+ All Categories
Home > Documents > 195262585 Latin English Missal PDF

195262585 Latin English Missal PDF

Date post: 03-Jun-2018
Category:
Upload: rubenhjr17
View: 254 times
Download: 1 times
Share this document with a friend

of 18

Transcript
  • 8/12/2019 195262585 Latin English Missal PDF

    1/18

    Latin-English Missal

    For the Extraordinary Form of the

    Roman Rite

    All Saints Catholic Church, Richford, VT !"#$

  • 8/12/2019 195262585 Latin English Missal PDF

    2/18

    The Mass of the Catechumens

    (On Sundays before the Principal Mass the Asperges is usually sung first)

    The priest genuflects at the foot of the altar and joins his hands, the faithful kneel down

    %Choir sings the &ntroit'

    () &n nomine (atris, et Filii, et S*iritus Sancti+ Amen+ () &n the ame of the Father, and of the Son, and of theoly S*irit+ Amen+

    () &ntroi.o ad altare /ei+ () & 0ill go unto the altar of 1od+

    S) Ad /eum 2ui laetificat 3u4entutem meam+ S) To 1od, 5ho gi4es 3oy to my youth+

    The 6udica Me (Psal! "#)

    (O!itted in Masses for the dead, and fro! Passion Sunday until $oly Saturday)

    () 6udica me, /eus, et discerne causam meam de gente non

    sancta) a. homine ini2uo et doloso erue me+

    () 6udge me, 7 1od, and discern my cause from the unholy

    nation, rescue me from the un3ust and deceitful man+

    S) 8uia tu es, /eus, fortitudo mea) 2uare me re*ulisti, et

    2uare tristis incedo, dum affligit me inimicus9

    S) For Thou, 7 1od, art my strength, 0hy hast Thou

    forsa:en me9 And 0hy do & go a.out in sadness, 0hile the

    enemy afflicts me9

    () Emitte lucem tuam et 4eritatem tuam) i*sa me

    deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum, et in

    ta.ernacula tua+

    () Send forth Thy light and Thy truth) for they ha4e led me

    and .rought me to Thy holy mount, and into Thy

    ta.ernacles+

    S) Et introi.o ad altare /ei) ad /eum 2ui laetificat

    3u4entutem meam+

    S) And & 0ill go into the altar of 1od) to 1od, 5ho gi4es

    3oy to my youth+

    () Confite.or ti.i in cithara, /eus, /eus meus) 2uare tristis

    es anima mea, et 2uare contur.as me9

    () & shall yet *raise Thee u*on the har*, 7 1od, my 1od+

    5hy art Thou sad, 7 my soul, and 0hy dost Thou dis2uiet

    me9

    S) S*era in /eo, 2uoniam adhuc confite.or illi) salutare

    4ultus mei, et /eus meus+

    S) o*e in 1od, for & 0ill still *raise im, The Sal4ation of

    my countenance, and my 1od+

    () 1loria (atri, et Filio, et S*iritui Sancto+ () 1lory .e to the Father, and to the Son, and to the olyS*irit+

    S) Sicut erat in *rinci*o, et nunc, et sem*er) et in saecula

    saeculorum+ Amen+

    S) As it 0as in the .eginning, is no0, and e4er shall .e,

    0orld 0ithout end+ Amen+

    () &ntroi.o ad altare /ei+ () & 0ill go unto the altar of 1od+

    S) Ad /eum 2ui laetificat 3u4entutem meam+ S) To 1od, 5ho gi4es 3oy to my youth+

    () Ad3utorium nostrum in nomine /omini+ () 7ur hel* is in the ame of the Lord+

    S) 8ui fecit caelum et terram+ S) 5ho made hea4en and earth+

    The Confiteor

    %onfession of the priest&oining his hands and hu!bly bowing down, the priest says'

