+ All Categories
Home > Documents > 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

Date post: 24-Oct-2014
Category:
Upload: -
View: 309 times
Download: 3 times
Share this document with a friend
Popular Tags:
110
СПЕЦИФИКАЦИЯ 31 - 07 - 049 Узел вентилятора с электродвигателем системы охлаждения двигателя автомобиля 3 S 1 R E Нормы РЕНО - Автомобили Подразделение 67210 Служба Стандартов и спецификаций
Transcript
Page 1: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

СПЕЦИФИКАЦИЯ

31 - 07 - 049 / - - C

Узел вентилятора с электродвигателем системы охлаждения двигателя автомобиля

3 S

1 R

E

Нормы РЕНО - АвтомобилиПодразделение 67210Служба Стандартов и спецификаций

Page 2: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Данный документ должен рассматриваться целиком; Никакие его части не должны отделяться.

© RENAULT 2010.Копирование без согласия выпускающего департамента не допускается. Распространение без согласия РЕНО не допускается.

ПЕРВЫЙ ВЫПУСК

Декабрь 2001 - - -

РЕДАКЦИИ

Январь 2003 - - A Полная версия

Этот выпуск основан на Проекте NC 2002 0618 / - - A.

Май 2007 - - B Полная редакция документа.

Февраль 2010 - - C Обновление

С учетом ESM (Система умного управления энергией)

С учетом корпусов реле

Этот выпуск основан на Проекте NC 2010 0092 / - - -

ДОКУМЕНТЫ, НА КОТОРЫЕ ДЕЛАЮТСЯ ССЫЛКИ:

Стандарты : 00-10-415, 00-10-001, 01-33-200, 00-10-420, 02-40-004, 03-20-007, 01-71-002, 00-10-050, 00-10-060, 01-33-301, 00-10-040, 03-50-004, 00-10-040, 00-10-030, 01-33-210

Процедуры испытаний : 31-07-530, 36-00-808, 00-30-012 и 31-07-502

Методы испытаний D47 1924 и D17 1058

Спецификации : 30-00-118, 16-00-003, 47-01-000, 36-05-019, 36-05-009, 36-05-202, 36-05-201 и 36-05-208

Внешние документы : NES M0140, NF EN 60068-2-18, JIS D 0207, JIS R 5210, JIS Z 8901, NES M 0132, NES M 0134, ISO 178, ISO / CEI 10725

Европейские Директивы 2004/104/EC

© RENAULT 2010 Стр. 2/110

Page 3: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

СОДЕРЖАНИЕ

Стр.

ПРЕДИСЛОВИЕ 7

1. СФЕРА ДЕЙСТВИЯ 7

2. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПОСТАВЩИКА 7

2.1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ 7

2.2. ХАРАКТЕРИСТИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 7

2.3. МАРКИРОВКА ДЕТАЛЕЙ 7

2.4. УСЛОВИЯ ОДОБРЕНИЯ – КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА 8

2.4.1. ОДОБРЕНИЕ 8

2.4.2. ПРИЕМКА (PAEI) 8

2.5. МОДЕЛЬНЫЕ ЧЕРТЕЖИ И ЧЕРТЕЖИ ПОСТАВЩИКА 8

2.6. ФАЙЛ ДЛЯ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ (ВАЛИДАЦИИ) 9

3. ПРОИЗВОДСТВО ДЕТАЛЕЙ 11

3.1. ПРИМЕНЯЕМЫЕ МАТЕРИАЛЫ 11

3.1.1. ОРГАНИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ 11

3.1.2. МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ 11

3.2. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ – ВНЕШНИЙ ВИД 11

3.3. ЗАПРЕЩЕННЫЕ К ПРИМЕНЕНИЮ ПРОДУКТЫ - ПЕРЕРАБОТКА 11

3.4. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 12

3.4.1. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ 12

3.4.2. УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ 12

3.5. 2Х-СКОРОСТНОЕ УПРАВЛЕНИЕ 12

3.6. ПРОЧНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ 13

3.7. ЦЕЛИ ПО НАДЕЖНОСТИ 13

3.7.1. ЦЕЛИ ПО НАДЕЖНОСТИ 13

3.7.2. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЦЕЛЕВЫХ ПОКАЗАТЕЛЕЙ 14

3.7.3. ТАБЛИЦА ЦЕЛЕВЫХ ПОКАЗАТЕЛЕЙ, ПРИМЕНЯЕМЫХ К ДЕТАЛЯМ, НА КОТОРЫЕ РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ ДАННЫЕ СПЕЦИФИКАЦИИ 14

3.7.4. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ИСПЫТАНИЙ НА НАДЕЖНОСТЬ 15

© RENAULT 2010 Стр. 3/110

Page 4: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

СОДЕРЖАНИЕ (продолжение)

Стр. (продолжение)

3.7.5. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПОСТАВЩИКА 15

3.7.6. СВОДНЫЕ ДАННЫЕ ПО ИНФОРМАЦИИ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМОЙ ПОСТАВЩИКОМ 16

4. ПРОЧИЕ ТРЕБОВАНИЯ 16

4.1. ПРЕРЫВАНИЕ РАБОЧИХ ФУНКЦИЙ 17

4.2. КЛАССИФИКАЦИЯ ХАРАКТЕРИСТИК ПРОДУКТА/ПРОЦЕССОВ 18

5. РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 18

5.1. НАПРЯЖЕНИЕ И СКОРОСТЬ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ ИСПЫТАНИЙ 18

5.2. "ESM" (УМНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ЭНЕРГИЕЙ) И РАБОЧИЕ УСЛОВИЯ СТРАТЕГИИ "ЗАПУСКА И ОСТАНОВКИ" 19

5.3. РЕЖИМЫ УПРАВЛЕНИЯ 19

5.4. ТИПЫ ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОРОВ / ВСАСЫВАНИЕ-ОБДУВ 20

6. ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 20

6.1. ХАРАКТЕРИСТИКИ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА 20

6.2. ИЗМЕРЕНИЕ РАБОЧИХ ТОЧЕК И ХАРАКТЕРИЗАЦИЯ 21

6.3. ИЗМЕРЕНИЕ ОПОРНОЙ ТОЧКИ 22

6.4. АКУСТИЧЕСКИЕ И ВИБРАЦИОЛННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 22

6.4.1. ШУМ ПРИ РАБОТЕ 22

6.4.2. ВИБРАЦИЯ 24

6.4.3. РЕЖИМЫ 26

6.4.4. ДИСБАЛАНС 26

6.4.5. ФИЛЬТРАЦИЯ ВИБРАЦИИ 26

6.5. РАДИО-ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ТИШИНА 27

6.6. УДЕРЖИВАНИЕ ПРИ ВРАЩЕНИИ 27

6.7. ИСПЫТАНИЯ ПРИ ВЫСОКИХ ТЕМПЕРАТУРАХ 28

6.8. НЕПРЕРЫВНОЕ ИСПЫТАНИЕ НА ДОЛГОВЕЧНОСТЬ 30

6.8.1. Электровентилятор Типа A 30

6.8.2. Электровентилятор Типа В 33

6.8.3. Электровентилятор Типа С 35

© RENAULT 2010 Стр. 4/110

Page 5: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

СОДЕРЖАНИЕ (продолжение)

Стр. (продолжение)

6.9. ЦИКЛИЧЕСКИЕ ИСПЫТАНИЯ НА ДОЛГОВЕЧНОСТЬ – ВСЕ ТИПЫ 36

6.9.1. "Управляемый или неуправляемый генератор переменного тока, "Никакого кондиционирования воздуха" или работа на одной скорости 36

6.9.2. "Управляемый или неуправляемый генератор переменного тока, "Кондиционирование воздуха" или работа на двойной скорости

38

6.9.3. Управляемый генератор переменного тока с ESM и стратегией Запуска и Остановки “Без кондиционирования воздуха" или работа на одной скорости 42

6.9.4. Управляемый генератор переменного тока с ESM и стратегией «Запуск а и Остановки», “Кондиционирование воздуха" или работа на двойной скорости 49

6.9.5. РЕСУРСНЫЕ ИСПЫТАНИЯ НА НИЗКОЙ СКОРОСТИ 58

6.9.6. ИСПЫТАНИЕ НА ЗАГРЯЗНЕНИЕ 60

6.10. УСТОЙЧИВОСТЬ К КОРРОЗИИ 64

6.10.1. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ИСПЫТАНИЯ И ВНЕШНИЙ ВИД ОТКРЫТОГО ДВИГАТЕЛЯ 64

6.10.2. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ИСПЫТАНИЯ С ЗАКРЫТЫМ ДВИГАТЕЛЕМ 66

6.11. УСТОЙЧИВОСТЬ К ВИБРАЦИИ

6.12. ИСПЫТАНИЕ НА УСТОЙЧИВОСТЬ К ВОЗДЕЙСТВИЮ ВОДЫ 68

6.13. ИСПЫТАНИЕ НА СПОСОБНОСТЬ СЛИВА ВОДЫ (ТОЛЬКО ДЛЯ ЗАКРЫТЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ 71

6.14. ИСПЫТАНИЕ НА УСТОЙЧИВОСТЬ ЛОПАСТЕЙ ВЕНТИЛЯТОРА К ПОГРУЖЕНИЮ 71

6.15. ИСПЫТАНИЕ НА УСТОЙЧИВОСТЬ К ВОЗДЕЙСТВИЮ ПЫЛИ 75

6.16. ИСПЫТАНИЕ НА СОПРОТИВЛЕНИЕ ОБЫЧНОМУ НАПРЯЖЕНИЮ 76

6.17. ИСПЫТАНИЕ НА СОПРОТИВЛЕНИЕ НЕОБЫЧНОМУ НАПРЯЖЕНИЮ 77

6.18. ИСПЫТАНИЕ ИЗОЛЯЦИИ 78

6.19. СОПРОТИВЛЕНИЕ ТЕРМОУДАРАМ 78

6.20. ЗАПУСК ПРИ НИЗКОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ 79

6.21. ИСПЫТАНИЕ НА СОПРОТИВЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯ ПРИ ЗАБЛОКИРОВАННОМ КРУТЯЩЕМ МОМЕНТЕ 80

6.22. УСТОЙЧИВОСТЬ К ВОЗДЕЙСТВИЮ ЖИДКОСТЕЙ 82

6.23. УСТОЙЧИВОСТЬ К УДАРАМ ПРИ НИЗКОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ 83

6.24. ИСПЫТАНИЕ НА ПРОДОЛЬНУЮ ЖЕСТКОСТЬ 84

6.25. РАЗМЕРНАЯ ЖЕСТКОСТЬ КОЛЬЦА КОЖУХА 88

6.26. ИСПЫТАНИЕ НА СОПРОТИВЛЕНИЕ РАЗЪЕМА

© RENAULT 2010 Стр. 5/110

Page 6: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

СОДЕРЖАНИЕ (продолжение)

Стр.(продолж.)

6.27. ЗАЩЕЛКИВАНИЕ И РАСЩЕЛКИВАНИЕ 89

6.27.1.УСИЛИЕ ЗАЩЕЛКИВАНИЯ И РАСЩЕЛКИВАНИЯ ДЛЯ ЖГУТОВ ПРОВОДОВ, ШЛАНГОВ ИЛИ ТРУБ 89

6.27.2. УСИЛИЕ ЗАЩЕЛКИВАНИЯ И РАСЩЕЛКИВАНИЯ РАЗЪЕМОВ 90

6.27.3. УСИЛИЯ СБОРКИ И РАЗБОРКИ КОМПОНЕНТОВ ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОРА 91

6.27.4. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ХОМУТОВ ДЛЯ ВОДЯНЫХ ШЛАНГОВ 91

6.28. ПРОЧНОСТЬ СОЕДИНЕНИЯ ВЕНТИЛЯТОРА С ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЕМ 91

6.29. УСТОЙЧИВОСТЬ К ПОГРУЗКЕ/РАЗГРУЗКЕ 91

6.30. УСТОЙЧИВОСТЬ К ЗАТЯЖКЕ И СБОРКЕ/РАЗБОРКЕ 92

6.31. УСТОЙЧИВОСТЬ ПОДВИЖНОГО КОЛЬЦА ВЕНТИЛЯТОРА К ИЗГИБУ 92

7. ПРОЧИЕ АСПЕКТЫ, ПРИНИМАЕМЫЕ ВО ВНИМАНИЕ, И ОТЧЕТЫ ОБ ИСПЫТАНИЯХ 93

7.1. ТОК ЗАБЛОКИРОВАННОГО КРУТЯЩЕГО МОМЕНТА И ПУСКОВОЙ ТОК ДЛЯ ПРОТОТИПНЫХ ДЕТАЛЕЙ «НИССАН» 93

7.2. ИЗМЕРЕНИЕ ТОКА ДЛЯ ПРОТОТИПОВ И ДЕТАЛЕЙ МАССОВОГО ПРОИЗВОДСТВА «РЕНО» 94

8. РЕЗИСТОР НИЗКОЙ СКОРОСТИ 95

8.1. ХАРАКТЕРИЗАЦИЯ ЗНАЧЕНИЯ РЕЗИСТОРА НИЗКОЙ СКОРОСТИ 95

8.2. ТЕРМОЗАЩИТА 95

8.2.1. ТЕРМОЗАЩИТА ПРИ ОБЫЧНОЙ РАБОТЕ 95

8.2.2. ТЕРМОЗАЩИТА ПРИ РАБОТЕ С ЗАБЛОКИРОВАННЫМ КРУТЯЩИМ МОМЕНТОМ 96

8.2.3. ТЕРМОЗАЩИТА ПРИ РАБОТЕ С ЗАБЛОКИРОВАННЫМ КРУТЯЩИМ МОМЕНТОМ - С УЧЕТОМ РАССЕИВАНИЯ 97

8.2.4. ТЕРМОЗАЩИТА С НЕЗАЩИЩЕННЫМ РЕЗИСТОРОМ 99

8.3. СОПРОТИВЛЕНИЕ УСИЛИЮ СОЕДИНЕНИЯ И ВЫТЯГИВАНИЯ 100

9. ПЛАН ПОДТВЕРЖДЕНИЯ (ВАЛИДАЦИИ) 102

10. ПРИЛОЖЕНИЯ 103

10.1.ПРИЛОЖЕНИЕ 1: Таблица потребления тока, рабочих характеристик и общих данных 103

10.2. ПРИЛОЖЕНИЕ 2: ЗАМЕР РАБОЧЕЙ ТОЧКИ 106

10.3. ПРИЛОЖЕНИЕ 3: УСТОЙЧИВОСТЬ ПОДВИЖНОГО КОЛЬЦА ВЕНТИЛЯТОРА К ИЗГИБАНИЮ 107

10.4. ПРИЛОЖЕНИЕ 4: ОТЧЕТ ОБ ИСПЫТАНИЯХ 108

© RENAULT 2010 Стр. 6/110

Page 7: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

ПРЕДИСЛОВИЕ

1. Сфера действия

Данные спецификации определяют необходимые характеристики узла вентилятора с электродвигателей системы охлаждения двигателя автомобиля.

Электровентилятор включает в себя следующее:

- Один или два электродвигателя, а также их разъем;

- Один или два вентилятора, установленные на электродвигатель (-и);

- Опора, известная как “кожух” или “кольцо вентилятора”;

- Низкоскоростной резистор (RPV) (возможно, связанный с корпусом реле), если применяется вентилятор с одним электродвигателем двойной скорости.

Если поставщик желает использовать другой тип системы управления, он должен связаться с Renault, чтобы узнать, какие спецификации будут применимы.

- Узел крепления (крепежные винты и т.д.);

- Балансировочные маховики, если есть в них необходимость;

- И возможно вибрационные фильтры.

2. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПОСТАВЩИКА

2.1.ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯУсловия Стандарта 00-10-415 "Производство и поставка продукции – Общие требования" полностью применимы к данной Спецификации, если нет явных письменных указаний об обратном.

Поставщик берет на себя обязательство перед Renault в отношении применения подхода Обеспечения Качества и соответствия ожиданиям Процедуры Качества Новой Продукции Альянса (ANPQP).

Если позиции, указанные в настоящей Спецификации, будут недостаточными для того, чтобы сконструировать и одобрить деталь, обязанностью поставщика является запросить дополнительные данные от Renault в форме непосредственных данных или в форме замеров или испытаний, которые должны быть выполнены поставщиком на рассматриваемых деталях и узлах.

Если окажутся необходимыми дополнительные требования, то Renault оставляет за собой право дополнить или изменить данную спецификацию, цитируемые в ней нормативные документы и функциональные чертежи, в любой момент с последующим информированием поставщика о таких дополнительных условиях.

Более того, ответственностью Поставщика является предлагать новационные решения вместе с перспективной технологической поддержкой таких решений.

2.2. ХАРАКТЕРИСТИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

Конструкция электровентилятора должно соответствовать требованиям безопасности, описанным в спецификации на продукт – электровентилятор должен соответствовать требованиям безопасности, описанным в Спецификации на электровентиляторы № 31-07-049.

Условия применения должны соответствовать стандартам 00-10-415, 00-10-040 и 00-30-000.

Чертеж с определениями, предоставляемый поставщиком, должен соответствовать кодировке безопасности модельного чертежа 8200 513 047 и спецификациям 00-10-040.

Продолжительность архивного хранения информации, связанной с кодировкой безопасности, указана в спецификации 00-30-000.

2.3.МАРКИРОВКА ДЕТАЛЕЙ

В дополнение к указаниям, данным в Спецификации 00-10-415, маркировка также должна указывать направление вращения вентилятора (-ов).

