Date post: | 01-Jun-2018 |
Category: |
Documents |
Upload: | ardit-kraja |
View: | 217 times |
Download: | 0 times |
of 9
8/9/2019 25501827.pdf
1/20
Terrible Turks, Bedouin Poets, and Prussian Prophets: The Shifting Place of Islam in Herder'sThoughtAuthor(s): Ian AlmondSource: PMLA, Vol. 123, No. 1 (Jan., 2008), pp. 57-75Published by: Modern Language AssociationStable URL: http://www.jstor.org/stable/25501827 .
Accessed: 19/02/2015 07:41
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
.
Modern Language Association is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to PMLA.
http://www.jstor.org
http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=mlahttp://www.jstor.org/stable/25501827?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/stable/25501827?origin=JSTOR-pdfhttp://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=mla
8/9/2019 25501827.pdf
2/20
12
3-1
I
Terrible Turks, Bedouin Poets, and Prussian
Prophets:
The
Shifting
Place
of
Islam
in
Herder's
Thought
IAN ALMOND
IAN
LMOND
teaches
part-time
at
the
Cen
tre
for
Languages, Europa-Universitat
Via
drina
Frankfurt
(Oder),
and
at
the
John
F.
Kennedy
Institute,
Freie
Universitat
Ber
lin. He
is the author
of
three
books:
Su
fi
m
and
Deconstruction:
A
Comparative
Study
of
Derrida and Ibn
'Arabi
Routledge,
2004),
The
New
Orientalists: Postmodern
Representations of
Islam
from
Foucault
to
Baudrillard
(I.B.Tauris,
2007),
and
a
popu
lar
history
of Muslim-Christian
alliances,
Two
Faiths,
One
Banner
(I.B.Tauris,
forth
coming 2008).
He
is
also
the
author
of
over
forty
rticles in
variety
of
journals,
such
as
New
Literary
History,
the Harvard
Theological
Review,
and
the
British
jour
nal
Radical
Philosophy.
He
is
working
on a
book-length
study
of
the
Bengali
thinker
Nirad
C
Chaudhuri.
Alas,
the claims
Kalligone
had
to
struggle
with
unjustly ...
This
stuff
owa
days
is
called
in
so
many
journals
Kritik,
and
is
theorder
ofthe
day.
All the
young
Kantians,
Fichtians,
Schellingians,
etc.,
etc.,
recite this
Koran,
sent
from
heaven and
whispered
into
the
Prophet's
ear.
Au
wehl
mit
welchen
Behauptungen
musste
[Kalligone]
unwiirdig
streiten.
. ..
Dies
Zeug heifit
jetzt
in
so
viel
Journalen
Kritik,
u.
ist
Ordnung
des
Tages.
Allejunge
Kantianer,
Fichtianer,
Schellingianer,
etc.
etc. recensiren
nach die
sem
Koran,
vom
Himmelgesandt
u.
dem
Prophet
ins
Ohrgeblasen.
?Herder
to
Gleim,
13
June
1800
FOR
ALL
ITS
MUSEMENT,
ERDER'S
MAGEF
KANT S
A
FALSE
Prophet,
seducing
a
younger
generation
of
followers with his
critical
revelations,
carries
with
it
a
certain
sadness
(Briefe
[1979]
8:
137).
The
picture
it
presents
ofthe resentful
fifty-six-year
old
philosopher,
who,
in
his lifetime
at
least,
never
managed
to
outdo
his
former
teacher,
strikes
a
melancholy
note.
Nietzsche's "sore
and
unfree
thinker,"
who
never
felt he
could
"sit
at
the
banquet
of
the
actual
creators"
(qtd.
in
Behler
247
[from
Nietzches
Human,
All Too
Human]), springs
most
immediately
to
mind when
we
read Herder's
self-righteous picture
of
Kant
as
a
Prussian
Muhammad
establishing
a new
creed of
Vernunft
with
his
Koran
of
Pure
Reason.
In
observing
his
former
professors rising
star,
Herder
clearly
felt
that
a
new
religion
was
about
to
bloom.
Kant,
it
should
be
said,
was
not
the
only
person
in
Herder
s
letters
to
be
credited
with
the
status
of
Muhammad.
At
various
points
during
his
correspondence,
Herder
em
ployed
the
metaphor
to
describe
his
wife;
his
friend
Johann
Kaspar
Lava
ter;
the
poet
Friedrich
Gottlieb
Klopstock,
whose odes
had
"an
almost
Muhammadan
boldness"
about them
("einige
fast
Mahomedanische
? 2008 BY THE MODERN
LANGUAGE ASSOCIATION OF
AMERICA
57
This content downloaded from 66.213.13.49 on Thu, 19 Feb 2015 07:41:47 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
8/9/2019 25501827.pdf
3/20
58
Terrible
urks,
edouin
Poets,
nd Prussian
rophets:
he
Shifting
lace of Islam
n
Herder's
hought
PMLA
Kuhnheiten";
Briefe
[1979]
1: 295
[letter
to
Hesse,
Jan.
1771]);
and,
most
significantly,
Jo
hann
Georg
Hamann.
"Old,
pure
Prophet,"
he
writes to
his
mentor in
1784,
read
[my
Ideen]
with
patience
and
care
...
reward
me
with
a
response,
however
it
may
be,
from
your
dear breast ... You'll
say your
thoughts
to
me,
and that will
move me nearer
to
you
and also
give
me
some
aid.
...
Mu
hammad
starts
a sura
in
his
Koran:
Praised
be theMerciful
God;
he has
given
the feather
pen
to
mankind;
may
he
give
it
to
you
too
Lesen
Sie
also,
alter
reiner
Prophet,
mit Ge
duld u. Schonung... belohnen u. ermuntern
Sie
mich
mit
einem
Nachhall,
er
sei wie
er
wolle,
aus
Ihrer lieben
Brust.
...
Aber
Sie
werden
mir Ihre
Gedanken
sagen
u.
das
wird
mich
zu
Ihnen riicken
u.
mir
auch auf
den
Verfolg
Winke
geben.
Mahomed
fangt
eine
Sura
seines Korans
an:
Lob
dem
Barmherzi
gen
Gott;
er
hat die
Schreibfeder
dem
Men
schen
gegeben;
er
gebe
sie
auch
Ihnen
(Briefe
[1979]
5:
43
[to
Hamann,
May
1784])
The young Herder, as iswell known, had
been
a
student of both
Kant
and
Hamann
at
Konigsberg,
and
a
significant
amount
of schol
arship
has
been devoted
to
determining
which
ofthe
two
stars?that
ofthe
Enlightenment
or
Sturm
und
Drang?exerted
the
greater
influ
ence
on
Herder's
planetary
course.1
This
jux
taposition
of
two
Muhammads,
however?one
a
cunning
deceiver,
the other
a
pure
source
of aid and
inspiration?is
not
merely
of
bio
graphical
interest,
another
handy
reference
forHerder scholars
to
use
in
coloring
the his
tory
of
a
familiar
rivalry.
Herder's
two
proph
ets
point
the
way
to
something
more
serious
and
more
complex
in
the
thinker's
attitudes
toward Islam
and
the
peoples
and
cultures
he
understood
to
be
"Muhammadan."
