Para realizar la captura de los mamíferos terrestres se establecen, por tipo de hábitat, transectos
de 1 a 2 km de longitud. En cada uno de los transectos se colocan de 15 a 20 estaciones de
trampeo, conformadas por una trampa viva tipo Tomahawk (40x12x12 cm) para mamíferos
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 148 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
medianos y dos trampas vivas tipo Sherman para animales pequeños, dispuestas las estaciones a
intervalos de 20 m. Las trampas Tomahawk son colocadas a nivel del suelo y las Sherman, tanto
a nivel del suelo, como en ramas o troncos de los árboles o arbustos entre 2-5 m del suelo para
tratar de capturar las especies arbóreas. Algunas especies nocturnas pueden ser capturadas
manualmente o con redes al quedar encandiladas por las luces de las linternas o ser capturados
directamente de sus madrigueras en los troncos de los árboles durante el día.
Las trampas se colocan a primera hora de la mañana y se mantienen por 24 horas, ya que muchas
especies son capaces de detectarlas y recordar su ubicación, deben ser revisadas al atardecer y a
primera hora en la mañana siguiente, los especímenes atrapados deben manejarse con los
criterios generales señalados más adelante. Posteriormente, se recogen y se inicia el
procedimiento nuevamente, estableciendo de nuevos transectos hasta cubrir en forma
representativa las áreas a ser deforestadas.
Captura de aves
Las aves que por alguna razón no puedan volar o movilizarse hacia sitios más seguros, pueden
ser rescatadas manualmente o con la ayuda de redes. De igual manera también, los nidos con
huevos o pichones que hayan sido abandonados por sus progenitores, podrán ser rescatados y
conducidos a un establecimiento para ser atendidos y cuidados.
Captura de reptiles y anfibios
Las especies de la herpetofauna pueden ser ubicadas tanto de día como de noche. Los individuos
de reptiles y anfibios se localizan visualmente durante la búsqueda generalizada o al revisar los
microhábitat de estas especies. Cuando se encuentra un individuo, este es capturado
manualmente o con redes; en el caso de las serpientes venenosas, éstas son capturadas con la
ayuda de ganchos herpetológicos y guantes de cuero, para ser luego colocadas en sacos.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 149 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
10.7.2 Rescate de Flora
Al igual que para el rescate de fauna, las especies de plantas deben ser rescatadas antes del inicio
de la limpieza y desarraigue de la vegetación o desmonte. Además, cuando inicie la tala el
personal de rescate de flora deberá estar en los sitios donde se derriben árboles, para tratar de
colectar aquellas especies arbóreas o epífitas (musgos, líquenes, orquídeas, bromelias, etc.) que
se encuentren en los troncos o las ramas de los árboles grandes.
Las especies podrán ser rescatadas, ya sea manualmente o con ayuda de varas de extensión o
telescópicas adaptadas a ganchos para colectar las plantas que se encuentren en lo alto de los
árboles. Las especies determinadas a ser rescatadas serán, principalmente, aquellas que presenten
importancia ecológica, económica o que sus poblaciones se encuentren amenazadas.
El rescate de flora se podrá realizar en conjunto con el rescate de fauna y tendrá la misma
duración que éste. Se mantendrá una coordinación permanente con personal de ANAM,
informándoles de todos los ejemplares de las especies de plantas rescatados. ANAM, decidirá el
destino de los ejemplares que hayan sido rescatados.
10.7.3 Traslado y liberación de los individuos rescatados
Posterior a su captura, los animales deberán ser trasladados a un área que les brinde un hábitat
adecuado y seguro, el cual podría estar localizado en áreas naturales con características
ambientales similares o mejores a las existentes en el sitio de captura. Esta área deberá reunir las
condiciones necesarias para brindar los requerimientos de hábitat de cada una de las especies
rescatadas, se tratará en la medida de lo posible que la misma se encuentre dentro del área de
influencia del proyecto.
El Plan de Rescate y Reubicación de Fauna se deberá desarrollar en completa coordinación con
la ANAM. Durante el plan podrá participar personal de la ANAM quien indicará los lugares
finales de liberación. Se mantendrá informado a la ANAM de las capturas, las especies
capturadas y las cantidades de individuos rescatados, por medio de informes periódicos, cuya
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 150 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
frecuencia vendrá establecida por la ANAM en la Resolución de aprobación del Plan de Rescate
y Reubicación de Flora y Fauna.
10.8 Plan de Educación Ambiental
Atendiendo los requisitos normativos, y con la finalidad de minimizar los posibles impactos
ambientales y sociales (p.ej., cacería o pesca furtiva, tala ilegal, contaminación, etc.) que
pudieran ser ocasionados por la presencia del personal en el sitio del Proyecto, se desarrollará e
implementará un Plan de Educación Ambiental para la capacitación y concientización de todos
los trabajadores de las obras del Proyecto. Este Plan se aplicará tanto para las obras de
construcción del Proyecto como para las fases de operación y abandono.
El objetivo de este Plan será impartir instrucciones, educar, concientizar y proporcionar
herramientas a los empleados del Proyecto para que cumplan con las medidas de protección
ambiental y social de Panamá y de organismos internacionales, y las obligaciones resultantes del
presente EsIA.
La entidad responsable para el desarrollo e implementación del Plan de Educación Ambiental
será EGESA como Promotor del Proyecto, o a quién este delegue, quienes prepararán y
presentarán un Plan de Capacitación Ambiental y Social detallado, de acuerdo al tipo de trabajo
que realizará cada una de las cuadrillas de trabajo, e incluyendo como mínimo los lineamientos
definidos en el presente Plan.
10.8.1 Contenido del Plan
En primera instancia, el Plan deberá discutir temas relacionados con el medio ambiente y social
en general y seguidamente los compromisos derivados del EsIA, a través del PMA, que deben
ser observados por los trabajadores mientras laboren en el Proyecto y durante todo el tiempo que
están presentes en el área del Proyecto. La capacitación y entrenamiento ambiental y social del
personal deberá como mínimo contener los siguientes temas:
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 151 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Control de erosión y sedimentación.
• Caza y pesca furtiva.
• Tala ilegal.
• Manejo de residuos sanitarios, peligrosos y no peligrosos.
• Control de derrames de hidrocarburos y químicos.
• Contaminación del aire, agua y suelo.
• Identificación y protección de recursos culturales.
• Control de vectores y plagas.
• Legislaciones ambientales y sociales, nacionales e internacionales que rigen el Proyecto.
• Relaciones con las comunidades vecinas.
• El PMA del Proyecto.
• Sanciones existentes en Panamá para los infractores de la legislación ambiental y social.
10.8.2 Organización de la Capacitación
La capacitación ambiental y social deberá impartirse a cada trabajador antes del inicio de su
trabajo en las obras del Proyecto. Durante la fase de construcción la capacitación se impartirá por
grupos de 15 a 20 trabajadores y tendrá una duración acorde a la complejidad de los temas a
tratar. El número de participantes y la duración de la capacitación se modificarán de acuerdo a
los requerimientos de cada fase y para adecuarse a la situación del Proyecto.
La capacitación ambiental y social será conducida por especialistas en aspectos ambientales y
sociales familiarizados con el Proyecto y con sus posibles efectos e impactos ambientales y
sociales. La capacitación consistirá en charlas interactivas dictadas por los especialistas y
apoyado con información escrita (panfletos, folletos, hojas informativas, carteles, etc.) y/o
audiovisual.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 152 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
10.8.3 Registros de Capacitación
La entidad responsable para el desarrollo e implementación del Plan de Educación Ambiental
deberá llevar un registro actualizado de la capacitación que se le dicte al personal que laborará en
las obras del Proyecto. En este registro se deberá indicar la fecha de la capacitación, los temas
tratados, los datos generales de la persona que recibió la capacitación (nombre, cédula y
ocupación en el Proyecto) y su firma, y los datos de las personas que dictaron la capacitación y
sus firmas. El registro se deberá mantener para todas las charlas (diarias, semanales, mensuales)
que se dicten. Se exigirá a cada trabajador asistir a todo el programa de capacitación y llegar a
una clara comprensión y familiaridad con los diferentes requisitos especiales de manejo
ambiental y social para todo el Proyecto.
10.8.4 Seguimiento de la Capacitación
Después del inicio de las obras de construcción, los especialistas ambientales y sociales
supervisarán el trabajo de todos los empleados e informarán sobre cualquier incidente de
incumplimiento y de las acciones de negligencia por parte de cualquier empleado. El adecuado
manejo de los recursos humanos será uno de los componentes clave del programa de
capacitación. En caso que cualquier empleado haya incurrido en negligencia, se requerirá su
reentrenamiento con respecto a los procedimientos del Plan de Manejo Ambiental.
Los especialistas ambientales y sociales deberán informar sobre cualquier trabajador que no
demuestre diligencia en el cumplimiento de los lineamientos ambientales aplicables al Proyecto
y le harán una advertencia; si esta actitud persistiese, se deberá informar y retirarlo del lugar de
trabajo.
Fase de Construcción
La primera etapa del Plan de Educación Ambiental consistirá en la preparación y presentación de
una serie de Cursos de Capacitación Ambiental y Social para el personal administrativo de las
firmas responsables de las actividades de construcción para el Proyecto. La asistencia a estos
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 153 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
cursos por parte de todo el personal clave de la construcción, y especialmente de todo personal
de supervisión, será obligatoria. Estos cursos serán dictados antes del inicio de las actividades de
construcción e incluirán la presentación de los siguientes aspectos:
• El papel y responsabilidades de cada una de las empresas vinculadas al Proyecto.
• Papel y responsabilidades específicas de la compañía a cargo de la inspección ambiental y el
monitoreo social durante las actividades de construcción.
• Responsabilidades específicas de los inspectores ambientales, relacionistas comunitarios e
inspectores sociales.
• Descripción general del Proyecto y sus distintas fases de construcción.
• Impactos ambientales y sociales a generarse en las diferentes etapas de construcción del
Proyecto.
• Descripción general de las medidas y recomendaciones consideradas en los programas de
protección ambiental, a implementarse para cumplir los objetivos generales enmarcados en
el PMA.
La segunda etapa del Plan de Educación Ambiental consistirá en la preparación y presentación
de una serie de Cursos de Capacitación Ambiental y Social para el personal de construcción del
Proyecto. Toda persona que trabaja en el Proyecto recibirá un programa de entrenamiento
ambiental y social general, además de cursos de capacitación ambiental y social orientados
especialmente a sus trabajos y a las áreas del Proyecto a las cuales estaría asignado.
Adicional a dicha capacitación inicial, se realizarán periódicamente, durante la fase de
construcción, charlas cortas diarias, semanales o mensuales, dependiendo de las políticas de
capacitación de la contratista, el número de personas a capacitar y la coordinación con el
desarrollo del proyecto, sin embargo las capacitaciones serán obligatorias para el personal de
campo con el fin de recordar o actualizar los conocimientos de estos en materia ambiental y
social.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 154 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Fases de Operación y Abandono
El Plan de Educación Ambiental será aplicado también para la capacitación y concientización de
todo el personal que se emplea en el Proyecto durante las fases de operación y abandono, y estará
actualizado periódicamente para mantenerse en cumplimiento con el desarrollo de la legislación
Panameña y las normas y lineamientos internacionales aplicables.
EGESA será la entidad responsable para el desarrollo e implementación del Plan de Educación
Ambiental durante las fases de operación y abandono del Proyecto.
Todo el personal que trabaja en las fases de operación y abandono del Proyecto, tendrá la
obligación de asistir a un curso de capacitación y entrenamiento ambiental y social, que deberá
como mínimo contener los temas detallados anteriormente para la fase de construcción. Del
mismo modo, se hará énfasis en la capacitación respecto del Plan de Contingencias y del Plan de
Prevención, Control y Contención de Derrames a ser incluido en éste. Los cursos serán
conducidos por especialistas en aspectos ambientales y sociales familiarizados con el Proyecto y
con los posibles efectos e impactos ambientales y sociales, a generarse en el área de influencia
del mismo. La capacitación consistirá en charlas interactivas dictadas por los especialistas, con el
apoyo de información escrita (panfletos, folletos, hojas informativas, carteles, etc.) y/o
audiovisual.
Se llevará un registro actualizado de la capacitación que se le dicte al personal del Proyecto, en el
cual se indicará la fecha de la capacitación, los datos generales de la persona que recibió la
capacitación (nombre, cédula y ocupación en el Proyecto) y su firma, y los datos de las personas
que dictaron la capacitación y sus firmas. Se exigirá a cada persona que trabaja en las actividades
del Proyecto asistir a todo el programa de capacitación y llegar a una clara comprensión y
familiaridad con los diferentes requisitos especiales de manejo ambiental y social para todo el
Proyecto.
Adicional a dicha capacitación inicial se realizarán, en forma anual durante la fase de operación
y mensualmente durante la fase de abandono, una serie de charlas cortas para el personal del
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 155 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Proyecto con el fin de recordar o actualizar los conocimientos de estos en materia ambiental y
social. Se mantendrá un sistema para informar al personal del Proyecto sobre cualquier
desarrollo nuevo o cambio en la legislación Panameña y las normas y lineamientos
internacionales aplicables. Se llevará un registro actualizado de la capacitación anual durante
toda la vida del Proyecto, así como durante y después de la terminación de la fase de abandono.
En caso de que cualquier empleado haya incurrido en negligencia, se requerirá su
reentrenamiento con respecto a los procedimientos del Plan de Manejo Ambiental. Se le hará una
advertencia a cualquier trabajador que no demuestre diligencia en el cumplimiento de los
lineamientos ambientales aplicables al Proyecto; si esta actitud persistiese, se deberá informar y
retirarlo del trabajo.