© RENAULT 2010 Стр./110

Page 8: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

2.4. УСЛОВИЯ ОДОБРЕНИЯ – ПРОВЕРКА КАЧЕСТВА

2.4.1. ОДОБРЕНИЕ

В дополнение к документам, указанным в соответствующем параграфе Стандарта 00-10-001 “Производство и поставка продукции – Общие требования”, Поставщик должен представить файл условного анализа надежности FMECA (Режимы отказов, их воздействие и серьезность). См. Стандарт 01-33-200, условные расчеты на основе информации из баз данных, схем-деревьев отказов и т.д. по системе электровентилятора в сборе (включая систему управления).

Поставщик также должен быть в состоянии предоставить любую информацию, какая будет считаться необходимой, чтобы продемонстрировать соответствие продукта требованиям по надежности (см. ниже).

Все процедуры испытаний и стандарты РЕНО должны выполняться в рамках их последних версий, имеющихся в наличии на момент создания файла RFQ (Запроса на коммерческое предложение).

2.4.2. ПРИЕМКА (PAEI)

В дополнение к документам, указанным в соответствующем параграфе Стандарта 00-10-001, Поставщик должен предоставить следующее:

Файл с подтверждение надежности Протокол испытаний, показывающий результаты испытаний, указанных в спецификациях

Итоговый файл, определяющий суть различных контрактов по качеству, согласованных с Поставщиками комплектующих и/или материалов, а также (Справочная ведомость материалов), составленная в соответствии со Стандартом 00-10-420;

Любая информация, которую Поставщик считает полезной для демонстрации своей способности предоставить надежный продукт (надежность продукции и способность производственного оборудования).

Испытания на одобрения:

Распределение деталей для испытаний и порядок, в котором проводятся испытания, должны соответствовать указаниям параграфа 9.

Необходимое количество деталей, представляющих массовое производство, не учитывает детали, необходимые для проведения проверок или замеров, предусмотренных в Спецификациях и валидациях в приложениях (материалы, сопротивление, соединители и т.д.). Однако, эти проверки должны быть проведены.

РЕНО оставляет за собой право запрашивать, чтобы детали, спроектированные для установки на автомобили, подвергались испытаниям на выносливость и были адаптированы к особому узлу.

Любой дополнительный контроль качества (приемка, контроль производства), который оказывается необходимым, может быть указан службами Качества, Инжиниринга и Закупок РЕНО в соответствии с характеристиками, указанными на чертежах и в данных Спецификациях.

2.5.МОДЕЛЬНЫЙ ЧЕРТЕЖ И ЧЕРТЕЖ ПОСТАВЩИКА

В дополнение к указаниям, данным в Стандарте 00-10-415, чертежи поставщика должны быть выполнены в соответствии с форматом справочного модельного чертежа 8200 513 047 и его указаниями.

Поставщик должен следовать последней версии модельного чертежа.

© RENAULT 2010 Стр. 8/110

Page 9: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C2.6. ФАЙЛ ВАЛИДАЦИИ (Подтверждения)

В дополнение к особенностям каждого испытания, требованиям спецификаций и используемым процедурам испытаний, протокол (отчет) испытаний Поставщика должен содержать в себе как минимум следующую информацию:

Общая информация:

Наименование проводимого испытания; Наименование испытываемой детали (электровентилятор); Цель испытания (подтверждение, эволюция, изменение и т.д.); Репрезентативность испытываемой детали (IOD, EI, прототип и т.д.); Материал испытываемой детали (особенно для пластмассовых деталей); Вся информация в отношении осуществления испытаний, которые поставщик считает обязательными; Все расхождения в отношении процедуры испытаний, для которых требуется одобрение РЕНО.

Информация о проекте:

Название проекта; Номер и индекс РЕНО для данной детали Номер и индекс Поставщика для данной детали; Наименование электровентилятора (напр.: MV1, BV2 и т.д.); Номер релейной коробки (при необходимости).

Процедура испытаний:

Номер и индекс Спецификации 31-07-049: Номер Главы Спецификации 31-07-049; Номер и индекс процедуры испытаний (если имеется); Описание процедуры испытаний: Описание цикла испытаний (кривые, продолжительность, напряжение и т.д.); Номер технического уведомления (если имеется); Фотографии детали на испытательном стенде, в термокамере и т.д.

Параметры испытаний:

Справочные данные и описание обменников, на которых устанавливаются электровентиляторы (при необходимости);

Напряжение питания электровентилятора (T мин., TS, TS moy (средн.), T макс., TDA, и т.д.); Температура испытаний (T°C); Значение прилагаемого усилия (при необходимости) Значение сопротивления (), если необходима низкая скорость. В таком случае низкая

скорость обязательно должна достигаться сопротивлением; Значение дисбаланса (г.мм) (при необходимости); Электровентилятор типа всасывания или обдува; Тип электровентилятора (вентилятор с одним или двумя двигателями); Скорость вращения (низкая или высокая скорость); Все размеры и прилагаемые усилия в случае нескольких вариантов.

Информация поставщика:

Номер и индекс протокола (отчета) испытаний; Дата протокола испытаний; Название лаборатории; Адрес лаборатории; Имена управляющего и оператора лаборатории; Подпись управляющего лабораторией; Испытательное оборудование, применяемое при испытаниях (описание, тип, марка и т.д.); Дата испытаний; Продолжительность испытаний:

Требования спецификаций:

Количество испытанных деталей (соответствие плану валидации (подтверждения)); Номер партии испытанных деталей (соответствие плану валидации);

© RENAULT 2010 Стр. 9/110

Page 10: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Описание требований спецификаций; Комментарии, при необходимости; Требования к деталям после испытаний (повторять для каждого образца); Последовательность испытаний. (Соответствие плану валидации).

Результаты валидации (подтверждения) (повторять для каждого образца);

Заключение по испытаниям (соответствует или не соответствует); Результат испытаний по каждому требованию спецификаций (соответствует или не

соответствует). Повторять для каждого образца:

Пример:

Требование Результат Наблюдения

Нет излишней деформацииСоответствует

Не соответствует

Нет поврежденийСоответствует

Не соответствует

Нет необычного шумаСоответствует

Не соответствует

Повторяется для каждого требованияСоответствует

Не соответствует

При необходимости

При необходимости

При необходимости

При необходимости

Пример:

Расхождения тока и скорости вращения на низкой и высокой скоростях. Повторять для каждого испытываемого образца. Поставщик должен указывать замеры до испытаний, после испытаний и процент расхождения между двумя значениями.

Замер до испытания

Замер послеиспытания

Расхождение Требование +Результат

Напряжение(В) - - - VСоответствует

Не соответствует

Скорость вращения на низкой скорости (об/мин)

X об/мин X об/мин X % ± 7%Соответствует

Не соответствует

Ток (A) при низкой скорости X A X A X % ± 7%Соответствует

Не соответствует

Скорость вращения на высокой скорости (об/мин)

X об/мин X об/мин X % ± 7%Соответствует

Не соответствует

Ток (A) при высокой скорости X A X A X % ± 7%Соответствует

Не соответствует

Кривые замеров (поток воздуха, шум и т.д.). Кривая спецификаций файла справочных спецификаций или спецификация должны прилагаться к этому же графику, что и измеренная кривая; Последовательность испытаний. (Соответствие плану валидации); Фотографии, прилагаемые к заключению, показывающие состояние детали после испытаний

(сердечник радиатора, кожух, вентилятор, устройство сопротивления низкой скорости, и т.д.)

Поставщик волен использовать свой собственный формат. Пример см. В Приложении 10.4.

Поставщик может обратиться к Стандарту ISO/IEC 10725.

© RENAULT 2010 Стр. 10/110

Page 11: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

3. ПРОИЗВОДСТВО ДЕТАЛЕЙ3.1.ПРИМЕНЯЕМЫЕ МАТЕРИАЛЫ

См. Стандарт 02-40-004 "Применение литых деталей из цинковых сплавов" в случае применения материалов на основе цинкового сплава.

3.1.1. ОРГАНИЧЕСКИЕ МАТЕРИАЛЫ

Если электровентиляторы производятся из материалов, которые не входят в PMR (Панель признанных материалов), то необходимо определить план валидации в сотрудничестве с Инженерным центром и службой материалов (DIMAT) в соответствии со Стандартом 03-20-007 “Процесс анализа пластмассовых материалов”, который должен быть подписан обеими сторонами (испытания на старение проводятся при 100°C для проверки на соответствие требованиям Стандарта 03-20-007).

Используемые органические материалы должны подпадать под F.R.M. (Справочную ведомость материалов), составленную в соответствии со Стандартом 00-10-420 “Справочная ведомость материалов – Составление – Определение“.

Если деталь включает в себя резиновые части, это компоненты подпадают под Спецификацию 30-00-118 “Резиновые детали – Общие требования”, категория 4 AF (100°C). Функция (-и) должны быть указаны в зависимости от назначения компонента.

Используемые материалы также должны соответствовать Спецификации 16-00-003 "Пластмассовые детали – Общие требования".

3.1.2. МЕТАЛЛИЧЕСИЕ МАТЕРИАЛЫЗащита от коррозии металлических деталей должна соответствовать обозначению, указанному на чертеже, в соответствии со Спецификацией 47-01-000 “Защита от коррозии от воздействия окружающей среды металлических деталей и узлов, устанавливаемых на автомобиль во время сборки" и Стандартом 01-71-002 “Защита деталей периодического действия и многопользовательских деталей (RMU) от коррозии в результате воздействия окружающей среды” для деталей периодического действия и многопользовательских деталей в соответствии с функциональным кодом AS1/PE0/V/FO/NG/T120/L/Z6, используемым для крепежных винтов (электродвигатель, система управления и т.д.) и системы крепеления вентилятора. Прочие компоненты электровентилятора, кроме электродвигателя, должны соответствовать функциональному коду AS1/PE0/V/MO/NG/T120/L/Z6.Электродвигатель должен соответствовать требованиям параграфа 6.10 “Устойчивость к коррозии”.

Перечень жидкостей смотрите ниже (6.22 “Устойчивость к воздействию жидкостями").

3.2. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ- ВНЕШНИЙ ВИД

Детали не должны иметь никаких видимых дефектов, таких как: нехватка материала, следы удара, повреждения и т.д.Усадка допускается, если она не ведет к потерям в механических характеристиках или к геометрическим изменениям.

Детали не должны иметь никаких острых кромок; они должны по возможности сглаживаться. Это требование не распространяется на переднюю и заднюю кромки лопастей вентилятора.

Электровентилятор в сборе не должен иметь никаких острых краев снаружи (например, облой от литья, заусенцы, разделительные линии и т.д.) или на окружающих деталях, таких как радиатор или трубки.

Детали, входящие в электровентилятор, кроме электродвигателя и крепежных деталей, таких как гайки или заклепки, должны быть черного цвета, если иное не указано на чертеже.

3.3. ПРОДУКТЫ, ЗАПРЕЩЕННЫЕ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ПЕРЕРАБОТКА

Электровентилятор должен соответствовать Стандарту 00-10-050 "Запрещенные и ограниченные вещества – Условия декларирования"

Электровентилятор должен соответствовать Стандарту 00-10-060 “Конструкция с учетом переработки”.E

© RENAULT 2010 Стр. 11/110

Page 12: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

3.4. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

3.4.1. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ

Разъем задается компанией РЕНО. Количество контактных пазов в различных разъемах указывается в файле RFQ (запроса на коммерческое предложение).

Размещение каналов разъема задается компанией РЕНО. Расположение каналов указывается в файле RFQ (запроса на коммерческое предложение).

Внешние электрические соединения должны соответствовать требованиям Спецификации 36-05-019 "Электрические соединения и разъемы" (для которых Поставщик должен предоставить план валидации) со следующими классами:

Температурный класс: 2 (отсек двигателя);

Вибрационный класс: см. вибрационный профиль, указанный в файле RFQ;

Класс герметичности: 2 (погружение).

Для разъемов со смещением:

Электрические провода должны соответствовать требованиям Спецификации 36-05-009;

Защитные оболочки из пластомеров должны соответствовать Спецификации36-05-202;

Муфты с термоусадкой должны соответствовать Спецификации 36-05-201;

Муфты с термоусадкой с клейкой внутренней стенкой должны соответствовать Спецификации 36-05-208.

3.4.2.УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ

Электрические характеристики должны соответствовать требованиям Спецификации 36-00-808 "Сопротивление электрическим помехам и указания по электромагнитной совместимости в отношении электрического, электронного и пиротехнического оборудования" со следующими классами:

EQ/TE 01 – Сопротивление напряжению питания: Минимальное напряжение, известное как T мин: значение, указанное в файле RFQ;

Максимальное напряжение, известное как T макс: значение, указанное в файле RFQ.

По умолчанию диапазон допусков для T мин и T макс составляет ± 0.1V, если в файле RFQ не указано иное.

E

3.5. 2Х-СКОРОСТНОЕ УПРАВЛЕНИЕ

- В случае с электровентиляторами:

Система управления, рассматриваемая в данной спецификации, включает в себя устройство сопротивления низкой скорости RPV, которое также известно как резистор ограничения тока.

Поставщик отвечает за установку резистора таким образом, чтобы он реагировал на различную работу, при этом соответствуя правилам конструкции РЕНО и гарантируя безопасность потребителя.

Если поставщик предлагает иной тип системы управления, он должен связаться с РЕНО, чтобы узнать, какие спецификации должны быть применены.

- В случае электровентиляторов с двойными двигателями:

Управление двойной скоростью выполняется подачей питания на последовательные или параллельные электродвигатели.

- В случае релейной коробки:

© RENAULT 2010 Стр. 12/110

Page 13: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Система управления, рассматриваемая в данной спецификации, включает в себя устройство сопротивления низкой скорости RPV, которое также известно как резистор ограничения тока, встроенный в корпус, который состоит из реле управления с различными скоростями вращения.

Поставщик отвечает за установку резистора таким образом, чтобы он реагировал на различную работу, при этом соответствуя правилам конструкции РЕНО и гарантируя безопасность потребителя. Специальные ограничения (конструктивные правила монтажа, размерность и т.д.) в отношении релейной коробки, должны быть указаны поставщиком электровентилятора.

Если поставщик предлагает иной тип системы управления, он должен связаться с РЕНО, чтобы узнать, какие спецификации должны быть применены.

Валидационные (подтверждающие) испытания узла электровентилятора с релейной коробкой + резистором являются ответственностью поставщика электровентилятора.

3.6. НАДЕЖНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ

Электровентилятор и его компоненты (жгут проводов, резистор двойной скорости, релейная коробка и т.д.) ни в коем случае не должны создавать опасность для их окружения, вызывая пожар или деформацию, даже в случае сбоев в работе.

Безопасность должна обеспечиваться независимо от значений тока и связанной с ним мощности электродвигателя, определенных для каждого проекта.

Потенциальные сбои в работе продукции должны управляться посредством процедуры "Безопасности эксплуатации" для обеспечения соответствия требованиям РЕНО по надежности, наличию и безопасности. Такая процедура должна быть представлена компании РЕНО.

Поставщик также должен указать конструктивные правила, которые необходимо соблюдать в отношении монтажа компонентов системы.

Эта процедура должна быть адаптирована для соответствия особенностям разрабатываемой продукции.

3.7. ЦЕЛИ В ОБЛАСТИ НАДЕЖНОСТИ

Цели надежности определены в Стандарте РЕНО 01-33-210: "Составление требований к надежности для технических условий проектирования автомобиля".

3.7.1. Цели надежности

Целевые показатели надежности должны позволять компании РЕНО выполнять ожидания покупателей на протяжении всего срока службы автомобилей ее производства. Применяемые Поставщиком для достижения этой цели методы и оборудование должны позволять компании РЕНО оценивать их эффективность.

Требования к надежности являются помощью конструирования продукции и определяют минимальные требования, которые необходимо реализовать. Вехи и ожидаемые результаты согласно этим требованиям соответствуют процессу ANPQP.

Поставщик несет ответственность за свою продукцию (см. "Главу Гарантий Поставщика" M.QFE.010) и ни при каких обстоятельствах достижение целевых показателей надежности не представляют собой ограничение или отмену его ответственности по общему праву. Поставщик должен поддерживать актуальный уровень условий, принимаемых во внимание для разработки детали.

© RENAULT 2010 Стр. 13/110

Page 14: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

3.7.2. Определение целевых показателей

Целевые показатели надежности определяются с помощью классификации ("класса") серьезности последствий сбоя.Система такой классификации следующая:

Класс Классификация Определение

Мешает управлению

A Сбой, влияющий на системы безопасности а/м

B Поломка, обездвиживающая а/м

C Серьезная поломка: нужен ремонт

Мелкая поломка: неудобство, однако

Мешает торможению

Вызывает возгорание

Невозможно вести а/м

Ощущение небезопасности

Затрудненное вождение

Дорогостоящий ремонт

D автомобиль остается на ходуНе мешает управлению автомобилем

Такая классификация может применяться к нежелательным для потребителя эффектам (EIC), по кодам RC (определение жалоб потребителей по кодировке, применяемой в сети обслуживания) или по "явлениям" (группы кодов RC).

Целевые показатели надежности определяются для пар “явление-деталь” в соответствии с приписываемыми им уровнями суровости последствий.

Для любой пары “явление-деталь” Класса A или EIC, требованием является обеспечение того, чтобы никакая поломка не могла привести к нарушению безопасности (при обычных условиях эксплуатации) во время срока службы автомобиля. Должны быть определены минимальные реализуемые требования в отношении оборудования.

Для любой пары “явление-деталь” классов B, C или D целевой показатель надежности выражается в % отказа (максимально допустимый для покупателя) на предельном пробеге, который зависит от класса и категории (сегмента) автомобиля.

Процент отказов измеряется по данным о купателям по системе Вейбулла на основе возвратов по гарантии.

3.7.3. Таблица целевых показателей, применяемых к деталям, на которые распространяется данная спецификация

Целевой показатель

NITG - Деталь Явление Степень Kм или лет % отказов

Электровентилятор (M145) (1) (1) (1) (1)

Резистор (M14C) (1) (1) (1) (1)

Другая система управления (1) (1) (1) (1)

(1) Значения определены в файле RFQ.