My
essay attempts
to
understand
the
complexity
in
Herder's
approach
to
Islam
through
the
delineation of
four
separate
though
often
jarring
voices
in
his
work:
an
essentially
Christian
identity,
one that for
ever
saw
Islam
as a
fundamentally
mistaken,
aggressive
version
of the
Christian
faith;
a
more
specifically
Protestant
identity,
one
that
harbored
reservations
toward Islam
yet
nev
ertheless
employed
it as a
positive point
of
reference with
regard
to
the
idolatry
and
cru
sades
of
papism;
an
aesthetic
register,
which
appeared
whenever Herder wanted
to
down
play
the
falsity
ofMuhammadanism and
view
its rise
as
a
morally
beneficial
exercise
in
sub
limity;
and,
perhaps
most
interestingly,
a
po
litical
vocabulary
that
interpreted
the role of
the Koran
in
the birth of Islam
as
an
impor
tant
precedent
for the
role
of
Sprache
in
the
task of nation building but that also saw Eu
rope's
nearest
Muslim
neighbors
(the
Turks)
as
a
barbaric
horde and
an
abiding
threat
to
civilization.
What follows
is
a
brief
attempt
to
understand
the
dissonance,
complications,
and
paradoxes
arising
from the
coexistence
of
these
four
identities
in
Herder's
oeuvre.
The ebb
and flow ofHerder's
critical
recep
tion,
from
his obscure
status
as
Kant's
pupil
and Goethe's correspondent, themyth of his
abhorrence
for
the
Enlightenment,
and
the
abuses
his
writings
suffered
at
the
hands
of
a
variety
of
German
nationalist
thinkers
to
the
gradual
recovery
(thanks
in
no
small
part
to
Isaiah
Berlin's
influential
study)
and
recogni
tion
of
his
status
as
an
early
thinker
of
toler
ance,
pluralism,
and
ethnic
identity?such
a
volatile
critical
heritage
has culminated
in
an
almost
postmodern
resurrection
ofthe
alleged
father of
nationalism
as
a
prescient
critic
of
Eurocentrism and
an
affirmer of
nonuniver
sal,
relatively
valid
value
systems.2
Even
those
scholars
who
stop
short
of
comparing
Herder
with
Lyotard
and
Derrida
appear
to
agree
on a
figure
who
"abhorred
all
forms
of cultural
chau
vinism"
(Beiser
189),
whose
impulse
to write
history
was
driven
by
"a love
of humankind"
(Knoll
129),
and whose
writings
constitute "an
oasis of tolerance
and
humanity"
(Adler
391).
There
is
certainly
nothing
false
about
such
descriptions.
Herder's
early
critique
of
This content downloaded from 66.213.13.49 on Thu, 19 Feb 2015 07:41:47 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
8/9/2019 25501827.pdf
4/20
123.1
Ian
Almond
59
European
self-congratulation
("Why
should
the
western
corner
of
our
northern
hemi
sphere
alone
possess
culture?"
["Warum
sollte
der
westliche Winkel
unsres
Nord-Hemispars
die Kultur allein besitzen? und besitzet er sie
allein?"])
is
indeed
remarkable,3
as are
his
at
tacks
on
imperialism
and clannish
provin
cialism;
unlike
Leibniz,
Herder
never
desired
an
Egyptian plan,
not
from the
Portuguese
or
anyone
else.
Yet
themuch-vaunted claims
for
his
humanity, pluralism,
and
(arguably)
prescient
cultural
relativism
require
some
important
qualifications.
Most
scholars
are
happy
to
remind
us
how Herder
chastised
Jo
hann JoachimWinckelmann and the earl of
Shaftesbury
for
judging Egyptian
culture
by
Greek
or
European
standards
instead of
Egyp
tian
ones?few,
however,
dwell
on
exactly
how
he
expressed
this
opinion
("The
boy's
coat
is
certainly
too
short
for
the
giant "
["Der
Rock
des Knabens
ist
allerdings
fiir
den
Riesen
zu
kurz"]).4
Herder's
emphasis
on
the
childish
ness
of
the
Oriental;
his
negative
representa
tion,
at
times
demonization,
of
the
Turk;
his
Protestant reservations toward not only Islam
but also
"the
barbary
of
papism"
("die
Ba-'ba
rei
des
Papismus")
serve
to
remind
us
that
we
are
dealing
with
not
a
single,
magically
coher
ent
human
being
but
a
varied
and
inconsistent
collection of
texts
(Samtliche
Werke
32:
143).
Herder's
ambiguous
attitude
toward
Islam
will
play
a
crucial role
in
this
problematization
of
the
place
of
the
non-European
in
his
work.
Like
Kant,
Herder
was
a
voracious
reader
of
travelogues
and
orientalia,
even
if
critics
have
rightly
acknowledged
the
difficulty
of
exactly
ascertaining
the
sources
for his
under
standing
of
Islam
(Hardiyanto
102).
The
lively
and
varied context
of his
writings,
set
against
the
unfolding
developments
in
Arabic
and
Persian
studies ofthe
second half
of
the
Ger
man
eighteenth
century,
presents
his
somewhat
sympathetic
treatment
ofthe
Muslim
Orient
as
unusual
but
by
no
means
without
precedent.
The
travelogues
Herder
had
to
rely
on
ranged
widely,
from the
blatantly
biased traveler's
tale
to
the
more
measured
account
that,
if
not
free
from
a
European perspective,
at
least
at
tempted
some
form
of
objectivity.
On the
one
hand,
there
was
Thomas
Shaw's
Travels
(1738),
an Anglican chaplain's account ofNorth Africa
and
Arabia
that,
for
all
the
interest
and
merit
of
its
physical
descriptions,
essentially
saw
Arabs
as
thieves
("there
is
no
name
peculiar
to
any
body
of
them,
they
being
all
the
same,
and
have
all
the like
inclinations... of
robbing,
stripping
and
murdering"
[viii]);
Herder had read and
reviewed
a
German
translation of
the
text
fa
vorably
in
the
1770s. On
the other
hand,
there
were
slightly
more
thoughtful
observations
from figures such as Herder's correspondent
Carsten
Niebuhr,
whose
Descriptions
of
Ara
bia
(1772)
at
least allowed for
the
possibility
of
Eurocentric
generalization
("I
cannot
draw
conclusions
about
the
mentality
of
a
whole
na
tion
from the
behavior of
a
few
bad
people"
[28]).
William
Jones's
positive
remarks
on
the
Arab
in
his
1787
essay
("their
eyes
are
full
of
vi
vacity,
their
speech
voluble
and
articulate,
their
deportment
manly
and
dignified"
[50])
most
likey appeared around the same time as Her
der's
own
idealizations
ofthe
Arab.
Travelogues
apart,
Herder's
writings
also
came
onto
the
scene
in
the
aftermath
of
a
particularly
crucial
debate
among
German
orientalists
concerning
the
status
ofArabic.
Scholars
such
as
the bril
liant
Leipzig Byzantinist
Johann
Jacob
Reiske
had
been
attacking
the
essentially
pristine
and
unchanging
language
proposed
by
philologists
such
as
Albert Schultens
and
Johann
David
Michaelis
(who
had written
ofthe
difficulty
of
finding
"a
Volk
whose
customs
have
remained
unchanged
so
long
as
the
Arabs"
[qtd.
in
Loop
71]).
Throughout
the
1750s,
Reiske
had
demon
strated
a
remarkable
awareness
of
the
dangers
and
blindnesses involved
in
the
European
in
terpretation
of
Arabic
texts,
particularly
those
ofthe Koran:
"What would
we
say
to
a
Muham
madan
who
without
knowing
our
theology
in
its
widest
extent
made
a
translation
ofthe New
Testament
and then
poured
his
philosophi
cal
sludge
over it?"Men such as
Reiske,
for all
This content downloaded from 66.213.13.49 on Thu, 19 Feb 2015 07:41:47 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
8/9/2019 25501827.pdf
5/20
6o Terrible
Turks,
Bedouin
Poets,
and
Prussian
Prophets:
The
Shifting
Place of Islam
in
Herder's
Thought
PMLA
their
flaws,
were
remarkably
aware
of
how
eas
ily
European
Arabists
might
end
up
reading
something
that,
ultimately,
was
nothing
more
than
a
"Christian Koran"
(qtd.
in
Loop
80).
