+ All Categories
Home > Documents > [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

[1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

Date post: 08-Jul-2018
Category:
Upload: claudio-tapia
View: 251 times
Download: 1 times
Share this document with a friend

of 20

Transcript
  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    1/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 1

    DGAC, ChilePANTHER 6x6

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    2/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 2

    Tabla de contenidos

    Introducción e Información general 3Prólogo 4Partes del vehículo 5Especificaciones técnicas 10

    Antes de usar 13Controles e Instrumentos de la cabina 14

    Funciones de control de la transmisión electrónica 19Bloqueo de diferencial 21Interruptor de la batería principal 23Fuente de poder externa – Cargador de batería 25Controles de aire acondicionado 26Sistema de advertencia de emergencias 27

    Revisión e información previa al encendido 28Llenado de combustible – Nivel del refrigerante 30Presión de los neumáticos 31Indicador del nivel de la transmisión 32Procedimientos de encendido 32

    Controles de lucha contra incendios 34Palanca RM8 y su operación 35Palanca RM60 y su operación 36Controles RM60 del techo 37Tablero de cabina de lucha contra incendios 38Procedimientos de bombeo 39Sistema de anulación de la válvula de relevo 40Panel de control estructural 41Procedimiento de operación de la bomba con los paneles 42de control lateralesBoquil las protectoras debajo del vehículo 44

    Sistema eléctricoPanel de fusibles 46

    Filtro de aceite y especificaciones 51

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    3/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 3

    1.0Introducción e Información general

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    4/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 4

    Prólogo

    Introducción

    Este manual de operación le proveerá de información para la operación y el mantenimiento básico de nuestroproducto. Para información más detallada, refiérase a las secciones de mantenimiento y manuales dereparación del componente correspondiente.

    Podrían existir algunas variaciones técnicas entre este manual y el producto.

    Por motivos de referencia, mantenga siempre este manual en el vehículo.

    Por favor lea cuidadosamente este manual antes de tratar de operar el vehículo. Sólo personal familiarizadocon el manual, el vehículo y las normas locales de seguridad puede operar esta unidad.

    Rosenbauer no se hará responsable por personal herido que no esté familiarizado con la operación descritaen este manual, que no siga las instrucciones del manual de operación, y/o que no cumpla con las normas deseguridad, de trabajo y de prevención de accidentes.

    Servicio al consumidor

    Si necesita contactar al Departamento de Servicio de Rosenbauer, puede contactar a alguno de lossiguientes:

    DIVISIÓN ROSENBAUER DE EXPORTACIÓN/ARFF

    Teléfono: 651-462-1000

    Fax: 651-462-1700

    Contacto: Steve Johnsone-mail:[email protected] ROSENBAUER INTERNACIONAL

    Teléfono: +011 43 732 6794 315

    Fax: +011 43 732 6794 312

    Contacto: Steve John

    e-mail:[email protected]

    Nuestro personal siempre estará listo para ayudarle de la mejor manera para asegurar que su vehículosiempre esté listo para servir.

    Cuando pida información o asistencia, por favor asegúrese de tener a mano el número de chasis (VIN), ya queesto nos ayudará a encontrar la información para asistirle lo más pronto posible.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    5/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 5

    Partes del vehículo

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    6/52

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    7/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 7

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    8/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 8

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    9/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 9

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    10/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 10

    Especificaciones TécnicasDimensiones aproximadas (en centímetros)

    • Distancia entre las ruedas 558.8 Cm.•

    Largo total del vehículo 1188.7 Cm.• Ancho del vehículo (sin espejos) 303.5 Cm.• Altura del vehículo 335.6 Cm.• Ángulo de acercamiento 30 grados• Ángulo de alejamiento 30 Grados• Ángulo interaxial 12 Grados• Radio de giro (en metros) 29.8 Metros

    Peso (en kilos)• Peso neto del vehículo 36.041 Kg.

    (79.290 Libras)• Carga del eje permitida al frente 12.014 Kg.

    (26.430 Libras)• Carga del eje permitida al medio 12.014 Kg.(26.430 Libras)• Carga del eje permitida atrás 12.014 Kg.

    (26.430 Libras)

    Motor• Fabricante Detroit Diesel•

    Modelo Serie 60 14 L• Diseño 6 cilindros en línea• Modos de operación Motor diesel de 4 tiempos

    con refrigeración líquida,turbo cargador y enfriadopor aire.

    • Máxima potencia 665HP a 1800RPM• Cilindrada 14 L• Regulador Detroit Diesel• Sistema de refrigeración Detroit Power Cool,

    capacidad de 70cuartos de galón

    • Pre-calentado Refrigerante del motor de1500W

    • Aceite 15 W 40 36 litros (8 galones)

    Transmisión• Tipo Discos gemelos• Modelo TD61-1180 BOM 67461• Diseño 6 velocidades,

    transmisión automática.Convertidor de torquemontado en la carcasadel volante del motor.

    • Convertidor de torque TD 8 MLW-1755 BOM 67461

    • Pre-calentado Aceite de transmisión de300W

    • Aceite 15 W 40 100 Litros (22 Galones)

    Sistema eléctrico• Voltaje 12 V• Arranque 12 V• Alternador 200 Amp.• Baterías 12 V Grupo 31 (3), 2250

    CCA total, libres demantenimiento.

    Torreta del parachoques• Fabricante Rosenbauer• Modelo RM8• GPM 300

    Filtros de Combustible• Separador de agua Pre-limpiador con

    escurridor incluido,calentado.

    • Filtro primario Enroscado• Filtro secundario Enroscado

    Filtro de aire Filtro seco con indicadorde mantenimiento

    Filtro de Transmisión Enroscado conadvertencia “de suciedad”.FP en pantalla.

    Filtros del motor Enroscados (2)

    Bomba de agua• Fabricante Rosenbauer• Modelo R600• Etapas 2• Aceite de la transmisión 80-90 W 2.5 cuartos.• Aceite del cebador 30 W 2 cuartos.