Durante cualquier actividad de construcción nueva u otra actividad que implique posibles efectos
o impactos ambientales o sociales, durante la fase de operación o abandono del Proyecto, se debe
desarrollar e implementar un Plan de Educación Ambiental actualizado, el cual deberá cumplir
con los requerimientos descritos arriba.
10.9 Plan de Contingencia
Durante los trabajos de construcción del proyecto se presentarán riesgos de accidentes en los
diferentes frentes de trabajo, como se describió anteriormente. Las medidas mínimas de
contingencia que se adoptarán se resumen a continuación y se describen en mayor detalle en las
secciones siguientes:
1. El transporte de combustible se hará en camiones cisterna seguros, dotados de equipo
para primeros auxilios, con sistema de radio y extintor para el caso de que ocurran
accidentes;
2. En los lugares de trabajo se contará con sistema de radio o teléfono, botiquín de primeros
auxilios y personal entrenado para ello; se tendrá siempre disponible un vehículo en
buenas condiciones para cualquier emergencia; igualmente se contará con equipo y
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 156 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
material adecuado para sofocar incendios y controlar explosiones y derrames de
combustible;
3. Se contará con un sistema eficiente y seguro de comunicación con el cuerpo de bomberos
más próximo para el caso de que ocurran accidentes de magnitud que requieren de ayuda
externa para poder ser controlados;
4. Los sitios de trabajo deberán contar con un buen sistema de alerta, para prevenir
oportunamente al personal y dar los primeros auxilios a las personas accidentadas;
5. En los frentes de trabajo se deberá contar con equipo adecuado para remover
deslizamientos, desprendimientos o prestar socorro en caso de inundaciones;
6. Se debe contar con equipo y materiales adecuados y personal idóneo y entrenado de
modo que se puedan tomar medidas rápidas y efectivas, en caso que ocurran derrames o
accidentes que puedan afectar las aguas superficiales;
7. Se deberá contar con bombas centrífugas de succión en todos aquellos lugares donde
existan depósitos de combustible, para el caso de que ocurran derrames, de modo que los
mismos puedan ser controlados oportunamente.
10.9.1 Objetivo
El objetivo de este plan es reducir la posibilidad de daños a la propiedad, al ambiente y a las
personas por causa de las actividades que se realizarán durante la construcción del proyecto. El
plan de contingencias ha sido estructurado tomando en consideración las siguientes prioridades:
1. Preservar la vida, salud e integridad del personal que laborará en la construcción del
Proyecto.
2. Prevenir o minimizar la contaminación del suelo y las aguas superficiales a causa de
derrames de sustancias química en los frentes de trabajo.
3. Evitar cualquier posibilidad de incendio o explosión a causa de un derrame de sustancias
químicas en los frentes de trabajo.
4. Preservar la calidad del ambiente y prevenir su contaminación.
5. Proteger las infraestructuras y equipos de la obra.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 157 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Para cumplir con estas prioridades, se debe incluir en el plan de contingencias, varios elementos
críticos, tales como procedimientos para atención de accidentes menores y mayores;
procedimientos de contención de derrames para prevenir que se contaminen los suelos o el agua
y en caso de un derrame contar con las medidas para limpiarlo y mitigarlo; y procedimientos de
atención de conatos e incendios mayores. En términos de procedimiento, se tienen las
inspecciones visuales rutinarias y el mantenimiento planificado que ayudará a reducir el
potencial de descarga de aceites y otros materiales al suelo o a los cuerpos de agua superficiales.
En términos de medidas de control, las áreas de trabajo deberán disponer de instalaciones de
prevención y control de derrames, tales como un dique perimetral alrededor de las áreas de
almacenamiento de materiales peligrosos. En términos de aplicación de medidas preventivas, un
procedimiento de respuesta a emergencias apropiadamente planeado y ejecutado, reducirá el
potencial de daño ambiental. En adición a lo anterior, es de vital importancia para el éxito en su
aplicación la incorporación de un componente de entrenamientos para la atención de
emergencias.
Además de los aspectos incluidos en esta sección, se recomienda que EGESA, como Promotor
del Proyecto, previo al inicio de la operación, adicionalmente a las medidas incluidas en el
diseño y las previsiones de seguridad y control aplicados en este tipo de proyectos alrededor del
mundo y en este proyecto en especial, prepare un Plan de Prevención de Riesgos y un Plan de
Contingencias (que incluya un Plan de Prevención, Control y Contención de Derrames)
específico para la fase de operación. Dichos planes, deberían basarse en un Análisis de Riesgos
que contemple como base las características físico-naturales del área de estudio (con énfasis en
los cuerpos de agua y su régimen de flujo), las características y previsiones incorporadas en el
diseño y construcción, y las características operativas del Proyecto.
Igualmente, tal como se menciona más adelante, estos planes deberán ser revisados, ajustados y
complementados anualmente, en base a las experiencias y hallazgos establecidos durante la
operación del Proyecto.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 158 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
10.9.2 Prioridades de Actuación
Dado que los riesgos que potencialmente pueden ocurrir durante el desarrollo de la obra tienen
efecto sobre las personas, la propiedad y el medio ambiente en general, es necesario establecer
un orden de prioridades cuando existan riesgos múltiples. Las acciones del plan atienden el
siguiente orden de prioridades:
1. Protección de vidas humanas.
2. Protección de asentamientos humanos.
3. Protección de contaminación de cuerpos de agua (embalse, ríos, quebradas, etc.).
4. Protección de contaminación de áreas de vida silvestre.
10.9.3 Definición de Responsabilidades
Para la implementación del Plan de Contingencias las responsabilidades principales estarán
asignadas al Gerente del Proyecto, Supervisor de la Obra, Supervisores de Área, Encargados de
Seguridad y Ambiente y al Promotor del Proyecto. Estas responsabilidades se resumen a
continuación:
1. Gerente del Proyecto: Tendrá las siguientes funciones y responsabilidades:
a) Velar porque se cuenten con los recursos humanos, técnicos y económicos necesarios
para la implementación del Plan de Contingencias.
b) Aprobar los reportes de contingencias, cuando sea necesario su elaboración, y
remitirlo a las autoridades correspondientes.
2. Supervisor de la Obra: Persona designada por el Promotor que realiza las actividades de
construcción del Proyecto. Se encarga de la implementación y cumplimiento del Plan de
Contingencias, durante las diversas fases de la construcción, de conformidad a lo
estipulado en el presente documento.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 159 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
3. Supervisores de Área: Personas encargadas de diversos frentes de trabajo, de las
diferentes fases de la construcción del Proyecto o encargadas de componentes parciales
relacionados con la construcción (ej. Encargado de la fase de excavación, de soldadura,
Supervisor de trabajos civiles, etc.). Se encargarán de lo siguiente:
a) Evaluar los riesgos y las medidas a aplicar previo a la ejecución de sus tareas.
b) Implementar el Plan de Acción apropiado a la situación según se requiera.
c) Mantener una estrecha comunicación con el Supervisor de la Obra y el Encargado de
Seguridad en cuanto a las medidas de seguridad, su cumplimiento y la activación de
los planes de acción.
d) Coordinar con el personal del área específica, el Supervisor de la Obra y el
Encargado de Seguridad/Ambiente las acciones de atención a emergencias.
e) Garantizar que el personal a su cargo conoce y puede aplicar los procedimientos
definidos en los planes de acción de este Plan de Contingencias.
4. Encargado de Seguridad y de Ambiente: Persona designada para velar por todos los
aspectos relacionados con la seguridad y/o ambiente, en el sitio de construcción. Tiene
las siguientes funciones:
1. Vigilar el cumplimiento del Plan de Contingencias coordinando con el Supervisor
de la Obra reuniones e inspecciones regulares para garantizar la implementación del
mismo.
2. Investigar las causas que provoquen la implementación del plan de contingencias, la
elaboración del reporte correspondiente y coordinar las acciones correctivas que se
deriven de dicha situación tanto para los procedimientos llevados a cabo en el sitio,
el Plan de Contingencias y las medidas de remediación/mitigación ambiental.
3. Notificar al Gerente del Proyecto y a las Autoridades sobre la ocurrencia de algún
incidente que requiera la implementación de alguno de los Planes de Acción.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 160 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
4. Coordinar, cuando así se requiera, la participación de las autoridades y otros
recursos externos, para la atención de contingencias.
5. Garantizar que se encuentre en el sitio, en forma accesible, y en cantidades
suficientes, los equipos y materiales adecuados para el control de contingencias.
6. Coordinar los entrenamientos que sean requeridos para la correcta implementación
del Plan de Contingencias.
En virtud de las responsabilidades asignadas al personal, el Promotor deberá definir qué personas
específicamente ocuparán dichos cargos y actualizar los datos personales en el presente Plan de
Contingencias.
10.9.4 Planes de Acción para Emergencias
A continuación se presentan los Planes de Acción que se deberán seguir, paso a paso, y en orden
de actuación, para la atención de emergencias relacionadas con los riesgos que fueron
identificados en la sección correspondiente al Plan de Prevención de Riesgos. Se cuenta con un
plan general y con acciones específicas para aquellos casos donde se considera pertinente.
10.9.4.1 Plan General
1. El personal que detecta la emergencia debe informar inmediatamente al Supervisor de
Área y al Supervisor de la Obra.
2. El Supervisor de la Obra, se apersona al sitio donde ocurrió la emergencia para evaluar la
situación y coordinar las acciones pertinentes con la asistencia del Supervisor de Área.
3. Si el Supervisor de la Obra considera que la situación se puede atender con los recursos
internos procede a activar el Plan de Acción específico a la situación.
4. Si el Supervisor de la Obra considera que la situación no se puede atender con los
recursos internos procede a notificar al Encargado de Seguridad/Ambiente.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 161 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
a. El Encargado de Seguridad/Ambiente coordina con las autoridades competentes y
otros recursos externos las acciones a seguir para la atención de la emergencia.
b. El Encargado de Seguridad/Ambiente procede a aplicar acciones provisionales
hasta tanto llegue la ayuda externa (siempre y cuando no se comprometa la
seguridad del personal).
c. El Encargado de Seguridad, de ser necesario, procede a evacuar las instalaciones.
d. El Encargado de Seguridad, cuando llegue la ayuda externa, brinda la información
requerida para la atención de la emergencia.
10.9.4.2 Derrame de Combustibles o Lubricantes
1. El personal que detecta la emergencia debe informar inmediatamente al Supervisor de
Área y al Supervisor de la Obra.
2. El Supervisor de la Obra se apersona al sitio donde ocurrió la emergencia para evaluar
la situación y coordinar las acciones pertinentes con la asistencia del Supervisor de
Área.
3. Si el Supervisor de la Obra considera que el derrame se puede atender con los recursos
internos procede a actuar como se señala en los puntos subsiguientes, en caso contrario
se debe proceder según lo indicado en el punto 4 del Plan General.
4. Se debe detener o cortar en forma inmediata la fuente del derrame.
5. Se debe trasladar al sitio donde ocurrió el derrame un extintor de incendios.
6. El Supervisor de la Obra notifica al Encargado de Seguridad/Ambiente del incidente y
brinda información preliminar sobre su magnitud.
7. El Encargado de Seguridad/Ambiente, evalúa la necesidad de coordinar acciones con
otros recursos externos y procede con ello.
8. El Encargado de Seguridad/Ambiente, según la magnitud del incidente, evalúa la
necesidad de trasladarse al sitio para brindar apoyo en las actividades del plan.
9. El Supervisor de la Obra coordina la contención del derrame mediante el uso, de
acuerdo a la magnitud del mismo, de barreras de contención en zanjas y drenajes y el
uso de material absorbente.
10. El Encargado de Seguridad/Ambiente coordina las labores de limpieza del derrame.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 162 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
11. El Encargado de Seguridad/Ambiente elabora el reporte correspondiente y lo remite al
Promotor o Gerente de Proyecto.
12. El Encargado de Seguridad/Ambiente se asegura que los equipos y materiales utilizados
en la contención del derrame sean restituidos a su lugar de almacenamiento.
13. En caso de derrames mayores a 50 galones, el Gerente de Proyecto, en un plazo no
mayor a 24 horas luego de ocurrido el incidente, procede a informar a las autoridades
competentes sobre la situación y las acciones emprendidas.
10.9.4.3 Conato de Incendio
1. El personal que detecta la emergencia debe informar inmediatamente al Supervisor de
Área y al Supervisor de la Obra quienes deberán dirigirse al sitio del incidente.
2. El personal que detecta la emergencia toma el extintor, tanque de espuma o manguera
que se encuentre más próximo al sitio del incidente y procede a extinguir el conato de
incendio; si no conoce cómo manejar el sistema de extinción pide asistencia a personal
que se encuentre en el sitio.
3. Una vez controlado el conato de incendio, el Supervisor de la Obra notifica al
Encargado de Seguridad/Ambiente sobre el incidente.
4. El Encargado de Seguridad/Ambiente elabora el reporte correspondiente y lo remite al
Promotor o Gerente Proyecto.
5. El Encargado de Seguridad/Ambiente se asegura que los equipos utilizados en la
extinción sean restituidos a su lugar de almacenamiento.
10.9.4.4 Incendio
1. El personal que detecta la emergencia debe informar inmediatamente al Supervisor de
Área y al Supervisor de la Obra.
2. El Supervisor de la Obra notifica al Encargado de Seguridad/Ambiente sobre el
incidente.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 163 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
a. El Encargado de Seguridad/Ambiente procede a coordinar con el Cuerpo de
Bomberos de Panamá (CBP) su asistencia para la atención del incidente y se dirige
al sitio.
b. El Encargado de Seguridad/Ambiente procede a notificar al Promotor o Gerente de
la Empresa sobre el incidente.