© RENAULT 2010 Стр. 14/110

Page 15: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

3.7.4. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ИСПЫТАНЙИ НА НАДЕЖНОСТЬПоставщик отвечает за проведение испытаний, указанных в плане валидации с одобрением РЕНО (если такового нет, план показан в пункте 9) и за представление результатов в соответствии с таблицей, определенной в рамках процесса ANPQP.

Результаты этих испытаний предоставляют собой минимум, требуемый Инженерным Центром РЕНО для оценки способности Поставщика достичь целей надежности, указанных в пункте 3.7.3.

Профили заданий соответствуют текущим знаниям об эксплуатации автомобилей пользователями на различных рынках.

Любые изменения испытываемых характеристик, кроме увеличения количества деталей для валидации, требует подтверждения РЕНО. Эти результаты испытаний ни коим образом не заменяют собой обязательство получить результаты, определенные в пункте 3.7.1, которые подлежат оценке на основе данных, полученных из отчетов о ремонте по гарантии.

3.7.5.Обязательства поставщика

Идентификация сбоев

По каждому "явлению", Поставщик в сотрудничестве с РЕНО должен провести анализ возможных сбоев. Для этого Поставщик должен создать FMECA и/или дерево неисправностей и/или использовать иной метод для обозначения возможных поломок.

В случае восстановленной детали или технологии, этот анализ должен основываться на эмпирических данных.

В случае деталей-аналогов, уже производимых для РЕНО или его конкурентов, Поставщик обещает сообщить РЕНО о любых отмеченных проблемах и принятых планах корректирующих действий.

Исследование и характеризация факторов, приводящих к повреждениям

Факторы, приводящие к повреждениям, которые могут стать причиной поломок, определяются Поставщиком в сотрудничестве с РЕНО. Профили использования потребителями, связанные с основными параметрами повреждений, определяются РЕНО с привязкой к целевым показателям пробега а/м или срока службы.

Значимость плана валидации (подтверждения)Поставщик должен в общем обеспечивать, чтобы все запрошенные РЕНО или предложенные им самим испытания позволяли воспроизводить все типы поломок/отказов для всех пар (NITG,явление), включенных в спецификацию.Будучи специалистом в своей области, Поставщик обещает, где это необходимо, предложить внести возможные улучшения в испытания и/или текущие расчеты, или даже предложить новые испытания для воспроизведения всех режимов сбоев и учета всех повреждающих факторов.Для всех испытаний Поставщик должен быть способен продемонстрировать значимость критериев приемлемости, связанных с профилем испытаний, в отношении потребительских целевых показателей, применяя результаты РЕНО по гарантии и/или профили эксплуатации потребителями. Под критериями приемлемости испытаний поднимаются уровни, которые должны быть достигнуты для того, чтобы считать результаты испытаний положительными (кол-во испытанных деталей, кол-во допустимых сбоев, B(10),и т.д.).

Обязательства поставщика в отношении достижения "потребительских целевых показателей"

Поставщик должен гарантировать, что он выполнит “потребительские целевые показатели надежности". Достижение целевых показателей проверяется в течение фазы разработки с применением результатов гарантийного ремонта, предоставленных компанией РЕНО. Если целевой показатель не достигается, Поставщик дает РЕО обязательство внедрить с начала массового производства процесс сокращения поломок в гарантийный период, чтобы выполнить "потребительский целевой показатель".Испытания, запрашиваемые РЕНО и содержащиеся в данной Спецификации, не освобождают Поставщика от его/ее обязательства в отношении достижения потребительских "целевых показателей".

Согласно положениям Статьи 10 "Общих условий закупок РЕНО", выполнение Поставщиком целевых показателей по надежности ни при каких обстоятельствах не может представлять собой ограничение или отмену для Поставщика его/ее обязательств по общему праву, даже для отмеченных поломок, которые находятся ниже целевых показателей надежности, установленных для Поставщика.

© RENAULT 2010 Стр. 15/110

Page 16: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

3.7.6. Сводный перечень информации, которая должна быть предоставлена Поставщиком

Помимо информации, требуемой в пункте 3.7.4., Поставщик должен:

Заполнить таблицу "явлений", при необходимости; Описать режимы неисправностей/сбоев, связанных с каждой парой (NITG, “явление”); Перечислить важнейшие повреждающие факторы, ответственные за поломки

Выбрать профиль задания, который наилучшим образом подходит к параметрам повреждений;

Описать испытания (и/или расчеты), предлагаемые для каждой пары (NITG, "явление") и предоставить номер, версии. и дату по каждой соответствующей процедуре;

Задокументировать количество деталей, которые будут испытаны, и предоставить критерии приемлемости;

Продемонстрировать критерии приемлемости, используемые для достижения установленного целевого показателя по проценту поломок). Предоставить результаты испытаний с заключениями;

По каждой паре (NITG, “явление”), Поставщик должен указать свое мнение по достоверности, с которой был достигнут целевой показатель.

Все упомянутые выше элементы должны быть предоставлены компании РЕНО в соответствии с графиком вех, установленном в ANPQP, и должны быть представлены в общем файле, представляемом РЕНО на одобрение.

4. ПРОЧИЕ ТРЕБОВАНИЯ

По мере того, как прочие требования могут оказаться обязательными, РЕНО оставляет за собой право изменять или дополнять новыми пунктами данную спецификацию в любой момент.

Кроме того, детали, поставляемые Поставщиком в соответствии с данной Спецификацией, должны отвечать требованиям к сборке в условиях массового производства и ресурсных испытаний на автомобиле или испытательном стенде в условиях, применяемых на РЕНО.

© RENAULT 2010 Стр. 16/110

Page 17: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

)

) )

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

4.1. ПРЕРЫВАНИЕ РАБОЧИХ ФУНКЦИЙ

Маркировка функции

Прерывание рабочих функций по различным потребительским проблемам в течение жизненного цикла комплектующего изделия

Символ и класс HCPP

S

Дефект, ответственный за нарушение безопасности (символ )по различным потребителям, или несоответствие условиям S/SR

S

Правила/ Безопасность ( символ , или не соответствует правилам ( символ )

S.1 Не соответствует требованиям к испытаниям на сопротивление блокировке крутящего момента для двигателя §6.21.S.2 Не соответствует требованиям термической защиты §8.2.S.3 Не соответствует требованиям соединения и сопротивления усилию вытягивания §8.3.R.1 Не соответствует требованиям спецификации по ЭМС §6.5.

R R

S

R.2Не соответствует требованиям Европейских правил в отношении ограниченных или запрещенных материалов (за рамками спецификаций)

Для потребителя – поломка, не позволяющая эксплуатировать автомобиль;

Для завода – дефект, который может остановить сборочную линию (> 1 часа), или привести к утилизации автомобиля из-за невозможности его доработки

1.1Не соответствует требованиям эффективности вентиляции §6.1.и минимального потока воздуха к рабочей точке §6.2.

1.2 Не соответствует требованиям опорной точки §6.3.1.3 Не соответствует требованиям удержания при вращении §6.6.1.4 Не соответствует требованиям испытаний при высокой температуре §6.7.1.5 Не соответствует требованиям непрерывных ресурсных испытаний (Тип A) §6.8.1.1.6 Не соответствует требованиям непрерывных ресурсных испытаний (Тип B) §6.8.2.1.7 Не соответствует требованиям непрерывных ресурсных испытаний (Тип C) §6.8.3.1.8 Не соответствует требованиям циклических ресурсных испытаний для всех типов §6.9.1.и §6.9.2. + "Запуск

и Остановка" и стратегия EMS п.6.9.3 и п.6.9.4.

1.9 Не соответствует требованиям долговечности на низкой скорости §6.9.5.

1.10 Не соответствует требованиям испытания на загрязнение §6.9.6.1.11 Не соответствует требованиям испытания на устойчивость к коррозии §6.10.1. и §6.10.2.1.12 Не соответствует требованиям испытаний на сопротивление вибрации §6.11.1.13 Не соответствует требованиям испытаний на устойчивость к воздействию воды §6.12.1.14 Не соответствует требованиям испытаний на способность к сливу воды §6.13.1.15 Не соответствует требованиям испытаний на сопротивление лопастей вентилятора к погружению §6.14.1.16 Не соответствует требованиям испытаний на сопротивление пыли §6.15.1.17 Не соответствует требованиям испытаний на сопротивление обычному напряжению §6.16.1.18 Не соответствует требованиям испытаний на сопротивление необычному напряжению §6.17.1.19 Не соответствует требованиям испытаний изоляции §6.18.1.20 Не соответствует требованиям испытаний на сопротивление термическим ударам §6.19.1.21 Не соответствует требованиям эффективности запуска при низких температурах §6.20.1.22 Не соответствует требованиям испытаний на сопротивление воздействию жидкостей §6.22.1.23 Не соответствует требованиям испытаний на продольную прочность §6.24.1.24 Не соответствует требованиям усилий зажима и разжима жгута проводов, шлангов или труб §6.27.1.1.25 Не соответствует требованиям усилий зажима и разжима разъема §6.27.2.1.26 Не соответствует требованиям усилий сборки и разборки компонентов электровентилятора

§6.27.3.1.27 Не соответствует требованиям к сопротивлению соединения электровентилятора §6.28.1.28 Не соответствует требованиям к сопротивлению подвижного кольца вентилятора к изгибу §6.31.1.29 Не соответствует требованиям к значению резистора низкой скорости §8.1.

1.30Не соответствует требованиям электропотребления (за пределами спецификаций. Определить в файлезапроса на коммерческое предложение)

1.31Не соответствует требованиям описания соедин. разъемов (За пределами спецификаций. определить в запросе на коммерческое предложение)

R

1

© RENAULT 2010 Стр. 17/110

Page 18: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Функция Прерывание рабочих функций по различным потребительским проблемам в течение жизненного цикла комплектующего изделия

Для потребителя- дефект или поломка (не блокирующие эксплуатацию а/м), требующие быстрого ремонта;

Для завода - дефект, который может остановить конвейер (от 1/2 до 1 часа), или привести к сдвигам в производстве (операция по крупной доработке), или к сильному ухудшению рабочих условий; Для послепродажного обслуживания – сложная замена (1 день или более)

Символ и класс HCPP

2

2.1 Не соответствует требованиям испытания на устойчивость к коррозии §6.10.1.и §6.10.2.2.2 Не соответствует требованиям сборки (за пределами спецификации)

Для потребителя дефект допустимый или мешающий, но не требующий быстрого ремонта;Для завода - дефект, который может остановить конвейер (от 1/2 до 1 часа), или привести к сдвигам в производстве (операция по крупной доработке), или к сильному ухудшению рабочих условий; Для послепродажного обслуживания – сложная замена (1 день или более)

3.1 Не соответствует требованиям по рабочим шумам §6.4.1.3.2 Не соответствует требованиям по вибрации §6.4.2.3.3 Не соответствует требованиям к режимам §6.4.3.3.4 Не соответствует требованиям по дисбалансу §6.4.4.3.5 Не соответствует требованиям фильтрации вибраций §6.4.5.3.6 Не соответствует требованиям испытаний на устойчивость к коррозии §6.10.1. и §6.10.2.3.7 Не соответствует требованиям устойчивости к ударам при низкой температуре §6.23.3.8 Не соответствует требованиям размерной жесткости кольца кожуха §6.25.3.9 Не соответствует требованиям испытания разъемов на устойчивость §6.26.

3.10 НЕ соответствует определению для скоб водяной трубки §6.27.43.11 Не соответствует требованиям к прочности при установке/снятии/обращении §6.29.3.12 Не соответствует требованиям устойчивости к затягиванию и сборки/разборки §6.30.3.13 Не соответствует требованиям значения резистора низкой скорости §8.1.

3

* Обеспечить, чтобы никакое несоответствие не могло привести к нарушению безопасности в обычных условиях.Поставщик должен доказать путем испытаний, что для рассматриваемых характеристик процент несоответствий, виновных в сбоях функций безопасности или регулируемых функций, составляет менее 10

-6.

4.2. КЛАССИФИКАЦИЯ ХАРАКТЕРИСТИК ПРОДУКТА/ПРОЦЕССОВ

Классификация характеристик продукта/процесса (HCPP) является часть разработанной на РЕНО программы для приведения в соответствие характеристик продуктов/процессов RENAULT.

Поставщик должен выполнять Стандарты 01-33-301 "Классы для классификации характеристик - Маркировка на документах из Инженерного Центра" и 00-10-040 "Маркировка продукции S/R (влияющей на безопасность или регулируемой) и "Характеристики, влияющие на безопасность и/или Регулируемые хар-ки".

В этих рамках Поставщик обещает сделать следующее до вехи RO: Составить документацию по технологическому разделу, для оценки промышленной осуществимости;

Определить уровень критичности;

Оптимизировать характеристики процесса для подготовки плана развития способностей и мониторинга.

E

5. ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

5.1.НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ И СКОРОСТЬ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ИСПЫТАНИЙ

Если для каждого испытания не указано иное, напряжение, прилагаемое к системным клеммам (электровентилятор + система управления) для проведения испытаний, называется “системное напряжение”, обозначение: TS указывается в файле RFQ для конкретного проекта.

По умолчанию допуск, применяемый для TS составляет ± 0.1V, если в файле RFQ не указано иное.

© RENAULT 2010 Стр. 18/110

Page 19: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Низкая скорость достигается путем указанного режима управления: резистор или релейная коробка + резистор в случае вентилятора с одиночным двигателем, последовательная подача питания на двигатели в случае вентилятора с двумя двигателями. Значения, которые должны соблюдаться для резистора или релейной коробки + резистора, следующие:

либо указанные в файле RFQ; либо рассчитанные поставщиком для выполнения требований, указанных в файле RFQ (поток воздуха, скорость вращения и т.д. на низкой скорости).

таким образом, чтобы поставщик установил значения тока, необходимые при низкой скорости.

Репрезентативный жгут проводом, подтвержденный компанией РЕНО, или жгут проводов, предоставленный компанией РЕНО, должен использоваться для получения питания, необходимого для электровентилятора в сборе, если это необходимо для испытаний.

5.2."ESM" (Умное управление энергией) и рабочие условия Стратегии "Запуска и Остановки"

Целью данной операции является сократить потребление автомобиля.

Принцип состоит в сокращении нагрузки на генератор в зависимости от рабочего статуса потребителей на автомобиле.

Эта стратегия осуществляется путем работы в режиме “STOP & START” ("Запуска и Остановки").

Помимо системного напряжения TS, описанного ниже, это также предполагает значение напряжения бортовой сети с отклонениями напряжения в следующих пределах:

Минимальное напряжение, называемое TS min:Значение, указанное в файле RFQ;

Системное напряжение, называемое TS: Значение, указанное в файле RFQ;

Среднее напряжение, называемое TS moy: Значение, указанное в файле RFQ;

Максимальное напряжение, называемоеTS max: Значение, указанное в файле RFQ;

Напряжение в точке, называемое TS peak (пик): Значение, указанное в файле RFQ;

По умолчанию применяемые к TS min (мин.), TS moy (средн.), TS max (макс.) и TS peak (пик) допуски составляют ± 0,1 Вольт, если в файле RFQ не указано иное.

5.3.Режимы управленияВ таблице ниже указаны различные режимы управления.

Спецификации Переключение полюсов Резистор или

Релейная коробка + резистор

Вентилятор с двойным двигателем

Тип A или B (указывается инженерным Центром РЕНО или НИССАН) Тип C Тип C

© RENAULT 2010 Стр. 19/110

Page 20: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

5.4. ТИПЫ ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОРОВ / ВСАСЫВАНИЕ-ОБДУВ

Электровентилятор выполняет "обдув", если он расположен напротив обменников (в направлении потока воздуха) и "всасывание", если он расположен за обменниками.

Поток воздуха Поток воздуха

Электровентилятор обдува Электровентилятор всасывания

6. ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

6.1. ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОТОКА ВОЗДУХА

Цель испытания :

Проверить соответствие характеристик электровентилятора, записав кривую "потока воздуха /давления".

Процедура испытаний :

1 Замер для управляемого и неуправляемого генератора переменного тока

Испытание должно выполняться при температуре 23°C ± 5°C в соответствии с Процедурой Испытаний 31-07-530. Положение электровентилятора во время испытаний указывается в файле RFQ.

Испытание выполняется на высокой скорости и при напряжении, указанном в Спецификации 31-07-530 (13V ± 0,05В) (и на низкой скорости, если имеется такой запрос в файле RFQ).

2 Дополнительный замер для управляемого генератора с “ESM” и стратегия “Запуска и остановки”

Испытание должно выполняться при температуре 23°C ± 5°C в соответствии с Процедурой Испытаний 31-07-530. Положение электровентилятора во время испытаний указывается в файле RFQ.

Испытание выполняется на высокой скорости GV и при напряжении TS min, как описано в файле RFQ.

Количество испытываемых деталей :

3 прототипные детали.

3 детали, представляющие массовое производство, для подтверждения соответствия кривых характеристик потока воздуха, данных в файле RFQ.

Дополнительные требования: согласно требованиям замеров, выполняемых по окончании испытаний. См. соответствующие разделы Спецификации.

© RENAULT 2010 Стр. 20/110

Page 21: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - CТребования :

Замеры характеристик потока воздуха для неуправляемого и управляемого генератора (с системой ESM или без нее) должны соответствовать критериям p = f(qv), указанным в файле RFQ.

Кривые: будут представлены Скорость вращения N = f(qv) , потребляемый ток I = f(qv) и

эффективность = f(qv). Результаты должны быть представлены на сетке, согласно Приложению

10.1 данного документа.