    Torreta del techo• Fabricante Rosenbauer• Modelo RM60• GPM 600 / 1200

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    11/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 11

    Especificaciones TécnicasEjesEje frontal

    Fabricante MB AL7• Diseño Reducción de piede planetario

    • Radio 6.00:1• Bloqueo del diferencial Desde la cabina• Rótula de dirección Cardán

    Eje intermedio• Fabricante MB HD/HL7• Diseño Reducción de pie

    de planetario• Radio 6.00:1• Bloqueo del diferencial Desde la cabina

    Eje trasero• Fabricante MB HD/HL7• Diseño Reducción de pie

    de planetario• Radio 6.00:1• Bloqueo del diferencial Desde la cabina

    Estanque de agua• Material Polipropileno• Capacidad 13634 litros

    3000 galones

    Opciones de llenado del estanque de agua• Acceso a llenado por gravedad en la parte superior

    del estanque, por medio de una compuerta.• Dos conexiones de llenado por fuerza, uno por el

    lado del conductor y otro por el lado del pasajero,ambos con válvulas de compuerta.

    Nota: La presión de llenado total no debeexceder los 100 PSI, no llene el estanque en menos dedos minutos.

    • La válvula de llenado de la bomba al estanque,

    cuando la bomba está activada y operando con unafuente de agua externa.

    Ruedas• Diseño Frontales y traseras

    intercambiables• Llantas Llantas de disco de acero• Tamaño 18.00 x 20• Neumáticos Michelin radiales sin

    canales• Tamaño 24R20• Perfil XZL• Presión 85 PSI

    Rendimiento al conducir• Velocidad máxima 122 KPH• Pendiente superable 60º Ascendente /

    Descendente• Aceleración 0 a 80 KPH en35 segundos• Distancia de frenado a 10 Metros

    32Km/H en pavimentoseco

    Estanque de combustibleCapacidad 227 Litros

    (60 Galones US)

    El estanque de combustible se llena por medio de unapuerta de acceso en el compartimiento trasero por ellado del conductor.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    12/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 12

    Estanque de espuma• Material Polipropileno• Capacidad 1818 Litros (400 galones)

    Opciones de llenado del estanque de espuma• Acceso de llenado por gravedad en la parte superior del estanque, por medio de una compuerta.• Una (1) conexión de llenado por fuerza en el lado del conductor, con válvula de puerta individual.• Una (1) conexión de sifón de espuma en el lado del conductor, con válvula de puerta individual. La conexión de

    sifón se usa para extraer espuma de una fuente externa directamente al sistema de mezclado de espuma. Elestanque de espuma no se puede llenar desde la conexión de sifón de espuma.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    13/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 13

    ¡Precaución! Antes de operar el vehículo , ponga atención a lo siguiente:

    • Asegúrese de fijar todos los elementos sueltos en los casilleros.

    • ¿Está desconectado el cable de poder? (electricidad y aire).• ¿Ha revisado las ruedas y su presión de aire?• ¿Están las puertas y los casilleros cerrados?• Asegúrese que al vehículo se le ha realizado un mantenimiento según las

    instrucciones del fabricante.

    El equipo que no ha sido preparado adecuadamente para usarlo, es equipoinseguro. Si encuentra algo que necesita atención, asegúrese de atenderlo

    antes que el vehículo entre en operación. Hasta los más mínimos problemasmecánicos pueden resultar en accidentes o heridas.

    LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE LOS MANUALES DE LOS SUB-PROVEEDORES ANTES DE OPERAR ESTA UNIDAD.

    ¡Precaución! Posibles volcamientos.

    • Un volcamiento puede provocar serias lesiones, e incluso la muerte.• Este vehículo está equipado con un sistema de tren de manejo de alta

    velocidad que cumple con las regulaciones vigentes de la NFPA al momentodel contrato.

    • ADVERTENCIA: Si no se mantienen hábitos prudentes de conducción entodo momento, este vehículo puede sufrir volcamientos debido a sucompetencia de tren de manejo de alta velocidad y su centro de gravedadalto. A medida que aumenta la velocidad del vehículo también lo hacen lasposibilidades de un volcamiento. No tome curvas cerradas, en ningunadirección, a altas velocidades. Los volcamientos pueden causar seriasheridas, he incluso la muerte.

    • Es responsabilidad del conductor/operador asegurarse que el vehículo semantenga y se conduzca de manera apropiada. El no realizar lasmantenciones o no manejar de manera prudente puede terminar en unvolcamíento. Un volcamíento puede provocar serias lesiones, incluso lamuerte.

    • Este vehículo cumple con las regulaciones vigentes de la NFPA al momentodel contrato.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    14/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 14

    2.0Controles e instrumentos de la cabina

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    15/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 15

    Ajuste de la columna de dirección• ¡No ajuste la columna de dirección a menos que el

    vehículo esté inmóvil ! Existe riesgo de accidentes.

    • Para ajustar el ángulo de la columna de dirección, empujehacia abajo la palanca (1) y mueva la columna a la posicióndeseada.

    • Suelte la palanca (1) para fijar su posición.

    • Para ajustar la altura de la columna de dirección, tire la palancahacia arriba (1) y mueva la columna a la posición deseada.

    • Suelte la palanca (1) para fijar su posición.

    • ¡Siempre use el cinturón de seguridad durante laoperación, esto puede salvar su vida!

    • Empuje el cinturón, de la hebilla, sobre su regazo.• Introduzca la hebilla en el punto de anclaje hasta que escuche

    un clic.

    • Para soltarlo, presione el botón rojo que se encuentra en unlado del anclaje y deje que el cinturón se recoja por si solo.

    • Revise su condición y funcionamiento diariamente.

    • ¡Ajuste la altura y profundidad del asiento, de manera talque alcance todos l os instrumentos necesarios paraoperar el vehículo con seguridad!

    • Ajuste la altura del asiento presionando el botóncorrespondiente, esté ascenderá o descenderá a través de lapresión del aire.