3. El Supervisor de la Obra considerando la seguridad del personal, procede de ser posible
a organizar al personal para iniciar las labores de extinción mientras se espera la llegada
del CBP.
4. Según la magnitud del incidente, el Encargado de Seguridad/Ambiente evaluará la
necesidad de evacuar el sitio y espera la llegada del personal del CBP.
5. Superada la emergencia, el Encargado de Seguridad/Ambiente elabora el reporte
correspondiente y lo remite al Promotor o Gerente de Proyecto.
6. El Encargado de Seguridad/Ambiente se asegura que los equipos utilizados en la
extinción sean restituidos a su lugar de almacenamiento.
7. El Gerente de Proyecto, en un plazo no mayor a 24 horas luego de ocurrido el incidente,
procede a informar a las autoridades competentes sobre la situación y las acciones
emprendidas.
10.9.4.5 Inundaciones / Terremotos
1. Inmediatamente se identifica una situación de emergencia, se procede a informar al
Supervisor del área quien se dirige al sitio del incidente.
2. El personal debe poner en práctica las indicaciones recibidas durante la capacitación
sobre el Plan de Contingencias, se procede a evacuar el área.
3. Una vez el Supervisor evalúa la situación, en caso de inundaciones se procede a
organizar al personal para las labores de construcción de diques y terraplenes. Al mismo
tiempo, se procede con la extracción del agua en los sitios de trabajo, utilizando
motobombas.
4. En aquellos casos en los cuales el Supervisor determina que se encuentran frente a una
situación no manejable, se procede a llamar al administrador o encargado de seguridad,
quién realizará el siguiente procedimiento:
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 164 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
a. Coordina con el Sistema Nacional de Protección Civil su asistencia para la
atención del incidente y se dirige al sitio.
b. Espera la llegada de la ayuda externa y la dirige al sitio afectado.
c. Superada la emergencia, elabora el reporte correspondiente en un plazo no mayor
de 24 horas.
10.9.4.6 Accidentes Laborales Menores (contusiones y laceraciones)
1. El personal que detecta la emergencia debe informar inmediatamente al Supervisor de
Área o al Supervisor de la Obra y al encargado de primeros auxilios.
2. El personal que detecta la emergencia busca el botiquín de primeros auxilios y brinda
los cuidados que requiera el accidentado.
3. El Encargado de Primeros Auxilios se apersona al sitio donde se encuentra el
accidentado, evalúa los cuidados recibidos y determina la necesidad o no de enviar al
accidentado a una clínica a recibir atención especializada.
4. Si se determina la necesidad de atención especializada, el Encargado de Primeros
Auxilios coordina con el Encargado de Seguridad/Ambiente el traslado de la persona
afectada.
5. Superada la emergencia, el Encargado de Seguridad/Ambiente, con la asistencia del
Encargado de Primeros Auxilios, elabora el reporte correspondiente y lo remite al
Promotor o Gerente de Proyecto.
6. El Encargado de Seguridad/Ambiente se asegura que los insumos ya utilizados del
botiquín de primeros auxilios sean restituidos.
10.9.4.7 Accidentes Laborales Menores Relacionados con Manejo de Sustancias Químicas
1. El personal que detecta la emergencia debe informar inmediatamente al Supervisor de
Área o al Supervisor de la Obra y al encargado de primeros auxilios.
2. El personal que detecta la emergencia busca el botiquín de primeros auxilios y la hoja
de seguridad (MSDS, por sus siglas en inglés) de la sustancia química involucrada en el
incidente.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 165 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
3. El personal que detecta la emergencia procede a aplicar los primeros auxilios de
acuerdo a las instrucciones definidas en la hoja de seguridad de la sustancia química.
4. El Encargado de Primeros Auxilios se apersona al sitio donde se encuentra el
accidentado, evalúa los cuidados recibidos y determina la necesidad o no de enviar al
accidentado a una clínica a recibir atención especializada.
5. Si se determina la necesidad de atención especializada, el Encargado de Primeros
Auxilios coordina con el Encargado de Seguridad/Ambiente el traslado de la persona
afectada y se asegura que se le suministre al centro médico la hoja de seguridad de la
sustancia química que produjo la situación de emergencia.
6. Superada la emergencia, el Encargado de Seguridad/Ambiente, con la asistencia del
Encargado de Primeros Auxilios, elabora el reporte correspondiente y lo remite al
Promotor o Gerente de Proyecto.
7. El Encargado de Seguridad/Ambiente se asegura que los insumos utilizados del botiquín
de primeros auxilios sean restituidos.
10.9.4.8 Accidentes Laborales Mayores (pérdida de conocimiento, hemorragias, dolor
intenso y otras)
1. El personal que detecta la emergencia debe informar inmediatamente al Supervisor de
Área o al Supervisor de la Obra y al encargado de primeros auxilios, este último deberá
dirigirse en forma inmediata al sitio donde se encuentra el afectado.
2. El Encargado de Primeros Auxilios evalúa la situación y determina lo siguiente:
3. Se puede proceder al traslado del afectado a un centro médico especializado;
4. No debe movilizarse al afectado, procede la aplicación de primeros auxilios básicos y
coordinar la movilización de una ambulancia al sitio del incidente para trasladar al
afectado.
5. El Encargado de Primeros Auxilios notifica al Encargado de Seguridad/Ambiente cuál
es la acción de traslado que procede.
6. El Encargado de Seguridad/Ambiente, coordina el traslado con recursos internos o
externos (según resultados del punto 2) de la persona afectada.
7. Superada la emergencia, el Encargado de Seguridad/Ambiente, con la asistencia del
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 166 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Encargado de Primeros Auxilios, elabora el reporte correspondiente y lo remite al
Promotor o Gerente de Proyecto.
8. El Encargado de Seguridad/Ambiente se asegura que los insumos utilizados del botiquín
de primeros auxilios sean restituidos.
10.9.4.9 Accidentes Laborales Menores Relacionados con los Riesgos Biológicos
1. El personal que detecta la emergencia, o el afectado si no se encuentra impedido para
ello, debe informar inmediatamente al Supervisor de Área o al Supervisor de la Obra y
al encargado de primeros auxilios.
2. El personal que detecta la emergencia busca el botiquín de primeros auxilios y brinda
los cuidados que requiera.
3. El Encargado de Primeros Auxilios se apersona al sitio donde se encuentra la persona
afectada, evalúa los cuidados recibidos y determina la necesidad o no de enviar a la
persona a una clínica a recibir atención especializada.
4. Si se determina la necesidad de atención especializada, el Encargado de Primeros
Auxilios coordina con el Encargado de Seguridad/Ambiente el traslado de la persona
afectada.
5. Superada la emergencia, el Encargado de Seguridad/Ambiente, con la asistencia del
Encargado de Primeros Auxilios, elabora el reporte correspondiente y lo remite al
Promotor o Gerente de Proyecto.
6. El Encargado de Seguridad/Ambiente se asegura que los insumos utilizados del botiquín
de primeros auxilios sean restituidos.
10.9.4.10 Accidentes Laborales Mayores Relacionados con los Riesgos Biológicos
1. El personal que detecta la emergencia debe informar inmediatamente al Supervisor de
Área o al Supervisor de la Obra y al encargado de primeros auxilios.
2. El Encargado de Primeros Auxilios evalúa la situación y determina lo siguiente:
a. Se puede proceder al traslado del afectado a un centro médico especializado;
b. No debe movilizarse al afectado, procede la aplicación de primeros auxilios
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 167 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
básicos y coordinar la movilización de una ambulancia al sitio del incidente para
trasladar al afectado.
3. El Encargado de Primeros Auxilios notifica al Encargado de Seguridad/Ambiente cuál
es la acción de traslado que procede.
4. El Encargado de Seguridad/Ambiente, coordina el traslado con recursos internos o
externos (según resultados del punto 2) de la persona afectada.
5. Superada la emergencia, el Encargado de Seguridad/Ambiente, con la asistencia del
Encargado de Primeros Auxilios, elabora el reporte correspondiente y lo remite al
Promotor o Gerente de Proyecto.
6. El Encargado de Seguridad/Ambiente se asegura que los insumos utilizados del botiquín
de primeros auxilios sean restituidos.
10.9.4.11 Equipos y Materiales para el Control de Emergencias
A continuación se presenta el listado de equipos y materiales que deben estar disponibles en el
sitio de la obra para su utilización durante la implementación de los diversos planes de acción.
Una vez se defina el esquema o las áreas de trabajo, durante la construcción, el Promotor deberá
elaborar diagramas del sitio donde se muestre la ubicación de los equipos y materiales para el
control de emergencias, así como las cantidades mínimas que se deben mantener en inventario.
Durante la fase de construcción del Proyecto se deberán mantener en el sitio los siguientes
equipos y materiales como mínimo:
• Extintores portátiles.
• Cilindros de extinción con espuma.
• Mangueras contra incendios.
• Equipos absorbentes (booms y pads).
• Productos de limpieza de derrames pequeños de combustibles.
• Botiquín de primeros auxilios.
• Equipo de comunicación.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 168 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Equipo de protección personal para actividades de limpieza, incluyendo guantes de caucho y
de cuero, lentes protectores y vestimenta de protección.
• Palas, machetes y picos.
• Bolsas plásticas grandes.
• Linternas.
El inventario de estos equipos y materiales deberá verificarse mensualmente.
10.9.5 Programa de Entrenamiento de los Trabajadores
El Programa de Entrenamiento es fundamental para garantizar que los trabajadores conozcan y
tengan las aptitudes necesarias para atender las posibles emergencias que se susciten en el sitio
durante la construcción.
Al personal que participa en la construcción del proyecto, se le deberá dar un entrenamiento
inicial previo al inicio de los trabajos en el sitio; y periódicamente participar en charlas para
afianzar el entrenamiento inicial.
10.9.6 Revisiones y Actualizaciones del Plan de Contingencias
El Plan de Contingencias deberá ser revisado anualmente con el fin de actualizar los
procedimientos e información contenida en éste.
Es responsabilidad del Encargado de Seguridad, en coordinación con el Encargado de Ambiente,
realizar dichas revisiones y actualizaciones, las cuáles a su vez deberán ser aprobadas por el
Gerente del Proyecto.
Se deberán llevar controles de las actualizaciones realizadas y garantizar que el personal conozca
dichas modificaciones.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 169 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
En el proceso de actualización se deberá informar a las autoridades competentes los cambios
realizados a los planes de contingencias y acoger cualquier observación o recomendaciones que
tengan las mismas.
Es de vital importancia, como parte del proceso de actualización, evaluar las situaciones
ocurridas donde fue necesaria la activación de alguno de los Planes de Acción, con el fin de
determinar las causas de los incidentes, los resultados obtenidos con la implementación del plan
y las necesidades de modificación a los procedimientos pre-establecidos.
10.10 Plan de Recuperación Ambiental y Abandono
El Plan de Recuperación Ambiental se realiza luego del tiempo de vida útil del Proyecto o
cuando se decida abandonar la actividad de operación del Proyecto por alguna razón. Para el
abandono definitivo del Proyecto se requiere de consideraciones no sólo técnicas, sino también
sociales.
10.10.1 Objetivos
El objetivo principal del presente Plan de Recuperación Ambiental, es establecer los
lineamientos y procedimientos que se deberán seguir con la finalidad de restablecer, lo más
próximo posible a las condiciones iniciales de pre-construcción, las áreas de implantación de las
instalaciones del Proyecto, disminuyendo y controlando de esta forma los efectos adversos en el
medio ambiente.
Los objetivos específicos para la implementación de este Plan son los siguientes:
• Restaurar lo más cercanamente posible la topografía, propiedades del suelo de las áreas del
proyecto a su estado original, considerando los patrones de drenaje, estabilidad de
pendientes y valor estético.
• Minimizar, de ser necesario, los impactos socioeconómicos a los propietarios de tierras y
público en general.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 170 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Minimizar los impactos a los cuerpos de aguas atravesados por la línea.
10.10.2 Consideraciones del Plan de Recuperación Ambiental y de Abandono
Con el propósito de evitar las posibles fuentes de contaminación ambiental, el abandono total de
las instalaciones del Proyecto, deberá realizarse teniendo en cuenta las siguientes
consideraciones:
• Realizar una evaluación de los elementos o partes de los equipos e instalaciones que se
quedarán en la zona, para prevenir que no contengan sustancias contaminantes; en caso de
encontrarse, éstas deberán ser evacuadas, tratadas y almacenadas en zonas predeterminadas
para evitar posibles daños al medio ambiente.
• Todos los residuos biodegradables deberán ser tratados de acuerdo a las instrucciones que se
indicarán en un manual de procedimientos de manipulación, almacenamiento y disposición
final; asimismo, las zonas contaminadas por derrames o efluentes se deberán recuperar y
adecuar su utilización en el futuro de acuerdo a las actividades económicas del lugar.
• Las poblaciones aledañas, deben ser informadas de las medidas a implementarse para el
abandono de las instalaciones.
• Se deberá dejar establecido en planos todos los focos contaminantes y realizar registro
documentado (informes, fotografías, etc.), de la zona al momento del abandono para
posteriores evaluaciones.
El Plan de Recuperación Ambiental y de Abandono, contiene una serie de actividades destinadas
a sistematizar procedimientos y cumplir con los objetivos planteados, que están establecidos en
los siguientes puntos:
• Actividades Previas a la Restauración.
• Restauración Áreas Intervenidas.
• Restauración de Áreas de Uso Temporal.
• Programa de Seguimiento.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 171 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Seguridad.