Дополнительное требование :

По окончании испытания снять показания следующих кривых на одном из электровентиляторов, использованных для предыдущего испытания: p = f(qv), N = f(qv), I = f(qv) and = f(qv).

Температура в помещении: 23°C ± 5 °C. Кривые записываются на каждом из следующих напряжений: Tmin, TS и Tmax.

6.2. ИЗМЕРЕНИЕ РАБОЧИХ ТОЧЕК И ХАРАКТЕРИЗАЦИЯ

Цель испытаний:

Определить характеристики узла электродвигателя путем измерений скорости вращения и потребления тока в точке, представляющей рабочее положение автомобиля.

В рамках разработок, этот замер будет служить опорным значением для сравнения характеристик DT различных электровентиляторов. Это испытание с упрощенной характеризацией для акустической оптимизации электропотребления, показателей воздушного кондиционирования и т.д.

Замеры рабочей точки должны быть воспроизводимыми и выполняться при одинаковых условиях(термическая камера, нагрузка на электровентилятор и т.д. должны быть идентичными и находиться в одинаковом положении).

Процедура испытаний :

Электровентилятор подвергается испытанию, проводимому на модуле (радиатор + конденсатор кондиционера + охладитель воздуха), представляющем конкретное применение, или на калибровочном модуле или любом ином эквивалентном устройстве, которое воспроизводить одинаковые условия потока воздуха.

На начальных фазах, и если в файле RFQ не даны иные указания, поставщик может использовать калибровочный модуль, определенный следующим образом: с поверхностью 10дм2 и разницей атмосферного давления 100 Па; радиатор должен выпускать воздух в объеме 0,3м3/с ± 0,01м3/с.

Испытание выполняется на низкой скорости LS и на высокой скорости HS.

Напряжение питания:

Замер управляемого и неуправляемого генератора переменного тока 13V ± 0,1V и TS;

Замер генератора, управляемого посредством стратегии ESM: TS min и TS max.

Модуль/узел электровентилятора помещается в климатическую камеру размером минимум 1м3

(согласно рекомендациям Приложения 10.2).

Окружающая температура:5

Электровентилятор всасывания: 0°C 0 °C и 100°C 0 °C ;

Электровентилятор обдува: 0°C 0 °C et 45°C 0 °C.

Записать скорость вращения вентилятора N (об/мин) и потребляемый ток I (A) через 20 минут работы.

Дверь камеры может открываться для замеров при необходимости (при включенной вентиляции камеры), максимум на 5 секунд.

Эти замеры могут быть выполнены во время испытания “Замеры тока для прототипных деталей и деталей массового производства РЕНО” 7.2.

Количество испытываемых деталей :

3 прототипрных детали для характеризации.

3 детали, представляющие массовое производство, для характеризации.

© RENAULT 2010 Стр. 21/110

Page 22: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Требования :

1. Значения скорости вращения N (об/мин) и тока I (A) указаны в протоколе испытаний;

2. Скорость вращения N (об/мин) и ток I (A) объединены в файле в формате Excel, предоставленном компанией РЕНО и соответствующем файлу технического определения приложения 10.1;

3. Поставщик поддерживает данные значения в целях оценки проекта.

6.3. ЗАМЕР ОПОРНОЙ ТОЧКИ

Цель испытания :

Определить характеристики узла электродвигателя путем замера скорости вращения и потребления тока в токе, представляющей рабочее положение автомобиля, для оценки ухудшения характеристик.

Процедура испытаний :

Электровентилятор подвергается испытанию, проводимому на модуле (радиатор + конденсатор кондиционера + воздушный охладитель), представляющем конкретное применение, или на калибровочном модуле или любом ином эквивалентном устройстве, которое воспроизводит одинаковые условия потока воздуха.

На начальных фазах, и если в файле RFQ не даны иные указания, поставщик может использовать калибровочный модуль, определенный следующим образом: с поверхностью 10дм2 и разницей атмосферного давления 100 Па; радиатор должен выпускать воздух в объеме 0,3м3/с ± 0,01м3/с.

Испытание выполняется следующим образом:

На высокой скорости – напряжение 13В ± 0,1В для подачи питания;

На низкой скорости – напряжение 13В ± 0,1В для подачи питания через резистор.

Поставщик может выполнять замеры:

5

при окр. температуре 23°C 0 °C ;

или при температуре, указанной для соответствующего испытания.

Какую бы температуру не выбрал Поставщик, она должны быть одинаковой для условий до и после испытаний. Температура указывается в протоколе испытаний.

Эталонный модуль (радиатор + конденсатор кондиционера воздуха + воздухоохладитель), используемый для проведения замеров до и после испытаний, используется только для этих замеров. Испытания будут выполняться на различных модулях. По окончании испытаний вентиляторы, подвергнутые этим испытаниям, помещаются на эталонный модуль для измерения характеристик после испытания.

Количество испытываемых деталей :

Согласно требованиям к измерениям до и после испытаний. Смотрите соответствующие разделы Спецификации.

Требования : Значения скорости вращения N (об/мин) и тока I (A) указываются в протоколе испытаний.

6.4. АКУСТИКА И ВИБРАЦИЯ

6.4.1.ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ

Цель испытания :

Оценить уровень шумов узла электровентилятора в зависимости от его скорости вращения на открытом воздухе.

Процедура испытаний :

Электровентилятор (включая резистор низкой скорости, релейную коробку + резистор или систему управления) подвергается испытанию, выполняемому на модуле (радиатор + конденсатор кондиционера воздуха + воздухоохладитель), представляющем данное применение.

© RENAULT 2010 Стр. 22/110

Page 23: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Процедура испытаний предусмотрена акустической службой РЕНО и введена в файл RFQ. ПО умолчанию: BMIR-V4806-2005-0004.Температура испытаний: 23°C±5°C

Приспособления для испытаний :

Вентилятор обдува с одним или двумя электродвигателями

Микрофон

Подача электричества

1м (во время работы)

Вентилятор обдува с одним или двумя электродвигателями

Микрофон

Подача электричества

1м (во время работы)

Количество испытываемых деталей :

3 прототипные детали3 детали, представляющие массовое производство, для оценки соответствия кривым шумов, предоставленных с файлом RFQ.

Требования :

Максимальный уровень шума электровентилятора должен соответствовать уровням кривых для конкретных спецификаций для высоких и низких скоростей, указанных в файле RFQ.

© RENAULT 2010 Стр. 23/110

Page 24: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Результаты замеров спектров будут предоставлены:

в третьей октаве;

в точных частотных полосах.

6.4.2.ВИБРАЦИЯ

Цель испытаний :

Оценить уровень вибрации, вызываемой работой электровентилятора и передающейся на окружающие детали.

Процедура испытаний : Процедура испытаний предусмотрена акустической службой РЕНО и введена в файл RFQ. ПО умолчанию: BMIR-V4806-2005-0004.

Электровентилятор (включая резистор низкой скорости, релейную коробку + резистор или систему управления) подвергается испытанию, выполняемому на модуле (радиатор + конденсатор кондиционера воздуха + воздухоохладитель), представляющем данное применение.

Температура испытаний: 23°C±5°C

Если электродвигатель защищен пластмассовой крышкой, сделать отверстие в крышке для установки датчика на электродвигатель.

Точки измерения : по умолчанию

Для электровентилятора, установленного на радиаторе:

Для вентилятора с одним двигателем

Датчик на кожухе /язычке крепления к радиатору

Датчик на кожухе /язычке крепления к радиатору

Датчик на кожухе /язычке крепления к радиатору

Датчик на кожухе /язычке крепления к радиатору

Датчик в центре задней стороны электродвигателя

© RENAULT 2010 Стр. 24/110

Page 25: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Для вентилятора с двумя двигателями

Датчик на кожухе /язычке крепления к радиатору

Датчик на центре задней части двигателя 1

Датчик на кожухе /язычке крепления к радиатору

Датчик на кожухе /креплении к радиатору

Датчик на центре задней части

Датчик на кожухе /креплении к радиатору

Для электровентилятора, установленного на каркасном кожухе

Каркасный кожух Датчик на крепеже электровентилятора Датчик на язычке крепежа

электровентилятора

Датчик на крепеже электровентилятора

Датчик на язычке крепежа электровентилятора

Датчик на язычке крепежа электровентилятора

Датчик в центре задней части электродвигателя

Датчик на крепеже электровентилятора

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство, для оценки соответствия требованиям, указанным в файле RFQ. Могут использоваться детали, использованные в испытании на “РАБОЧИЕ ШУМЫ В ПОЛОЖЕНИИ “СВОБОДНЫЙ – СВОБОДНЫЙ””.

© RENAULT 2010 Стр. 25/110

Page 26: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Требования :

Ускорение, измеренное (в м/с²) в указанном частотном диапазоне (Гц) должно соответствовать требованиям, указанным в файле RFQ.

Результаты измерений спектров должны быть даны:

в третьей октаве;

в пяти полосах.

6.4.3. РЕЖИМЫЦель испытаний :

Оценить резонансные частоты электровентилятора

Процедура испытаний :

Процедура испытаний выдается службой акустики РЕНО вместе с файлом RFQ. По умолчанию: BMIR-V4806-2005-0004.

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство, для оценки соответствия требованиям, указанным в файле RFQ. Могут использоваться детали, использованные в испытании на “РАБОЧИЕ ШУМЫ В ПОЛОЖЕНИИ “СВОБОДНЫЙ – СВОБОДНЫЙ””.

Требования :

Не должно быть никакого режима резонанса в системе в частотном диапазоне (Гц), указанном в фале RFQ.

6.4.4. ДИСБАЛАНСЦель испытаний :

Оценить баланс вентилятора + двигателя в узле вентилятора охлаждения.

Процедура испытаний :

Поставщик должен передать процедуру, которую он планирует применять, на одобрение в Инженерный Центр РЕНО.

Оценка должна производиться при температуре окружающей среды.

Скорость вентилятора при испытании может быть любой.

Поставщик должен указать выбранную скорость в отчете об испытаниях.

Для вентиляторов с двумя двигателями испытание должно быть выполнено для каждого двигателя.

Количество испытываемых деталей :

Согласно предложенной процедуре. Поставщик предлагает кол-во деталей, которое должно быть одобрено РЕНО.

Требования :

Значение (в г.мм) должно быть меньше, чем указанное в файле RFQ.

6.4.5. ФИЛЬТРАЦИЯ ВИБРАЦИЙ

Цель испытания :

Оценить необходимый уровень фильтрации.

Процедура испытаний :

Процедура испытаний выдается службой акустики РЕНО вместе с файлом RFQ. По умолчанию: BMIR-V4806-2005-0004.

Температура испытаний: 23°C±5°C

© RENAULT 2010 Стр. 26/110

Page 27: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - CКоличество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство, для оценки соответствия требованиям, указанным в файле RFQ. Могут использоваться детали, использованные в испытании на “РАБОЧИЕ ШУМЫ В ПОЛОЖЕНИИ “СВОБОДНЫЙ – СВОБОДНЫЙ””

Требования :

Ускорение, измеренное (в м/с²) в указанном частотном диапазоне (Гц) должно соответствовать требованиям, указанным в файле RFQ.В файле RFQ также должны быть указаны компоненты, которых касается фильтрация.

E

R

6.5.РАДИО-ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ТИШИНА

Цель испытаний :

Проверить, чтобы вентилятор никаким образом не препятствовал:

Работе оборудования на борту автомобиля (контроллеры и датчики, радио и системы коммуникации, и т.д.)

Электромагнитной среде снаружи автомобиля в соответствии с текущими правилами 2004/104/EC (система телекоммуникации, радио, телевидение и т.д.).

Процедура испытаний :

Испытание должно выполняться в соответствии со Спецификациями 36-00-808 и 00-30-012.

Это испытание выполняется на электровентиляторе в сборе с обменниками (радиатор + конденсатор + охладитель воздуха) в положении как на автомобиле, включая резистор низкой скорости, корпус реле + резистор или система управления.

Выполняемые испытания:

E Q / MC 03: “Измерения кондуктивных радиочастот”;

E Q / MR 01: “Измерение выделяемых радиочастот”.

Если требование указано в файле RFQ:

E Q / MC 01 : “Измерения кондуктивных переходных выделяемых помех”

Поставщик должен выполнить испытания на всех скоростях электровентилятора (на низкой и высокой скоростях в случае 2х-скоростного двигателя) – напряжение и сила тока указаны в Спецификации 36-00-808.

Поставщик должен передать в Инженерный центр РЕНО на одобрение план испытаний с пояснениями, каким образом будут применяться спецификации.

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство, для подтверждения соответствия требованиям, предусмотренным в файле RFQ.

Дополнительные замеры: Согласно требованиям к замерам после испытаний. См. соответствующие главы спецификаций.

Измерить на новой детали мощность (F) фильтра ЭМС с целью характеризации и опорных данных для замера после испытаний.

Требования :

Электровентилятор должен соответствовать требованиям Спецификаций 36-00-808 и 00-30-012; параграфы, которые необходимо соблюсти, определены в файле RFQ.

6.6. УДЕРЖИВАНИЕ ПРИ ВРАЩЕНИИ

Цель испытания :

Оценить прочность элементов жесткости, удерживающих вентилятор, для предотвращения деформации при включенном электродвигателе.

© RENAULT 2010 Стр. 27/110

Page 28: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Этот параграф не относится к электровентиляторам, оборудованным удерживающим приспособлениями (кожух или опора).

Электровентилятор устанавливается на соответствующий радиатор.

Процедура испытаний :

Испытание выполняется при температуре 23°C ± 5° C при скорости- подаче питания при

напряжении TS. Для электровентиляторов с двойными двигателями испытание проводится на обоих

двигателях.

Пусковой крутящий момент

Количество испытываемых деталей:

3 детали, представляющие массовое производство.

Требования :

1. Угловое вмещение креплений электродвигателя (угол ) должен быть не более 3°;

2. Никакой деформации кожуха (элементы жесткости, кольцо электровентилятора и т.д.), сердечника радиатора или окружающих деталей. К отчету приложить фотографии.

6.7. ИСПЫТАНИЕ ПРИ ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ

Цель испытания :

Определить и оценить ухудшение характеристик электровентилятора в сборе после работы при высокой температуре.

Процедура испытаний :

Испытание выполняется на электровентиляторе в сборе (включая резистор низкой скорости, релейную коробку + резистор или систему управления), оборудованный его обменниками (радиатор + конденсатор + воздушный охладитель) в положении как на автомобиле.

Для вентилятора с двойными двигателями – включить электровентилятор в режим высокой

скорости – подача питания при напряжении TS. Измерить температуру на корпусе

электродвигателя (определить самое горячее место).

Окружающая температура:

Электровентилятор всасывания: 115°C

Электровентилятор обдува: 85°C

Количество циклов: 1

5

°C;

5 °C.

© RENAULT 2010 Стр. 28/110

Page 29: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Описание цикла испытаний :

НапряжениеHS HS

TS

0

2h

30мин 30мин

1 цикл

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство.

Требования :

После испытания:

1. Отклонение скорости вращения и тока должно быть менее 7% относительно изначального значения кривой потока воздуха – п. 6.1;

2. Никаких необычных шумов (скрипов, свиста, шума щеток на коллекторе, визга и т.д.) при работе электродвигателя;

3. Никакой чрезмерной деформации, порчи, трещин или ослабления возможных соединений на узле электровентилятора (включая резистор низкой скорости, блок реле + резистор или систему управления). К отчету приложить фотографии;4. Никакого задевания вентилятором о кожух и/или следов контакта. К отчету приложить фотографии;

5. Соединения должны соответствовать требованиям пункта 6.27.2 "Усилия защелкивания и расщелкивания разъемов";

6. Максимальная температура, достигаемая при испытании, будет указан в отчете об испытаниях;

7. Выполнить замер опционального значения емкостного сопротивления (F) фильтра CEM для оценки компанией «Рено»;

8. Электровентилятор должен соответствовать требованиям испытания, следующего за данным испытанием по плану подтверждения/валидации, упомянутому в главе 9.

Для проверки термозащиты после испытаний:

Выполнить испытание по п. 8.2.1 "Термозащита – Нормальная работа" на 3 деталях;

Выполнить испытание по п.8.2.2 "Термозащита – Заблокированный крутящий момент" на 1 детали при мин. T и 100°C и на 1 детали при макс.T и 100°C.

Дополнительные требования :

После всех других испытаний выполнить испытание, указанное ниже для электровентиляторов всасывания на последнем электровентиляторе, который не подвергался испытаниям на термозащиту.

Описание цикла испытаний: Непрерывная подача питания на вентилятор при TS.

Окружающая температура:

© RENAULT 2010 Стр. 29/110

t

Page 30: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - CПостепенно повышать окружающую температуру по 5°C (1 20°C, 125°C, и т.д.). Стабилизировать температуру, чтобы все компоненты электровентилятора в сборе (подшипники, кольца и т.д.) имели температуру окружающей среды.

Указать в отчете окончательный режим отказа и окружающую температуру, которая была достигнута;

Указать в отчете внутреннее состояние электродвигателя и приложить фотографии.

6.8. НЕПРЕРЫВНОЕ ИСПЫТАНИЕ НА ДОЛГОВЕЧНОСТЬ

6.8.1.Электровентилятор Типа A

Цель испытания :

Подтвердить устойчивость узла электровентилятора (электродвигатель и система управления) при работе в условиях, равнозначных условиям при эксплуатации автомобиля.