    • Para ajustar la profundidad del asiento, empuje la perilla queestá abajo del asiento hacia la izquierda, deslice el asiento a laposición deseada y suelte la perilla.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    16/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 16

    Medidores y luces de advertencia de la consola del conductor

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    17/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 17

    Líquido parabrisas y sistema de frenos antibloqueo (ABS)

    • Revise el nivel del líquido y rellene si esnecesario.

    • Revise la condición del mecanismolimpiaparabrisas y de los limpiaparabrisasregularmente.

    • Llene con líquido limpiaparabrisas.

    • El ABS evita que la rueda se trabe durante elfrenado. La maniobrabilidad y la estabilidad semantienen incluso en los frenados bruscos.

    • ¡Importante! El ABS puede fallar a velocidadesmenores a los 10 KM/H (6 MP/H). Tenga estoen cuenta cuando este operando el vehículo.¡El ABS no siempre acorta la distancia defrenado! (pero si lo mantendrá en control delmismo).

    • Después de que ha arrancado el vehículo, la luzde advertencia ABS se apaga. Si no lo hace, hayuna falla en el sistema que debe ser revisada.(Vea el manual Wabco para mayor información).

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    18/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 18

    Controles del conductor

    • El freno de mano se encuentra en la consola

    central, atrás de los controles de la torretasecundaria.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    19/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 19

    Funciones de control de la transmisión electrónica

    La siguiente es una descripción de las funciones del sistema, ya que hay diferentes velocidades. Las descripciones acontinuación corresponden a un amplio rango de velocidades disponibles en la palanca de cambios.

    • R – REVERSA seleccionadaSe permite el bloqueo del diferencial. Se controla la activación del embrague del bloqueo del convertidor de torquepor medio de software en el controlador electrónico. Se activa el circuito de la alarma de reversa por medio del cierredel interruptor de la alarma de reversa.

    • N – NEUTRO seleccionadoSe desactivan el bloqueo del convertidor de torque y el rango de transmisión. La palanca de selección debe estar enN para permitir el encendido del motor y al encender el sistema de control electrónico.

    • D6Se permiten los cambios automáticos de 2da a 6ta basados en la velocidad del eje de salida y la posición delacelerador. El embrague del bloqueo del convertidor de torque se aplica de manera automática de 2da a 6ta,

    basados en la velocidad de la turbina. Cuando el selecciona el bloqueo del diferencial, los cambios automáticos y elbloqueo del convertidor de torque incluyen la 1ra velocidad. El bloqueo del diferencial está disponible en la 1ra, 2da,3ra y 4ta velocidades. D6 se usa para seleccionar 3ra cuando esté operando en el modo manual.

    • D5Los cambios de velocidades automático y el uso del bloqueo del convertidor de torque están disponibles de 2da a5ta., basados en el mismo criterio que en D6. El bloqueo del diferencial está disponible de 1ra a 4ta. Cuando seselecciona el bloqueo de diferencial, los cambios automáticos y el bloqueo del convertidor de torque incluyen 1ravelocidad.

    • D4Los cambios de velocidades automático y el uso del bloqueo del convertidor de torque están disponibles en 2da y3ra, basados en el mismo criterio de D6. El bloqueo de diferencial está disponible de 1ra a 3ra. Cuando se selecciona

    el bloqueo de diferencial, los cambios automáticos y el bloqueo del convertidor de torque incluyen 1ra.• D2

    La transmisión se mantiene en 2da. El bloqueo del convertidor de torque está disponible según la velocidad de laturbina. El bloqueo de diferencial está disponible en 1ra y 2da. Cuando se selecciona el bloqueo de diferencial, loscambios automáticos y el bloqueo del convertidor de torque incluyen 1ra.

    • D1Sólo se permite 1ra. El bloqueo está disponible cuando se selecciona el freno del motor. El bloqueo de diferencialestá disponible.

    • Interruptor del Bloqueo del diferencialEl interruptor de bloqueo de diferencial es un interruptor que suele estar abierto, y que, al cerrarse, ordena al control

    que accione el embrague del diferencial interaxial. El embrague del diferencial es controlado por un solenoideON/OFF, y no se accionará si el interruptor de bloqueo de diferencial está abierto (no está seleccionado).

    • Embrague de diferencialLa función del embrague del diferencial es la de conectar los ejes de transmisión de salida delanteros y traseros paraasegurar una distribución equitativa de la fuerza a los ejes delantero y trasero del vehículo. El interruptor del bloqueode diferencial puede activarse en cualquier momento. Sin embargo, no se permite la activación del embrague en 5tay 6ta. En neutro, reversa, 1ra, 2da, 3ra o 4ta, el embrague del diferencial estará activado cuando el interruptor debloqueo de diferencial esté encendido.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    20/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 20

    Anulación manual de la transmisión • El interruptor de anulación manual (dos posiciones)

    se usa cuando la operación automática normal noes posible debido a ciertos problemas del control.Le permite un uso limitado del vehículo para casosde emergencia o al “volver a casa”.

    • Importante: Nunca active la anulación manual,excepto cuando esté en neutral, con el vehículodetenido y el motor esté inactivo. EL IGNORARESTO PUEDE CAUSAR SERIAS HERIDAS A LATRIPULACIÓN DEL VEHÍCULO. Este i nterruptorle permite al vehículo l legar al rango de 3ra,tanto en avance como en reversa.

    • El P.T.O se ubica en el convertidor de torque y semaneja de forma hidráulica. Cuando se le da laseñal, el embrague se acciona y el P.T.O. Semaneja a la velocidad del motor X 1.28

    Uso normal en modo de trabajo (Bomba en marcha)• La función de Bomba en marcha está disponible en

    todos los rangos de transmisión y se puede

    seleccionar en cualquier momento. Cuando esseleccionada, el P.T.O. Se activa y las R.P.M. delmotor del vehículo se controlanindependientemente del acelerador.

    • La velocidad del vehículo se controla por elacelerador, que ahora es el embrague convertidorde entrada modulada, y se puede usar según seanecesario.

    • La velocidad del vehículo se puede controlar desdemantenerlo en ralentí hasta una velocidadconsiderable, según el rango de transmisiónseleccionado.