In
deed, Herder's hermeneutic
approach
owes no
small
part
to
the
radical,
context-
and culture
sensitive
methodology
of
Reiske,
whom Herder
cites
repeatedly
in
theAdrastea.
Our
investigation
into the
place
of Islam
in
Herder's work
also
offers
some
parallels
to,
and
consequences
for,
debate about the
rela
tion
between Herder and
Judaism.
In
both
cases,
contradictory
remarks
proliferate.
The
critic
Emil
Adler shows
most
clearly
the
va
riety of references to Jews inHerder's work,
from
Herder's
description
of them
as
"para
sitic
plants"
("die
parasitische
Pflanze")
to
his
modern
disgust
at
their
persecution
(383).
Her
der's
positive
acknowledgment
ofthe
Hebrew
contribution
to
world
culture,
as
Amy
New
man
points
out,
in
particular
his
crediting
the
Jews
with the
"transition from
primitive
superstition
to
rational
religion"
(459),
also
freezes
Judaism
in
a
Protestant
time
frame.
In
much the same way, Islam will be accorded an
initial,
praiseworthy
yet
immutable
stage
in
the
gradual
evolution of world
history.
Both
Jews
and
Muslims,
it
could
be
said,
emerge
in
this
approach
as
positive
though
somewhat
anachronistic
components,
peoples
and
cul
tures
that
long
since
served
their
purpose.
Herder's
references
to
Islam
sprawl.
Aside
from the few
places
in
his
oeuvre
where
Is
lam takes
center
stage?the
middle
chapters
on
Arabia
and
the
Crusades
in
the
Ideen,
the
small
1792
essay
on
Saadi,
and
an
extended
section
on
Arab
culture
in
On the
Effect
of
Poetry?we
see
a
dizzying
array
of references
to
the
Muslim
Orient,
ranging
from
a
passing
mention
of
Turkish
tragedies
(1765;
Sdmtli
che
Werke
32:
142)
to
a
footnote
on
the
Arab
origins
of
European
love
poetry
in
the
post
humous
Adrastea
(1804;
24:
252).
The
register
also
varies
widely.
Sometimes
Herder
is
dry
and academic:
a
comment
on
how
"Turks
and Saracens"
copied
Greek
philosophy
and
thereby
lost their
spirit,
for
example,
or
a
ref
erence
to
the
Arab
lexicographer
who
counted
four
hundred words for
misery.5
Sometimes
he
is
self-mocking
and
lighthearted?as
when
he calls himself a Turkish camel driver in a
letter
to
Hamann
(Briefe
[1979]
1:
38
[Feb.
1765])
or
addresses
the orientalist Niebuhr
in
another letter
as
his "Hadschi"
(fellow
Mus
lim
pilgrim;
6:
24
[Aug.
1788]).
At
other
times
Herder
can
sound
conventionally
Christian
(in
Die
Ausgiessung
des
Geistes,
we
learn
how "Muhammad converted
through
sword
and fire"
["Mahomet
bekehrte
mit Feuer
und
Schwert";
Sdmtliche
Werke
1:
58])
or
passion
ate and Romantic in themost secular sense?
there
are
numerous
positive
references
to
Muhammad's
dreams,
imagination,
inspira
tion,
or
stories where the
Prophet gives
life
to
leafless
trees
(2:265).
The cultural constitution
of Islam also
varies
from reference
to
refer
ence
in
Herder.
Although
it is
predominantly
seen as
an
Arabian
phenomenon,
he
some
times
blends Turks
and Arabs:
in
Auch
eine
Philosophie
the Arabs
who
allegedly
burned
the library atAlexandria, the tenth-century
Arabs who reintroduced Greek
philosophy
to
the
West,
and the
Turks who
conquered
Con
stantinople
are
all
lumped
together
as
"the
same
barbarians"
("eben
dieselbe
. ..
Bar
baren").6
Sometimes
he
even
produces
such
phrases
as
"the
Koran
ofthe
Turks"
("mit
dem
Koran
der
Tiirken";
Briefe
[1979]
2:
84).
Scholars
looking
for
some
form
of chron
ological
development
in all this
will be frus
trated. To
a
limited
extent,
one
could
argue
for
a
gradual
refining
of
Herder's
view
of
the
Koran?if
in
1766 it is
a
"mishmash"
("Misch
masch")
of
different
religions
(Sdmtliche
Werke
1:
58),
by
the
time
ofthe
Ideen
(1786)
it
has become
merely
"a
peculiar
mixture"
("eine
sonderbare
Mischung";
2:
420).
Such
a
pattern
is
undermined,
however,
by
difficulties:
Her
der's
positive
account
of
Muhammad
and the
rise
of
Islam
in
On
the
Effect
of
Poetry
(1778),
where
the
Koran
is
described
as
being
full
of
"divine
places"
("erhabne
...
Stellen";
Sdmt
This content downloaded from 66.213.13.49 on Thu, 19 Feb 2015 07:41:47 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
8/9/2019 25501827.pdf
6/20
12
3-1
Ian
Almond
61
licheWerke 8:
360),
is
much less
ambiguous
than
his
treatment
of
it
in
the Ideen
eight
years
later.
Moreover,
the
simple
contiguity
of
Her
der's
positive
and
negative
references
to
"Mu
hammadans"
("Mohammedaner")?in
the
same
decade,
sometimes
in
the
same
year?
discourages
the
attempt
to
chart
any
form of
progression
in
his
ideas. The fact
that
his
ear
liest reference
to
Islam
(1765)
is
a
complaint
about
the
present,
didactic
state
of German
drama,
obsessed
with
Christian
caricatures
of
Muhammad,
while
one
of his
last letters
ends,
"I
write
as a
profaner,
a
blind
pagan,
and
a
Turk"
("schreibe
ich
ganz
als
ein
Profaner,
als ein stockblinder Heide und Turke"; Briefe
[1979]
:
356
[to
chroder,
ay
1803]),
uickly
sinks
any
notion of
a
gradually maturing
re
sponse
to
Islam
in
his
work.
Instead
of
sim
ply
asking,
What did
the historical
personage
Herder
really
think
about Islam?
we
might
more
pertinently
ask,
What
voices
did
Herder
use
when he
wrote
about
the
Muslim Orient?
What
kind
of
vocabularies
did
these differ
ent
voices
employ?
How
far did
these
various
vocabularies overlap with one another? What
manner
of
conflicts
did
they
create?
Herder the
Pastor and
the
Enemies
of
Religion
Whoever
knows
ofthe
blindness nd
misery
of
the
pa
gans,
even
if
only
through
travelers'
reports
and
old
tales,
will
realize
with
deep
respect
what
a
blessing
the
Christian
religion
is
for
the
state
and
sciences,
for
the
good
ofthe
citizen
and the
heart
of
men.
Wer
die
Blindheit und das
Elend
der
Heiden,
auch
nur
aus
Alterthumern oder
Reisebeschreibungen
kennet;
wird
es
mit
der
tiefsten
Berehrung
erkennen,
was
die
Christliche
Religion fiir
den
Staat und
fur
die
Wiftenschaften,fur
as
Wohl
der
Burger
und
fur
das
Herz der
Menschenfur
eine
Gliickseligkeit
ein.