    () Confiteor /eo omni*otenti, .eatae Mariae sem*er

    Virgini, .eato Michaeli Archangelo, .eato 6oanni ;a*tistae,

    sanctis A*ostolis (etro et (aulo, omni.us Sanctis, et 4o.is

    fratres, 2uia *ecca4i nimis cogitatione 4er.o, et o*ere) mea

    cul*a, mea cul*a, mea maxima cul*a+ &deo *recor .eatam

    Mariam sem*er Virginem, .eatum Michaelem

    Archangelum, .eatum 6oannem ;a*tistam, sanctos

    A*ostolos (etrum et (aulum, omnes Sanctos, et 4os fratres,

    orare *ro me ad /ominum /eum nostrum+

    () & confess to Almighty 1od, to ;lessed Mary e4er Virgin,

    to ;lessed Michael the Archangel, to ;lessed 6ohn the

    ;a*tist, to the oly A*ostles (eter and (aul, to all the

    angels and Saints, and to you, .rethren, that & ha4e sinned

    exceedingly in thought, 0ord and deed) through my fault,

    through my fault, through my most grie4ous fault+

    Therefore & .eseech the ;lessed Mary e4er Virgin, ;lessed

    Michael the Archangel, ;lessed 6ohn the ;a*tist, the oly

    A*ostles (eter and (aul, all the Saints, and you, .rethren, to

    *ray for me to the Lord our 1od+

  • 8/12/2019 195262585 Latin English Missal PDF

    3/18

    S) Misereatur tui omni*otens /eus, et dimissis *eccatis

    tuis, *erducat te ad 4itam aeternam+

    S) Almighty 1od ha4e mercy on you, and forgi4ing you

    your sins, .ring you to life e4erlasting+

    () Amen+ () Amen+

    The %onfession of the aithful

    The serer, in the na!e of the congregation, now recites'

    S) Confiteor /eo omni*otenti, .eatae Mariae sem*er

    Virgini, .eato Michaeli Archangelo, .eato 6oanni ;a*tistae,

    sanctis A*ostolis (etro et (aulo, omni.us Sanctis, et ti.i*ater) 2uia *ecca4i nimis cogitatione 4er.o, et o*ere) mea

    cul*a, mea cul*a, mea maxima cul*a+ &deo *recor .eatam

    Mariam sem*er Virginem, .eatum Michaelem

    Archangelum, .eatum 6oannem ;a*tistam, sanctos

    A*ostolos (etrum et (aulum, omnes Sanctos, et te (ater,

    orare *ro me ad /ominum /eum ostrum+

    S) & confess to Almighty 1od, to ;lessed Mary e4er Virgin,

    to ;lessed Michael the Archangel, to ;lessed 6ohn the

    ;a*tist, to the oly A*ostles (eter and (aul, to all theangels and Saints, and to you father) that & ha4e sinned

    exceedingly in thought, 0ord and deed) through my fault,

    through my fault, through my most grie4ous fault+

    Therefore & .eseech the ;lessed Mary e4er Virgin, ;lessed

    Michael the Archangel, ;lessed 6ohn the ;a*tist, the oly

    A*ostles (eter and (aul, all the Saints, and you, Father, to

    *ray for me to the Lord our 1od+

    () Misereatur 4estri omni*otens /eus, et dimissis *eccatis

    4estris, *erducat 4os ad 4itam aeternam+

    () Almighty 1od ha4e mercy on you, and forgi4ing you

    your sins, .ring you to life e4erlasting+

    S) Amen+ S) Amen+

    Making the Sign of The %ross, the priest says'() &ndulgentiam a.solutionem, et remissionem

    *eccatorum nostrorum, tri.utat no.is omni*otens et

    misericors /ominus+

    () Almighty and Merciful Lord grant us *ardon,

    a.solution, and remission of our sins+

    S) Amen+ S) Amen+

    Then, bowing down, he continues'

    () /eus, tu con4ersus 4i4ifica.is nos+ () Thou 0ilt turn again, 7 1od, and 2uic:en us+

    S) Et *le.s tua laeta.itur in te+ S) And Thy *eo*le 0ill re3oice in Thee+

    () 7stende no.is /omine, misericordiam tuam+ () Sho0 us, 7 Lord, Thy mercy+

    S) Et salutare tuum da no.is+ S) And grant us Thy sal4ation+

    () /omine, exuadi orationem meam+ () 7 Lord, hear my *rayer+S) Et clamor meus ad te 4eniat+ S) And let my cry come unto Thee+

    () /ominus 4o.iscum+ () The Lord .e 0ith you+

    S) Et cum s*iritu tuo+ S) And 0ith thy s*irit+

    () 7remus+ () Let us *ray+

    *oing up to the altar, the priest says in a low oice'