10.10.2.1 Acciones Previas a la Restauración
La decisión de abandonar el lugar requiere que inmediatamente se tomen diversas acciones,
previas al retiro de las instalaciones. Estas actividades incluirán la remoción y disposición
apropiada de, como mínimo, los siguientes ítems:
• Reconocimiento y evaluación de las áreas a ser intervenidas.
• Capacitación y concientización de las comunidades sobre los beneficios de la preservación
ambiental.
• Valoración de los activos y pasivos.
• Reconocimiento y evaluación de las áreas a ser intervenidas.
• Conformación de una cuadrilla que se encargará del retiro de las instalaciones. Se
considerará la mano de obra de las comunidades aledañas para las actividades de abandono.
• El retiro de las instalaciones deberá considerar la preparación de las instrucciones técnicas y
administrativas para llevarse a cabo.
• Inventario de los Pasivos Ambientales del Proyecto.
• Mesura de las obras civiles para proceder a su retiro (en especial de las subestaciones
asociadas y fundaciones de hormigón), incluyendo las excavaciones que se requieran por
debajo del nivel del terreno según los requerimientos de las regulaciones pertinentes.
• Residuos sólidos y líquidos.
• Materiales y escombros de construcción, restos metálicos de tuberías, protectores de bisel,
material de empaque/envoltura, etc.
• Equipos y maquinaria, contenedores, letrinas portátiles, rieles, herramientas de construcción.
• Residuos sólidos de todos los drenajes y cuerpos de agua.
Estas actividades incluyen áreas aledañas que pudieran haber sido utilizadas como caminos de
acceso e ingreso, ingresos de viviendas cercanas, infraestructura de terceros y otros. Las
actividades relacionadas a las acciones previas en las áreas aledañas son:
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 172 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Reconocimiento y evaluación de las áreas a ser intervenidas.
• Capacitación y concientización de las comunidades sobre los beneficios de la preservación
ambiental.
• Inventario y valoración de los activos y pasivos (incluyendo pasivos ambientales) del
Proyecto.
• Conformación de una cuadrilla que se encargará del retiro de las instalaciones. Se
considerará la mano de obra de las comunidades aledañas para las actividades de abandono.
• El retiro de las instalaciones deberá considerar la preparación de las instrucciones técnicas y
administrativas para llevarse a cabo.
• Inventario de los equipos con las indicaciones de las dimensiones, pesos de las partes que se
desarmarán y condiciones de conservación.
10.10.2.2 Restauración de Áreas Intervenidas
Una de las actividades de abandono, es la restauración de las áreas intervenidas, para lo cual es
necesario realizar el reacondicionamiento de los suelos, que consiste en devolver a la superficie
de la tierra su condición natural original al momento de la intervención o a su uso deseado y
aprobado.
Para la restauración se deberá analizar y considerar las condiciones originales del ecosistema y
tendrá que ser planificado de acuerdo al uso final del terreno. Se deberá considerar los aspectos
que aseguren la preparación del terreno para que pueda recibir una cobertura vegetal en caso de
ser posible, con un adecuado drenaje, protección de la erosión, limpieza y arreglo de la superficie
del terreno.
El trabajo de restauración debe incluir actividades para reducir el nivel de compactación de las
áreas intervenidas, relleno, reconstrucción y devolución del entorno natural, reemplazo de suelos
en casos necesarios, rectificación de la calidad del suelo, descontaminación y protección contra
la erosión, teniendo en cuenta las condiciones climáticas y topográficas para los trabajos de
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 173 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
rehabilitación.
Posteriormente, se deberá realizar la revegetación de las áreas críticas, en especial en sitios de
torres que se encuentran en pendientes pronunciadas. Debido a las condiciones locales, en
general se fomentará y cuidará el progreso de la revegetación natural.
Como última actividad de la restauración de las áreas intervenidas, se realizará la limpieza de
todos los residuos sólidos y desechos.
10.10.2.3 Restauración de Áreas de Uso Temporal
Las actividades de restauración para estas áreas se circunscriben fundamentalmente a actividades
de limpieza, disposición de residuos y desmontaje de instalaciones temporales. Por lo tanto, se
tendrán en cuenta los siguientes aspectos durante la restauración de los sitios donde se instalaron
los patios de almacenamiento y áreas de acopio:
• Tratamiento y bioremediación de todos los suelos afectados por derrames con combustible o
hidrocarburos.
• Limpieza de todos los residuos sólidos y desechos.
• En el caso de tener que disponer las aguas sanitarias, se verificará que su calidad se adecúe a
lo establecido en la normativa, en cuyo caso se cubrirá con una capa de ceniza y una capa
superior de suelo. La superficie deberá ser nivelada y cubierta con una capa mínima de 1,5
m de espesor de tierra apropiada para restauración. En caso de no adecuarse a la normativa
para descarga de efluentes, deberá ser recolectada en recipientes y trasladada fuera del área
por empresas autorizadas hasta un sitio de disposición final autorizado.
• Retiro y disposición de instalaciones reparadas y/o no recuperables que hayan sido
construidas (escaleras, sendas, áreas de almacenamiento, carga de combustible, etc.).
• Implementación de medidas de control de erosión y revegetación en áreas de construcción
dentro de áreas de almacenamiento y acopio que hayan tenido problemas de erosión
persistente y significativa.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 174 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
• Retiro de cualquier estructura de construcción (instalaciones, cercas, portones, etc.) a menos
que se hayan hecho arreglos para mantenerlas para uso futuro (por ejemplo: pozos de agua).
10.10.2.4 Programa de Seguimiento de Áreas Restauradas
El Encargado de Seguridad/Ambiente implementará un Programa de Seguimiento para
monitorear periódicamente el progreso de las actividades de restauración y reportar sobre
cualquier deficiencia para que se apliquen las medidas correctivas y/o complementarias
necesarias.
Durante la fase de operación del proyecto, el personal de mantenimiento deberá reportar
directamente a la Gerencia del Proyecto del Promotor sobre estos aspectos y ejecutar las medidas
necesarias que éste disponga para garantizar el desarrollo adecuado de las áreas restauradas.
10.10.2.5 Aspectos de Seguridad
Se observarán los Planes de Prevención de Riesgos y de Contingencias desarrollados para el
proyecto y se implementarán las siguientes medidas adicionales de seguridad durante las
actividades del Plan de Recuperación Ambiental y Abandono:
• Se limitará el número de sitios por donde el equipo pesado transitará durante las actividades
de restauración y abandono.
• Se tomará en cuenta la altura total de los equipos a utilizar cercanos a la línea de
transmisión.
10.11 Costos de la Gestión Ambiental
El costo estimado de la gestión ambiental, incluye los costos relacionados con el Plan de
Mitigación y con el Plan de Monitoreo, los cuales en conjunto alcanzan una suma total de:
CINCO MILLONES, NOVECIENTOS SEIS MIL TREINTA Y DOS BALBOAS
(B/.5,906,032.00). El desglose de este monto se presenta en la Tabla 10-15.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 175 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Tabla 10-15 Costos del Plan de Manejo Ambiental
Programas/ Planes Descripción Costo Unitario Cantidad Costos (*)
(B/.) Plan de Mitigación
Programa de Control de Calidad del Clima, Aire, Ruido y Vibraciones
• Avisos de control de velocidad.
200 B/letrero 20 letreros 4,000.00
Protección de Suelos
• Construcción de barreras de contención y trampas de sedimentos.
16,000 B/km 26.05 km 416,800.00
• Establecer obras de drenaje.
19,100 B/km 26.05 km 497,555.00
Control de la Calidad del Agua Superficial
• Absorbentes de petróleo y barreras flotantes. 1,140 B/kit 20 kit 22,800.00
Protección de Flora
• Plan de Arborización y Engramado (incluye 5 años de mantenimiento).
10,000 B/ha 49 ha 490,000.00
• Plan de Rescate y Reubicación de Flora.
2,720 B/día 30 días 81,600.00
• Plan de Reforestación (bosques).
7,700 B/ha 172.89 ha 1,331,253.00
• Indemnización ecológica:
o Bosque Maduro 10,000.00 B/ha 115.14 ha 1,151,400.00
o Bosque Secundario Intermedio.
6,000.00 B/ha 50.23 ha 301,380.00
o Bosque Secundario Joven
2,000.00 B/ha 2.20 ha 4,400.00
o Bosque Secundario Maduro
10,000.00 B/ha 5.32 ha 53,200.00
o Cultivos∞ 15,000.00 B/ha 5.62 ha 84,300.00 o Gramíneas 1,000.00 B/ha 16.07 ha 16,070.00
Protección de Fauna
• Colocar letreros en las áreas de construcción que orienten hacia el buen comportamiento con relación a la fauna.
200 B/letrero 40 letreros 8,000.00
• Plan de Rescate y Reubicación de Fauna.
4,180 B/día 30 días 125,400.00
Plan de Educación Ambiental
• Elaboración y Ejecución del Plan de Educación Ambiental y Social.
140 B/empleo 1500
personas 210,000.00
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 176 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programas/ Planes Descripción Costo Unitario Cantidad Costos (*)
(B/.)
Socioeconómico e Histórico-Cultural
• Divulgación de las políticas de contratación de mano de obra y oportunidades de empleo a la población local.
50 B/ empleo 1500
empleos directos
75,000.00
• Notificación a las comunidades el desarrollo de las actividades constructivas.
2,000 B/localidad 6 localidades 12,000.00
• Colocación de avisos de advertencia y señalización de seguridad en sitios de riesgo (Idiomas español y Ngӧbe).
500 B/ km 49.55 km 24,775.00
• Plan de capacitación para la comunidad en materia de seguridad y salud
5,000 B/taller/localidad
6 localidades/ 2 talleres en
cada una
30,000.00
• Plan de prospección intensiva y rescate arqueológico
Estimado incluyendo solicitud ante el INAC y ejecución
40,000.00
• Plan de Responsabilidad Social EmpresarialΩ
Incluido en los costos del proyecto
Supervisor Ambiental
• Salario. 19,500 B/año 4 años 78,000.00
• Materiales y equipo de trabajo.
2,400 B/año 4 años 9,600.00
Arqueólogo
• Salario 19,500 B/año 4 años 78,000.00
• Materiales y equipo de trabajo.
2,400 B/año 4 años 9,600.00
Gerente de aspectos sociales
• Salario. 26,000 B/año 4 años 104,000.00
• Materiales y equipo de trabajo.
2,400 B/año 4 años 9,600.00
Oficial de relaciones con la comunidad
• Salario. 19,500 B/año 4 años 78,000.00
• Materiales y equipo de trabajo.
3,000 B/año 4 años 12,000.00
Movilización de personal de gerencias ambiental y social
• Vehículos 4x4. 36,000 B/ veh. 3 vehículos 108,000.00
Subtotal 5,466,733.00
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 177 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programas/ Planes Descripción Costo Unitario Cantidad Costos (*)
(B/.) Plan de Monitoreo Ambiental
Monitoreo de la Calidad del Aire
• Monitoreo semestral de las emisiones vehiculares- Construcción.
7,500 B/ año 4 años 30,000.00
• Monitoreo trimestral de la calidad del aire laboral. Construcción.
12,500 B/ año 4 años 50,000.00
• Monitoreo semestral de la calidad del aire. Construcción.
14,800 B/ año 4 años 59,200.00
• Monitoreo anual de la calidad del aire-Operación.
7,400 B/ año 3 años 22,200.00
Monitoreo de Niveles de Ruido y Vibración (laboral y ambiental)
• Monitoreo semestral de ruido laboral- Construcción.
8,100 B/ año 4 años 32,400.00
• Monitoreo trimestral de ruido ambiental- Construcción.
7,800 B/ año 4 años 31,200.00
• Monitoreo semestral de ruido ambiental- Operación.
3,900 B/ año 3 años 11,700.00
• Monitoreo vibración en caso de voladuras- Construcción.
4,000 B/ sitio 1 sitio 4,000.00**
Monitoreo del Suelo
• Medición de desplazamientos horizontales en taludes
• Inspección visual y registro de evidencias de la existencia de actividad superficial, precursora de deslizamientos
• Registro de la cantidad e intensidad de lluvia
Incluido en los costos del proyecto
Monitoreo de la Calidad del Agua Superficial
• Monitoreo trimestral de calidad del agua superficial- Construcción.
17,200 B/ año 4 años 68,800.00
• Monitoreo semestral de calidad del agua superficial- Operación.
8,600 B/ año 3 años 25,800.00
Monitoreo de aguas servidas***
• Monitoreo trimestral de efluentes de aguas servidas en PTAR-Construcción.
10,600 B/ año 4 años 42,400.00
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10- 178 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programas/ Planes Descripción Costo Unitario Cantidad Costos (*)
(B/.)
Monitoreo de aguas servidas***
• Monitoreo trimestral de efluentes de aguas servidas en Tina lavado Planta concreto-Construcción*.
10,600 B/ año 4 años 42,400.00
• Monitoreo semestral de efluentes de aguas servidas en 1 punto- Operación 3 años.