Процедура испытаний :

Подача питания при напряжении TS

Испытание выполняется при указанной ниже окружающей температуре на электровентиляторе, оборудованном обменниками (радиатор с наивысшим коэффициентом воздушного потока, который может быть связан с кожухом + конденсатором) в следующих условиях эксплуатации:

1. Для односкоростного электровентилятора :

5

Электровентилятор всасывания: 85°C 0 °C 5

Электровентилятор обдува: 65°C 0 °C

Кол-во циклов: 1300 (т.е. 1 625 часов)

Описание цикла испытаний :

Напряжение HS

TS

0V

60 мин 15 мин

Цикл

2. Для работы двух-скоростного электровентилятора :

ЦИКЛ 1:

5

Электровентилятор всасывания: 85°C 0 °C

5

Электровентилятор обдува 65°C 0 °C

© RENAULT 2010 Стр. 30/110

t

Page 31: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Количество циклов: 1800, т.е. 1 800 часов

Описание цикла испытаний :

Напряжение

H

TS

0

60 мин

Цикл 1

ЦИКЛ 2:

Цикл 2 выполняется после цикла 1.

5

Электровентилятор всасывания: 85°C 0 °C 5

Электровентилятор обдува: 65°C 0 °C

Количество циклов: 1350, т.е. 2700 часов

Описание цикла испытаний :

Напряжение

HS

TS

0

60 мин 60 мин

Цикл 2

© RENAULT 2010 Стр. 31/110

t

t

Page 32: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство.

Требования к односкоростным и двухскоростным электровентиляторам :

После периода:

1. Отклонение скорости вращения и тока должно быть менее 7% относительно изначального значения кривой потока воздуха – п. 6.1;

2. Никаких необычных шумов (скрипов, свиста, шума щеток на коллекторе, визга и т.д.) при работе электродвигателя;

3. Никакой чрезмерной деформации, порчи, трещин или ослабления возможных соединений на узле электровентилятора (включая резистор низкой скорости, блок реле + резистор или систему управления). К отчету приложить фотографии;4. Никакого задевания вентилятором о кожух и/или следов контакта. 5. Электровентилятор должен соответствовать требованиям испытания, следующего за

данным испытанием по плану подтверждения/валидации, упомянутому в главе 9.

Дополнительные требования :

По окончании всех других испытаний, провести дополнительную проверку, которая должна выполняться на электродвигателе в соответствии с описанным ниже испытанием:

Испытание должно проводиться при проверке работы нового электродвигателя или вентилятора; результаты должны войти в отчет об испытаниях.

A. После испытания снять испытанную деталь, сфотографировать и составить отчет с указанием следующего:

остаточное количество масла на подшипниках или роликовых подшипниках;

остаточное количество на щетках и износ коллектора, который может привести к короткому замыканию. Если результаты анализа значительно отличаются от результатов схожих образцов, обсудить такие расхождения с ответственным Инженерным Центром «Рено» или «Ниссан».

Применить следующее испытания к новому электродвигателю, а также к электродвигателю и вентилятору, образующим новый узел.

B. Выполнять испытание до критической точки, чтобы определить окончательный режим отказа;

C. Также провести испытание при температурах 65°C и 105°C в дополнение к 85°C; составить и представить следующие графики:

температура подшипников – окружающая температура

температура подшипников – жизненный цикл

Измерить температуру подшипников и роликовых подшипников

Представить также график жизненного цикла щеток.

© RENAULT 2010 Стр. 32/110

Page 33: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Температура подшипников (°C

Расхождения X X X

Испытуемые детали:Минимум 3 детали

Расхождения

Расхождения

X XX X X

X

для каждой температуры

Мин.

Макс.

Окружающая температура (°C) Время (час.)

6.8.2.Электровентилятор типа В

Цель испытания :

Подтвердить устойчивость узла электровентилятора (электродвигателя и системы управления) при работе в условиях, равнозначных эксплуатации на автомобиле.

Процедура испытаний :

Подача питания при напряжении TS.

Испытание проводится при указанной ниже окружающей температуре на электровентиляторе, оборудованном обменниками (радиатор с самой высокой и более низкой пропускной способностью – коэффициентом потока воздуха, который может быть соединен с кожухом + конденсатором) в следующих условиях эксплуатации:

1. Для односкоростного электровентилятора :

5

Электровентилятор всасывания: 85°C 0 °C 5

Электровентилятор обдува: 65°C 0 °C

Количество циклов: 1 800 т.е. 1 800 часов

Описание циклов испытаний :

НапряжениеHS

TS

0V

60 мин

Цикл

© RENAULT 2010 Стр. 33/110

t

Page 34: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

2. Для двухскоростного электровентилятора : 5

Электровентилятор всасывания: 85°C 0 °C

5

Электровентилятор обдува: 65°C 0 °C

Количество циклов: 1 800 (т.е. 1 800 часов).

Описание цикла испытаний :

Напряжение

TS

Управление низкой скоростью

Управление высокой скоростью

0

50 мин 10 мин t

Цикл

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство.

Требования для односкоростных и двускоростных электровентиляторов :

После периода:

1. Отклонение скорости вращения и тока должно быть менее 7% относительно изначального значения кривой потока воздуха – п. 6.1;

2. Никаких необычных шумов (скрипов, свиста, шума щеток на коллекторе, визга и т.д.) при работе электродвигателя;

3. Никакой чрезмерной деформации, порчи, трещин или ослабления возможных соединений на узле электровентилятора (включая резистор низкой скорости, блок реле + резистор или систему управления). К отчету приложить фотографии;4. Никакого задевания вентилятором о кожух и/или следов контакта. К отчету приложить фотографии;

5. Электровентилятор должен соответствовать требованиям испытания, следующего за данным испытанием по плану подтверждения/валидации, упомянутому в главе 9.

© RENAULT 2010 Стр. 34/110

Page 35: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Дополнительные требования :

По окончании всех других испытаний выполнить дополнительную проверку, которая должны быть проведена на электродвигателе в соответствии с описанным ниже методом испытаний:

Испытание должно проводиться при проверке работы нового электродвигателя или вентилятора; результаты должны войти в отчет об испытаниях.

A. После испытания снять испытанную деталь, сфотографировать и составить отчет с указанием следующего:

остаточное количество масла на подшипниках или роликовых подшипниках;

остаточное количество на щетках и износ коллектора, который может привести к короткому замыканию. Если результаты анализа значительно отличаются от результатов схожих образцов, обсудить такие расхождения с ответственным Инженерным Центром «Рено» или «Ниссан».

Применить следующее испытания к новому электродвигателю, а также к электродвигателю и вентилятору, образующим новый узел.

B. Выполнять испытание до критической точки, чтобы определить окончательный режим отказа;

C. Также провести испытание при температурах 65°C и 105°C в дополнение к 85°C; составить и представить следующие графики:

температура подшипников – окружающая температура

температура подшипников – жизненный цикл

Измерить температуру подшипников и роликовых подшипников

Представить также график жизненного цикла щеток:

Температура подшипника (°C )

Расхождения X X X

Испытываемые детали:Минимум 3 детали

Расхождения

Расхождения

X XX X X

X

Для каждой температуры

Мин.

Макс.

Окружающая температура (°C) Время (час.)

6.8.3. Электровентилятор типа С

Цель испытания :

Подтвердить устойчивость узла электровентилятора (электродвигателя и системы управления) при работе в условиях, равнозначных эксплуатации на автомобиле.

Процедура испытаний :

Испытание проводится при указанной ниже окружающей температуре на электровентиляторе (включая резистор низкой скорости, релейный блок + резистор или систему управления), оборудованном обменниками (радиатор с самой высокой и более низкой пропускной способностью – коэффициентом потока воздуха, который может быть соединен с кожухом + конденсатором) в следующих условиях эксплуатации.

© RENAULT 2010 Стр. 35/110

Page 36: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - CДля 2х-скоростного вентилятора – включить электровентилятор в режим низкой скорости – подача питания с напряжением TS.

Измерять температуру на корпусе электродвигателя (определить самое горячее место).

Окружающая температура:

Электровентилятор всасывания: 100°C

Электровентилятор обдува: 65°C

5

°C

5 °C

Количество циклов :

Легковой автомобиль (PC) и легкий коммерческий автомобиль (LCV): 1 (10 часов)

Тяжелый коммерческий автомобиль (HCV): 1,5 (15 часов)

Описание цикла испытаний :

Напряжение

L

T

0

10 час. t

Цикл

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство.

Требования :

После испытаний:

1. Отклонение скорости вращения и тока должно быть менее 7% относительно изначального значения кривой потока воздуха – п. 6.1;

2. Никаких необычных шумов (скрипов, свиста, шума щеток на коллекторе, визга и т.д.) при работе электродвигателя;

3. Никакой чрезмерной деформации, порчи, трещин или ослабления возможных соединений на узле электровентилятора (включая резистор низкой скорости, блок реле + резистор или систему управления). К отчету приложить фотографии;

4. Указать в отчете максимальную температуру, достигнутую при испытаниях;

5. Электровентилятор должен соответствовать требованиям испытания, следующего за данным испытанием по плану подтверждения/валидации, упомянутому в главе 9;

6. Указать в отчете размеры щеток до и после испытаний, а также процесс износа. Для этого замера необходимо выполнить все требования после испытаний.

6.9. ЦИКЛИЧЕСКИЕ ИСПЫТАНИЯ НА ДОЛГОВЕЧНОСТЬ – ВСЕ ТИПЫ

6.9.1."Управляемый или неуправляемый генератор переменного тока, "Никакого кондиционирования воздуха" или работа на одной скорости

Цель испытания :

Подтвердить устойчивость узла электровентилятора при работе в условиях, равнозначных эксплуатации на автомобиле.

© RENAULT 2010 Стр. 36/110

Page 37: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - CПроцедура испытаний :

Испытание выполняется на электровентиляторе (включая релейный блок), оборудованном обменниками (радиатор с самой высокой и самой низкой пропускной способностью – коэффициентом потока воздуха, который может быть соединен с кожухом + конденсатором) в следующих условиях эксплуатации:

На систему подается напряжение TS в некоторых циклах и 13 V в других циклах.

Электровентилятор должен быть разбалансирован с максимальным значением дисбаланса и помещен в климатическую камеру со следующей температурой:

5

Электровентилятор обдува: 65°C 0 °C,

Электровентилятор всасывания: 100°C 0 °C , 10минут при 110°C0 °C каждые 300 часов.

Параметры смазки для подшипников, шарниров, опор и т.д.

Один электровентилятор испытывается в условиях минимальной смазки;

Один электровентилятор испытывается в условиях максимальной смазки;

Один электровентилятор выбирается произвольно из массового производства.

Описание цикла испытаний

Скорость

HS

OFF ВЫКЛ.

50 циклов 1 4 цикла 2 1 цикл 3t

1 период

Период: 50 циклов 1 + 4 цикла 2 + 1 цикл 3

Цикл 1:

Включить на 1 минуту на высокой скорости (HS);

Остановить на 1 минуту (OFF).

Цикл 2:

Включить на 25 минут на высокой скорости (HS);

Остановить на 5 минут (OFF).

Цикл 3:

Включить на 55 минут на высокой скорости (HS);

Остановить на 5 минут (OFF).

Количество периодов для выполнения испытания :

Легковой автомобиль (PC) и легкий коммерческий автомобиль (LCV):

240 (общая продолжительность испытания составляет 1 120 часов) с последовательностью из N1 периодов (при 13V± 0.1V) + N2 периодов (TS)

© RENAULT 2010 Стр. 37/110

Электровентилятор обдува: 65 ° C0 °C

Page 38: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C Тяжелый коммерческий автомобиль (HCV):

360 (общая продолжительность испытания составляет 1 680 часов) с последовательностью из N1

периодов (при 13V± 0.1V) + N2 периодов (TS)

Пример: для легкового автомобиля, если N1 = 9 а N2 = 1, выполнять 24x(9 периодов при 13V± 0.1V, затем 1 период при TS).

Значения N1 и N2 даются в файле запроса на коммерческое предложение (RFQ).

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство.

Требования :

После испытаний:

1. Отклонение скорости вращения и тока должно быть менее 7% относительно изначального значения кривой потока воздуха – п. 6.1;

2. Никаких необычных шумов (скрипов, свиста, шума щеток на коллекторе, визга и т.д.) при работе электродвигателя;

3. Никакой чрезмерной деформации, порчи, трещин или ослабления возможных соединений на узле электровентилятора (включая резистор низкой скорости, блок реле + резистор или систему управления). К отчету приложить фотографии;

4. Соединения должны отвечать требованиям главы 6.27.2 "Усилия защелкивания и расщелкивания разъемов";

5. Никакого задевания вентилятора о кожух и/или следов контакта. К отчету приложить фотографии;

6. Электровентилятор должен соответствовать требованиям испытания, следующего за данным испытанием по плану подтверждения/валидации, упомянутому в главе 9;

7. По окончании испытания составить отчет и приложить фотографии щеток (для этого замера все требования после испытаний должны быть выполнены), показать износ коллектора и остаточное количество масла на подшипниках, роликах, шарнирах, несущих опорах;

8. Указать в отчете размеры щеток до и после испытаний, а также процесс износа. Для этого замера необходимо выполнить все требования после испытаний;

9. Сообщить о попадании масла в коллектор и связанных с этим рисках.

6.9.2."Управляемый или неуправляемый генератор переменного тока, "Кондиционирование воздуха" или работа на двойной скорости

Цель испытания :

Подтвердить устойчивость узла электровентилятора (электродвигатель и система управления) при работе в условиях, равнозначных эксплуатации на автомобиле.

Процедура испытаний :

Испытание выполняется на электровентиляторе, оборудованном обменниками (радиатор с самой высокой и самой низкой пропускной способностью – коэффициентом потока воздуха, который может быть соединен с кожухом + конденсатором) в положении как на автомобиле.

На систему подается напряжение TS в некоторых циклах и 13 V в других циклах. Цикл на низкой скорости должен выполняться с использованием резистора низкой скорости, релейного блока + резистора или системы управления и, для двускоростных электровентиляторов – последовательное/параллельное управления.

Электровентилятор должен быть разбалансирован с максимальным значением дисбаланса и помещен в климатическую камеру со следующей температурой:

. 5

Электровентилятор наддува : 65°C 0 °C

Электровентилятор всасывания: 100°C 0 °C и при 110°C 0 °C 10 минут каждые 300 часов.

Параметры смазки для подшипников, шарниров, опор и т.д.:

© RENAULT 2010 Стр. 38/110

Page 39: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Один электровентилятор испытывается в условиях минимальной смазки;

Один электровентилятор испытывается в условиях максимальной смазки;

Один электровентилятор выбирается произвольно из массового производства.

Если техническое определение, используемое Поставщиком, не позволяет выполнять такую сортировку, этот пункт должен быть обсужден с «Рено».

© RENAULT 2010 Стр. 39/110

Page 40: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Описание цикла испытаний :

Скорость

H

L

OFF Выкл.

t

Цикл 2

50 циклов 1 4 цикла 2 1 цикл 3

1 период

Период : 50 циклов 1 + 4 цикла 2 + 1 цикл 3. Напряжение питания: 13V ± 0,1V.

Период : 50 циклов 1 + 4 цикла 2 + 1 цикл 3. Напряжение питания: TS

© RENAULT 2010 Стр. 40/110

Page 41: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Цикл 1:

Включить на 1 минуту на низкую скорость (LS);

Остановить на 1 минуту (OFF).

Цикл 2:

Включить на 20 минут на низкую скорость LS;

Включить на 5 минут на высокую скорость HS;

Включить на 5 минут на низкую скорость LS

Остановить на 1 минуту (OFF).

Цикл 3:

Включить на 1 минуту на низкую скорость LS;

Включить на 57 минут на высокую скорость GV;

Включить на 1 минуту на низкую скорость LS;

Остановить на 1 минуту (OFF).

Количество периодов для проведения испытаний :

Легковые автомобили (PC) и легкие коммерческие автомобили (LCV):

400 (общая продолжительность испытаний равна 1893 часам) с последовательностью N1 периодов (при 13V± 0.1V) + N2 периодов (TS)

Тяжелые коммерческие автомобили (HCV):

640 (общая продолжительность испытаний равна 3030 часам) с последовательностью N1 периодов (при13V± 0.1V) + N2 периодов (TS)

Пример: для легкового автомобиля, если N1 = 9, а N2 = 1, выполняются 40 x (9 периодов при 13V± 0.1V и затем 1 период при TS).

Значения для N1 и N2 указываются в файле RFQ.

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство.

Требования :

После испытаний:

1. Отклонения скорости вращения и тока должны быть менее 7% относительно начального значения кривой потока воздуха 6.1;

2. Убедиться, в правильной работе резистора при замерах показателей потока воздуха после испытаний;

3. Никаких необычных шумов (скрипы, резкие звуки, шум от щеток на коллекторе, визги и т.д.) при работе электровентилятора;

4. Отсутствие чрезмерной деформации, ухудшений вида, трещин или ослабленных возможных соединений на электровентиляторе в сборе (включая резистор низкой скорости, релейную коробку + резистор системы управления). В протоколе/отчете испытаний должны быть представлены фотографии;

5. Никаких задеваний между вентилятором и кожухом и/или никаких следов контакта. В протоколе/отчете испытаний должны быть представлены фотографии;

6. Соединения должны соответствовать требованиям главы 6.27.2 "Усилия защелкивания и расщелкивания разъемов";

7. Электровентилятор должен соответствовать требованиям испытаний, которые следуют за данным испытанием в плане валидации (подтверждения) в Главе 9.

© RENAULT 2010 Стр. 41/110

Page 42: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Проверка термозащиты после данного испытания:

Выполнить испытание 8.2.1 "Термозащита – нормальная работа" на 3 деталях;

Выполнить испытание 8.2.2 "Термозащита – Заблокированный крутящий момент" на 1 детали при T мин и 100°C и на 1 детали при T макс.и 100°C.

6.9.3. Управляемый генератор переменного тока с ESM и стратегией Запуска и Остановки “Без кондиционирования воздуха" или работа на одной скорости

Цель испытания :

Подтвердить устойчивость электровентилятора в сборе (электродвигатель и система управления) при его работе в условиях, равнозначных условиям эксплуатации в автомобиле.