    Aufer a no.is, 2uaesumus /omine, ini2uitates nostras) ut

    ad Sancta Sanctorum *uris mereamur menti.us introire+ (er

    Christum /ominum nostrum+ Amen+

    Ta:e a0ay from us our ini2uities, 0e .eseech Thee, 7

    Lord< that .eing made *ure in heart 0e may .e 0orthy to

    enter into the oly of olies+ Through Christ our Lord+

    Amen+

    +owing down, the priest kisses the altar and says'

    7ramus te+ /omine, *er merita Sanctorum tuorum, 2uorum

    reli2uiae hic sunt et omnium Sanctorum) ut indulgere

    digneris omnia *eccata mea+ Amen+

    5e .eseech Thee, 7 Lord, .y the merits of Thy Saints

    0hose relics lie here, and of all the Saints) that Thou 0ould

    4ouchsafe to *ardon me all my sins+ Amen+

    The &ntroit

    The priest !akes the Sign of The %ross and reads the days

    -ntroit, fro! the right, or .pistle, side of the altar

  • 8/12/2019 195262585 Latin English Missal PDF

    4/18

    The Kyrie Eleison

    %Choir and faithful sing The =yrie Eleison'

    () =yrie eleison+

    S) =yrie eleison+

    () =yrie eleison+

    S) Christe eleison+

    () Christe eleison+

    S) Christe eleison+

    () =yrie eleison+

    S) =yrie eleison+() =yrie eleison+

    () Lord, ha4e mercy

    S) Lord, ha4e mercy

    () Lord, ha4e mercy

    S) Christ, ha4e mercy

    () Christ, ha4e mercy

    S) Christ, ha4e mercy

    () Lord, ha4e mercy

    S) Lord, ha4e mercy() Lord, ha4e mercy

    The Gloria in Excelsis

    The *reater /o0ology

    %Choir and faithful sing The 1loria'

    (o!itted during 1ent, Adent and Mass for the dead)

    The priest stands at the !iddle of the altar, and says'

    1loria in excelsis /eo, et in terra *ax homini.us .onae

    4oluntatis+ Laudamus te, .enedicimus te, adoramus te,

    glorificamus te+ 1ratias agimus ti.i *ro*ter magn am

    gloriam tuam+ /omine /eus rex coelestis, /eus (ateromni*otens+ /omine Fili unigenite, 6esu Christe+ /omine

    /eus, Agnus /ei, Filius (atris,

    1lory to 1od on high, and on earth *eace to men of good

    0ill+ 5e *raise Thee< 0e .less Thee< 0e adore Thee< 0e

    glorify Thee+ 5e gi4e Thee than:s for Thy great glory, 7

    Lord 1od, ea4enly =ing, 1od the Father Almighty+ 7Lord 6esus Christ, the 7nly-.egotten Son+ 7 Lord 1od,

    Lam. of 1od, Son of the Father,

    8ui tollis *eccata mundi, miserere no.is+ 5ho ta:es a0ay the sins of the 0orld, ha4e mercy on us+

    8ui tollis *eccata mundi, susci*e de*recationem nostram+ 5ho ta:es a0ay the sins of the 0orld, recei4e our *rayer+

    8ui sedes ad dexteram (atris, miserere no.is+ 5ho sits at the right hand of the Father, ha4e mercy on us+

    8uoniam tu solus Sanctus, tu solus /ominus, tu solus

    altissimus, 6esu Christe, cum Sancto S*iritu in gloria /ei

    (atris+ Amen+

    For Thou alone art holy< Thou alone art The Lord< Thou

    alone art most high, 7 6esus Christ, together 0ith the oly

    S*irit, in the glory of 1od the Father+ Amen+

    The priest kisses the altar, turns and says'

    () /ominus Vo.iscum+ () The Lord .e 0ith you+S) Et cum s*iritu tuo+ S) And 0ith thy S*irit+

    The Collect

    () 7remus+ () Let us *ray+

    2hen the priest finishes the collect, the serer says'

    S) Amen+ S) Amen+

    The Epistle

    2hen the priest finishes the .pistle, the serer says'

    S) /eo gratias+ S) Than:s .e to 1od+

  • 8/12/2019 195262585 Latin English Missal PDF

    5/18

    The Gradual

    %Choir sings 1radual+ Alleluia or Tract+ and Se2uence'