6,400 B/ año 3 años 19,200.00
Subtotal 439,299.00 Total 5,906,032.00
*: Los costos en la tabla están basados en estimaciones hechas por el consultor pudiendo encontrarse variaciones respecto al valor actual en el mercado. **: Exclusivamente en caso de realizarse voladuras, este monto considera un evento de voladuras. ***: Se asume tres efluentes en construcción (2 PTAR y 1 tina de lavado) y uno en operación (1 PTAR), esto debe ajustarse al diseño final de las instalaciones. : Costo estimado según establece la Resolución 235 del 2003 por la cual se establece la tarifa para el pago en concepto de indemnización ecológica, considerando lo señalado en Artículo Segundo. ∞: Costo estimado tomando un avalúo promedio fincas arroz y maíz- Oriente Chiricano. Este valor deberá actualizarse dependiendo del diseño final y el tipo de cultivo a ser afectado. Fuente: URS Holdings, Inc. Ω Las actividades consideradas serán definidas luego de un diagnóstico detallado de las necesidades de las comunidades que conforman el área de influencia socioeconómica del proyecto.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-179 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
CUADRO 10-1
Medidas de Mitigación y de Seguimiento
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
PR
OG
RA
MA
DE
CO
NT
RO
L D
E L
A C
AL
IDA
D D
EL
AIR
E R
UID
O Y
VIB
RA
CIO
NE
S
Cambio Microclimático
Eliminar únicamente aquellos árboles que interfieran con el desarrollo del Proyecto.
Construcción Al inicio de la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Ejecutar un Plan de Reforestación que incluya aquellas áreas con suelo desnudo no pavimentadas u ocupadas permanentemente. Las especies elegidas deberán ser autóctonas, árboles altos y de follaje coposo que brinden sombra y protección solar.
Construcción Al inicio de la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Cubrir alrededor de las áreas del Proyecto (que no estén ocupadas por obras permanentes), en la medida de lo posible, con grama en lugar de pavimento de cemento o asfalto.
Construcción Al finalizar la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Dar mantenimiento a áreas reforestadas y engramadas.
Operación Permanente durante
la operación
Promotor y contratista
ANAM
Disminución del Potencial de Captura de
Carbono
Implementar el Programa de Protección de Flora y Fauna
Construcción/Operación
Permanente durante las construcción y
operación 1 ANAM
Alteración de la Calidad del Aire
Realizar un adecuado mantenimiento a los equipos y vehículos (atendiendo mínimo a las especificaciones del fabricante). Se deberá exigir constancia o registro de mantenimiento a los proveedores de equipos y subcontratistas de la obra.
Construcción Permanente mientras dure la construcción
2 Promotor y contratista
ANAM
Se recomienda que la edad de este equipo no sobrepase los 10 años de estar en uso. Construcción
Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Mantener húmedas las áreas de trabajo para minimizar la dispersión de polvo.
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Establecer lugares adecuados para almacenaje, mezcla y carga de los materiales de construcción, de modo que se evite la dispersión de polvo debido a dichas operaciones.
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Asegurar la carga y descarga de materiales de modo que se minimice la dispersión de polvo al ambiente.
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
1 Según la Frecuencia establecida en el Programa para cada una de las medidas que lo componen. 2 Según la frecuencia requerida por el fabricante.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-180 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
PR
OG
RA
MA
DE
CO
NT
RO
L D
E L
A C
AL
IDA
D D
EL
AIR
E R
UID
O y
VIB
RA
CIO
NE
S
Alteración de la Calidad del Aire
Mantener herméticamente sellados los equipos de mezcla de materiales.
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Cubrir con lonas los camiones que transporten materiales o desechos que puedan emitir polvo.
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Cubrir con lonas y confinar los materiales almacenados (superficie impermeable con sistema de retención) para evitar el arrastre del mismo por la acción del viento y la lluvia.
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Regular la velocidad máxima dentro del área del proyecto por el departamento de seguridad en base a las características de la vialidad y sector cercanos a viviendas.
Construcción y Operación
Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Verificar que la planta de concreto cuente con sistemas de filtros, captadores de polvo o humidificación u otra técnica (según aplique) que permitan controlar las emisiones de partículas en todas las etapas, incluyendo la descarga, acopio y manejo de áridos, la descarga de cemento y la circulación de camiones y maquinarias en el interior de las instalaciones y realizarles el mantenimiento atendiendo las especificaciones del fabricante.
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Verificar que no se realice la incineración de desechos sólidos en el sitio.
Construcción y Operación
Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Mantener los equipos y maquinarias adecuadamente según las especificaciones definidas por los fabricantes de los mismos para maximizar la eficiencia de la combustión y minimizar la emisión de contaminantes. Se deberán presentar constancia o registro de mantenimiento de todos los equipos.
Operación Permanente durante
la operación 3
Promotor y contratista
ANAM
3 Según la frecuencia establecida por el fabricante.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-181 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
PR
OG
RA
MA
DE
CO
NT
RO
L D
E L
A C
AL
IDA
D D
EL
AIR
E R
UID
O y
VIB
RA
CIO
NE
S
Incremento en los Niveles de
Ruido y en Transmisión de
Vibraciones
En caso de ser requerido se podrán implementar silenciadores en los escapes de la maquinaria y vehículos
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Se implementarán controles administrativos o de ingeniería adecuados para reducir a niveles seguros, los niveles de ruido que excedan 85 dB. Si tales controles no logran este objetivo, el Contratista de Construcción proporcionará el equipo de protección personal adecuado a todo el personal que lo requiera
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Evaluar las condiciones de emisión de ruido y los sitios críticos, para definir la necesidad de establecer medidas de control complementarias (barreras acústicas, etc.). En caso necesario de presentarse ruidos mayores de 85 dB a más de 400 m, se utilizarán cubiertas (barreras fijas y/o móviles)
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM, MINSA
Minimizar, en lo posible, el tiempo de operación de las fuentes de emisión de ruido y evitar tener equipo ocioso en funcionamiento
Construcción y Operación
Permanente Promotor y contratista
ANAM
Organizar la carga y descarga de camiones, y las operaciones de manejo con el propósito de minimizar el ruido
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Realizar trabajos de construcción en horarios diurnos en sectores con viviendas a menos de 250 metros y evitar el uso innecesario de bocinas y sirenas.
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Colocar basureros con tapa, para desechos de alimentos y envases, los que deberán ser recolectados diariamente.
Construcción y Operación
Permanente Promotor y contratista
ANAM MINSA
En el caso de que el túnel se excave por el método de perforación y voladura (Drill & Blast), se deberán tomar previsiones para amortiguar los niveles de ruido en los sitios donde se identifiquen receptores sensibles, los niveles de ruido cumplirán con los establecidos en la legislación Panameña
Construcción En caso de voladuras Promotor y contratista
ANAM
En caso de requerirse el uso de voladuras desarrollar y aplicar un Plan, a cargo de un consultor calificado en voladuras, con una programación adecuada con cargas controladas y bajos volúmenes, evitando su realización en las noches y fines de semana.
Construcción En caso de voladuras Promotor y contratista
ANAM
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-182 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
PR
OG
RA
MA
DE
CO
NT
RO
L D
E L
A C
AL
IDA
D D
EL
AIR
E R
UID
O y
V
IBR
AC
ION
ES
Incremento en los Niveles de
Ruido y en Transmisión de
Vibraciones
En caso de requerirse, por la proximidad a los sitios de obras, conducir inspecciones de integridad estructural antes de las voladuras en estructuras críticas o sensibles.
Construcción En caso de voladuras Promotor y contratista
ANAM
Mantener, de ser necesario, a las comunidades próximas a los sitios de desarrollo del Proyecto informadas sobre la programación de los trabajos de construcción y las actividades de mayor generación de ruido. Incluir en el plan de comunicaciones a la empresa AES, en cuanto a las actividades de voladura que se realicen en las cercanías del embalse y particularmente de la presa.
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Cumplir con las normas DGNTI- COPANIT 44 – 2000 y DGNTI- COPANIT 45 – 2000 y el Decreto Ejecutivo 306 de 2002, en lo referente a ruido y vibraciones.
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM, MINSA
Monitorear vibraciones en sitios críticos (sensibles) durante el periodo de la construcción
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Se limitará el acceso a los sitios de obras y los caminos de acceso a vehículos de inspección y mantenimiento. Se instalarán letreros en sitios estratégicos a lo largo del camino principal, advirtiendo sobre la cercanía de las obras.
Operación Permanente durante
la operación
Promotor y contratista
ANAM
Aplicar medidas de seguimiento vigilancia y control tales como monitoreos periódicos de los niveles de ruido y vibraciones
Operación Permanente durante
la operación 4
Promotor y contratista
ANAM
PR
OG
RA
MA
DE
P
RO
TE
CC
IÓN
DE
SU
EL
OS
Deslizamientos
Utilización controlada de voladuras para no afectar la estabilidad de taludes
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Terraceo de los taludes interceptando las corrientes de flujo superficial evitando la erosión hídrica e inestabilidad
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Diseño de taludes de acuerdo a zonificación geológica y vulnerabilidad a deslizamientos
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Estabilizar los taludes con historial de recurrencia de deslizamientos
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Reducir las cargas sin aumentar la infiltración en el talud y de ser necesario impermeabilizar la superficie de manera de reducir la infiltración de agua.
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
4 Según frecuencia establecida en el Plan de Monitoreo
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-183 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
PR
OG
RA
MA
DE
PR
OT
EC
CIÓ
N D
E S
UE
LO
S
Deslizamientos
Disminución del grado de la pendiente en el diseño de los taludes más inestables utilizando una relación de talud que garantice su estabilidad
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Instalación de drenajes horizontales o inclinados, donde se requieran, en pendientes inestables, ubicados a espaciamientos acorde con las condiciones hidrogeológicas de cada sitio, hasta la profundidad de las fallas cuando estas hayan sido identificadas
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Dar mantenimiento adecuado a los taludes y drenajes conformados durante la etapa de construcción en los sitios propensos a deslizamientos, construir y reconformar nuevos taludes y drenajes de ser necesario.
Operación Permanente mientras
dure la operación
Promotor y contratista
ANAM
Realizar inspecciones sobre la condición de los taludes en el área del proyecto, el cual deberá complementarse con un registro fotográfico de la inspección.
Operación Permanente mientras
dure la operación
Promotor y contratista
ANAM
Incremento en la Erosión y
Sedimentación. de Suelos
Realizar, en la medida de lo posible, las operaciones de mayor movimiento de tierras durante los períodos de menos lluvia.
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Cuando se requieran, utilizar estructuras de contención de flujos de agua como zampeados y empedrados a las entradas y salidas de las estructuras de drenaje.
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
En la estación lluviosa, proteger las superficies expuestas de los suelos con material estabilizador como mallas y/o paja y sembrar las áreas sujetas a la erosión tan pronto sea posible con gramíneas de crecimiento rápido y alta densidad de raíces, adaptadas a las condiciones de suelo o subsuelo imperantes en cada sitio.
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Colocar trampas de sedimentos dentro de los sitios de excavación que permitan acumular el suelo erosionado, brindando mantenimiento periódico para asegurar su correcto funcionamiento y la disposición adecuada del material removido
Construcción Permanente mientras dure la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-184 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
PR
OG
RA
MA
DE
PR
OT
EC
CIÓ
N D
E S
UE
LO
S
Incremento en la Erosión y
Sedimentación. de Suelos
Estabilizar la cara expuesta de los taludes utilizando estructuras de retención apropiadas como paredes de hormigón, gaviones o materiales estabilizadores como colchonetas biodegradables y de retención de sedimentos (silt fences).
Construcción
Cuando las condiciones del área
o los trabajos realizados lo
ameriten.
Promotor y contratista
ANAM
Los taludes se deben terracear manteniendo la inclinación con pendientes menores que el ángulo límite de estabilidad, en función de las características propias del terreno.
Construcción
Cuando las condiciones del área o trabajos realizados
lo ameriten.
Promotor y contratista
ANAM
Evaluar la factibilidad de instalar drenajes subterráneos dentro de los taludes saturados y reducir la infiltración en la superficie utilizando sub-drenajes longitudinales en la base de los taludes
Construcción
Cuando las condiciones del área o trabajos realizados
lo ameriten.
Promotor y contratista
ANAM
Estabilización de sitios propensos a deslaves, hundimientos, deslizamientos y demás movimientos masivos en los cortes de caminos de acceso y los sitios de construcción nuevos.
Construcción
Cuando las condiciones del área
o los trabajos realizados lo
ameriten.
Promotor y contratista
ANAM
Estabilizar los cortes de caminos de acceso nuevos y las áreas de construcción del Proyecto con estructuras de retención en puntos críticos que lo requieran, como son paredes de hormigón y/o gaviones, etc.
Construcción
Cuando las condiciones del área
o los trabajos realizados lo
ameriten.
Promotor y contratista
ANAM
Dar mantenimiento a los drenajes, cunetas y otras infraestructuras establecidas durante la etapa de construcción y a las zonas donde se ha restaurado la cobertura vegetal.
Operación Permanente mientras
dure la operación
Promotor y contratista
ANAM
Realizar un monitoreo de las riberas del embalse (10 has. adicionales) durante la operación, para identificar sitios críticos de posible aporte de sólidos, y si aplica, proponer y ejecutar medidas correctivas para su estabilización.