    • Se puede desactivar el modo Bomba en marcha acualquier velocidad y en cualquier momento, ya quela caja de control revisará la velocidad del vehículoy activará la transmisión sólo después de que seesté dentro de ciertos parámetros. Una vez queesto ocurra, el monitor mostrará D y la velocidad.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    21/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 21

    Bloqueo del diferencial • El bloqueo de diferenciales transversales se acciona a

    pasos cuando esté en terreno no favorable (arena,agua o barro). El vehículo debe estar inmóvil omoviéndose muy lentamente en una línea recta paraevitar que las ruedas giren individualmente.

    • ¡Desactive los bloqueos en cuanto llegue a terrenofirme!

    • Para accionar el bloqueo de diferenciales:• Baje la velocidad• Cambie a la posición uno para el bloqueo de

    transversales•

    Posición dos para la tracción de 4 ruedas.• Para desactivar el bloqueo de ejes:• Baje la velocidad• Ponga el interruptor en la posición “OFF”• La unidad de control acciona automáticamente al

    diferencial de transmisión interaxial cuando lavelocidad del eje difiere por más del 15%.

    Conducir en todo terreno

    Al conducir en todo terreno no sólo son impor tantes la buena separación del vehículo delsuelo y la tracción en las cuatro ruedas, sino que también el uso correcto del bloqueo dediferenciales y de la caja de transferencia integrada. Por lo tanto, se deben seguir lossiguientes princ ipios para una conducción segura en todo terreno.• Siempre que sea posible, pase por la línea de caída en pendientes tanto de subida como de bajada.• Al bajar pendientes, no interrumpa el uso de frenado por el motor.• Antes de bajar por pendientes extremadamente empinadas, ponga primera antes de tiempo para que el efecto del

    frenado por motor se aproveche al máximo.• Recuerde que está usando la tracción en las cuatro ruedas.• Recuerde que los frenos ABS no funcionan totalmente cuando se acciona el bloqueo del diferencial.•

    El bloqueo interaxial es especialmente necesario en terreno ondulante o al bajar pendientes, ya que existe el riesgode que alguna rueda pierda contacto con el suelo.• Adapte la presión de los neumáticos a las condiciones del terreno.• Si es posible, siempre trate de pasar elevaciones de terreno de manera tal que las ruedas en un lado del vehículo

    pasen por sobre estas elevaciones. Con esto evitará saltos irregulares que pueden dañar tanto al chasis comocomponentes vitales.

    • Al llegar a terrazas o escalones en el terreno, deje que el vehículo avance lentamente hasta que las ruedasdelanteras estén en contacto con el obstáculo. Luego acelere lentamente para que el vehículo escale el obstáculo.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    22/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 22

    ¡Precaución!• No accione el bloqueo del diferencial mientras las ruedas están girando.

    • No accione el bloqueo del diferencial si el vehículo avanza a más de 16 KP/H(10 MPH).

    • Desactive el bloqueo al diferencial inmediatamente, al salir de condicionesadversas del terreno. No hacerlo puede resultar en graves daños al tren demanejo del vehículo.

    • No maneje en superficies de pavimento secas o duras cuando tenga activadoel bloqueo al diferencial.

    ADVERTENCIA

    • El radio de giro del vehículo disminuirá cuando el bloqueo deldiferencial esté activado.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    23/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 23

    Ajuste de los espejos laterales

    • Los espejos laterales de ambos lados de la cabina puedenajustarse eléctricamente usando la perilla de ajuste.

    • Gire la perilla ¼ de vuelta hacia la izquierda para ajustar elespejo izquierdo, o ¼ de vuelta hacia la derecha para ajustarel espejo derecho.

    • Una vez que escoja un espejo, mueva la perilla a alguno delos cuatro puntos cardinales para ajustar su posición (Arriba,Abajo, Izquierda, Derecha).

    • Después de ajustarlo, regrese la perilla a la posición delmedio (neutral) para evitar mover accidentalmente losespejos.

    El interruptor de la batería principal rompe la conexión entre las baterías y el sistemaeléctrico del vehículo. Sólo la radio y advertencias VHF permanecen funcionales cuando elinterruptor está apagado.

    ¡Importante! El interruptor principal debería apagarse cuando el vehículo estéestacionado por largos periodos de tiempo, como, por ejemplo, cuando se estétrabajando en el sistema eléctrico. ¡NUNCA DESCONECTE LAS BATERIASMIENTRAS EL VEHÍCULO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO!

    • Antes de ingresar a la cabina, asegúrese que elinterruptor de la batería principal se encuentreen la posición ON.

    • Encienda el interruptor abriendo la tapa de labatería y girando el interruptor ¼ de vueltahacia la derecha.

    • Apague el interruptor girándolo ¼ de vueltahacia la izquierda.

    • Verifique que las baterías estén siemprecompletamente cargadas y que tienen un nivelde ácido suficiente.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    24/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 24

    • Se puede acceder al techo del vehículo por medio dela compuerta ubicada en la cabina, o por la escaleraubicada en la parte posterior del vehículo.

    • La compuerta puede cerrarse girando la manilla en 90grados y empujando el botón azul hacia adelante.¡Advertencia!, asegúrese de que la compuerta estécerrada antes de conducir a altas velocidades.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    25/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 25

    Fuente de poder externa

    Este vehículo está dotado de una línea de energía externa.Cuando el cable correspondiente está conectado alvehículo en 240V, varios sistemas se mantienenencendidos a pesar de que la batería principal estéapagada:

    • El cargador de baterías carga las baterías• El compresor de aire mantiene cargado el sistema de

    aire• El pre-calentador del refrigerante del motor mantiene el

    motor a aproximadamente 40º C (104º F), paradisminuir el consumo de combustible y el desgaste delmotor al encenderlo. Encontrará un interruptor paradesconectarlo, en la parte izquierda del compartimiento

    de la bomba.• Para conectar la línea a tierra: Mientras el interruptor

    principal está encendido, presione el botón ubicadoencima de la conexión de línea a tierra para extender laconexión. Luego apague el interruptor principal.