    *radual, Tract or Alleluia3 and the following se4uence !ay be added

    (aschale 4ictimae Easter Vigil

    Veni, Sancte S*iritus (entecost

    Lauda Sion Cor*us Christi

    Sta.at Mater 7ur Lady of Sorro0s

    /ies &rae All Souls /ay, Funeral Masses, and in Masses for the dead+

    The Munda cor Meum

    The serer takes the altar !issal fro! the right side of the altar and places it on the

    left, or *ospel, side, as the priest, bowing at the center of the altar, says silently'

    Munda cor meum ac la.ia mea, omni*otens /eus, 2ui la.ia

    &saiae (ro*hetae calculo mundasti ignito) ita me tua grata

    miseratione dignare mundare, ut sanctum E4angelium tuum

    digne 4aleam nuntiare+ (er Christum /ominum nostrum+

    Amen+

    Cleanse my heart and my li*s, 7 Almighty 1od, 5ho

    cleansed the li*s of the (ro*het &saiah 0ith a .urning coal+

    &n Thy gracious mercy deign so to *urify me that & may

    0orthily *roclaim Thy holy 1os*el+ Through Christ our

    Lord+ Amen+

    6u.e, /omine .enedicere+ Vouchsafe, 7 Lord, to .less me+

    /ominus sit in corde meo et in la.iis meis) ut digne et

    com*etenter annuntiem E4angelium suum+ The Lord .e in my heart and on my li*s that & may 0orthily

    and fittingly *roclaim is holy 1os*el+

    At high Mass, where the deacon sings the *ospel, this is said rather than that just aboe'

    S) 6u.e, domne, .enedicere+ S) (ray, sir, a .lessing+

    () /ominus sit in corde tuo et in la.iis tuis) ut digne et

    com*etenter annunties E4angelium suum+ &n nomine (atris,

    et Filii, et S*iritus Sancti+ Amen+

    () The Lord .e in your heart and on your li*s that you may

    0orthily and fittingly *roclaim is holy 1os*el+ &n the

    name of the Father, and of the Son, and of the oly

    S*irit+ Amen+

    The Gospel

    The faithful stand for the $oly *ospel() /ominus 4o.iscum+ () The Lord .e 0ith you+

    S) Et cum s*iritu tuo+ S) And 0ith thy s*irit+

    () Se2uentia >or &nitium? sancti E4angelii secundum + () The continuation >or .eginning? of The oly 1os*el

    according to St+ @@@@+

    S) 1loria ti.i, /omine+ S) 1lory .e to Thee, 7 Lord+

    The Priest reads or sings the *ospel 2hen the *ospel is finished, the serer says'

    S) Laus ti.i, Christe+ S) (raise .e to Thee, 7 Christ+

    The priest kisses the +ible and replies'

    () (er e4angelica dicta deleantur nostra delicta+ () May our sins .e .lotted out .y the 0ords of the 1os*el+

    The Homily

    The priest preaches his ho!ily on the *ospel

  • 8/12/2019 195262585 Latin English Missal PDF

    6/18

    The Nicene Creed

    %Choir and faithful sing the Credo'

    After the $o!ily, the faithful stand, and the priest says'