Процедура испытаний :

Испытание выполняется на электровентиляторе (включая релейную коробку), оборудованном обменниками (радиатор с наивысшим и наименьшим коэффициентом потока воздуха, который может быть совмещен с кожухом + конденсатором) в положении как на автомобиле.

Система запитывается с конкретным напряжением при каждом цикле.

Электровентилятор должны быть разбалансирован с максимальным значением дисбаланса.

Электровентилятор должен быть помещен в климатическую камеру при окружающей температуре:

Электровентилятор обдува: 65°C 0 °C и 10°C 0 °C,

Электровентилятор всасывания: 100°C 0 °C включая 10 минут при 110°C 0 °C все 300 часов и10°C 0

°C.

Параметры смазки для подшипников, шарниров, вкладышей подшипников и т.д.:

Один электровентилятор будет испытан при минимальных условиях смазки;

Один электровентилятор будет испытан при максимальных условиях смазки;

Один электровентилятор будет произвольно выбран из числа продукции массового производства.

Если техническое определение, используемое Поставщиком, не позволяет производить такую сортировку, этот пункт можно обсудить с РЕНО.

Периоды : 1 цикл 1 + 1 цикл 2 + 1 цикл 3 + 1 цикл 4+ 1 цикл 5

Продолжительность периодов: 342,3 минут = 5,7 часов

Напряжение питания:

Период : TS min (мин.);

Период : TS moy (средн.);

Период : TS max(макс.) с переходом на TS moy на 45 минут на протяжении цикла 5.

Скорость повышения и понижения 2 V/сек

© RENAULT 2010 Стр. 42/110

Page 43: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Описание цикла долговечности :

T°C

скорость

100°C / 110°C

65°

HS

10°C

Выкл.

Цикл 1 Цикл 2 Цикл 3.a Цикл 3.b Цикл 3.a Цикл 3.b Цикл 4 Цикл 5 t

НапряжениеДеталь 1 Деталь 1

TS peak

TS max

TS moy

TS

0V

Цикл 1 Цикл 2 Цикл 3 Цикл 4 Цикл 5

Период или период или период

t

© RENAULT 2010 Стр. 43/110

Page 44: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Описание цикла 1 и цикла 2 :

T°C

Скорость

100°C / 110°C

65°

10сек

15 сек

27,5 или 45 мин

HS

10°C

0°C

Выкл.

t

Цикл 1 Цикл 2

© RENAULT 2010 Стр. 44/110

Page 45: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Описание цикла 3 :

T° Скорость

27,5 или 45 мин 19 мин 5 мин

100°C / 110°C

65°

HS

10°

0°C Выкл.

Цикл 3.a Цикл 3.b Цикл 3.a Цикл 3.b

t

Цикл 3

© RENAULT 2010 Стр. 45/110

Page 46: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Описание цикла 4 и цикла 5 :

T° Скорость28 мин 45 мин

5 мин 5 мин

100°C / 110°C

65°

HS

10°C

0°C Выкл.

1Цикл 4 1 Цикл 5

t

© RENAULT 2010 Стр. 46/110

Page 47: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Деталь 1 :

Напряжение

10 s 10 s

20 s

TS пик

TS мин

t

© RENAULT 2010 Стр. 47/110

Page 48: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

1) Цикл 1 (Запуск & Остановка): 133,3 минуты

Цикл 1 : 25 секунд

10 секунд работы на высокой скорости HS;

15 секунд остановки OFF (Выкл.).

Повторить цикл 320 раз

Напряжение питания: TS min, TS moy или TS max.

Окружающая температура: 100°C или 65°C

При продолжительности цикла 45 минут или 27, 5 минут понизить температуру климатической камеры до 10°C,т.е. понижать температуру на 2°C /мин .

2) Цикл 2 (Влажность) : 30 минут

Цикл OFF (Выкл.) : 30 минут

Окружающая температура: 10°C

3) Цикл 3 (ESM): 1 Цикл 3.a + 1 Цикл 3.b + 1 Цикл 3.a + 1 Цикл 3.b : 96 минут

цикл 3.a: 24 минут

Включить на 19 минут на высокую скорость HS;

Напряжение питания: 26 циклов между TS мин и TSпик (См. деталь 1).

Остановка на 5 минут OFF;

Цикл 3.b: 24 минуты

Включить на 19 минут на высокую скорость HS;

Остановка на 5 минут OFF.

Напряжение питания: TS min, TS moy или TS max. Окружающая температура: 100°C or

65°C

В начале цикла повысить температуру климатической камеры на 45 или на 27,5 минут, пока она не достигнет 100°C или 65°C ,т.е. повышение температуры на 2°C /мин .

4) Цикл 4 : 33 минуты

Включить на 28 минут на высокую скорость HS;

Остановка на 5 минут OFF.

Напряжение питания: TS min, TS moy or TS max. Окружающая температура: 100°C или 65°C

5) Цикл 5 (ESM): 50 минут

Включить на 45 минут на высокую скорость HS;

Остановка на 5 минут OFF.

Напряжение питания:

Период или : 100 циклов между TS min и TS peak (См. деталь 1).

Период TS moy;

© RENAULT 2010 Стр. 48/110

Page 49: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Окружающая температура: 100°C или 65°C

Количество периодов для проведения испытания :

Легковой автомобиль : 240 циклов с последовательностью периодов , period and period .

Количество периодов = 48;

Количество периодов = 144;

Количество периодов = 48.

Попеременно 48 x (1x период + 3x периода + 1x период )

Общая продолжительность испытаний равна:

82.152 минут или 1369 часов или 57 дней или 1,9 месяцев

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство.

Требования :

После испытаний:

1. Отклонения скорости вращения и тока должны быть менее 7% относительно начального значения кривой потока воздуха 6.1;

2. Убедиться, в правильной работе резистора при замерах показателей потока воздуха после испытаний;

3. Никаких необычных шумов (скрипы, резкие звуки, шум от щеток на коллекторе, визги и т.д.) при работе электровентилятора;

4. Отсутствие чрезмерной деформации, ухудшений вида, трещин или ослабленных возможных соединений на электровентиляторе в сборе (включая резистор низкой скорости, релейную коробку + резистор системы управления). В протоколе/отчете испытаний должны быть представлены фотографии;

5. Никаких задеваний между вентилятором и кожухом и/или никаких следов контакта. В протоколе/отчете испытаний должны быть представлены фотографии;

6. Соединения должны соответствовать требованиям главы 6.27.2 "Усилия защелкивания и расщелкивания разъемов";

7. Электровентилятор должен соответствовать требованиям испытаний, которые следуют за данным испытанием в плане валидации (подтверждения) в Главе 9.

8. По окончании испытаний составить отчет, приложив к нему фотографии, показывающие износ щетки (для этого замера необходимо выполнить все требования к состоянию после испытания), износ коллектора и остаточное количество масла в подшипниках, шарнирах, несущих опор;

9. Размеры щеток до и после испытаний вместе с процентом износа должны быть указаны в отчете (протоколе) испытаний. Для этого замера необходимо выполнить все требования к состоянию после испытания.

10. Сообщить о попадании масла на коллектор и риски в этой связи.6.9.4. Управляемый генератор переменного тока с ESM и стратегией «Запуск а и Остановки», “Кондиционирование воздуха" или работа на двойной скорости

Цель испытания :

Подтвердить устойчивость электровентилятора в сборе (электродвигатель и система управления) при его работе в условиях, равнозначных условиям эксплуатации в автомобиле.

© RENAULT 2010 Стр. 49/110

Page 50: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Процедура испытаний :

Испытание выполняется на электровентиляторе (включая релейную коробку), оборудованном обменниками (радиатор с наивысшим и наименьшим коэффициентом потока воздуха, который может быть совмещен с кожухом + конденсатором) в положении как на автомобиле.

Система запитывается с конкретным напряжением при каждом цикле.

Электровентилятор должны быть разбалансирован с максимальным значением дисбаланса.

Электровентилятор должен быть помещен в климатическую камеру при окружающей температуре:

Электровентилятор обдува: 65°C 0 °C и 10°C 0 °C,

Электровентилятор всасывания: 100°C 0 с 10 минутами при 110°C 0 °C за все 300 часов и 10°C 0 °C.

Параметры смазки для подшипников, шарниров, вкладышей подшипников и т.д.:

Один электровентилятор будет испытан при минимальных условиях смазки;

Один электровентилятор будет испытан при максимальных условиях смазки;

Один электровентилятор будет произвольно выбран из числа продукции массового производства.

Если техническое определение, используемое Поставщиком, не позволяет производить такую сортировку, этот пункт можно обсудить с РЕНО..

Периоды : 1 цикл 1 + 1 цикл 2 + 1 цикл 3 + 1 цикл 4+ 1 цикл 5

Продолжительность периодов: 342,3 минут = 5,7 часов

Напряжение питания:

Период : TS min (мин.);

Период : TS moy (средн.);

Период : TS max(макс.) с переходом на TS moy(средн.) на 47 минут на протяжении всего цикла 5.

Кривая повышения и понижения: 2 V/сек.

© RENAULT 2010 Стр. 50/110

Page 51: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Описание цикла ресурсных испытаний :

T°C

Скорость

00°C / 110°C

65°

HS

10°C

LS

OFF Выкл. Цикл 1.a Цикл 1.b Цикл 2 Цикл 3.a Цикл 3.b Цикл 3.a Цикл 3.b Цикл 4 Цикл

5t

НапряжениеДеталь 1 Деталь 1

TS пик

TS max

TS moy

TS

0V

Цикл 1 Цикл 2 Цикл 3 Цикл 4 Цикл 5 t

Период или период или период

© RENAULT 2010 Стр. 51/110

Page 52: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Деталь цикла 1 и цикла 2 :

T°C

Скорость

10 сек

100°C / 110°C

65°

5 сек

5 сек

15 сек 10 сек

15сек 27,5 или 45 мин.

HS

LS

10°C

0°C

OFF Выкл.

Цикл 1.a : 50 циклов HS Цикл 1.b : 250 циклов LS

t

Цикл 1 Цикл 2

© RENAULT 2010 Стр. 52/110

Page 53: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Деталь цикла 3 :

T° Скорость

27,5 или 45 мин 13 мин. мин

5 мин. 5 мин.1 мин.

100°C / 110°C

65°

HS

LS

10°C

0°C OFF Выкл.

Цикл 3.a Цикл 3.b Цикл 3.a Цикл 3.b

t

Цикл 3

© RENAULT 2010 Стр. 53/110

Page 54: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Деталь цикла 4 и цикла 5 :

T° Скорость

30мин.

1 мин

47мин.

1 мин 1 мин. 1 мин

100°C / 110°C

65°

H

L

10°C

0°C OFF-Выкл.

1 цикл 4 1 цикл 5 t

© RENAULT 2010 Стр. 54/110

Page 55: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Деталь 1 :

Напряжение:

10 сек 10 сек

20 сек

TS пик

TS min

t

© RENAULT 2010 Стр. 55/110

Page 56: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

1) цикл 1 (остановка и запуск): 1 цикл 1.a + 1 цикл 1.b = 133,3 минут

Цикл 1.a: 35 секунд

Включить на 5 секунд на низкой скорости LS;

Включить на 10 секунд на высокой скорости HS;

Включить на 5 секунд на низкой скорости LS;

Остановить на 15 секунд (OFF).

Повторить цикл 50 раз

Цикл 1.b: 25 секунд

Включить на 10 секунд на низкой скорости LS;

Остановить на 15 секунд (OFF).

Повторить цикл 250 раз

Напряжение питания: TS min, TS moy или TS max.

Окружающая температура: 100°C или 65°C

Через 45 минут или 27,5 минут от начала цикла понизить температуру климатической камеры до 10°C,Т.е. снижать температуру на 2°C /мин.

2) Цикл 2 (влажность): 30 минут

Цикл Выкл.(OFF) : 30 минут

Окружающая температура: 10°C

3) Цикл 3 (ESM): 1 цикл 3.a + 1 цикл 3.b + 1 цикл 3.a + 1 цикл 3.b: 96 минут

Цикл 3.a : 24 минуты

Включить на 13 минут на низкой скорости LS;

Напряжение питания: 26 циклов между TS min и TS peak(пик) (См. деталь 1).

Включить на 5 минут на высокой скорости HS;

Включить на 5 минут на низкой скорости LS;

Остановить на 1 минуту (OFF).

Цикл 3.b: 24 минуты

Включить на 13 минут на низкой скорости LS;

Включить на 5 минут на высокой скорости HS;

Включить на 5 минут на низкой скорости LS;

Остановить на 1 минуту (OFF).

Напряжение питания: TS min, TS moy or TS max.

Окружающая температура: 100°C or 65°C

С начала цикла повышать температуру в климатической камере в течение 45 минут или 27,5 минут до достижения 100°C или 65°C, т.е. подъем температуры составляет: 2°C /мин.

© RENAULT 2010 Стр. 56/110

Page 57: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

4) Цикл 4: 33 минуты

Включить на 1 минуту на низкой скорости LS;

Включить на 30 минут на высокой скорости HS;

Включить на 1 минуту на низкой скорости LS;

Остановить на 1 минуту (OFF).

Напряжение питания: TS min, TS moy или TS max.

Окружающая температура: 100°C или 65°C

5) Цикл 5 (ESM): 50 минут

Включить на 1 минуту на низкой скорости LS;

Включить на 47 минут на высокой скорости HS;

Включить на 1 минуту на низкой скорости LS;

Остановить на 1 минуту (OFF).

Напряжение питания:

Период и : 100 циклов между TS min и TS peak(пик) (См. деталь 1).

Период : TS moy (средн.);

Окружающая температура: 100°C или 65°C

Количество периодов для выполнения испытания :

Легковой автомобиль : 400 циклов с последовательностью периода , периода и

периода .

Кол-во периодов = 80

Кол-во периодов = 240

Кол-во периодов = 80

По очереди 80 раз x (1x период + 3x периода + 1x период)

Общая продолжительность испытания:

136 920 минут или 2 282 часов или 76 дней или 2,5 месяца

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство.

Требования :

После испытаний:

1. Отклонения скорости вращения и тока должны быть менее 7% относительно начального значения кривой потока воздуха 6.1;

2. Убедиться, в правильной работе резистора при замерах показателей потока воздуха после испытаний;

3. Никаких необычных шумов (скрипы, резкие звуки, шум от щеток на коллекторе, визги и т.д.) при работе электровентилятора;

© RENAULT 2010 Стр. 57/110

Page 58: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

4. Отсутствие чрезмерной деформации, ухудшений вида, трещин или ослабленных возможных соединений на электровентиляторе в сборе (включая резистор низкой скорости, релейную коробку + резистор системы управления). В протоколе/отчете испытаний должны быть представлены фотографии;

5. Никаких задеваний между вентилятором и кожухом и/или никаких следов контакта. В протоколе/отчете испытаний должны быть представлены фотографии;

6. Соединения должны соответствовать требованиям главы 6.27.2 "Усилия защелкивания и расщелкивания разъемов";

7. Электровентилятор должен соответствовать требованиям испытаний, которые следуют за данным испытанием в плане валидации (подтверждения) в Главе 9.

8. По окончании испытаний составить отчет, приложив к нему фотографии, показывающие износ щетки (для этого замера необходимо выполнить все требования к состоянию после испытания), износ коллектора и остаточное количество масла в подшипниках, шарнирах, несущих опор;

9. Размеры щеток до и после испытаний вместе с процентом износа должны быть указаны в отчете (протоколе) испытаний. Для этого замера необходимо выполнить все требования к состоянию после испытания.

10. Сообщить о попадании масла на коллектор и риски в этой связи.

Для проверки термозащиты после испытания:

Выполнить испытание по п. 8.2.1 “Термозащита – Нормальная работа” на 3 деталях;

Выполнить испытание по п.8.2.2 “Термозащита – Работа с заблокированным крутящим моментом” на 1 детали при T мин. и 100°C и на 1 детали при T макс. и 100°C.

6.9.5. РЕСУРСНЫЕ ИСПЫТАНИЯ НА НИЗКОЙ СКОРОСТИ

Цель испытания :

Подтвердить долговечность электровентилятора в сборе со щеточными электродвигателями при его работе в условиях, равнозначных условиям эксплуатации в автомобиле.

Процедура испытаний :

Испытание выполняется на электровентиляторе, оборудованном обменниками (радиатор с наивысшим и наименьшим коэффициентом потока воздуха, который может быть совмещен с кожухом + конденсатором) в положении как на автомобиле.

На систему подается питание с напряжением TS на некоторых циклах и 13 V на других циклах. Цикл низкой скорости должен выполняться с применением резистора низкой скорости, релейного блока + резистора или системы управления, а для 2х-скоростных электровентиляторов – последовательное/параллельное управление.

Электровентилятор должен быть разбалансирован с максимальным значением дисбаланса.Электровентилятор должен быть помещен в климатическую камеру при окружающей температуре

5

Электровентилятор обдува: 65°C 0 °C;

Электровентилятор всасывания: 100°C 0 -- 10 минут при 110°C 0 °C за все 300 часов.

Параметры смазки для подшипников, шарниров, вкладышей подшипников и т.д.:

Один электровентилятор буде тиспытан при минимальных условиях смазки;

Один электровентилятор будет испытан при максимальных условиях смазки;

Один электровентилятор будет произвольно выбран из числа продукции массового производства.

Если техническое определение, используемое Поставщиком, не позволяет производить такую сортировку, этот пункт можно обсудить с РЕНО.

© RENAULT 2010 Стр. 58/110

Page 59: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Описание цикла испытаний :

Скорость

LS

OFF Выкл.