?Herder,
Die
Ausgiessung
des
Geistes
(Samtliche
Werke
1:
58)
It
would be
wrong
to
try
isolating
Herder's
Christian faith or to
pretend
it
lies
in a non
porous
part
of
his
psyche,
detached
and
inde
pendent
from the
rest
of his
person.
Herder's
Protestant
Christianity,
far from
being
a
side
lined,
closet
identity,
constitutes
the kernel of
his
thought:
it
expresses
itself in his nation
alism
in
his
essay
on
Luther
as
teacher
ofthe
German
nation,
in
his
philology
in
his
work
on
biblical
hermeneutics,
in
his understand
ing
of
history
as
"the
great
book
of
God which
transcends worlds and
times"
("dem
grossen
Buche
Gottes,
das
uber
Welten
und
Zeiten
ge
net";
Philosophical
Writings
357;
Auch
eine
Phi
losophic
110),
and
in
his
reservations
about
the
Enlightenment
as
"our
century
which hates
nothingmore thanwhat ismiraculous and hid
den"
("Jahrhunderts,
der
nichts mehr als
Wun
derbares
und
Verborgenes
hasset";
273;
5).
With
regard
to
Islam,
however,
Herder returned
to
a
number of
objections
again
and
again, objec
tions that
even
in
moments
of
praise
and
vin
dication
he
did
not
relinquish.
They
are
three
in
number:
the
deception
and
self-deception
of
Muhammad,
the
violent
nature
of
Islam,
and
the
faith's
origins
in
Christianity.
In
an
early
passage (Herder isbarely twenty-one), we see
the
most
explicit
expression
of
these
famil
iar
objections.
Between
Islam
and
Christian
ity,
rites
Herder,
lies
"a
difference
as
wide
as
heaven"
("ein
Himmelbreiter
Unterschied"):
When the enemies
of
religion
set
the
quick
expansion
of
Muhammad's
teaching
against
the
spread
of
our
own
church,
it
is
clear
to
us
they
prefer
to
remain
blind.
Muhammad
con
verted
by
the
sword
and
with
fire;
the
Apos
tles notwith human weapons but by proof
ofthe
spirit
and
its
[holy]
power.
The
former
made
his
religion
into
a
mishmash of all
reli
gions,
so
he
could
pitch
it
at
everyone....
Wenn
die
Feinde
der
Religion
die
schnelle
Fortpflanzung
der Lehre
Mahomets,
der Aus
breitung
unsrer
Kirche
entgegen
setzen:
so
sieht
jeder,
dafi
sie
blind
seyn
wollen.
Maho
met
bekehrte
mit
Feuer
und
Schwert:
die
Apo
stel
nicht
mit
Menschlichen
Waffen,
sondern
mit
Beweisung
des
Geistes
und der
Kraft:
je
ner
machte seine
Religion
zum
Mischmasch
This content downloaded from 66.213.13.49 on Thu, 19 Feb 2015 07:41:47 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
8/9/2019 25501827.pdf
7/20
62 Terrible
Turks,
Bedouin
Poets,
and Prussian
Prophets:
The
Shifting
Place of Islam
in
Herder's
Thought
PMLA
aller
Religionen,
um
sie
bei
einer
jeden
einzu
betteln_
(Sdmtliche
Werke
1:
58)
We
have
to
wonder
if
the
phrase
"the
en
emies of religion,"written at least a decade be
fore
the
Arabs
become
a
Volk
of
poetry
lovers
and
a
model
for
national
consciousness,
ever
really
went
away
forHerder.
His
later
appre
ciation
for the
creativity
of
Muhammad
and
for the
nation-gathering
tone
ofMuhammad's
achievement
forced Herder
to
tread
a
difficult
path
between
the condemnation
of
a
false
creed and
a
spectacular
act
of
political,
and of
course
poetic, imagination.
In the above
pas
sage, the term "mishmash" indicates a lack of
imagination
on
Muhammad's
part,
or
at
best
a
sterile
act
of
cunning.
The remark underlines
a
predictable
belief
Herder
held all his
life,
that
Islam,
in
particular
its
"subtler
aspect[s]"
("das
Feinere";
Auch
eine
Philosophic
53),
was
a
faith indebted
to
Christianity
and thatwith
out
Christianity
it
would
never
have
existed
in
the first
place (Philosophical
Writings
311;
Ideen
2:
312).
Twelve
years
later,
in
On the
Ef
fect ofPoetry (1778), we find a description of
the
Koran
almost
completely
stripped
of
any
explicit
Christian
commentary,
so
engaged
does
the
pastor
from
Riga
become
in
the rela
tion
between
politics
and aesthetics:
His
Koran
made
such
an
impression
on
[the
Arabs]
because
it
contained
so
many
sublime
places;
it
could
not,
therefore,
have been
any
thing
other than
heaven-sent.
Muhammad
appointed
himself
on
this
basis and
chal
lenged
all
to
competition:
because
he
excelled
[all
around
him]
in
poetry,
he also became
triumphant
in
religion,
so
strong
was
his be
lief
in
the
divinity
of
poetry....
Sein Koran
machte solch
einen
Eindruck
auf
sie,
weil
er so
erhabne
Poetische
Stellen
[hatte]:
er
konnte
also
nicht
anders
als
vom
Himmel
stammen.
Mahomed
berief sich
da
rauf und
foderte
sie
zum
Wettkampf
heraus:
weil
er
sie
in
der
Poesie
iiberwand,
ward
er
auch inder
Religion
ihr
Sieger.
So starkwar
in
ihnen der Glaube
an
das
Gottliche
der
Dichtkunst_
(Samtliche
Werke
8:
360;
interpolation
in
Ger.
in
orig.)
Of course, the Christian subtext is still there:
the Koran
is
an
untruth,
but
now
a
wonder
fully
poetic
and
politically
effective
untruth.
The absence
of
any
reference
to
deception
or
mishmash, however,
deserves
attention,
de
spite
a
perceptible
use
of
reported
speech.
In
an
essay
concerned with
the
primarily
socio
political
question
of
how
poetry
can
affect
and
inspire
consciousness
and
morality
in
different
cultures,
Herder
downplays
any
pos
sible Christian interjections in order to focus
on
his
main
point:
the
political
effectiveness
of
Muhammad's
aesthetics. There
even
lurks
a
half
legitimation
ofMuhammad's
success
in
Herder's reference
to
the
Prophet's
convic
tion that
Dichtkunst
was
godly.
What
enabled
Herder
to
override
his
Christian
reservations
against
the
religion
of sword
and
fire,
against
themishmash ofthe
Koran,
so
easily?
Between the
two
passages
lies,
indeed,
a
difference
as
broad
as
the
heavens:
Muham
mad the
cunning
salesman,
the bric-a-brac
hawker
of
a
patchwork
faith,
becomes
a
sub
lime
poet,
furthering
his
message
not
through
violence
but
through
verse.
For
all
our
em
phasis
on
the
centrality
of faith
in
Herder's
thought,
there
appear
to
be
moments when
Herder
is
willing
to
diminish,
even
muffle,
his
Christian
identity
in
order
to
allow
a
more
secular
project
to
emerge.