    • Importante: ¡Asegúrese que el enchufe estédesconectado del vehículo antes de conducir!

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    26/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 26

    El TelecomandoEl telecomando posee tres funciones:

    • Indica si se va a girar a la izquierda o a la derecha• Enciende las luces altas (Tirando del telecomando

    hacia el conductor)• Cuando las luces de emergencia estén encendidas

    (Tire del telecomando hacia afuera para encenderlas),girar el telecomando hacia la izquierda o derecha lasapagará.

    Aire acondicionado• Para ventilar la cabina, ajuste el

    interruptor de ventilación a la velocidaddeseada.

    • Para ajustar la temperatura, gire elinterruptor de temperatura a la opcióndeseada.

    • Ajuste la ventilación en la funcióndeseada (pies, parabrisas o ambos)

    • Cuando maneje dentro de humo o airecontaminado, active el circuito de re-circulación activando el interruptor dere-circulación.

    • El aire acondicionado se enciende oapaga por medio del interruptor A/C.Esto activa el compresor A/C (Debido aque el sistema de aire acondicionado

    se encuentra en la parte posterior delvehículo, puede que tome algo detiempo para que el aire fresco salga delas ventilas).

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    27/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 27

    Panel del sistema de advertencia de emergencia

    • El sistema de anuncio público PA-300 integra sirenas electrónicas, una bocina y un megáfono (P.A.). Para usar elsistema:

    • El interruptor maestro del vehículo debe estar activado.• Gire la perilla GAIN y déjela en el volumen deseado. Nota: La perilla GAIN sólo controla el volumen del megáfono,

    NO el volumen de las sirenas. Para hablar, presione el botón speak que se encuentra al lado del micrófono, ymanténgalo a 6 centímetros de distancia.

    • Cuando desee usar la sirena, ajuste la perilla del medio, al tipo de sirena deseado: WAIL, YELP o HI-LO.• La posición Radio no está conectada en este vehículo.• El interruptor izquierdo se usa cuando esté cruzando intersecciones o caminos, para advertir al tráfico que se acerca.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    28/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 28

    3.0Revisión e información previa al encendido

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    29/52

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    30/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 30

    • El estanque de bencina está ubicado detrás de la puertacorrediza trasera izquierda, y posee una capacidad de 227litros (60 galones).

    • Llene el estanque con diesel limpio y con el filtro siempreen su lugar, para asegurarse que no entren partículasexternas. Las partículas externas pueden tapar el sistemade combustible y los inyectores.

    • Revise el separador de combustible regularmente, enbusca de agua y contaminantes en el recipiente colector.

    • La luz de aviso de bajo nivel de agua se encenderá por uncorto periodo de tiempo (chequeo automático) después deque se ha encendido el motor.

    • ¡Importante! ¡Peligro de Quemaduras! No abra la tapadel tanque de expansión a menos que la temperatura delagua sea menor a los 90 ºC (194° F). Deje que el sistemase enfríe lo suficiente para poder abrir la tapa.

    • Abra la escotilla trasera del techo refrigerante. Remueva latapa del tanque de equilibrio.

    • Antes de rellenar, revise qué provocó el bajo nivel. (Busquefugas en el sistema de refrigeración).

    • Si se ha perdido una gran cantidad, no vierta líquidorefrigerante frío, ya que el cambio de temperatura puededañar el motor.

    Llenado de combustible – Nivel del refrigerante

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    31/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 31

    Presión de los neumáticos

    • Con los neumáticos fríos, asegúrese que estáninflados con la presión correcta, 85 PSI.

    • Revise las condiciones de los neumáticos, eldesgaste y la profundidad del dibujo de las llantas(que cumpla con las regulaciones establecidas).

    • Busque objetos atascados en los dibujos de lasllantas.

    • ¡Importante! Peligro de accidentes. Laseguridad, maniobrabilidad y velocidad delvehículo dependen de una correcta presión deaire.

    • La presión de los neumáticos puede aumentarhasta 15 PSI si los neumáticos están calientes,debido a la velocidad de manejo. Nuncadesinfle los neumáticos en estas condiciones.La presión puede variar aproximadamente 3PSI por cada cambio de 10 ºC (50° F) en latemperatura del aire.

    • Este vehículo esté equipado con un sistema depoder hidráulico asistido. Para asegurar sucorrecto funcionamiento, el sistema debe serrevisado regularmente.

    • ¡Importante, peligro de accidentes! El poderhidráulico del si stema puede fallar si éste estáperdiendo liqu ido debido a una fuga. Si estoocurre, maniobrar el vehículo requerirá unesfuerzo considerable.

    • Revise el nivel de líquido cuando el vehículo estéestacionado en una superficie plana y con el

    motor apagado.• Desatornille la varilla de medición y verifique que

    el nivel sea el adecuado.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    32/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 32

    Indicador del nivel de la transmisión

    • Inspeccione visualmente la transmisión, el convertidor y la línea de manejo porseguridad y montaje. Inspeccione las cañerías y los componentes eléctricos para laseguridad de sus conexiones y/o fugas. Las fugas deben arreglarse antes deoperar el vehículo.

    • El nivel de aceite de la transmisión debe ser revisado diariamente.• 1° revise que la mirilla superior y la inferior estén llenas antes de encender.• 2° revise que la mirilla inferior esté ½ a ¾ llena con el motor funcionando en frío.• 3° revise que la mirilla inferior esté llena y que la superior esté ½ a ¾ llena con el

    motor funcionando a temperatura normal.• El nivel del aceite de motor debe revisarse diariamente, asegúrese que el nivel del

    aceite sea el adecuado en la varilla de medición.• Revise el estado general del vehículo. ¡Partes sueltas o dañadas pueden causar

    graves daños!• ¡Asegúrese que el vehículo está en las condiciones correctas de trabajo!

    Antes de encender el motor:• Ponga el interruptor principal de la batería en

    “ON”.• Active el interruptor maestro• Asegúrese que todos los compartimientos

    estén cerrados y asegurados.• Asegúrese que el freno de mano esté puesto.• Asegúrese que la transmisión esté en “N”.• Gire la llave hasta la posición de encendido.• Se encenderán todas las luces de

    advertencia por aproximadamente 3segundos. Después de esta fase de prueba,la mayoría se apagara y quedaran prendidassolo las luces relevantes.