50 циклов 1 4 циклов 2 1 цикл 3t

1 период

Период : 50 циклов 1 + 4 цикла 2 + 1 цикл 3. Напряжение питания: 13V ± 0.1V

Период : 50 циклов 1 + 4 цикла 2 + 1 цикл 3. Напряжение питания: TS

Цикл 1:

Включить на 1 минуту на низкой скорости LS;

Остановить на 1 минуту (OFF).

Цикл 2:

Включить на 30 минут на низкой скорости LS;

Остановить на 1 минуту (OFF).

Цикл 3:

Включить на 59 минут на низкой скорости LS;

Остановить на 1 минуту (OFF).

Количество периодов для проведения испытания: 400 с последовательностью из N1 периодов (при 13V± 0,1V) + N2 периодов (TS)

Пример: Если N1 = 9, а N2 = 1, выполнять 24 раза x (9 периодов при 13V± 0.1V, а затем 1 период при TS).

Значения N1 и N2 даются в файле RFQ.

Общая продолжительность испытания:

1.893 часов или 78,8 дней или 2,6 месяца

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющих массовое производство.

© RENAULT 2010 Стр. 59/110

Page 60: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - CТребования :

После испытаний:

1. Отклонения скорости вращения и тока должны быть менее 7% относительно начального значения кривой потока воздуха 6.1;

2. Никаких необычных шумов (скрипы, резкие звуки, шум от щеток на коллекторе, визги и т.д.) при работе электровентилятора;

3. Убедиться, в правильной работе резистора при замерах показателей потока воздуха после испытаний;

4. Отсутствие чрезмерной деформации, ухудшений вида, трещин или ослабленных возможных соединений на электровентиляторе в сборе (включая резистор низкой скорости, релейную коробку + резистор системы управления). В протоколе/отчете испытаний должны быть представлены фотографии;

5. Никаких задеваний между вентилятором и кожухом и/или никаких следов контакта. В протоколе/отчете испытаний должны быть представлены фотографии;

6. Соединения должны соответствовать требованиям главы 6.27.2 "Усилия защелкивания и расщелкивания разъемов";

7. По окончании испытаний составить отчет, приложив к нему фотографии, показывающие износ щетки (для этого замера необходимо выполнить все требования к состоянию после испытания), износ коллектора и остаточное количество масла в подшипниках, шарнирах, несущих опор;

8. Сообщить о попадании масла на коллектор и риски в этой связи.

9 Размеры щеток до и после испытаний вместе с процентом износа должны быть указаны в отчете (протоколе) испытаний. Для этого замера необходимо выполнить все требования к состоянию после испытания.

Для проверки термозащиты после испытания:

Выполнить испытание по п. 8.2.1 “Термозащита – Нормальная работа” на 3 деталях;

Выполнить испытание по п.8.2.2 “Термозащита – Работа с заблокированным крутящим моментом” на 1 детали при T мин. и 100°C и на 1 детали при T макс. и 100°C;

6.9.6. ИСПЫТАНИЕ НА ЗАГРЯЗНЕНИЕ

Цель испытаний :

Убедиться, что непрерывная работа на низкой скорости на узле электровентилятора , оборудованного щеточными двигателями, не образуется загрязнение коллектора электродвигателя, которое может привести к выбросу тока, нарушающему функции электрических и электронных компонентов.

Процедура испытаний :

Испытание выполняется на электровентиляторе, оборудованном обменниками (радиатор с наивысшим и наименьшим коэффициентом потока воздуха, который может быть совмещен с кожухом + конденсатором) в положении как на автомобиле.

Электродвигатель должен быть новым и не приработанным.

Цикл низкой скорости должен выполняться с применением резистора низкой скорости, релейного блока + резистора или системы управления, а для 2х-скоростных электровентиляторов – последовательное/параллельное управление.

Электровентилятор должен быть разбалансирован с максимальным значением дисбаланса.Подача питания на систему: 12V ± 0.1V.

Электровентилятор должен быть помещен в климатическую камеру при указанной ниже окружающей температуре.

Кривая повышения и понижения температуры: 2°C /мин.

© RENAULT 2010 Стр. 60/110

Page 61: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Описание цикла испытаний :

СкоростьЦикл 1 Цикл 2 Цикл 2

Цикл 1.a Цикл 2.a

Цикл 1.c

Цикл 1.b Цикл 2.d

Цикл 2.c

Цикл 2.b См: Деталь 1

HS

L

OFF/t

Гигрометрия Температура

100°C

60°

60%

0 0°t

© RENAULT 2010 Стр. 61/110

Page 62: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Деталь 1 Скорост

2 сек.

10 мин

1 мин

HS

LS

OFF/Выкл.

Цикл 1.c и Цикл 2.ct

Период : 1 цикл 1 + 1 цикл 2 + 1 цикл 2.

1) Цикл 1: 211 часов 6 минут

Цикл 1.a (цикл загрязнения)

Включить на 200 часов при низкой скорости LS;

Температура: 60°C

% влажности: 60%

Цикл 1.b (Цикл сушки)

Остановить на 10 минут (OFF).

Температура: 100°C.

% влажности: 0%.

Цикл 1.c (Цикл очистки)

Включить на 2 секунды при низкой скорости LS;

Включить на 10 минут при высокой скорости HS;

Включить на 1 минуты при низкой скорости LS;

Повторять по очереди: 10 минут на высокой скорости HS / 1 минуту на низкой скорости LS всего 6 раз;

Включить на 2 секунды при низкой скорости

LS; Температура: 100°C

% влажности: 0%

Выполнить замер тока при данном цикле. Указать максимальное значение тока, отмеченное по всей кривой, как на следующем примере:

© RENAULT 2010 Стр. 62/110

Page 63: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Ток

Максимальный ток

OFF/ Выкл.

Скорость

LS HS LS

2) Цикл 2 : 111 часов 6 минут

Цикл 2.d (Цикл выдержки)

Остановить на 2 часа (OFF).

Температура: 60°C

% влажности: 60%

Цикл 2.a (Цикл загрязнения)

Включить на 100 часов при низкой скорости

LS; Температура: 60°C

% влажности: 60%

Цикл 2.b (Цикл сушки)

Остановить на 10 минут (OFF).

Температура: 100°C

% влажности: 0%.

Цикл 2.c (Цикл очистки)

Включить на 2 секунды при низкой скорости LS;

Включить на 10 минут при высокой скорости HS;

Включить на 1 минуту при низкой скорости LS;

Повторять по очереди: 10 минут на высокой скорости HS / 1 минуту на низкой скорости LS всего 6 раз;

Включить на 2 секунды при низкой скорости LS;

Температура: 100°C

% влажности: 0%

© RENAULT 2010 Стр. 63/110

Page 64: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Выполнить замер тока при данном цикле. Указать максимальное значение тока, отмеченное по всей кривой, как на примере цикла 1.

3) Повторять цикл 1, как описано выше.

Общая продолжительность испытания:

433,3 часа или 21,5 дня или 0,7 месяца

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство.

Требования :

До испытаний:

1. Сделать замер в опорной точке 6.3 (начальное значение).

После испытаний:

1. Отклонения скорости вращения и тока должны быть менее 7% относительно начального значения;

2. Убедиться, в правильной работе резистора при замерах в контрольной точке после испытаний;

3. Никаких необычных шумов (скрипы, резкие звуки, шум от щеток на коллекторе, визги и т.д.) при работе электровентилятора;

4. Отсутствие чрезмерной деформации, ухудшений вида, трещин или ослабленных возможных соединений на электровентиляторе в сборе (включая резистор низкой скорости, релейную коробку + резистор системы управления). В протоколе/отчете испытаний должны быть представлены фотографии;

5. Никаких задеваний между вентилятором и кожухом и/или никаких следов контакта. В протоколе/отчете испытаний должны быть представлены фотографии;

6. Электровентилятор должен соответствовать требованиям испытаний, которые следуют за данным испытанием в плане валидации (подтверждения) в Главе 9.

7. По окончании испытаний составить отчет, приложив к нему фотографии, показывающие износ щетки (для этого замера необходимо выполнить все требования к состоянию после испытания), износ коллектора (выделив возможное скопление угольной пыли), пробок, ротора, катушки и остаточное количество масла в подшипниках, шарнирах, несущих опор;

8. Размеры щеток до и после испытаний вместе с процентом износа должны быть указаны в отчете (протоколе) испытаний. Для этого замера необходимо выполнить все требования к состоянию после испытания.

9. Сообщить о попадании масла, частиц, порошка от щеток и т.д. на коллектор и риски в этой связи.6.10. УСТОЙЧИВОСТЬ К КОРРОЗИИ

Примечание: Опыт компании «Рено» показывает, что:

Предпочтительно не иметь никаких щеток в нижней части электродвигателя в сечении ± 15° относительно вертикальной линии, чтобы избежать любых проблем с блокировкой щеток из-за коррозии;

Предпочтительно направлять разъемы/соединения (электродвигатель вентилятора, резистор низкой скорости, релейный блок + резистор или система управления) в сторону днища/низа (чтобы избежать улавливания воды).

Если поставщик не хочет соблюсти это правило, он должен будет доказать свой выбор.

6.10.1.ИСПЫТАНИЕ НА ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ И ВНЕШНИЙ ВИД ОТКРЫТОГО ДВИГАТЕЛЯ

Цель испытания :

Определить и оценить ухудшение рабочих показателей и внешнего вида узла вентилятора после работы в соленом воздухе.

© RENAULT 2010 Стр. 64/110

Page 65: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - CПроцедура испытаний :

Испытание выполняется на электровентиляторе, оборудованном обменниками (радиатор с наивысшим и наименьшим коэффициентом потока воздуха, который может быть совмещен с кожухом + конденсатором) в положении как на автомобиле. Для двухскоростных вентиляторов - резистор ил релейный блок + резистор или система управления устанавливаются на кожухе. Таким же образом, все компоненты массового производства должны быть установлены на электровентиляторе.

Это испытание касается только электродвигателя. Для деталей крепежа (винтов, зажимов и т.д.), должна применяться Спецификация 47-01-000.

Испытание выполняется в соответствии с Методом испытания D17 1058.

Электродвигатель должен испытываться при напряжении TS, как описано в файле RFQ (двухскоростной электровентилятор работает в режиме низкой скорости).

Описание цикла испытаний :

Напряжение

TS

0

5 мин t

10 часов

1 цикл

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство.

Требования :

До испытаний:

1. Сделать замер в опорной точке 6.3 (начальное значение). После испытания:

A. Функциональность : После 20 циклов, т.е. после полной продолжительности 200 часов:

1. Никакой красной ржавчины. Белая ржавчина допускается;2. Отклонения скорости вращения и тока должны быть менее 7% относительно начального

значения опорной точки;

3. Никаких необычных шумов (скрипы, резкие звуки, шум от щеток на коллекторе, визги и т.д.) при работе электровентилятора;

B. Внешний вид : После 30 циклов, т.е. после полной продолжительности 300 часов:

1. Измерить отклонение скорости вращения и тока;

2. Никаких необычных шумов (скрипы, резкие звуки, шум от щеток на коллекторе, визги и т.д.) при работе электровентилятора;

3. Белая ржавчина допускается, а красная ржавчина ограничивается срезанными кромками детали: представить деталь компании «Рено» для одобрения.

© RENAULT 2010 Стр. 65/110

Page 66: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C4. Электровентилятор должен соответствовать требованиям испытаний, которые следуют за данным

испытанием в плане валидации (подтверждения) в Главе 9.

Для проверки термозащиты после испытания:

Выполнить испытание по п. 8.2.1 “Термозащита – Нормальная работа” на 3 деталях;

Выполнить испытание по п.8.2.2 “Термозащита – Работа с заблокированным крутящим моментом” на 1 детали при T мин. и 100°C и на 1 детали при T макс. и 100°C:

Отчет об испытании должен содержать фотографии, показывающие состояние различных участков металлических деталей испытанных электровентиляторов (электродвигатель, балансировочный зажим, крышка резистора низкой скорости и т.д.)

6.10.2. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ИСПЫТАНИЯ С ЗАКРЫТЫМ ДВИГАТЕЛЕМ

Цель испытания :

Определить и оценить ухудшение рабочих показателей и внешнего вида узла вентилятора после работы в соленом воздухе.

Процедура испытаний :

Испытание выполняется на электровентиляторе, оборудованном обменниками (радиатор с наивысшим и наименьшим коэффициентом потока воздуха, который может быть совмещен с кожухом + конденсатором) в положении как на автомобиле. Для двухскоростных вентиляторов - резистор ил релейный блок + резистор или система управления устанавливаются на кожухе. Таким же образом, все компоненты массового производства должны быть установлены на электровентиляторе.

Это испытание касается только электродвигателя. Для деталей крепежа (винтов, зажимов и т.д.), должна применяться Спецификация 47-01-000.

Раствор должен соответствовать требованиям Спецификации NES M0140.

Сушка при 60°C

Влажность 95% при 50°C

Соляной туман при 35°C

4 часа 2 часа 2 часаt

Период A

Цикл равен одному периоду A при 0V + одному периоду A при напряжении TS, определенном в файле RFQ.

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство.

Требования :

До испытаний:

1. Сделать замер в опорной точке 6.3 (начальное значение). После испытания:

A. Внешний вид : После 10 циклов, т.е.после общей продолжительности 160 часов:

1. Никакого проникновения красной ржавчины на 1 детали внутри двигателя.

© RENAULT 2010 Стр. 66/110

Page 67: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - CB. Функциональность : После 30 циклов, т.е. после полной продолжительности 480 часов. На двух других деталях:

1. Отклонения скорости вращения и тока должны быть менее 7% относительно начального значения опорной точки;

2. Никаких необычных шумов (скрипы, резкие звуки, шум от щеток на коллекторе, визги и т.д.);

3. Электровентилятор должен соответствовать требованиям испытаний, которые следуют за данным испытанием в плане валидации (подтверждения) в Главе 9;

4. Никакого ослабления возможных соединений;

5. Представить фотографии демонтированных деталей в Инженерный Центр «Ниссан» и «Рено» для проверки состояния компонентов внутри электродвигателя.

Для проверки термозащиты после испытания:

Выполнить испытание по п. 8.2.1 “Термозащита – Нормальная работа” на 3 деталях;

Выполнить испытание по п.8.2.2 “Термозащита – Работа с заблокированным крутящим моментом” на 1 детали при T мин. и 100°C и на 1 детали при T макс. и 100°C:

Отчет об испытании должен содержать фотографии, показывающие состояние различных участков металлических деталей испытанных электровентиляторов (электродвигатель, балансировочный зажим, крышка резистора низкой скорости и т.д.).

6.11. УСТОЙЧИВОСТЬ К ВИБРАЦИИ

Цель испытания :

Убедиться в нормальной работе вентилятора охлаждения в сборе и проверить его механическую прочность при работе в условиях, равнозначных условиям при эксплуатации на автомобиле.

Процедура испытаний :

Испытание проводится в соответствии с Процедурой 31-07-502 – Подача питания с напряжением TS.

Испытание проводится на электровентиляторе в сборе (включая резистор низкой скорости, релейный блок, резистор или систему управления), оборудованный обменниками (радиатор + конденсатор + воздушный охладитель, заполненный водой ) в положении как на автомобиле.

Испытание должно проводиться для каждого электровентилятора и для одного и того же электровентилятора согласно его монтажной конфигурации (в случае различных креплений, различного расстояния дот кожуха/радиатора, т.д.).

Испытание должно начинаться с частотной прочистки с постоянным ускорением от 5 Гц до 50 Гц для определения режимов резонанса модуля охлаждения.

Температурные условия: 5

Вентилятор всасывания: 85 °C 0°

5

Вентилятор обдува: 65 °C °

Электровентилятор должен быть разбалансирован до максимального значения дисбаланса.

Для односкоростного электровентилятора – включить электровентилятор на 5минут в начале каждого цикла;

Для двухскоростного электровентилятора – электровентилятор должен работать в начале каждого часа следующим образом:

2 минуты и 30 секунд на низкой скорости LS;

2 минуты и 30 секунд на высокой скорости HS;

Выбранный профиль соответствует файлу RFQ. Он может быть в любое время заменен на профиль реального автомобиля посредством разработки проекта.

© RENAULT 2010 Стр. 67/110

Page 68: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - CПосле выполнения следующих операций:

46 часов по оси Z;

46 часов по оси Y (выполняется, если иное не указано в файле RFQ);

46 часов по оси Xs.

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство.

Требования :

До испытаний:

1. Сделать замер в опорной точке 6.3 (начальное значение).

После испытания:

1. Отклонения скорости вращения и тока должны быть менее 7% относительно начального значения опорной точки;

2. Никаких необычных шумов (скрипы, резкие звуки, шум от щеток на коллекторе, визги и т.д.) при работе электровентилятора;

3. Отсутствие чрезмерной деформации, ухудшений вида, трещин или ослабленных возможных соединений на электровентиляторе в сборе (включая резистор низкой скорости, релейную коробку + резистор системы управления). В протоколе/отчете испытаний должны быть представлены фотографии;

4. Никаких задеваний между вентилятором и кожухом и/или никаких следов контакта. В протоколе/отчете испытаний должны быть представлены фотографии;

5. Никакого ухудшения или смещения резистора низкой скорости, релейного блока + резистора или системы управления. Приложить к отчету фотографии;

6. Никакого ухудшения в сердечнике радиатора. Приложить к отчету фотографии;

7. Выполнить замер опционального отклонения значения емкости (F) фильтра CEM для подтверждения компанией «Рено»;

8. Электровентилятор должен соответствовать требованиям испытаний, которые следуют за данным испытанием в плане валидации (подтверждения) в Главе 9.

6.12. Испытание на устойчивость к воде

Цель испытания :

Убедиться в нормальной работе вентилятора охлаждения в сборе в условиях влажности.