Operación Permanente mientras
dure la operación
Promotor y contratista
ANAM
Compactación de suelos
El material excedente de excavación se destinará para el relleno de sectores deprimidos y/o para otros fines, evitando los cauces de cursos de agua y sus cercanías
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Las ramas secundarias y arbustos pequeños de la vegetación que será cortada, podrán ser triturados para finalmente, incorporarlos al suelo durante la recuperación de espacios
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Se exigirá al contratista circunscribir el desarrollo de las faenas sólo a terrenos destinados al proyecto
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-185 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
PR
OG
RA
MA
DE
PR
OT
EC
CIÓ
N D
E S
UE
LO
S
Compactación de suelos
Realizar la mayor cantidad de operaciones de movimiento de tierra durante la estación seca.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
Delimitar claramente las áreas de movilización y estacionamientos de equipo pesado, procurando minimizar el área a ser afectada y divulgar su ubicación entre los operadores de los mismos
Construcción Permanente durante
la Operación
Promotor y contratista
ANAM
Contaminación del Suelo
Todo el equipo rodante incluyendo tractores, cisternas, equipos de movimiento de tierras y vehículos de mantenimiento y transporte de combustibles y personal deberá ser controlado a través de un registro pormenorizado que garantice el cumplimiento de las especificaciones establecidas por los fabricantes en cuanto al tipo y frecuencia del mantenimiento de cada equipo, para garantizar la eficiencia de operación de los motores
Construcción Permanente durante
la construcción 5
Promotor y contratista
ANAM
Los engrases, abastecimiento y transferencia de combustibles y lubricantes en campo serán realizados por personal capacitado y sólo se podrán hacer sobre superficies especialmente habilitadas e impermeabilizadas que permitan la contención y recolecta de cualquier derrame accidental. Estas áreas deberán ser aprobadas EGESA previo a su utilización.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
Recolectar y reciclar los lubricantes y grasas durante y después de las acciones de mantenimiento y entregarlos a empresas recicladoras.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
Cuando terminen las obras estas instalaciones deberán ser remediadas en caso que contengan residuos de hidrocarburos u otros elementos contaminantes. Los desechos generados deben ser manejados acorde a los procedimientos aprobados por la legislación para desechos
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
5 Según requerimientos del fabricante de los equipos.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-186 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
Contaminación del Suelo
En caso de producirse derrames accidentales sobre el suelo, en función a su magnitud, se removerán de inmediato los suelos afectados y serán depositados en tanques para su posterior procesamiento como desechos peligrosos. Si el caso lo amerita por la magnitud del derrame o vertido, se deberá activar el Plan de Contingencias.
Construcción Permanente durante
la construcción 6
Promotor y contratista
ANAM
PR
OG
RA
MA
DE
PR
OT
EC
CIÓ
N
DE
SU
EL
OS
De ser necesaria la utilización de voladuras, realizarlas debidamente controladas, colocar lonas especiales sobre las rocas antes de las voladuras y disponer los desechos que se generen en sitios de depósito autorizados manejándolos acorde a la normativa hasta su disposición final.
Construcción Permanente durante
la construcción 7
Promotor y contratista
ANAM
Manejo correcto de materiales y desechos que se utilicen en las operaciones rutinarias de mantenimiento
Operación Permanente durante
la Operación Promotor y contratista
ANAM
Disminución de la Capacidad de Uso y Aptitud
del Suelo
Ejecutar el Protección de Fauna y Flora Construcción y Operación
Permanente durante la Construcción y
Operación
Promotor y contratista
ANAM
PR
OG
RA
MA
DE
C
ON
TR
OL
DE
LA
C
AL
IDA
D D
EL
AG
UA
SU
PE
RF
ICIA
L
Deterioro de la Calidad de las
Aguas Superficiales
Mantener el equipo que utilice combustible y lubricantes en buenas condiciones mecánicas. Estos deberán ser controlados a través de un registro pormenorizado que garantice el cumplimiento de las especificaciones establecidas por los fabricantes en cuanto al tipo y frecuencia del mantenimiento de cada equipo, que garanticen la eficiencia de operación de los motores.
Construcción Permanente durante
la construcción 8
Promotor y contratista
ANAM
6 En caso presentarse la eventualidad. 7 En caso de presentarse la eventualidad. 8 Según especificaciones del equipo.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-187 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
PR
OG
RA
MA
DE
CO
NT
RO
L D
E L
A
CA
LID
AD
DE
L A
GU
A S
UP
ER
FIC
IAL
Deterioro de la Calidad de las
Aguas Superficiales
Los engrases, abastecimiento y transferencia de combustibles y lubricantes en campo serán realizados por personal capacitado y sólo se podrán realizar sobre superficie impermeabilizada y en la cual se permita la contención y colecta de cualquier sustancia que se derrame. Se deberá recolectar y entregar a empresas autorizadas los lubricantes y grasas generados durante y después de las acciones de mantenimiento del equipo
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Las áreas de almacenamiento de combustibles y materiales deberán contar con tinas de contención con una capacidad de 110% del volumen almacenado
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
El personal de mecánicos y conductores que intervengan en el transporte de materiales y combustibles deberán contar con una capacitación específica y actualización de conocimientos en temas relacionados con los riesgos asociados a derrames y accidentes en el transporte y suministro de hidrocarburos y otras substancias peligrosas
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
El material de excavación se depositará únicamente en los sitios de depósito autorizados
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
Construir drenajes temporales y permanentes para conducir adecuadamente el agua de lluvia hacia sitios previamente establecidos, que contengan trampas de sedimentación
Construcción Permanente durante
la construcción 9
Promotor y contratista
ANAM
Manejo adecuado de las aguas residuales que incluye aguas negras y grises generadas en las instalaciones de campo y los frentes de trabajo
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
Prevenir derrames de hidrocarburos y el tratamiento de los mismos (separador de agua y aceite si aplica) en los talleres y en cualquier otra área donde se realicen trabajos de mantenimiento de equipo y maquinaria de construcción
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
Asegurar la retención y sedimentación del efluente generado al lavar las plantas de concreto y camiones mezcladores.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
9 En sitios donde se identifique la necesidad.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-188 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
Deterioro de la Calidad de las
Aguas Superficiales
Las embarcaciones a ser utilizadas a través del embalse del Proyecto Changuinola I, deben ser mantenidas bajo un programa de mantenimiento acorde a las especificaciones del fabricante y verificadas en cuanto a sus condiciones generales de funcionamiento y la ausencia de deterioros externos, antes de cada traslado
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Los materiales, sustancias químicas e insumos en general transportados en las embarcaciones deben ir adecuadamente sujetados y cubiertos.
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
PR
OG
RA
MA
DE
CO
NT
RO
L D
E L
A
CA
LID
AD
DE
L A
GU
A S
UP
ER
FIC
IAL
Disponer de predicciones climáticas para cada día en que se realicen traslados en embarcaciones, para estimar la posible ocurrencia de crecidas del río Changuinola y del río Culubre.
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Establecer un protocolo de comunicaciones con la empresa AES Changuinola para agilizar el flujo de información entre ambas partes, para efectos de la coordinación de actividades y notificación en caso de contingencias.
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Las embarcaciones deben contar con equipo de control de incendios y barreras de contención en caso de derrames de sustancias químicas
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Tanto en la zona terrestre como en el área de muelles y orilla del embalse del proyecto Changuinola I, instalar barreras de contención para ser utilizadas en caso de derrames hacia dicho embalse y quebradas cercanas.
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Realizar en coordinación con AES Changuinola, la delimitación, por medio de boyas, de las áreas por donde estarán transitando las embarcaciones asociadas a las obras del proyecto.
Construcción Permanente durante
la construcción 10
Promotor y contratista
ANAM
Consultar a la ANAM la necesidad de presentar un EsIA específico, en caso que se requiera realizar dragado o extracción de vegetación en el área del embalse de CHAN I. Además, estas actividades se deberán coordinar con AES Changuinola.
Construcción y Operación
Permanente durante la construcción y
Operación
Promotor y contratista
ANAM
10 Al inicio de las obras.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-189 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
Ejecutar los Programas de Protección de Suelos, Manejo de Residuos y de Materiales de este PMA
Operación Permanente durante
la Operación
Promotor y contratista
ANAM
Alteración del régimen de flujo
de las aguas superficiales
Realizar el descapote, limpieza y remoción de la cobertura vegetal, estrictamente necesaria.
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
No extraer material pétreo de terrazas fluviales ni del cauce de ríos y quebradas. Construcción
Permanente durante la construcción
Promotor y contratista
ANAM P
RO
GR
AM
A D
E C
ON
TR
OL
DE
LA
C
AL
IDA
D D
EL
AG
UA
SU
PE
RF
ICIA
L
Evitar la afectación de la vegetación ribereña en forma innecesaria.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
No desviar ni alterar innecesariamente el cauce del río o quebradas Construcción
Permanente durante la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Rellenar y nivelar adecuadamente los huecos, hoyos y depresiones que se ocasionen durante la obra para no afectar el flujo superficial y subterráneo.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
Evitar dejar apilado material pétreo u otro tipo, que afecten el normal flujo de las aguas pluviales.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
Implementar las medidas de mitigación y monitoreo, de las márgenes del embalse (10 has. adicionales); así como, prevenir los efectos erosivos aguas abajo de la presa,
Operación Permanente durante
la operación
Promotor y contratista
ANAM
Afectación del Cauce del Río Changuinola
Implementar el Programa de Protección al Suelo
Construcción Permanente durante
la construcción 11
Promotor y contratista
ANAM
PR
OG
RA
MA
DE
PR
OT
EC
CIÓ
N D
E
LA
FL
OR
A Y
FA
UN
A\
Pérdida de Cobertura
Vegetal y del Potencial Forestal
Considerar en el diseño de los espacios la afectación al menor número posible de individuos arbóreos.
Construcción Al inicio de la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Demarcar con estacas, cintas o banderillas el área a afectar.
Construcción Al inicio de la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Cumplir con el pago de la tarifa por indemnización ecológica.
Construcción Al inicio de la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Capacitar a los operadores sobre los procedimientos de limpieza de cobertura vegetal
Construcción Al inicio de la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Operar el equipo móvil de manera que cause el mínimo deterioro a la vegetación y a los suelos circundantes. Para tal fin, se deberá capacitar e informar a los operadores.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
11 Durante las obras de desvío del río Changuinola.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-190 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
Pérdida de Cobertura
Vegetal y del Potencial Forestal
Dirigir la caída de los árboles hacia el área de la huella del proyecto para evitar daños a los árboles en áreas colindantes.
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Bajo ninguna circunstancia se depositará vegetación en áreas donde se obstruyan canales de drenaje.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
Cuando sea necesario realizar podas de árboles, las mismas deberán realizarse por personal capacitado.
Construcción Al inicio de la construcción
Promotor y contratista
ANAM
PR
OG
RA
MA
DE
PR
OT
EC
CIÓ
N D
E L
A F
LO
RA
Y F
AU
NA
Utilizar parte de la biomasa (troncos y estacas) como disipadores de energía para reducir los efectos de la erosión hídrica, tutores y jalones.
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Explorar el uso alternativo del recurso forestal talado considerando la normativa aplicable.
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Ejecutar el Plan de Reforestación y Engramado
Construcción Al inicio de la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Pérdida del Hábitat
Implementar el Plan de Reforestación que debe ser previamente aprobado por la ANAM
Construcción Al inicio de la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Restaurar aquellas áreas que durante la fase de construcción fueron desprovistas de su cubierta vegetal, pero que no fueron pavimentadas
Construcción Permanente durante
la construcción 12
Promotor y contratista
ANAM
Afectar la vegetación necesaria, tanto durante los trabajos de construcción, como en el mantenimiento, que deben ser realizadas en una frecuencia que evite el desarrollo de nuevos hábitats.
Construcción y operación
Permanente durante la construcción y
operación
Promotor y contratista
ANAM
Afectación a la Fauna Silvestre
Elaborar y consignar a la ANAM para su aprobación, un Plan de Rescate y Reubicación de la Fauna Silvestre, ejecutándolo antes de iniciar la remoción de vegetación
Construcción
Antes del inicio de la limpieza y
desarraigue de la vegetación y durante
la misma
Promotor y contratista
ANAM
Todo el personal recibirá entrenamiento y estará informado sobre la prohibición de cazar, comprar o molestar la fauna local, además de los procedimientos de protección de la vida silvestre.
Construcción Al inicio de la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Colocar avisos distribuidos en las áreas del proyecto, con mensajes que indiquen la prohibición de cazar y mensajes dirigidos a fomentar la protección de la fauna silvestre
Construcción Al inicio de la construcción
Promotor y contratista
ANAM
12 Tan pronto el avance de la obra lo permita.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-191 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
PR
OG
RA
MA
DE
PR
OT
EC
CIÓ
N D
E L
A F
LO
RA
Y F
AU
NA
Afectación de la Fauna Silvestre
Los trabajos se limitarán a las áreas establecidas y demarcadas expresamente, para minimizar las afectaciones a la fauna local
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
Dirigir las luces, si se labora durante la noche, hacia los sitios específicos de trabajo, evitando la iluminación de los hábitats de la fauna.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
Instalar y mantener en buenas condiciones los silenciadores de los equipos a motor (vehículos, equipos y maquinarias).
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Coordinar el rescate de animales que se introduzcan en las áreas de trabajo con personal capacitado y representantes de la ANAM
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Los restos de alimentos generados se mantendrán en contenedores cerrados y rotulados, quedando prohibida la alimentación a la fauna.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
Se prohibirá la introducción de animales a las instalaciones del proyecto, por parte de los colaboradores del proyecto (ej.: perros y gatos).
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
Emplear una intensidad de luz suficiente para garantizar la visibilidad de las instalaciones y estructuras que lo requieran por razones de seguridad.
Operación Permanente durante
la operación Promotor y contratista
ANAM
Asegurar que el ángulo de inclinación de los faros esté dirigido específicamente hacia las instalaciones, de tal manera que el radio de iluminación sea localizado
Operación Permanente durante
la operación Promotor y contratista
ANAM
Aumento en el Riesgo de
Atropello de los Animales Silvestres
Colocar letreros de aviso de paso de animales. Colocar avisos a lo largo de las vías temporales y permanentes indicando el límite de velocidad.
Construcción Durante la
construcción
Promotor y contratista
ANAM
Se respetarán los límites de velocidad establecidos para el proyecto
Construcción Durante la
construcción Promotor y contratista
ANAM
De ser necesario, se identificarán aquellas zonas donde existe mayor presencia de fauna que podría ocasionar colisiones, para proceder a su señalización
Construcción Durante la
construcción
Promotor y contratista
ANAM
Se incluirán medidas para evitar colisiones con fauna silvestre en el contenido de los cursos de manejo defensivo del personal.