    • Una vez que se apagan las luces deadvertencia y el medidor análogo vuelve a“0”, puede echar a andar el motor.

    Procedimientos de encendido

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    33/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 33

    Procedimientos de encendido

    • Para encender el motor, gire la llave hasta la posición deencendido y manténgala ahí hasta que las luces de “stopengine” (parar el motor) y “check engine” (revisar el motor)se apaguen. Gire y mantenga la llave hasta que se enciendael motor. Suelte la llave apenas el motor encienda.

    • El motor de este vehículo está controlado electrónicamente.Por lo que, no hay que presionar el acelerador paraencender el motor. La unidad de control inyectará la cantidadapropiada de combustible en los cilindros, de acuerdo a latemperatura del motor. Esto evita inyectar grandescantidades de combustible y, por consiguiente, altasemisiones de humo.

    • Revise el indicador de la presión de aceite inmediatamente

    después de encender; si no muestra presión, DETENGA inmediatamente el motor y busque la causa del problema.Cuando el motor está frío la presión será más alta de lonormal.

    • El motor no debe calentarse a velocidad ralentí. Latemperatura generada en ralentí es baja. Caliente el motoren carga media. Esta es la mejor manera de calentar elmotor, así como también la caja de cambio y los ejes.Para este propósito, este vehículo está equipado con uninterruptor de “high idle” (ralentí alto).

    • ¡No acelere el motor bruscamente o maneje el vehículo bajo

    cargas altas justo antes de apagarlo, hacer esto puededañar el turbo y sus rodamientos! Antes de apagar elmotor, deje que se enfríe lentamente, para esto deje el motorfuncionando en ralentí, sin carga, por unos cuatro o cincominutos hasta que gradualmente alcance un nivel aceptablepara apagarlo.

    • Aplique el freno de mano y ponga la transmisión en neutroantes de apagar el motor.

    • Para apagar el motor, gire la llave a la posición “OFF”.(Alternamente, presione el interruptor de apagado forzoso(engine kill) en el panel izquierdo)

    • Si el vehículo estará inmovil pero con el motor encendido porun periodo de tiempo prolongado o más largo que lo habitual,es aconsejable apagar el motor o usar el interruptor “highidle” (ralentí alto) en el panel izquierdo. Frecuentes periodoslargos de quietud en los motores diesel provoca acumulaciónde ácidos sulfúricos los que desgastan el aceite y corroenrodamientos, anillos y el cuerpo de la válvula. Esto tiene unefecto negativo en la condición del motor y en surendimiento.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    34/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 34

    4.0Controles de lucha contra incendios

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    35/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 35

    Palanca RM8 y su operación

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    36/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 36

    Palanca RM60 y su operación

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    37/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 37

    Controles RM60 del techo

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    38/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 38

    Tablero de cabina de lucha contra incendios

    • El tablero de combate contra incendios permite al operador ocupar los principales sistemas contraincendios, así como también le informa del estado de diversos sistemas. A la derecha del conjunto deinterruptores principales se encuentran los indicadores del nivel de agua y espuma. La hilera de lucesencendidas desde el botón, indican el nivel del tanque correspondiente.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    39/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 39

    Procedimiento para operar el sistema de bomba en el modo de lucha cont ra incendios de b omba enmarcha usando el estanque de agua del camión :

    • Ponga la palanca de cambio el la posición DRIVE (marcha).• Mientras viaje a 72 KPH (45 MPH) o menos, y manteniendo una presión constante en el acelerador, seleccione

    en el interruptor de selección de modo ubicado en la cabina el modo PUMP AND ROLL (bomba en marcha). Elmotor automáticamente aumentará las revoluciones a 1800 (presión total de la bomba). Regule la velocidad deviaje con el acelerador.

    • ABRA el estanque de agua al interruptor control de bombeo.• Ponga el primer control en la posición ON, y manténgalo hasta que la aguja en el indicador de presión comience

    a elevarse.• Ponga el primer control en posición OFF.• Mientras fluye el agua, el vehículo puede manejarse hacia adelante hasta las 72 KPH (45 MPH) y en reversa.• Operación con espuma:

    o Seleccione el porcentaje de espuma, si es aplicable.o Ponga el control de espuma del estanque a la bomba en la posición ON, si es aplicable.o La mezcla de agua/espuma saldrá por todas las líneas de descarga abiertas.

    Procedimiento para regresar del m odo bo mba en marcha al modo normal:

    • Ponga el interruptor de modo de operación en la cabina, al DRIVE MODE (modo de manejo).• Operación con espuma

    Ponga el control de espuma del estanque a la bomba en la posición OFF, si es aplicable. Abra todas las líneas de descarga y deje correr el agua hasta que la espuma sea eliminada del

    sistema y sólo salga agua limpia.

    • Ponga el interruptor adecuado de control de la válvula de descarga a la posición OFF.• Ponga el interruptor de modo de operación en la cabina, al DRIVE MODE (modo de manejo).• Ponga el control de agua del estanque a la bomba en la posición OFF.• Ponga el interruptor del panel de activación a la posición OFF.• Después de llenar los estanques de agua y espuma, la unidad está lista para el servicio.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    40/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 40

    Sistema de anulación de la válvula de relevo

    El relé manual del sistema de reemplazo se usa para abrir y cerrar las válvulas de lucha contra incendios en elcaso improbable de una falla eléctrica.

    Todas las válvulas se pueden abrir, cerrar y bloquear en cada posición.Simplemente presione y gire el reemplazo manual para bloquear la válvula, ya sea, en posición abiertao cerrada.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    41/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 41

    Panel de control estructural

    Procedimiento para operar en el modo estructural de luch a contra incendios usando el estanquede agua del camión :

    • Ponga el FRENO DE MANO.• Ponga la palanca de cambio en posición NEUTRO.• Cambie el interruptor de selección de modo a STATIONARY MODE (modo estacionario)• Conecte la manguera a los conectores de descarga, si es aplicable.• Ponga el interruptor de la bomba de drenado a la posición CLOSE (cerrado), si es aplicable.• ABRA el estanque de agua al interruptor control de bombeo.• Ponga el primer control en la posición ON, y manténgalo hasta que la aguja en el indicador de presión empiece a

    elevarse.• Ponga el primer control a la posición OFF.• Operación con espuma.