    Credo in unum /eum, (atrem omni*otentem, factorem

    coeli et terrae, 4isi.ilium omnium et in4isi.ilium+ Et in

    unum /ominum 6esum Christum, Filium /ei unigenitum+

    Et ex (atre natum ante omnia saecula+ /eum de /eo,

    lumen de lumine, /eum 4erum de /eo 4ero+ 1enitum, non

    factum, consu.stantialem (atri) *er 2uem omnia facta sunt+

    8ui *ro*ter nos homines, et *ro*ter nostram salutem

    descendit de coelis+

    & .elie4e in one 1od, The Father Almighty, Ma:er of

    hea4en and earth, and of all things 4isi.le and in4isi.le+

    And in one Lord, 6esus Christ, the 7nly-.egotten Son of

    1od+ ;orn of the Father .efore all ages+ 1od of 1od, Light

    of Light, true 1od of true 1od+ ;egotten, not made,

    consu.stantial 0ith the Father, .y 5hom all things 0ere

    made+ 5ho for us men, and for our sal4ation, came do0n

    from hea4en+

    .eryone genuflects during these words

    ET &CARATS EST /E S(&R&T SACT7 EB

    MAR&A V&R1&E) ET 7M7 FACTS EST+

    A/ 5AS &CARATE ; TE 7L S(&R&T, 7F

    TE V&R1& MAR) A/ 5AS MA/E MA+

    5eturn to standing

    Crucifixus etiam *ro no.is< su. (ontio (ilato *assus, et

    se*ultus est+ Et resurrexit tertia die, secundum Scri*turas+

    Et ascendit in coelum) sedet ad desteram (atris+ Et iterum

    4enturus est com gloria 3udicare 4i4os et mortuos) cu3us

    regni non erit finis+

    e 0as crucified also for us, suffered under (ontius (ilate,

    and 0as .uried+ And on the third day e rose again,

    according to the Scri*tures, and ascended into ea4en+ e

    sits at the right hand of the Father, 0hence e 0ill come

    again 0ith glory to 3udge .oth the li4ing and the dead+ And

    of is :ingdom there shall .e no end+Et in S*iritum Sanctum, /ominum et 4i4ificantem) 2ui ex

    (atre Filio2ue *rocedit+ 8ui cum (atre, et Filio simul

    adoratur et conglorificatur) 2ui locutus est *er (ro*hetas+ Et

    unam, sanctam, catholicam et a*ostolicam Ecclesiam+

    Confiteor unum .a*tisma in remissionem *eccatorum+ Et

    exs*ecto resurrectionem mortuorum+ Et 4itam 4entura

    saeculi+ Amem+

    And in the oly S*irit, the Lord and 1i4er of life, 5ho

    *roceeds from the Father and the Son< 5ho together 0ith

    the Father and the Son is no less adored and glorified, and

    5ho s*o:e .y the *ro*hets+ And in one, holy, Catholic and

    A*ostolic Church+ & confess one .a*tism for the remission

    of sins+ And & ex*ect the resurrection of the dead+ And the

    life of the 0orld to come+ Amen+

    The priest kisses the altar, turns toward the faithful, and says'

    () /ominus 4o.iscum+ () The Lord .e 0ith you+

    S) Et cum s*iritu tuo+ S) And 0ith thy s*irit+

    () 7remus+ () Let us *ray+

  • 8/12/2019 195262585 Latin English Missal PDF

    7/18

    The Mass of the Faithful

    The Offertory

    %Choir sings the 7ffertory Verse'

    The faithful sit down as the priest uncoers the chalice and reads the offertory erse$e then takes the paten, in which the host is laid, and offers the host, saying'

    Susci*e, sancte (ater, omni*otens aeterne /eus, hanc

    immaculatam hostiam, 2uam ego indignus famulus tuus

    offero ti.i, /eo meo 4i4o et 4ero, *ro innumera.ili.us

    *eccatis, et offensioni.us, et negligentiis meis, et *ro

    omni.us circumstanti.us, sed et *ro omni.us fideli.us

    christianis 4i4is at2ue defunctis) ut mihi, et illis *roficiat ad

    salutem in 4itam aeternam+ Amen+

    Acce*t, 7 oly Father, almighty and eternal 1od, this

    s*otless host, 0hich &, Thy un0orthy ser4ant, offer unto

    Thee, my li4ing and true 1od, to atone for my innumera.le

    sins, offenses, and negligences, and for all here *resentname of the

    Saint 0hose relics are in the Altar?, et monium Sanctorum)

    ut illis *roficiat ad honorem, no.is autem ad salutem) et illi

    *ro no.is interceder e dignentur in coelis, 2uorum

    memoriam agimus in terris+ (er eumdem Christum

    /ominum nostrum+ Amen+

    Recei4e, most oly Trinity, this o.lation 0hich 0e are

    ma:ing to Thee in remem.rance of the (assion,

    Resurrection, and Ascension of 7ur Lord 6esus Christ, and

    in honor of ;lessed Mary, e4er Virgin, ;lessed 6ohn the

    ;a*tist, the oly A*ostles (eter and (aul, and of @@@@ and

    of all the Saints< that it may a4ail unto their honor and our

    sal4ation, and may they 4ouchsafe to intercede in hea4en

    for us 0ho honor their memory here on earth+ Through the

    same Christ, our Lord+ Amen+

    The 7rate Frates

    The priest kisses the altar, briefly turns toward the faithful, and says'