Construcción Durante la
construcción
Promotor y contratista
ANAM
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-192 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
PR
OG
RA
MA
DE
PR
OT
EC
CIÓ
N D
E L
A F
LO
RA
Y F
AU
NA
Aumento en el Riesgo de
Atropello de los Animales Silvestres
Evitar el crecimiento de vegetación que obstruya la visibilidad, con el mantenimiento de los hombros de los caminos de acceso
Construcción Durante la
construcción
Promotor y contratista
ANAM
Capacitar a los conductores de vehículos y operadores de maquinaria y equipo en manejo defensivo.
Construcción Durante la
construcción
Promotor y contratista
ANAM
Incremento en la Cacería Furtiva
Prohibir a los trabajadores la práctica de la cacería o pesca furtiva.
Construcción y Operación
Permanente durante la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Prohibir en forma estricta el hostigamiento de animales silvestres, la compra de animales vivos y/o subproductos (pieles de animales, plumas, huevos, etc.).
Construcción y Operación
Permanente durante la construcción y
operación
Promotor y contratista
ANAM
Prohibir y regular el uso de armas de fuego dentro de los predios del proyecto.
Construcción y Operación
Permanente durante la construcción y
operación
Promotor y contratista
ANAM
Colocar letreros de aviso sobre la prohibición de la cacería y pesca.
Construcción y Operación
Al inicio de la construcción
13 Promotor y contratista
ANAM
Cumplir con las leyes y normas establecidas por la ANAM, sobre protección a la fauna silvestre.
Construcción y Operación
Permanente durante la construcción y
operación
Promotor y contratista
ANAM
Despedir inmediatamente a cualquier trabajador que se encuentre en posesión de armas de fuego, que se encuentre cazando, capturando, molestando o dando muerte a cualquier especie animal o sus nidos.
Construcción y Operación
Permanente durante la construcción y
operación
Promotor y contratista
ANAM
Implementar un Programa de Capacitación y Educación Ambiental para trabajadores. Construcción y
Operación Al inicio de la construcción
14 Promotor y contratista
ANAM
Alteración al hábitat y fauna
acuática
Limitar el acceso de trabajadores y vehículos sólo a las áreas de construcción o a actividades e instalaciones relacionadas al proyecto
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
Informar a los trabajadores sobre el estado y nivel de protección de la fauna acuática y las sanciones por infracciones
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Instruir a los trabajadores sobre protocolos apropiados y la notificación inmediata al Encargado de Seguridad/Ambiental, en caso de accidentes o muerte de animales.
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
13 Al inicio de la construcción y realizar su reemplazo cuando sea necesario. 14 Contemplar un refuerzo de estos temas si surge la necesidad.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-193 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
PR
OG
RA
MA
DE
P
RO
TE
CC
IÓN
DE
LA
F
LO
RA
Y F
AU
NA
\
Alteración al hábitat y fauna
acuática
Despedir inmediatamente a cualquier trabajador que se encuentre en posesión de armas de fuego, que se encuentre pescando, capturando o dando muerte a cualquier especie acuática
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Reducir al mínimo posible el tiempo en el que se realicen las obras de cruces de cursos de agua.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM P
RO
GR
AM
A S
OC
IOE
CO
NÓ
MIC
O -C
UL
TU
RA
L
Afectaciones a áreas dispersas
de uso antrópico y reasentamiento
involuntario
Definir un diseño de obras que reduzca las intervenciones a los usos residenciales o económicos de la tierra.
Construcción Al inicio de la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Reconocer y respetar los usos culturales y tradicionales de la población indígena Ngöbe circundante al proyecto.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
Divulgar el proyecto con los residentes de las comunidades del área de influencia del proyecto.
Construcción Previo a la
construcción
Promotor y contratista
ANAM
Realizar un inventario de posibles afectados Construcción
Previo a la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Relocalizar las viviendas afectadas en consenso con los afectados, de acuerdo al patrón de calidad establecido para el medio rural y en concordancia con los patrones culturales de la población afectada..
Construcción Previo a la
construcción
Promotor y contratista
ANAM
Comunicar en forma permanente a las autoridades, pobladores e involucrados con una anticipación las actividades que se desarrollarán como parte del proyecto
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Relocalizar a las familias afectadas tomando en cuenta sus aptitudes, sus estrategias de supervivencia, su acceso a los servicios comunitarios y la reconstrucción del lazo familiar y comunitario en el ámbito de la relocalización.
Construcción Previo y durante la
construcción
Promotor y contratista
ANAM,
Implementar el Código de Conducta del proyecto y acciones de control socio-ambiental.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM,
Elaborar y aplicar un Plan de Manejo Socio-Ambiental y Plan de Reasentamiento Involuntario.
Construcción Permanente durante
la construcción 15 Promotor y contratista
ANAM,
15 Esta frecuencia se refiere a la elaboración de los planes.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-194 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
PR
OG
RA
MA
SO
CIO
EC
ON
ÓM
ICO
-CU
LT
UR
AL
Afectaciones a áreas dispersas
de uso antrópico y reasentamiento
involuntario
Elaborar e implementar un sistema de comunicación y manejo de quejas de la comunidad. Esta medida debe estar documentada.
Construcción Permanente durante
la construcción 16 Promotor y contratista
ANAM,
Realizar entrevistas y reuniones con los grupos de interesados, para notificar aquellas acciones del proyecto que requieran de una difusión amplia.
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Compensar, de manera oportuna y justa a los afectados, tanto en lo concerniente a la tierra, como a estructuras existentes en sus predios y/o cultivos que pudieran ser afectados.
Construcción Previo y durante la
construcción
Promotor y contratista
ANAM,
Colaborar con los afectados en la búsqueda de alternativas para reducir los factores de estrés que pudiera generar la relocalización de sus viviendas y actividades económicas.
Construcción Previo y durante la
construcción
Promotor y contratista
ANAM,
Brindar seguimiento durante un periodo de tiempo, mínimo de seis meses a la población afectada por reasentamiento.
Construcción Previo y durante la
construcción
Promotor y contratista
ANAM,
Preferiblemente desarrollar los trabajos en horarios diurno. En caso de requerir realizar actividades nocturnas, notificar a la comunidad.
Construcción Durante la
construcción
Promotor y contratista
ANAM,
Mantener la señalización en los sitios de obra en ambas lenguas (español y Ngöbe).
Construcción y Operación
Durante la construcción
Promotor y contratista
ANAM,
Cambios a la Calidad de la
población
Informar a la población sobre las características, propósitos, beneficios y afectaciones del proyecto.
Construcción
Permanente durante la construcción
Promotor y contratista
ANAM,
Generar espacios de consulta con la comunidad sobre los asuntos que le afecten, que faciliten acuerdos y concertaciones entre las partes involucradas.
Construcción
Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Establecer un procedimiento para la atención y manejo de quejas y reclamos por parte de las comunidades.
Construcción
Previo inicio de construcción
Permanente durante la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Elaborar e Implementar un programa de educación vial y ambiental que minimice los riesgos de afectaciones durante la construcción.
Construcción Previo y durante la
construcción 17 Promotor y contratista
ANAM
16 Esta frecuencia se refiere a la elaboración del sistema. 17 Se refiere a la elaboración del programa.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-195 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
PR
OG
RA
MA
SO
CIO
EC
ON
ÓM
ICO
-CU
LT
UR
AL
Cambios a la Calidad de la
población
Notificar a la comunidad con anticipación, en caso de requerirse el uso de voladuras.
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM,
Prohibir la adquisición de productos que afecten la integridad cultural de la población Ngöbe e Ingresar a las comunidades indígenas sin autorización.
Construcción y Operación
Permanente durante la construcción y
operación
Promotor y contratista
ANAM,
Formular y aplicar una política de responsabilidad social empresarial.
Operación Permanente durante
la operación 18 Promotor y contratista
ANAM,
Riesgo a la Salud y Seguridad Ocupacional
Implementar medidas estrictas en lo referente a las medidas de salud y seguridad ocupacional aplicables a las obras a realizar.
Construcción y Operación
Permanente Promotor y contratista
ANAM
Señalizar adecuadamente los lugares de trabajo.
Construcción y Operación
Permanente Promotor y contratista
ANAM
Proporcionar a los trabajadores un entorno laboral seguro y saludable
Construcción y Operación
Permanente Promotor y contratista
ANAM
Todos los trabajadores deben contar con el equipo de protección personal y asegurar su uso en los lugares de trabajo
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM, MITRADEL
Contar con un supervisor que oriente las medidas para evitar accidentes, lesiones y enfermedades.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
Implementar el plan de prevención de riesgos y el plan de contingencia.
Construcción y Operación
Permanente Promotor y contratista
ANAM
Dictar capacitaciones en español y Ngöbe cuando haya presencia de trabajadores de dicha etnia en estos procesos.
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Implementar el plan de manejo de desechos y materiales.
Construcción y Operación
Permanente Promotor y contratista
ANAM
Asegurar el adecuado manejo de los desechos en los diferentes frentes de trabajo.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
Asegurar que las actividades de manejo temporal de desechos, áreas de botadero y otras relacionadas con desechos y residuos, no afectan las actividades cotidianas de los moradores cercanos al proyecto.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
Dotar a los trabajadores de equipo de protección personal y mantener un ambiente seguro y saludable.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM, MITRADEL
Asegurar que las personas que manipulen los diferentes materiales requeridos por el proyecto se encuentren debidamente instruidas acerca del manejo a realizar y cumplan con las medidas de seguridad pertinentes.
Construcción y Operación
Permanente durante la construcción y
operación
Promotor y contratista
ANAM, MITRADEL
18 Se refiere a la elaboración de la política.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-196 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
PR
OG
RA
MA
SO
CIO
EC
ON
ÓM
ICO
-CU
LT
UR
AL
Riesgo a la Salud y Seguridad Ocupacional
Todos los trabajadores deben contar con el equipo de protección personal y asegurar su uso en los lugares de trabajo.
Construcción y Operación
Permanente durante la construcción y
operación
Promotor y contratista
ANAM, MITRADEL,
MINSA
Se debe señalizar las áreas de peligro y mantener en sitios claves, a la vista de todo el personal, fichas de seguridad según se requiera, así como procedimientos a seguir y teléfonos de emergencia.
Construcción y Operación
Permanente durante la construcción y
operación
Promotor y contratista
ANAM
Colocar letreros de seguridad en lengua Ngöbe a lo largo de la Línea de Transmisión, además de que se debe instruir a la población local, preferiblemente mediante una volante informativa acerca de las medidas de seguridad relacionadas con estas líneas.
Operación Previo a la operación Promotor y contratista
ANAM
Generación de Expectativas
Sociales y Ambientales
Disponer de recipientes apropiados para el manejo de desechos sólidos y señalizar las áreas para la colocación de desechos.
Construcción y Operación
Permanente durante la construcción y
operación
Promotor y contratista
ANAM
Mantener un programa de vigilancia y control para minimizar riesgos de contaminación.
Construcción y Operación
Permanente Promotor y contratista
ANAM
Realizar reuniones informativas con las comunidades asentadas en la zona de influencia, para exponer el proyecto con todos sus detalles, explicar el alcance, las posibilidades reales de empleo local, beneficios, manejo de afectaciones y la forma de pactar, acordar y/o concertar soluciones.
Construcción Previo a la
construcción
Promotor y contratista
ANAM
Mantener canales de comunicación abiertos, de manera, asignando personal calificado, para el manejo de quejas, reclamos y sugerencias.
Construcción y Operación
Permanente durante la construcción y
operación
Promotor y contratista
ANAM
Mantener en lugares públicos la información pertinente a requerimientos de mano de obra calificada y no calificada, en español como en Ngöbe.
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Mantener una comunicación permanente con los representantes de las comunidades nativas y de la región para que las oportunidades de empleo sean debidamente divulgadas, estableciendo, así mismos, sitios específicos donde las personas pueden ser reclutadas.
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-197 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
PR
OG
RA
MA
SO
CIO
EC
ON
ÓM
ICO
-CU
LT
UR
AL
Generación de Expectativas
Sociales y Ambientales
Coordinar con las organizaciones locales, el desarrollo de las acciones del plan de manejo social.
Construcción y Operación
Permanente durante la construcción y
operación
Promotor y contratista
ANAM
Realizar una gestión transparente y oportuna, que permita el acceso de la población local a plazas de trabajo durante esta fase, en concordancia con los requerimientos de las posiciones vacantes.
Construcción y Operación
Permanente durante la construcción y
operación
Promotor y contratista
ANAM
Mantener los procesos de coordinación comunitaria acordados durante la etapa de construcción para el desarrollo de las actividades de gestión social para esta etapa
Operación Permanente durante
la Operación
Promotor y contratista
ANAM
Continuar la implementación del programa de responsabilidad social consensuado con las comunidades.
Construcción
Previo inicio de construcción y en
durante la Construcción
Promotor y contratista
ANAM
Riesgos de Enfermedades Transmisibles
Elaborar un manual de prevención de riesgos de enfermedades transmisibles destinado a los trabajadores locales, enfocado en temas sobre zoonosis, vectores de enfermedades localizables en la zona y enfermedades de transmisión sexual.
Planificación, Construcción
Antes de iniciar la construcción y al
momento de requerirse el ingreso
de mano de obra
Promotor y contratista
ANAM, MINSA
Evitar la generación de polvo en el área de construcción.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM, MINSA
Mantener las áreas designadas como botadero y áreas temporales de almacenamiento de materiales, en orden, debidamente señalizadas y limpias, con el fin de evitar focos de infección
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
Dotar a los trabajadores de equipo de seguridad, además de orientarles en el uso de camisas de manga larga, botas y demás ropa necesaria para reducir riesgos de picaduras. Esta medida debe ser complementada con una inspección frecuente para asegurar que estos equipos sean empleados por el personal en sus jornadas de trabajo.