    Seleccione el porcentaje de espuma, si es aplicable.o Ponga el control de espuma del estanque a la bomba en la posición ON, si es aplicable.o La mezcla de agua/espuma saldrá desde todas las líneas de descarga abiertas.

    • Para aumentar la presión en la bomba, primero seleccione las RPM o el modo de presión en el comando defuego y después puede, ya sea, usar los botones predeterminados o el botón con la flecha hacia arriba.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    42/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 42

    Procedimiento para usar el sistema de bombas en el modo estructur al de lucha contra incendios

    usando una fuente externa de agua presuri zada:• Ponga el FRENO DE MANO.• Deje la palanca de cambios en posición NEUTRO.• Ponga el interruptor de selección de modo en la cabina en el STATIONARY MODE (modo estacionario).• Conecte la manguera de succión suave a la conexión de la bomba de entrada grande.• Conecte la manguera de descarga a la conexión de descarga, si es aplicable.• Abra la válvula en la conexión de entrada girando la manilla a la posición ON.• Cambie la bomba de drenado a la posición CLOSED (cerrado), si es aplicable.• Lentamente abra la válvula o válvulas de descarga apropiadas.• Operación con espuma:

    o Seleccione el porcentaje de espuma, si es aplicable.o Ponga el control de espuma del tanque a la bomba en la posición ON, si es aplicable.o La mezcla de agua/espuma saldrá desde todas las líneas de descarga abierta.

    • Para aumentar la presión en la bomba, primero seleccione las RPM o el modo de presión en el comando defuego y después puede, ya sea, usar los botones predeterminados o el botón con la flecha hacia arriba.

    Procedimiento para usar el sistema de bombas en el modo estructur al de lucha contra incendiosusando u na fuente externa de agua abierta:

    • Ponga el FRENO DE MANO.• Deje la palanca de cambios en posición NEUTRO.• Ponga el interruptor de selección de modo en la cabina en el STATIONARY MODE (modo estacionario).• Conecte la manguera de succión fuerte a la conexión de la bomba de entrada grande.• Abra la válvula en la conexión de entrada.• Conecte la manguera de descarga a las conexiones de descarga, si es aplicable.• Cambie la bomba de drenado a la posición CLOSED (cerrada), si es aplicable.• Ponga el interruptor del control del cebador en la posición OFF.• Lentamente abra la válvula o válvulas de descarga apropiadas.• Operación con espuma:

    o Seleccione el porcentaje de espuma, si es aplicable.o Ponga el control de espuma del tanque a la bomba en la posición ON, si es aplicable.o La mezcla de agua/espuma saldrá desde todas las líneas de descarga abierta.

    • Aumente la presión de la bomba seleccionando, en el comando de fuego, primero el modo RPM o de presión, yluego aumente la presión usando el botón de valores predefinidos, o el botón con la flecha hacia arriba.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    43/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 43

    Procedimiento para regresar el sist ema de bombas al modo de acción:

    • Disminuya la presión de la bomba presionando el botón de ralentí ubicado en el comando de fuego, hasta que elmotor llegue a aproximadamente 700 RPM.

    • Operación con espuma:o Ponga el control de espuma del estanque a la bomba en la posición OFF, si es aplicable.o Ponga el control de vaciado de espuma en la posición ON.o Abra todas las líneas de descarga y deje correr el agua hasta que la espuma sea eliminada del sistema y

    sólo salga agua limpia.• Ponga el control de vaciado de espuma en la posición OFF.• Lentamente cierre la válvula o válvulas de descarga apropiadas.• Ponga el control de agua del tanque a la bomba en la posición OFF.• Ponga el control de drenado de la bomba en la posición OPEN (abierto).• Desconecte las mangueras de descarga y succión apropiadas, si es aplicable.• Abra todos los controles de válvulas individuales para drenar el agua del sistema de bombas.• Una vez que el agua haya sido drenada del sistema, cierre todos los controles de válvulas.• Ponga el control de drenado de bomba en la posición CLOSED (cerrado).• Cambie el interruptor de modo de operación en la cabina al DRIVE MODE (modo de manejo).

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    44/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 44

    Boquillas de prot ección debajo del camión.

    Hay seis (6) boquillas de protección ubicadas debajo del

    vehículo; tres (3) frente al eje frontal, dos (2) entre los ejesfrontal y trasero, y una (1) detrás del eje trasero. Estasboquillas de protección se activan con un solo interruptorque se encuentra en el panel de lucha contra incendios enla cabina. Las boquillas de protección harán fluir agua ouna mezcla de agua con espuma, cualquiera sea ellíquido que pase por el sistema de bombas cuando lasboquillas estén activadas.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    45/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 45

    5.0Sistema Eléctrico

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    46/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 46

    Notas para evitar daños:

    Por motivos de seguridad, las baterías siempre deben estar desconectadas (y con el motor apagado)al realizar cualquier tipo de trabajo en el sistema eléctrico.

    ¡Importante, Riesgo de explos ión!

    • Gas de oxihidrógeno se puede formar en las cajas cerradas de baterías. Cuando labaterías están desconectadas, este gas podría encenderse debido a chispas producidaspor o tros elementos que no se pueden desactivar con el in terruptor maestro. Deje que lacaja de las baterías se ventile antes de desconectarlas.

    • No use el cargador para iniciar el motor. Para cargar las baterías usando el cargador, primerodesconecte los terminales negativos, luego los positivos.