He
himself
acknowledged
that
there
were
"warm"
and
"cold"
ways
of
writing history,
the coldest
his
tories
being
the
"cleverest"
("kliigste"),
those
that,
like
Machiavelli,
"[measure]
out
the
re
sult
of
given
forces
and,
moving
forward,
[cal
culate]
a
plan"
("den
Erfolg gegebener
Krafte
ausmisst und
fortgehend
einen Plan berech
net";
Philosophical
Writings
411
[letter
121 in
Letters
for
theAdvancement
of
Humanity]-,
Briefe
[1991]
732).
Perhaps
the
wholly
positive
account
of
Islam
he
gives
in
On the
Effect
of
Poetry
was a warm
history,
a
piece
of
glowing
This content downloaded from 66.213.13.49 on Thu, 19 Feb 2015 07:41:47 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
8/9/2019 25501827.pdf
8/20
123.i
1
IanAlmond
63
orientalism,
one
for
which his
own
Christian
feelings
had
to
be
sufficiently
cooled.
This
process,
like
all
processes,
is vari
able.
Ten
years
later,
in
the
Ideen
(1784-87),
we find the
beginnings
of a return to a less
positive,
more
ambiguous,
colder
description
ofMuhammad's
revelation:
"His
Koran,
this
peculiar
mixture
of
poetry,
eloquence,
igno
rance,
cleverness,
and
arrogance,
is
a
mirror
of
his
soul,
which shows
clearer
than
any
other
prophet's
Koran
his
gifts
and
failings,
his
incli
nations
and
mistakes,
the
self-deception
and
the
resourcefulness
with
which he deceived
himself
and
others"
("Sein
Koran,
dies
son
derbare Gemisch von Dichtkunst, Beredsam
keit,
Unwissenheit,
Klugheit
und
Anmafiung,
ist ein
Spiegel
seiner
Seele,
der
seine Gaben
und
Mangel,
seine
Neigungen
und
Fehler,
den
Selbstbetrug
und die
Notbehelfe,
mit
denen
er
sich und andre
tauschte,
klarer als
irgendein
anderer
Koran
eines
Propheten zeiget";
2:
421)
More than
any
other
passage
in
Herder's
oeu
vre,
the
sentence
illustrates the
tension
in
Herder between
the
Romantic and
Christian
perspectives on the phenomenon of Islam he
was
trying
to
analyze.
Islam
was
imaginative
yet
somehow
false,
gifted
yet
somehow
cun
ning,
beautiful
yet
somehow
wrong.
When
we
follow the
two-page
description
ofMuham
mad
in
the
Ideen,
with
its
emphasis
on
the
elo
quence,
physical
beauty
("a
youth
of beautiful
form"
["ein
Knabe
von
schoner
Bildung"]),
and
powerful
imagination
("gluhend...
Phan
tasie")
ofthe
Prophet
(420-21),
we
realize
that
an
aesthetic
acknowledgment
of Islam's
power
was
the
only
point
on
which Herder's
Protes
tant
and
early
Romantic
vocabularies could
come
together?naturally
with
very
different
motivations.
In
the
description
of Muham
mad's
achievements,
something resembling
a
tone
of
apologia
pro
vita
mahometis
seems
to
creep
in.
If
the
main aim
of
the section
on
Muhammad
in
On
the
Effect of
Poetry
is
to
illustrate
how
poetry
can
be used
to
give
people
an
identity
and
gather
them
together,
in the Ideen Herder seems to be
showing,
in
his remarks
not
only
on
the
Prophet's gifts
but
also
on
his
"[morally]
transparent
life"
("ein
anschauliches
Leben";
421),
how
inevitable
and
therefore
understandable
Muhammad's
conviction of divine inspiration was. In this
ambiguous
picture
of
an
impressively
creative
and
morally
sound
yet
ultimately
misguided
individual,
the
pastor
and
the
poet
appear
to
find
an
uneasy
compromise.
Herder
he
Antipapist
The
disparities
among
the
three
significant
descriptions
of
Islam
that
Herder
gives
us
(in 1766, 1778, and 1786) highlight develop
ments
in
his
attitude
not
merely
toward
Islam
but
also
toward Catholicism
and
the
history
of his Christian
faith.
If
in
the
earliest
pas
sages
Islam's
conquest
through
sword
and
fire
is
unfavorably
juxtaposed
with the
spread
of
Christianity
("our church")
through
the
"evi
dence ofthe
Holy
Spirit"
("unsrer
Kirche
...
mit
Beweissung
des
Geistes";
Samtliche
Werke
1:
58),
twenty
years
later
in
the Ideen
a
very
different picture emerges:
Unfortunately,
[in
Islam's
conversion of
its
neighbors]
Christianity
was
also
included,
which of all the
religions
had
been the
first
o
impose
its
faith
on
foreign
lands
as a neces
sary
condition
of
blessedness;
only
[this
ime]
the
Arabs
converted
not
through
women,
monks,
and
illicit
trade
but
rather
.. .
with
sword
in hand and with
the
exacting
cry
"Convert
or
pay
tribute "
Leider
ging
ihnen auch hierin das Christen
tum
vor,
das
unter
alien
Religionen
zuerst
sei
nen
Glauben,
als die
notwendige Bedingung
zur
Seligkeit,
fremden Volkern
aufdrang;
nur
der
Araber bekehrte nicht durch Schleichhan
del,
Weiber
und
Mdnche,
sondern,
wie
es
dem
Mann
der
Wiiste
geziemte,
mit
dem Schwert
in
der
Hand
und
mit
der
fodernden
Stimme:
?Tribut
oder Glaube "
(2: 422)
Frauen,
friars,
and
bootleggers...
the
cynicism
is remarkable?or
perhaps
not so
remarkable,
This content downloaded from 66.213.13.49 on Thu, 19 Feb 2015 07:41:47 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
8/9/2019 25501827.pdf
9/20
64
Terrible
Turks,
Bedouin
Poets,
and Prussian
Prophets:
The
Shifting
Place of Islam
in
Herder's
Thought
PMLA
given
that
our
church has
now
become "their"
church
and
also
bearing
in
mind the
generally
low
esteem
Herder
had for
European
Catholics
and
Middle
Eastern
Christians
(the
latter,
we
are told in the Ideen, are "a contemptible race
...
not
worthy
ofthe
crosses on
their churches"
["ein
verachtliches
Menschengeschlecht...
un
wert
des
Kreuzes
auf ihren
Kirchen";
423]).
Clearly,
an
altogether
more
skeptical
view
of
the
spread
of
religious
faith
is
present
here,
even
if
his
abiding
belief
in
the
inscrutability
of
the
divine
drama's
"wisdom and
knotty plot"
("Weisheit
und Knote
des
Erfinders")
could
accommodate
all
manner
of
explanations
for the success ofChristianity (Philosophical
Writings
336;
Auch
eine
Philosophic
85).
Also
noticeable
is
a
very
Protestant
Distanzierung
from
the
abuses of
a
Catholic and
Orthodox
past,
a
determinedly
Lutheran
redescription
of
Islam's
victories
as
having
competed
against
"the
corrupted
traditions of...
Christianity"
("verderbte
Traditionen
des...
Christentums";
Ideen
2:421).
In
the
familiar
praises
of
Herder's
willingness
to
critique
the cruel
histories of
Christian nations, his denunciation of "every
form
of
centralization,
coercion
and
conquest"
(Berlin
158),
this
point
is
often overlooked.
His
resentment
of the Crusades
and
imperialism
springs
not
merely
from
his
sense
of
human
ity
but
also
from
his
Protestant
identity.