    () 7rate fratres, et meum ac 4estrum sacrificium

    acce*ta.ile fiat a*ud /eum (atrem omni*otentem+

    () (ray .rethren, that my Sacrifice and yours may .e

    acce*ta.le to 1od the Father Almighty+

    S) Susci*iat /ominus sacrificium de mani.us tuis ad

    laudem et gloriam nominis sui, ad utilitatem 2uo2ue

    nostram, totius2ue Ecclesiae suae sanctae+ Amen+

    S) The Lord recei4e the Sacrifice from your hands, to the

    *raise and glory of is ame, to our .enefit, and that of all

    is holy Church+ Amen+

    () Amen+ () Amen+

    The SecretThe priest prays the Secret, inaudibly, and then says'

    () (er omnia saecula saeculorum+ () 5orld 0ithout end+

    S) Amen+ S) Amen+

    () /ominus 4o.iscum+ () The Lord .e 0ith you+

    S) Et cum s*iritu tuo+ S) And 0ith thy s*irit+

    () Sursum corda+ () Lift u* your hearts+

    S) a.emus ad /ominum+ S) 5e ha4e lifted them u* to the Lord+

    () 1ratias agamus /omino /eo nostro+ () Let us gi4e than:s to the Lord our 1od+

    S) /ignum et 3ustum est+ S) &t is meet and 3ust+

  • 8/12/2019 195262585 Latin English Missal PDF

    9/18

    The (reface

    The priest reads or sings the Preface of the liturgical season

    The Sanctus

    %Choir and faithful sing the Sanctus'

    ollowing the Preface, eeryone kneels, and the priest says'

    Sanctus, Sanctus, Sanctus, /ominus /eus Sa.aoth+ (leni

    sunt coeli et terra gloria tua+ osanna in excelsis+

    ;enedictus 2ui 4enit in nomine /omini+ osanna in

    excelsis+

    oly, holy, holy, Lord 1od of ostsD ea4en and earth are

    filled 0ith Thy glory+ osanna in the highestD ;lessed is

    e 5ho comes in the ame of the Lord+ osanna in the

    highestD

    THE CANON OF THE MASS

    rayers !efore The Consecration

    Te &gitur

    +owing before the altar, the priest says, silently'

    Te igitur, clementissime (ater, *er 6esum Christum Filiumtuum, /ominum nostrum, su**lices rogamus ac *etimus uti

    acce*ta ha.eas, et .enedicas, haec dona, haec munera,

    haec sancta sacrificia illi.ata< in *rimis 2uae ti.i

    offerimu s *ro Ecclesia tua sancta catholica< 2uam

    *acificare, custodire, adunare, et regere digneris toto or.e

    terrarum) una cum famulo tuo (a*a nostro +, et Antistite

    nostro + et omni.us orthodoxis, at2ue catholicae et

    a*ostolicae fidei cultori.us+

    Therefore, most merciful Father, 0e hum.ly .eg of ouand entreat ou through 6esus Christ, Thy Son, 7ur Lord,

    that Thou 0ould 4ouchsafe to acce*t and .less these

    gifts, these *resents, these holy and uns*otted

    Sacrifices 0hich, in the first *lace 0e offer Thee for Thy

    oly Catholic Church to 0hich 4ouchsafe to grant *eace,

    as also to *reser4e, unite, and go4ern it, throughout the

    0orld, together 0ith Thy ser4ant @@@@, our (o*e, and

    @@@@, our ;isho*< and all orthodox .elie4ers and

    confessors of the Catholic and A*ostolic Faith+

    Commemoration of the Li4ing

    Memento, /omine, famulorum, famularum2ue tuarum +

    et + et omnium circumstantium, 2uorum ti.i fides cognita

    est, et nota de4otio, *ro 2ui.us ti.i offerimus) 4el 2ui ti.i

    offerunt hoc sacrificium laudis *ro se, suis2ue omni.us) *ro

    redem*tione animarum suarum, *ro s*e salutis, et

    incolumitis suae) ti.i2ue reddunt 4ota sua aeterno /eo,

    4i4o et 4ero+

    Remem.er, 7 Lord, Thy ser4ants and handmaids @@@@ and

    @@@@, and all here *resent, 0hose faith and de4otion are

    :no0n unto Thee, for 0hom 0e offer, or 0ho u* to Thee,

    this sacrifice of *raise for themsel4es, their families and

    friends, for the redem*tion of their souls, for the health and

    sal4ation they ho*e for< and 0ho no0 *ay their 4o0s to

    Thee, the e4erlasting, li4ing and true 1od+

    &n4ocation of the Saints

    Communicantes, et memoriam 4enerantes in *rimisgloriosae sem*er Virginis Mariae, 1enitricis /ei et /omini