    • Si el vehículo no va a estar en uso, recargue las baterías cada 4 semanas.• El encendido debe desconectarse antes de desconectar o reconectar los tapones del arnés de

    cableado o las unidades de control electrónicas.• Cuando reacondicione el vehículo, debe usar líneas a tierra con una sección transversal

    adecuada entre el consumidor y el suelo de la cabina. El chasis del vehículo no está conectado auna terminal negativa y, por lo tanto, no sirve como una buena conexión a tierra.

    • El sistema central eléctrico contiene los componentes de control eléctrico más importantes, comopor ejemplo los fusibles, los relés, las unidades de control y diodos, y un bloque simple. Estebloque se encuentra en la parte posterior de la consola central, bajo una placa asegurada concuatro tornillos.

    • ¡Importante, peligro de incendio! Los fus ibles no deben ser puenteados, reconectados oreparados.

    • Encuentre la fuente del corto circuito antes de reemplazar un relé defectuoso o un fusiblequemado. Apague el encendido y el consumidor antes de reemplazar la unidad dañada.

    • A lo largo de varias partes del chasis puede encontrar componentes adicionales que no seencuentran en el sistema central, como el DDEC, La CPU del disco doble, la computadora delsistema ABS, etcétera.

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    47/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 47

    1 B20 NEBLINERO 10A2 B19 TRANMISIÓN 10A3 B7 LUZ MARCHA ATRÁS 10A4 B17 ABS 15A5 B1 ENCENDIDO 10A6 A3 INTERMITENTE 20A7 AE NEUTRO #2 RELEVO8 AC LUCES DEL PANEL RELEVO9 AB FOCO DELANTERO DERECHO RELEVO10 BF INTERMITENTE FLASH11 AD SEÑALIZADORES RELEVO12 AG FUSIBLE DE RESPUESTO REPUESTO13 AF DESBLOQUEO DEL ENCENDIDO RELEVO14 BI LUCES ALTAS RELEVO15 AJ SECADOR DE AIRE RELEVO16 AK BLOQUEO DEL DIFERENCIAL RELEVO17 BH LIMPIA-PARABRISAS FUERTE RELEVO

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    48/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 48

    18 BG LIMPIA-PARABRISA DESPACIO RELEVO19 B3 LUCES ALTAS FOCOS DELANTEROS RELEVO20 BB LUZ DE FRENO RELEVO21 BC TRANSMISIÓN RELEVO22 BD BOCINA RELEVO23 BE LUZ MARCHA ATRÁS RELEVO24 B15 LUZ DEL DOMO A1025 A15 BLOQUEOS DEL DIFERENCIAL A1026 A19 FUSIBLE DE REPUESTO REPUESTO27 B10 APAGADO DEL MOTOR A1028 A7 SEPARADOR AGUA/COMBUSTIBLE A1029 A5 BLOQUEO DEL ENCENDIDO A1030 A9 SEÑALIZADORES A1031 A10 LUCES DEL PANEL A1032 A8 LUZ DE FRENO A1033 A8 BOCINA A1034 B2 ALTERNADOR A10

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    49/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 49

    35 B6 INSTRUMENTOS A1036 B8 CONECTOR DE DIAGNOSTICO A1037 B9 LIQUIDO LIMPIA-PARABRISAS A1038 B5 CALIENTA ESPEJOS A1039 AA FOCO DELANTERO IZQUIERDO RELEVO40 B4 ABS A1041 A15 TRANSMISIÓN DE DISCO GEMELOS A1042 A2 FOCO DELANTERO IZQUIERDO A1043 A1 FOCO DELANTERO DERECHO A1044 AH NEUTRO #1 RELEVO45 AI SEPARADOR AGUA/COMBUSTIBLE RELEVO46 A4 SECADOR DE AIRE A2047 B18 TRANSMISIÓN A1048 B15 ALARMA MARCHA ATRÁS A1049 A17 ENCENDIDO ROSENBAUER A1050 A18 ENCENDIDO A1051 B20 FUSIBLE DE REPUESTO REPUESTO

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    50/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 50

    52 BK ALARMA MARCHA ATRÁS RELEVO53 BJ MODULO DIODO54 A11 FUSIBLE DE REPUESTO REPUESTO55 B14 FUSIBLE DE REPUESTO REPUESTO56 A15 FUSIBLE DE REPUESTO REPUESTO57 B15 FUSIBLE DE REPUESTO REPUESTO58 BA RELÉ DE REPUESTO REPUESTO

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    51/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Página 51

    Especificaciones de aceites y filtros

    Descripc ión Numero de parte Intervalo de servicio

    1 Filtro de aceite del motor 23530570 Cada 12 meses

    2 Filtro de combustible primario del motor ABP/S3226FL02 Cada 12 meses

    3 Filtro de combustible secundario del motor 23530707 Cada 12 meses

    4 Filtro de aceite del sistema de dirección FG/84148 Cada 12 meses

    5 Filtro de aceite de la transmisión DN P165659 Cada 12 meses

    6 Filtro de aire del motor DN P541575 Cada 12 meses

    7 Filtro del secador de aire TDA R950011 Cada 24 meses

    8 Filtro del refrigerante del motor WF 2077 Cada 12 meses

    9 Cartucho de encendido rápido A01-25635-000 Cada 12 meses(O cuando esté vacío)

    10 Correa dentada de 8 dientes 01-24587-000 Cada 12 meses

    11 Correa dentada de 10 dientes 01-24838-000 Cada 12 meses

  • 8/19/2019 [1725]Manual Rosenbauer.pdf Mio

    52/52

    Panther 6x6 Manual de Operación

    Especificaciones de aceites y filtros

    Descripc ión Numero de parte Intervalo de servicio

    1 Aceite del motor SAE 15W-40 o que cumpla con API CH4 Cada 12 meses

    2 Aceite de la transmisión SAE 15W-40 Cada 12 meses

    3 Aceite del eje y la tapa de la rueda SAE 80W-90 Cada 12 meses

    4 Aceite del sistema de dirección hidráulica Dexron III Cada 12 meses

    5 Refrigerante R-134a Cada 12 meses

    6 Líquido refrigerante Power Cool Cada 24 meses

    7 Grasa para los puntos de engrase Grasa para todo propósito Mensualmente


Recommended