Re
marks
such
as
"we
Protestants do
not
want
to
undertake
any
crusade
for fallen
altars"
(Philo
sophical
Writings
367)
or
his
reminder
of
how
Pope
Nicholas
V
gave
permission
to
turn
all
unbelievers
into
slaves
suggest
that
Herder
oc
casionally
viewed
the colonial
and
militaristic
abuses
of
Christianity
as more
Catholic
than
Christian
phenomena
(394 [letter
116
in
Let
ters
for
the
Advancement
of
umanity]).
Ironically, although
Herder's
Lutheran
faith
contributed
to
his
reservations
about
Islam,
it
also
made
sympathetic
inroads
into
his
concept
ofthe
Muslim
other
whenever
Ca
tholicism
was
brought
into the
equation.
This
sympathy
was
created
in two
ways.
First,
a
very
Protestant
suspicion
of
representation,
ofRo
man
Catholic distortion and
embellishment,
drove
his
correction
of
medieval
concep
tions
of Islam.
As
Soengeng
Hardiyanto
has
already
pointed
out
(107),
Herder
had
a
low
opinion of previous Catholic representations
of
Islam,
which he considered
nothing
more
than the
"basest
Roman
lies
and
common
say
ings"
("die
gemeinste Romanluge
und
Pobel
sage";
Samtliche
Werke
15:
84).
He
dismisses
allegorical
attempts
to
identify
Muhammad
with
one
ofthe four
trumpets
in
Revelation
as
"guessing
games"
("Ratselei";
9:
39);
elsewhere,
he
goes
into
some
detail
to
explain
how "dur
ing
the barbaric
Middle
Ages,
everyone
knew
Muhammad's name was shortened, and how
differently
it is
still
written
and
pronounced,"
even
listing
variants
("Jedermann
ist
bekannt,
wie
der
Name Mahomed
in
den
barbarischen
mittleren
Zeiten verstummelt
wurde,
ude
wie
verschieden
er
noch
geschrieben
und
ausge
sprochen
wird";
15:
81).
In
his
early
Parallels
between Greek
and
French
Tragedians,
Herder
complains
how
"papist barbary"
has created
a
popular
theater
of
"submissive
stupidity"
("unterthanige Dummheit"), one that does
nothing
but
churn
out
didactic
scare
puppets
("Schreckbilder")
ofMuhammad
and
religious
impostors
(32:
142).
In
all these
corrections,
there
is
an
abiding
concern
for
the
veracity
of
the
image,
one
that
should
not
be
exaggerated
into
an
empathy
with the
object
of
represen
tation.
A
desire for
Veritas and
a
historicist's
impatience
with
hasty,
uncritical
abstractions
drove
Herder's
ultimately
self-affirming
criti
cism
of such
distortions.
Although
Herder could
never
be
called
a
Calvino-Turk?those
sixteenth-
and
seventeenth-century
Protestants whose
ha
tred
ofthe
papacy
helped
them
see
a
potential
ally
in
the Turk?there
are
certainly
moments
when
he
compares
Islam with
Roman
Cathol
icism
at
the latter's
expense.
While
this
com
parison
never
becomes
as
extreme
as
Luther's
position
(Luther
felt
the
pope
had
"done
more
harm
to
the
kingdom
of
Christ than
Mo
hammed"
[187]),
Herder does
occasionally
This content downloaded from 66.213.13.49 on Thu, 19 Feb 2015 07:41:47 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
8/9/2019 25501827.pdf
10/20
i23-i
Ian
Almond
65
subscribe
to
that
long
Protestant
tradition,
stretching
from
Edward
Pococke
to
Nietz
sche's
"peace
with
Islam,
war
on
Rome"
(246),
of
evaluating
the Catholic
Church
severely
through Islamic lenses. In reporting the in
tellectual and
spiritual
backwardness
of
papal
Rome,
which
is
held
almost
single-handedly
responsible
for the
"barbary
ofthe Occident"
("Barbarei
Occidents"),
the
persistence
ofthe
Dark
Ages,
and the
synonymy
of
scholarship
with
"sorcery
and
blasphemy"
("Zauberei
und
Gotteslasterung"),
Herder
tells
us:
In
this
I
almost
prefer
Muhammad
to
the
pope
and
the
Saracens
to
the
monks.
They
truly
sought
out
and
encouraged
the
sci
ences
out
of
a
love
of
them....
A
caliph
or
a
Saracen
certainly
had
more
to
overcome,
if
he
truly
loved
the
sciences,
than
a
Christian
or a
papist?and
yet
to
what
a
degree
[the
Arabs]
surpassed
them
in
everything
they
did
Fast
mochte
ich hierinn dem
Pabst den
Mahomed und
Monchen die Saracenen
vorziehen.
Sie
haben wurklich die
Wissen
schaften,
aus
Liebe
zu
ihnen
selbst,
gesucht
und
getrieben.
. . . Ein
Kalif,
ein
Saracen
hatte
gewifi
mehr
zu
uberwinden,
wenn er
die
Wissenschaft
lieben
wollte,
als
ein
Christ,
ein
Pabstler haben
durfte;
und
doch,
wie
sehr
haben
sie
diese
iibertroffen,
in
allem,
was
sie
getrieben
haben
(Sdmtliche
Werke
9:
340)
The
"almost" here
provides
an
interesting
moment
of
hesitation,
not
simply
because
it
is
negated
in
the
subsequent
passage
(Herder
clearly
does
prefer
the
Saracens
to
the
monks)
but
also
because
it
reveals
Herder's
awareness
ofthe
provocativeness
ofthe
gesture.
In
his let
ters
and
playful
similes
elsewhere,
Herder
has
no
qualms
about
adopting
Muslim
identities
(camel
drivers,
Mamluks,
haj
pilgrims).
But
as
he
moves
from
a
European
heresy
to
a
non
European
one,
"almost"
acts
as
a
kind
of
safety
line,
preventing
his
critique
from
wandering
too
far
into
the exotic in
its
search
for
an
ex
ternal
vantage
point.
It
culturally
anchors
the
passage,
reminding
the reader of itsChristian
provenance,
and
sets
a
limit
on
how
far
one
can
go:
one can
curse
the
pope
but
not
sym
pathize
with
Muhammad.
Exactly
how elastic
this line
was
and how far
it
could
be stretched
depended on what voice Herder was
using
at
the
time.
(Two
years
earlier,
he
described
the
Arabs
as
a
"savage
people"
to
whom "subtle ab
stractions"
were
wholly
alien
["wilden
Volke,"
"feinsten
Astraktionen";
Philosophical
Writ
ings
220;
Samtliche
Werke
8:
210]).
This evocation
of Islam
instead
of
Cathol
icism
as
an
alternative
paradigm
or
counter
reference
alongside
Protestant
Christianity
emerges
again
in
Herder's ideas
on
educa
tion. In a 1783 textwe find the thinker urg
ing
geography
masters to
teach
children what
volcanoes,
elephants,
and
crocodiles
are
and
not
merely "dry"
facts
about German
towns:
for
a
child,
"to hear
about
Muhammad
and
themufti is
more
pleasant
and
essential
than
learning
about
the
pope
and the
cardinals;
a
parliament
of
the
storks
will
please
him
more
than the
formalities
of
the
Reichstag
in
Re
gensburg
or
the law
chambers
in
Wetzlar ..."
("VonMahomed und dem Mufti zu horen ist
ihm
so
angenehm
und
unentbehrlich,
als
vom
Pabst
und
den
Kardinalen
und
ein
Reichstag
der
Storche
und
Kraniche
wird ihm
mehr be
hagen,
als die
Formalien des
Riechstags
in
Regensburg
oder
des
Kammergerichts
in
Wefi
lar_";
Samtliche Werke
30:108).