Construcción Permanente durante de la construcción
19 Promotor y
contratista
ANAM, MITRADEL,
MINSA
Colocar servicios portátiles en el área de trabajo (1 por cada 20 trabajadores) durante la fase de construcción y darles mantenimiento periódico.
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM, MINSA,
MITRADEL
19 Al inicio de la construcción y reemplazar cuando fuese necesario.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-198 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
Ofrecer inducción a los trabajadores de la obra en materia de salud. Operación
Permanente durante la operación
Promotor y contratista
ANAM
PR
OG
RA
MA
SO
CIO
EC
ON
ÓM
ICO
-CU
LT
UR
AL
Riesgos de Enfermedades Transmisibles
Mantener informados a los centros de salud y hospitales cercanos acerca de la cantidad de trabajadores de la obra y los riesgos a los que se encuentran expuestos
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM, MINSA
Atender, de manera inmediata, cualquier foco de enfermedades o contaminación en el área de trabajo
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM, MINSA
Entrenar al personal acerca de los riesgos y procedimientos de emergencia.
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM,
Contar con una clínica que atienda primeros auxilios dentro del sitio de la obra y los recursos necesarios para la atención oportuna y un sistema de movilización de personal a hospitales cercanos en caso de que se requiera.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM, MINSA
Respetar las costumbres locales en materia de relacionamiento con personas de ambos sexos, en forma tal de reducir los riesgos de enfermedades sexuales.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM
Generación de empleos
Contar con una política de contratación clara.
Construcción y Operación
Permanente durante la construcción y
operación
Promotor y contratista
ANAM, MITRADEL
Vincular a personas de la región como mano de obra no calificada, de acuerdo con las políticas de la empresa contratista.
Construcción y Operación
Permanente durante la construcción y
operación
Promotor y contratista
ANAM
Elaborar e implementar un programa de responsabilidad social que incluya, en la medida de lo posible, capacitación laboral para moradores de la zona circundante al proyecto interesados en trabajar.
Construcción y Operación
Permanente durante la construcción y
operación
Promotor y contratista
ANAM
Divulgar ampliamente las oportunidades de empleo, de forma tal que las plazas de empleo sean abiertas, especialmente, a los moradores del área, cumpliendo con los requisitos que sean estipulados para las tareas a realizar.
Operación Permanente durante
la operación
Promotor y contratista
ANAM, MITRADEL
Elaborar e implementar un programa de responsabilidad social que incluya, en la medida de lo posible, capacitación laboral para moradores de la zona circundante al proyecto interesados en trabajar.
Operación Permanente durante
la operación
Promotor y contratista
ANAM, ATTT
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-199 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
PR
OG
RA
MA
SO
CIO
EC
ON
ÓM
ICO
-CU
LT
UR
AL
Mejoramiento de la Calidad de
Vida
Establecer mecanismos concertados de comunicación, información, consulta y de superación de controversias entre las partes, como un primer paso para el desarrollo de una interacción participativa, oportuna transparente y eficaz que facilite la potenciación de los efectos positivos del proyecto.
Construcción y Operación
Permanente Promotor y contratista
ANAM
Facilitar a las comunidades locales una gestión participativa y consensuada en la toma de decisiones relacionadas con la implementación de medidas de responsabilidad social y relocalización, de forma tal que se incorpore su visión cultural de comunidad en cualquier acción social que se emprenda por parte de los promotores del proyecto por medio de reuniones, acuerdos y atención de quejas.
Construcción y Operación
Permanente Promotor y contratista
ANAM
Motivar el desarrollo de acciones de capacitación, sensibilización, uso de suelo y servicios ecosistémicos que fortalezcan las medidas de conservación del Bosque Protector Palo Seco y otras áreas boscosas, así como la regulación del aprovechamiento sostenible de los recursos naturales en la zona.
Construcción y Operación
Permanente Promotor y contratista
ANAM
Cumplir los acuerdos pactados con la comunidad, de acuerdo a la política de la empresa, los acuerdos y cronogramas diseñados entre las partes.
Construcción y Operación
Permanente Promotor y contratista
ANAM
Realizar un diagnóstico social dirigido a atender necesidades y expectativas de la población, tanto en las comunidades circundantes al proyecto, como dentro del distrito de Changuinola, específicamente en áreas que fortalecen el desarrollo humano, como la educación y la salud.
Construcción y Operación
Permanente Promotor y contratista
ANAM
Alteración a la Calidad Visual
del Paisaje
Implementar el Plan de Reforestación Construcción y
Operación
Al final de la construcción e inicio
de la operación
Promotor y contratista
ANAM
Mantener limpias las áreas circundantes al proyecto.
Construcción y Operación
Permanente Promotor y contratista
ANAM
Utilizar el mínimo de espacios requeridos para construcciones, para conservar la mayor cantidad de terreno posible en su estado natural.
Construcción Permanente Promotor y contratista
ANAM
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-200 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Programa Impacto /Aspecto
Ambiental Medidas de Mitigación
Periodo de Ejecución
Frecuencia de Aplicación
Frecuencia Responsable de la
Ejecución
Responsable del
Seguimiento D S Q M U O
PR
OG
RA
MA
SO
CIO
EC
ON
ÓM
ICO
-CU
LT
UR
AL
Alteración a la Calidad Visual
del Paisaje
Desarrollar un plan de educación ambiental con las comunidades locales que incluyan acciones de conservación.
Construcción y Operación
Permanente Promotor y contratista
ANAM
Afectación a Sitios Históricos y Arqueológicos
Conocidos
Contratación de un arqueólogo profesional para la ejecución de las actividades de Rescate y Salvamento Arqueológico
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM, DNPH-INAC
Rescate y salvamento arqueológico si aplica, cuyo plan contempla diversas actividades de trabajo en campo y gabinete, previa aprobación del procedimiento por parte del INAC.
Construcción Permanente durante
la construcción
Promotor y contratista
ANAM, DNPH-INAC
Constante monitoreo de los movimientos de tierra con la finalidad de detectar otros yacimientos no reportados.
Construcción Permanente durante
la construcción Promotor y contratista
ANAM, DNPH-INAC
Afectación a Sitios Históricos y Arqueológicos
Desconocidos
Realizar monitoreos constantes durante las actividades de movimiento de tierra. Construcción
Permanente durante la construcción
Promotor y contratista
ANAM, DNPH-INAC
En caso de hallazgos suspender la acción en un radio de al menos 50 metros. Construcción
En caso de presentarse hallazgos
arqueológicos
Promotor y contratista
ANAM, DNPH-INAC
Contactar a un arqueólogo o paleontólogo profesional, según corresponda, y notificar al DNPH-INAC. Solicitar el permiso de prospección intensiva y rescate.
Construcción En caso de
presentarse hallazgos arqueológicos
Promotor y contratista
ANAM, DNPH-INAC
El profesional deberá registrar los sustratos removidos y evaluar los contextos no perturbados, durante un lapso de tiempo que no perjudique al Proyecto y tampoco desmerite la calidad del registro del yacimiento.
Construcción En caso de
presentarse hallazgos arqueológicos
Promotor y contratista
ANAM, DNPH-INAC
Tomar las precauciones para preservar dichos recursos, tal como existieron al momento inicial de su hallazgo.
Construcción En caso de
presentarse hallazgos arqueológicos
Promotor y contratista
ANAM, DNPH-INAC
D: Diaria; S: Semanal; Q: Quincenal; M: Mensual; U: única vez; O: otras (cuando sea requerido). Elaborado por URS Holdings Inc.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-201 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Cuadro No. 10-2 Plan de Monitoreo y Seguimiento
Plan de
Monitoreo Actividad de Monitoreo Parámetros
Periodo de Ejecución
Frecuencia** Responsable de Ejecución T* S* A* U* O*
Mon
itor
eo d
e C
alid
ad d
el A
ire
Emisiones en Fuentes Móviles
Medición de emisiones vehiculares. (10 vehículos)
Opacidad (Vehículos diésel).
CO, CO2, HC (Vehículos gasolina)
Construcción X Promotor y Contratista
Calidad de Aire Ambiente
Medición de calidad de aire ambiente (4 puntos)
Material particulado mayor a 10 µ (PM10)
Construcción X Promotor y Contratista
Medición de calidad de aire ambiente (4 puntos)
Material particulado mayor a 10 µ (PM10)
Operación 1er a 3er año
X Promotor y Contratista
Monitoreo de Calidad de Aire en Ambiente de Trabajo
Monitoreo de la calidad del aire en el área del proyecto (Frentes de excavación de túneles, canteras, sitios de presa y planta de concreto. Sitios y mediciones a definir por contratista) (4 colaboradores por campaña)
PM10 y otros parámetros a ser definidos por el
contratista Construcción X
Promotor y Contratista
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-202 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Plan de
Monitoreo Actividad de Monitoreo Parámetros
Periodo de Ejecución
Frecuencia** Responsable de Ejecución T* S* A* U* O*
Mon
itor
eo d
e lo
s N
ivel
es d
e R
uido
y V
ibra
cion
es
Ruido Laboral y Ambiental / Vibraciones
Monitoreo de ruido laboral en instalaciones de campo y áreas de trabajo. (6 puestos de trabajo. Actividades de mayor ruido)
Nivel Sonoro Promedio (%Dosis)
Construcción X Promotor y Contratista
Monitoreo de ruido ambiente (4 puntos)
L max, Lmin y Leq Diurno y Nocturno
Construcción X Promotor y Contratista
Monitoreo de ruido ambiente (4 receptores sensibles)
L max, Lmin y Leq Diurno y Nocturno
Operación 3 primeros
años X
Promotor y Contratista
Monitoreo de vibraciones ambientales (1 punto cercano al lugar de la voladura)
Velocidad máxima de partículas en tres ejes
(VPP)
Construcción (durante
voladuras) X1
Promotor y Contratista
1 Cuando fuese requerida la utilización de voladura.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-203 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Plan de Monitoreo
Actividad de Monitoreo Parámetros
Frecuencia** Responsable de
Ejecución Periodo de Ejecución
T* S* A* U* O*
Suelo / Deslizamiento
Mon
itor
eo d
e Su
elo
-Medición de desplazamientos horizontales en taludes -Inspección visual y registro de evidencias de la existencia de actividad superficial, precursora de deslizamientos (Taludes de corte identificados como críticos en sitio de presa (2), túneles (2) y camino de acceso principal (6))
Construcción X2 Promotor y Contratista
Registro de la cantidad e intensidad de lluvia
Construcción X3 Promotor y Contratista
2 Cada 2 semanas. 10 puntos como mínimo según distribución recomendada. 3 Continuo.
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-204 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Plan de
Monitoreo Actividad de Monitoreo Parámetros
Periodo de Ejecución
Frecuencia** Responsable de Ejecución T* S* A* U* O*
Mon
itor
eo d
e C
alid
ad d
el A
gua
Calidad del Agua
Monitoreo de la calidad del agua Aguas arriba del sitio de presa CHAN II. Aguas abajo del sitio de presa CHAN II. Área del embarcadero permanente. Aguas arriba y aguas abajo en el punto de cruce del proyecto con curso de agua. (5 puntos)
pH, temperatura, DBO, oxígeno disuelto,
sólidos totales, sólidos suspendidos, coliformes
fecales y totales y aceites y grasas
Construcción X Promotor y Contratista
Monitoreo de la calidad del agua Río Changuinola, sector de entrada al embalse CHAN II. Aguas turbinadas en central CHAN II, antes de su descarga al río. Aguas turbinadas en central Auxiliar (caudal ecológico). Cola del embalse CHAN I (orilla Este). Sector central del embalse CHAN I (orilla Este). (5 puntos)
pH, temperatura, DBO, oxígeno disuelto,
sólidos totales, sólidos suspendidos, coliformes
fecales y totales y aceites y grasas
Operación 3 primeros
años X
Promotor y Contratista
Estudio de Impacto Ambiental Categoría III Adecuaciones al Proyecto Hidroeléctrico Changuinola II
10-205 URS Holdings, Inc. Abril, 2015
Plan de
Monitoreo Actividad de Monitoreo 0Parámetros
1Periodo de Ejecución
Frecuencia** Responsable de Ejecución T* S* A* U* O*
Mon
itor
eo d
e C
alid
ad d
el A
gua
Calidad de Efluentes
Monitoreo de la calidad de efluentes de plantas de tratamiento (Plantas de tratamiento. 2 puntos)
Aceites y grasas, coliformes totales,
demanda bioquímica de oxígeno, detergentes, sólidos sedimentables, sólidos suspendidos,
sólidos totales y turbiedad
Construcción X Promotor y Contratista
Monitoreo de la calidad de efluentes de lavado de planta de concreto (1 punto)
Aceites y grasas, cadmio, cobre, cromo
total, detergentes, hidrocarburos totales, níquel, plomo, sólidos suspendidos, sólidos
totales y zinc
Construcción X Promotor y Contratista
Monitoreo de la calidad de efluentes de plantas de tratamiento (1 punto)
Aceites y grasas, coliformes totales,
demanda bioquímica de oxígeno, detergentes, sólidos sedimentables, sólidos suspendidos,
sólidos totales y turbiedad
Operación Durante la
vida útil del proyecto
X Promotor y Contratista
*: T = Trimestral; S = semestral; A = anual; U = única vez y O = otros. **: La frecuencia puede variar según indique ANAM en la Resolución de Aprobación del EsIA.