    nostri 6esu Christi) sed et .eati 6ose*h, eiusdem Virginis

    S*onsi, et .eatorum A*ostolorum ac Martyrum tuorum,

    (etri et (auli, Andreae, 6aco.i, 6oannis, Thomae, 6aco.i,

    (hili**i, ;artholomaei, Matthaei, Simonis, et Thaddaei)

    Lini, Cleti, Clementis, Bysti, Cornelii, Cy*riani, Laurentii,

    Chrysogoni, 6oannis et (auli, Cosmae et /amiani, et

    omnium Sanctorum tuorum< 2uorum meritis *reci.us2ue

    concedas, ut in omni.us *rotectionis tuae muniamur

    auxilio+ (er eundem Christum /ominum nostrum+ Amen+

    &n communion 0ith, and honoring in the first *lace thememory of the glorious and e4er Virgin Mary, Mother of

    our 1od and Lord 6esus Christ< and also of .lessed 6ose*h,

    s*ouse of the Virgin, and of Thy .lessed A*ostles and

    Martyrs, (eter and (aul, Andre0, 6ames, 6ohn, Thomas,

    6ames, (hili*, ;artholome0, Matthe0, Simon and

    Thaddeus< of Linus, Cletus, Clement, Sixtus, Cornelius,

    Cy*rian, La0rence, Chrysogonus, 6ohn and (aul, Cosmas

    and /amian, and all Thy Saints, through 0hose merits and

    *rayers, grant that 0e may .e al0ays defended .y the hel*

    of Thy *rotection+ Through the same Christ, our Lord+

    Amen+

  • 8/12/2019 195262585 Latin English Missal PDF

    10/18

    rayers After The Consecration

    anc &gitur >7.lation of the Victim?

    This first paragraph differs fro! .aster and 2hitSunday

    The priest spreads his hands oer the oblation, says the first two words aloud, and continues silently'

    anc igitur o.lationem ser4itutis nostrae, sed et cunctaefamiliae tuae 2uaesumus, /omine, ut *lacatus acci*ias)

    dies2ue nostros in tua *ace dis*onas, at2ue a. aeterna

    damnatione nos eri*i, et in electorum tuorum 3u.eas grege

    numerari+ (er Christum /ominum nostrum+ Amen+

    5e therefore .eseech Thee, 7 Lord, to graciously acce*tthis o.lation of our ser4ice, as also of Thy entire family2uic:en?, .less and .esto0 u*on us all good

    things+

    The priest uncoers the chalice, genuflects, and with the $ost is his right hand,

    !akes the Sign of the %ross oer the chalice as he says the final do0ology, as follows'

    (er i*sum, et cum i*so, et in i*so, est ti.i /eo (atri

    omni*otenti, in unitat e S*iritus Sancti, omnis honor et

    gloria+

    Through im and 0ith im and in im is to Thee,

    1od the Father Almighty, in the unity of the oly

    S*irit, all honor and glory+

    The priest puts down the $ost, coer the chalice, genuflects and says'

    () (er omnia saecula saeculorum+ () 5orld 0ithout end+

    S) Amen+ S) Amen+

    Communion

    7remus+ (raece*tis salutari.us moniti, et di4ina institutione

    formati, audemus dicere)

    Let us *ray) Taught .y Thy sa4ing *rece*ts, and follo0ing

    Thy di4ine institution, 0e are .old to say)

    The (ord/s rayerThe priest says or sings audibly'

    (ater noster, 2ui es in coelis) sanctificetur nomen tuum)

    ad4eniat regnum tuum) fiat 4oluntas tua, sicut in coelo, et in

    terra+ (anem nostrum 2uoti.ianum da no.is hodie, et

    dimitte no.is de.ita nostra, sicut et nos dimittimus

    de.itori.us nostris+ Et ne nos inducas in tentationem)

    7ur Father, 5ho art in hea4en, hallo0ed .e Thy ame


Recommended