This
remark
should
not
be
exaggerated;
Herder
is
advocat
ing
not
the
teaching
of
Islam
in
Prussian
ju
nior
schools but
merely
a
more
interesting
and
diverse
geography syllabus.
Muhammad
and
the
mufti
will
add
color,
more
than
content,
to
a
German
education.
Yet
once
again
Muham
mad
displaces
the
pope
as
a
more
relevant
and
desirable
point
of
reference,
a
move
that forms
part
of
Herder's
larger
project
of
European
decentering.
His
mistrust
of
what he termed
"popery"
facilitated,
though
by
no
means
solely
explained,
his
gaze
away
from
Europe
toward
a
Muslim
Orient,
which
he,
in
some
moments at
least,
was
happy
to
affirm
and
praise
over and
against
itsCatholic
neighbor.
This content downloaded from 66.213.13.49 on Thu, 19 Feb 2015 07:41:47 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
8/9/2019 25501827.pdf
11/20
66
Terrible
Turks,
Bedouin
Poets,
and Prussian
Prophets:
The
Shifting
Place of Islam
in
Herder's
Thought
PMLA
Herder
the
Poet:
Fantasist,
Idealist,
and
Seeker
of
Renewal
We
have
seen
how
Herder's
Protestant
faith,
with
its
negative, antipapist underside,
for
mulated
and colored his attitude
toward
the
Muslim
Orient,
pushing
him
sometimes
to
cynicism,
sometimes
to
sympathy.
Now arises
the
question
of how Herder's
views
of
poetry
fared
in
the framework
of
his
ideas
on
Mu
hammad,
Persians,
and
Arabs.
Conversely,
we
must
also ask
what kind
of
images
of
Mu
hammadan
religion
and
culture
Herder
sum
moned
(and
repressed)
in
order
to
articulate
his
views
on
poetry.
His
belief
in
poetry
as
standing
in
an
essential
relation
to
life,
in
opposition
to
the
dead,
abstract
language
of
philosophy,
is
crucial
in
understanding
his
at
times
hyperbolic
eulogies
of
oriental
poetry.
It
is
difficult
to
think of
a
single
negative
ref
erence
by
Herder
to
Islam,
Muhammad,
or
Persians in
the
context
of
poetry
or
artistic
creativity.
From
his
early acknowledgment
of
the
self-expression
of
genius
in Turkish
trage
dies, praise
of richness
ofthe Arabic
language
in
the
Treatise,
idealization
ofthe
Arabs
in
On
the
Effect
of
Poetry,
and
quasi-hagiography
of Saadi
to
his claims
in
the Ideen
and the
Adrastea
that the
Arab tradition
almost
single-handedly
reinvigorated
European
po
etry,
Herder
the
poet
seems
to
speak
about
the
Muslim
Orient
in
a
language
devoted
to
idealization
(Philosophical
Writings
161;
Samt
liche
Werke
32:
142).
In
his
adaptations
from
the
poems
in
Sayings
of
Al-Halil,
even
the
nor
mally
vilified
Turks and
Huns,
sultans
and
vi
ziers
are
presented
in
a
morally
positive
light.
In
his attacks
on
the
cosmopolitanism
of
the
philosophes,
Herder
famously
lampooned
the
"citizen
of
the
world
who,
burning
with
love
forhis
fellow
ghosts,
loves
a
chimera"
(qtd.
in
Craig
25).
Elsewhere
he had
warned
histo
rians
of
the
dangerously
misleading
abstrac
tions that
appear
when
"your
head
is
full
of
a
group
that
you
have
fallen
madly
in
love
with"
("wenn
dein
Kopf
von einer
Gruppe,
indie du
dich
vernarrt
hast,
voll
ist";
Philosophical
Writ
ings
293;
Auch
eine
Philosophic
31).
Yet
in
many
ways
the Arab forHerder
was one
such chi
mera.
Whenever
the
subject
was
poetry
or
lan
guage,
an
impromptu
halo was extended over
Arabs,
and their
barbarism,
thievery,
unbelief,
philosophical
backwardness,
and
bellicosity
were
momentarily
forgotten,
parenthetically
resolved
or
deferred
into
a
mildly
qualifying
afterthought.
The reference
to
"Turks, Arabs,
street
thieves,
and desert wanderers"
in his
review
of
Shaw's
travelogue
("Tiirken,
Araber,
Strassenraiiber
und
Wusteneien";
Sdmtliche
Werke
1:
82)
or
the label
"savage
people"
in
On
theCognition and Sensation oftheHuman Soul
("wilden
Volke";
Philosophical
Writings
220;
Sdmtliche Werke
8:
210)
appears
around
the
same
time
that
he
is
describing
to
us,
in
On the
Effect of
Poetry,
how
for
the
Arabs
"language
and
poetry
...
were
originally
one"
("ihre
Dichtkunst,
wie
ihre
Sprache
...
beide
waren
urspriinglich
nur
eins"),
how
their
"noble free
dom
[was
transformed]
into
turbans instead
of
crowns
and
tents
instead of
cities"
("edle
Freiheit... inTurbanen statt der Kronen, in
Zelten
statt
der
Stadte"),
and how "their
spirit
of
honor,
chivalry,
and
manly
courage"
("den
Geist der
Ehre,
Ritterschaft und
des Mannli
chen
Muths")
consituted
a
national
character
that has remained
"unchanged
for
millennia"
("Jahrtausende
durch
...
unverandert";
Sdmt
licheWerke 8:
360-61).
When
Herder the
poet
writes,
the
Arabs
lose
the
rings
in
their
noses
and
begin
to
speak
in
couplets.
In
his
thoughtful study
on
the
place
of
Africa
in
Herder's
thought,
Arno
Sondereg
ger
tries
to account
for the
"ambivalence"
of
Herder's
representation
of
Africans
(some
times
close
to
apes,
sometimes
victims,
sometimes
noble
savages)
as
arising
out
of
a
"need for
a
writing
that
forces
the
dynamic
thought
train
...
into
a
temporal sign"
(122).
The
problematic
sequence
of noble
and
brute,
of
savagery
and
sophistication
thus
becomes
a
kind
of
process,
facilitating
a
rapprochement
to the
object
of
representation through
a con
This content downloaded from 66.213.13.49 on Thu, 19 Feb 2015 07:41:47 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
8/9/2019 25501827.pdf
12/20
i23.i
Ian
Almond
67
stant
depiction
of
contrasts.
This
optimistic
treatment
of the
ambiguity
of Herder's
non
Europeans
sees
the
variety
of
viewpoints
and
images
we
find
in
his
writings
as
an
incessant
Verarbeitung,
or
working
out, rather than an
irreconcilable
plurality
of
jarring
voices.
Son
deregger,
however,
refrains
from
foreground
ing
that ineluctable
polyphony
in
his
study,
a
gesture
thatHerder's
varied
and diverse
oeu
vre
would
seem
to
demand.7
When Herder
writes
of
poetry
or
lan
guage,
Islam
signifies
life,
energy,
an
explo
sion
of
power,
and
an
expansion
of
force
on
a
variety
of
levels?militarily,
linguistically,
culturally, theophanically. The familiar con
cept
ofthe
Orient
as
the
dawn,
childhood,
or
Eden
of
humankind,
which
Herder
emphati
cally
reiterates
("Morgenland,
you
rightly
chosen soil
of God "
["Morgenland,
du hiezu
recht auserwahlter Boden
Gottes ";
Auch
eine
Philosophic
11]);
the natural
harmony
ofthe
camel-driving
Arab with
his
surroundings
(Philosophical
Writings
67);
the "rich and
pure
and beautiful"
language
of
Arabic
("reich
und
rein und schon"; Samtliche Werke 8: 363) and
its
crucial
proximity
to
Herder's
fantasy
of
or
igins
("With
what
pleasure
we
dream
through
poetic
narratives
about this
or
that
origin:
here the first
sailor,
there the first kiss
...
here the
first camel"
[Philosophical
Writings
52])?all
contributed
to
fill
his Muslim
Ori
ent
with
an
expansive
vitality,
an
elan that
he,
unlike
Kant,
neither feared
nor
sought
to
con
tain.
If
Herder the
pastor
wanted
to
box and
limit the
"Turkish
religion"
as an
offshoot
of
Christianity
and
a mere
mishmash of
previ
ous
traditions,
Herder
the
poet
had
no
qualms
about
tracing
the
most
significant
streams
of
European
culture?poetry, philosophy,
even
aspects
of
language?back
to
Arab
roots.
His
radical
gesture
distinguishes
itself
from
the
standard
eighteenth-century
oriental
ist
tropes
of dawn
and
origin
in
the
philological
diligence
and
emphasis
with
which
he
worked
out
the
consequences
of
such oriental anterior
ity
for
the
Occident.
In
the
Ideen,
drawing
on
a
variety
of orientalists
(e.g.,
Reiske,
Pococke,
George
Sale,
William
Jones,
Simon
Ockley),
Herder
explains
in
detail how
the
entire Ro
mance
tradition,
its
courtly
love,
knightly
bal
lads, and early novels, grew from the Arabs'
language
and
way
of
thinking
(2:
453).
Not
stopping
with
Sicily
or
Spain,
the
text
moves on
to
the
troubadours,
Don
Quixote,
and
even
through
the
meeting
of Norman
heroic
sagas
"with the finer
chivalry
of
the Arabs"
("mit
dem feineren
Rittertum
der
Araber";
454)?
into
Germany
and northern
Europe.
Risking
anachronism,
I
would
suggest
a
Nietzschean
feel
to
this
depiction
of
an
Arab-Spanish
love
of life and itseffecton Europe, one that lends
an
irony
to
Nietzsche's remark
in
The
Anti
christ,
a
century
later,
thatMoorish
Spain
"is
more
closely
related
to
us
at
bottom"
("uns
im
Grunde
verwandter";
246).
The
critique
of
Eu
ropean
inwardness that Herder
expressed
in
his
regular
references
to
"our northern corner"
("unsern
nordischen
Winkel";
SdmtlicheWerke
1:
58)
or
the
"little northern
part
ofthe
world"
(Philosophical
Writings
339),
coupled
with his
cynicism concerning the "abstracted... name"
of
European
culture
("Where
does
it exist... ?
With which
people?"
[396]),
doubtless fed and
in
equal
measure
sprang
from
this
awareness
of
the
place
ofthe
foreign
(derFremde)
at
the heart
of
so-called
European
culture.
In
this
respect,
his
empiricism
tried
to
dissolve the
Grenzen,
or
boundaries,
Kant
had
sought
to
preserve.
The
alleged
universality
of
Christianity,
central
to
Herder's
compassionate
humanism,
never
con
tributed
as
much
to
this
boundary
dissolution
as
his belief
in
the
energy
of
Sprache.
His
love
of
poetry,
more
than his
religious
faith,
saw
the
simple
movement
of
language
as
sufficiently
subversive
to
problematize
and
ridicule
the
bloated,
empty
myth
of
Europe.
The
powerful/association
in
Herder's
texts
of
Muhammad
and
Arabia
with
life,
imagina
tion,
seed,
and
inspiration
does have
negative
consequences.
His
poetic
celebration ofthe
Prophet's
achievements
and
his insistence
on
the
superior
imagination
and
poetic
gifts
This content downloaded from 66.213.13.49 on Thu, 19 Feb 2015 07:41:47 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
8/9/2019 25501827.pdf
13/20
68 Terrible
Turks,
Bedouin
Poets,
and Prussian
Prophets:
The
Shifting
Place of
Islam
in
Herder's
Thought
PMLA
of
the
Arab
effectively
turn
the
Koran
into
a
long,
impressive
poem,
an
Arab
Ossian.
Islam,
in
turn,
loses
its
truth-value
and
becomes
a
set
of
tropes.
When
Herder,
writing
to
his
wife, tells her how
"your
letters tome are like
the
chapters
of the
Koran,
which the
angel
Gabriel
brought
to
Muhammad"
("Ihre
Briefe
sind
mir
wie dem Mahomet die
Kapiteln
im
Koran,
die
ihm der
Engel
Gabriel
brachte ";
Briefe
[1979]
2:
238
[Sept.
1772]),
we
realize
that
the
aesthetic
has
become
a
space
in
which
the
thinker
can
neutralize the
threatening
as
sertiveness
of Islam's
competitive
revelation
while
retaining
its
form
as a
rhetorical tool
and example. The enemies of religion have
become the
parodies
of
religion.
Herder's
commitment
to
the
innate
imag
ination,
poetry,
and
sublimity
of the Arab
mind
("the
imagination
of
[the
Arabs]
...
is
adapted
to
the
excessive,
inconceivable,
and
marvelous"
["die
Einbildung
des
Volkes
...
furs
Ubertriebene,
Unbegreifliche,
Hohe und
Wunderbare
gestimmt
ist";
Ideen
2:
434]),
while
favorably
intended
as
a
counterpoint
to
what Herder considered dry, rational, abstract
thought,
also
effectively
sidelines
the
Arabs
from the
status
of
serious,
original
think
ers;
they
are
a mere
bridge conducting
Greek
science
to
Asia
and
later
to
Europe
(312).
It
would be
wrong
to
deny
any
development
in
this
idea:
his
coarser
remarks
during
the
1770s,
concerning
the
Arabs
as a
"savage
peo
ple"
trying
to
deal with abstractions
beyond
their ken
(Philosophical
Writings
220),
do
not
persist
into the
next
decade.
Nevertheless,
while
Herder,
particularly
in
the
later
years
ofthe
Ideen,
praised
the Arabs
as
preservers
and mediators
of
Greek
thought,
especially
for
their
achievements
in
medicine
and the
sciences,
the
description
of Arabia
offered
in
Auch
eine
Philosophic?"a
subplot
in
the
history
ofthe
formation
of
Europe"
("der
un
derplot
zur
Geschichte
der
Bildung Europas";
Philosophical
Writings
338;
Auch
eine Phi
losophic 88)?lingers.
Arab
philosophers
are
described
as
often
being
poets
who
base
their
work
on
the
Koran
or
Aristotle
(Ideen
2:
435);
Herder felt
that the
Arabs,
having
never
had
a
"free state"
("Freistaaten"),
were
unable
to
produce
any
significant political
thought
or
history.
Their
history,
we are told, "is either
poetry
or woven
through
with
poetry"
("sind
Poesie
oder
mit
Poesie
durchwebet";
436).
On
this
point,
defenders of Herder will
cite
his belief
in
the
incommensurability
of
the historical
moment
("no
two moments
in
the world
are
the same"
["in
der Welt keine
zwei
Augenblicke
dieselben
sind";
Philosophi
cal
Writings
293;
Auch
eine
Philosophic
30]);
his
emphasis
on
theHeraclitean
nature
ofthe
time line and chronology, not tomention the
untranslatability
of
specific
cultural
instances
(well-disciplined, patriarchal authority
be
ing
misunderstood
as
oriental
despotism,
for
example);
and