Процедура испытаний :

Испытание проводится в соответствии со Стандартом NF EN 60068-2-18, метод Rb1 “вибрационная труба" в следующих условиях:

Испытание проводится на электровентиляторе в сборе, оборудованном обменниками (радиатор+ конденсатор+охладитель воздуха) в положении как на автомобиле;

= 60°, = 180°, давление = 400кПа, скорость потока = 0,6дм³/мин;

Испытание при окружающей температуре (23 °C ± 5 °C) ;

Напряжение питания: Системное напряжение TS, как указано в файле RFQ (на низкой скорости для 2х-скоростных электровентиляторов или вентиляторов с двумя двигателями);

Испытание должно выполняться на низкой скорости PV для 2х-скоростных электровентиляторов. Для 2х-скоростных электровентиляторов – с последовательным/параллельным управлением с системой управления для прочих (резистор низкой скорости, релейный блок + резистор или система управления, т.д.);

© RENAULT 2010 Стр. 68/110

Page 69: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Узел в сборе показан ниже :

Радиус

Резистор низкой скоростиРелейный блокУправление ходом

Узел должен находиться как можно ближе к вибрационной трубе. Приложить к отчету фотографии узла для оценки положении электровентилятора относительно вибрационной трубы.

Рабочий режим указан ниже :

Электровентилятор обдува :

Количество циклов: 50.

Общая продолжительность испытания составляет 50 часов.

Распыление

Питание

5 Время (мин)

1 30

1 цикл: 60 мин

Время (мин)

© RENAULT 2010 Стр. 69/110

Page 70: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Электровентилятор всасывания :

Количество циклов: 10.

Общая продолжительность испытания составляет 10 часов.

15 сек

Распыление

3 9 15 21 276 12 18 24 30

Время (мин)

Питание

30

1 цикл: 60 мин

Время (мин)

После испытания (и только для закрытых двигателей), поместить электровентилятор в климатическую камеру, установленную на - 30 °C на 4 часа.

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство.

Требования :

До испытаний:

1. Сделать замер в опорной точке 6.3 (начальное значение).

После испытания:

A. Электродвигатель закрытого типа1. Отклонения скорости вращения и тока должны быть менее 7% относительно начального

значения опорной точки;

2. После выдержки 4 часа при - 30 °C, электродвигатель вентилятор должен запуститься без проблем и не должен издавать шум;

3. Убедиться в отсутствии влаги внутри разъема резистора низкой скорости, релейного блока + резистора или системы управления и в правильной работе резистора;

4. Электровентилятор должен соответствовать требованиям испытаний, которые следуют за данным испытанием в плане валидации (подтверждения) в Главе 9.

B. Электродвигатель открытого типа 1. Отклонения скорости вращения и тока должны быть менее 7% относительно начального

значения опорной точки,

2. Убедиться в отсутствии влаги внутри разъема резистора низкой скорости, релейного блока + резистора или системы управления и в правильной работе резистора,

3. Электровентилятор должен соответствовать требованиям испытаний, которые следуют за данным испытанием в плане валидации (подтверждения) в Главе 9.

© RENAULT 2010 Стр. 70/110

Page 71: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

6.13. ИСПЫТАНИЕ НА СПОСОБНОСТЬ СЛИВА ВОДЫ (ТОЛЬКО ДЛЯ ЗАКРЫТЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ)

Цель испытания :

Убедиться, что остаточное количество воды в закрытых электродвигателях не мешает правильной работе электровентилятора охлаждения в сборе.

Процедура испытаний :

1 Выдержав электровентилятор 1 час при температуре 85°C, погрузить его в воду в положении как на автомобиле и измерить количество воды, попавшей в двигатель. Затем слить воду и замерить необходимое время для слива и оставшееся внутри количество воды;

2 Оборудовав электровентилятор в сборе обменниками (радиатор с меньшим коэффициентом потока воздуха Kair (с меньшей проницаемостью), который может быть совмещен с кожухом + конденсатором) в положении как на автомобиле – электродвигатель, заполненный водой из раздела 1 солевым раствором согласно NES M 0140, выполнить следующее испытание.

Напряжение (V)

13,5 ± 0,1

Оставить на24 часа 1

Оставить на2 часа 1

Оставить на2 часа

Время(ч)

1 цикл: 60 мин

Количество испытываемых деталей :

2 детали, представляющие массовое производство.

Требования :

До испытаний:

1. Сделать замер в опорной точке 6.3 (начальное значение).

После испытания:

1. Кол-во остаточной воды в электродвигателе должно быть ниже нижнего края коллектора.

После эксплуатационного испытания:

2. Отклонения скорости вращения и тока должны быть менее 7% относительно начального значения опорной точки;

3. Электровентилятор должен соответствовать требованиям испытаний, которые следуют за данным испытанием в плане валидации (подтверждения) в Главе 9;

4. Никакой остаточной воды в электродвигателе;

5. Представить фотографии операций демонтажа на «Ниссан» или «Рено» для анализа любого возможного повреждения внутренних функциональных деталей.

6.14. ИСПЫТАНИЕ НА УСТОЙЧИВОСТЬ ЛОПАСТЕЙ ВЕНТИЛЯТОРА К ПОГРУЖЕНИЮ

Цель испытаний :

Убедиться, что крепление вентилятора выдерживает прогиб и замерить воздействие «преодолевания брода».

© RENAULT 2010 Стр. 71/110

Page 72: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Процедура испытаний :

Скорость вращения: на высокой скорости HS и на низкой скорости LS

для двухскоростных вентиляторов ;

Напряжение питания:

Управляемый или неуправляемый генератор переменного тока: TS;

Управляемый генератор с “ESM”и стратегией “запуска и остановки”: TS max и TS min;

Окружающая температура: 23 °C 5 °C;

Температура воды: 23 °C 5 °C;

Испытание электровентилятора выполняется в сборе обменниками (радиатор с наименьшим коэффициентом потока воздуха, который может быть совмещен с кожухом + конденсатором) в положении как на автомобиле;

Для 2х-скоростных вентиляторов -резистор, блок реле + резистор или система управления должны быть установлены на для работы на низкой скорости;

Время погружения: 30 секунд;

Лопасти должны быть погружены как можно глубже;

Выдержать электровентилятор 2 часа при 85 °C, затем выполнить серию циклов, указанных ниже. Переход от температурной камеры к ванне погружения должен занимать менее 30 минут.

Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3

A. Управляемый или неуправляемый генератор переменного тока

Вращать лопасть вентилятора снаружи бака на высокой скорости HS при напряжении TS (Рис. 1);

Вертикально погрузить электровентилятор в сборе на всю высоту лопастей на 30 секунд (Рис. 2). Для 2х-скоростных вентиляторов –погрузить вентилятор таким образом, чтобы обе лопасти были погружены (Рис. 3).

Вытащить вентилятор из бака;

© RENAULT 2010 Стр. 72/110

Page 73: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C Вращать лопасть вентилятора снаружи бака (Рис. 1):

На низкой скорости LS для 2х-скоростных вентиляторов при напряжении TS;

Снова включить на высокую скорость HS для 1-скоростных вентиляторов при напряжении TS.

Вертикально погрузить электровентилятор в сборе на всю высоту лопастей на 30 секунд (Рис. 2). Для 2х-скоростных вентиляторов –погрузить вентилятор таким образом, чтобы обе лопасти были погружены (Рис. 3). Повторить этот цикл 5 раз, т.е. всего 10 погружений.

B. Управляемый генератор с “ESM”и стратегией “запуска и остановки”:

Вращать лопасть вентилятора снаружи бака на высокой скорости HS при напряжении TS макс. (Рис. 1);

Вертикально погрузить электровентилятор в сборе на всю высоту лопастей на 30 секунд (Рис. 2). Для 2х-скоростных вентиляторов –погрузить вентилятор таким образом, чтобы обе лопасти были погружены (Рис. 3).

Вытащить вентилятор из бака;

Вращать лопасть вентилятора снаружи бака (Рис. 1):

На низкой скорости LS для 2х-скоростных вентиляторов при напряжении TS max;

Еще раз на высокой скорости HS

для 1-скоростных вентиляторов при напряжении TS max.

Вертикально погрузить электровентилятор в сборе на всю высоту лопастей на 30 секунд (Рис. 2). Для 2х-скоростных вентиляторов –погрузить вентилятор таким образом, чтобы обе лопасти были погружены (Рис. 3).

Вытащить вентилятор из бака;

Вращать лопасть вентилятора снаружи бака на высокой скорости HS при напряжении TS макс. (Рис. 1);

Вертикально погрузить электровентилятор в сборе на всю высоту лопастей на 30 секунд (Рис. 2). Для 2х-скоростных вентиляторов –погрузить вентилятор таким образом, чтобы обе лопасти были погружены (Рис. 3).

Вытащить вентилятор из бака;

Вращать лопасть вентилятора снаружи бака (Рис. 1):

На низкой скорости LS для 2х-скоростных вентиляторов при напряжении TS min;

Еще раз на высокой скорости HS для 1-скоростных вентиляторов при напряжении TS min.

Вертикально погрузить электровентилятор в сборе на всю высоту лопастей на 30 секунд (Рис. 2). Для 2х-скоростных вентиляторов – погрузить вентилятор таким образом, чтобы обе лопасти были погружены (Рис. 3).

Вытащить вентилятор из бака;

Повторить этот цикл 3 раза, т.е. всего 12 погружений.

Скорость погружения (м/с) узла указывается в отчете об испытаниях.

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство.

Требования :

До испытаний:

1. Сделать замер в опорной точке 6.3 (начальное значение).

Во время испытания:

1. Сделать замер изменения тока во время испытаний на низкой скорости. Указать максимальное значение тока, отмеченное по всей кривой в соответствии со следующим примером:

© RENAULT 2010 Стр. 73/110

Page 74: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

I (A)

I Max

HS

I Max

LS

IHS

ILS

OFF Выкл.

t (s)

5s

Продолжительность погружения 30 сек 5 сек 60 сек 5 сек 5 сек

Продолжительность погружения 30 сек 5 сек 5 сек 60 сек

Замер тока Замер тока

Цикл

После испытания:

1. Отклонения скорости вращения и тока должны быть менее 7% относительно начального значения опорной точки;

2. Не должно наблюдаться никакого ухудшения сердечника радиатора или электродвигателя. Приложить фотографии к отчету;

3. Никакого ухудшения в креплении вентилятора. Приложить фотографии к отчету;

4. Никаких необычных шумов (скрипы, резкие звуки, шум от щеток на коллекторе, визги и т.д.) при работе электровентилятора;

5. Никакого ухудшения или смещения резистора низкой скорости – релейного блока + резистора или системы управления. Приложить фотографии к отчету;

6. Убедиться в отсутствии влаги внутри разъема резистора низкой скорости;

7. Убедиться в нормальной работе резистора;

8. Указать минимальный зазор между радиатором и вентилятором до и после испытания;

9 В случае ухудшений представить фотографии в указанный Инженерный Центр.

© RENAULT 2010 Стр. 74/110

Page 75: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C6.15. ИСПЫТАНИЕ НА УСТОЙЧИВОСТЬ К ВОЗДЕЙСТВИЮ ПЫЛИ

Цель испытаний :

Убедиться, что электровентилятор охлаждения нормально работает в пыльных условиях.

Процедура испытаний :

Испытание проводится в условиях, описанных в Стандарте JIS D0207, F-2, при этом электровентилятор устанавливается в положение как на автомобиле (радиатор с наибольшим коэффициентом потока воздуха, который может быть совмещен с кожухом + конденсатором).

Продолжительность смешивания воздуха: 5 сек. Электровентилятор ВКЛ.(ON) и система обдува включена (ON).

Продолжительность остановки: 15 минут Электровентилятор ВКЛ.(ON), а система обдува выключена (OFF).

Системное напряжение TS, как указано в RFQ (на низкой скорости для 2х-скоростных вентиляторов или вентиляторов с двойным двигателем)

Пыль должна быть из портланд-цемента и глиняного порошка.

Общая продолжительность испытания согласно Процедуре испытаний JIS D 0207

Общие свойства портланд-цемента:

В соответствии со Стандартом JIS R 5210

Удельная площадь (см²/г) 2,5 мин.

В начале

Конденсация

мин

В конце

60 мин

часы10 макс.

Стабильность Приемлемая

3 d 6,86 (70) мин.Сопротивление сжатию (MПаС-кг/см²) 7 d 14,71 (150) мин.

28 d 29,24 (300) мин.

Оксид магния (%) 5 макс.

Ангидрид серы (%) 3 макс.

Потери при прокаливании (%) 3 макс.

Свойства глиняного порошка:

Испытательный порошок no. 8 по Стандарту JIS Z 8901

Компоненты доля в массе (%)

SiO2 34 ~ 40

Fe2O3 17 ~ 23

Al2O3 26 ~ 32

CaO 0 ~ 3

MgO 3 ~ 7

Потери при прокаливании 0 ~ 4

© RENAULT 2010 Стр. 75/110

Page 76: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство.

Требования :

До испытаний:

1. Сделать замер в опорной точке 6.3 (начальное значение).

После испытаний:

1. Отклонения скорости вращения и тока должны быть менее 7% относительно начального значения опорной точки;

2. Никаких необычных шумов (скрипы, резкие звуки, шум от щеток на коллекторе, визги и т.д.) при работе электровентилятора;

3. Электродвигатель должен заводиться при подаче напряжение 8 V 0,1V на клеммы электродвигателя;

4. Электровентилятор должен соответствовать требованиям испытаний, которые следуют за данным испытанием в плане валидации (подтверждения) в Главе 9;

5. Никаких загрязнений между коллектором и щетками. Для этого анализа все требования состояния после испытания должны быть выполнены;

6. Разобрать электродвигатели и представить фотографии в Инженерный центр. Для этого анализа

все требования состояния после испытания должны быть выполнены.

E6.16. ИСПЫТАНИЕ НА СОПРОТИВЛЕНИЕ ОБЫЧНОМУ НАПРЯЖЕНИЮ

Цель испытания :

Проверить сопротивление электровентилятора в сборе (электродвигатель и система управления) на фазах жизненного цикла при обычном номинальном напряжении.

Процедура испытаний :

Испытание электровентилятора выполняется в сборе с обменниками (радиатор с наибольшим коэффициентом потока воздуха, который может быть совмещен с кожухом + конденсатором) в положении как на автомобиле.

Цикл низкой скорости должен выполняться с резистором низкой скорости, релейным блоком + резистором или системой управления, а для 2х-скоростных электровентиляторов – последовательным/ параллельным управлением.

Испытания проводятся в соответствии со Спецификациями 36-00-808 EQ/TE 01– “Сопротивление обычному напряжению питания” в следующих случаях:

Подтверждение резистора: Электровентилятор на низкой скорости 10 минут при Tmin и 10 минут при Tmax

Подтверждение электродвигателя: Электровентилятор запускается на низкой скорости на 2 секунды, затем 10 минут при на Tmin и 10 минут при Tmax

Для управляемого генератора с “ESM” стратегией “Запуска и остановки” – провести дополнительные испытания для электродвигателя и резистора при TS min и TS max, соответственно.

5

Температурные условия: 23 °C °

Эти испытания проводятся на одном электровентиляторе в сборе для всех условий напряжения.

Количество испытываемых деталей :

2 детали, представляющие массовое производство.

© RENAULT 2010 Стр. 76/110

Page 77: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Требования :

До испытаний:

1. Сделать замер в опорной точке 6.3 (начальное значение).

.После испытаний:

1. Отклонения скорости вращения и тока должны быть менее 7% относительно начального значения опорной точки;

2. Убедиться, что нет никаких необычных шумов (скрипы, резкие звуки, шум от щеток на коллекторе, визги и т.д.) при работе электровентилятора;

3. Никаких повреждений окружающих деталей, отсутствие чрезмерной деформации, ухудшений вида, трещин или ослабленных возможных соединений на электровентиляторе в сборе (включая резистор низкой скорости, релейную коробку + резистор или систему управления). В протоколе /отчете испытаний должны быть представлены фотографии;

4. Никакого дыма.

E

6.17. ИСПЫТАНИЕ НА СОПРОТИВЛЕНИЕ НЕОБЫЧНОМУ НАПРЯЖЕНИЮЦель испытания :

Проверить сопротивление электровентилятора в сборе (электродвигатель и система управления) на фазах жизненного цикла при напряжении, превышающем номинальное значение.

Процедура испытаний :

Испытание электровентилятора выполняется в сборе с обменниками (радиатор с наибольшим коэффициентом потока воздуха, который может быть совмещен с кожухом + конденсатором).

Цикл низкой скорости должен выполняться с резистором низкой скорости, релейным блоком + резистором или системой управления, а для 2х-скоростных электровентиляторов – последовательным/ параллельным управлением.

Испытания проводятся в соответствии со Спецификациями 36-00-808 EQ/TE 04 – “Сопротивление необычному напряжению питания” с применением значений напряжения, данных ниже указанных в RFQ:

Отказ управляемого генератора: TDA = + V на клеммах электровентилятора в течение 1 часа;

Высокое стартовое напряжение: TDE = + V на клеммах электровентилятора в течение 1 минуты;

Обратное напряжение: TI = + V на клеммах электровентилятора в течение 1 минуты.По умолчанию применяемые для TDA, TDE и TI допуски составляют ± 0,2V, если в файле RFQ не указано иное.

Эти испытания проводятся на одном электровентиляторе в сборе для всех условий напряжения.Количество испытываемых деталей :

2 детали, представляющие массовое производство. Нужно использовать детали, использованные для “ИСПЫТАНИЕ НА СОПРОТИВЛЕНИЕ ОБЫЧНОМУ НАПРЯЖЕНИЮ по п. 6.16”.

Требования :

До испытаний:

1. Сделать замер в опорной точке 6.3 (начальное значение).

После испытаний:

1. Измерить отклонение скорости потока и тока от начального значения;

2. Соединения должны соответствовать требованиям п. 6.27.2 "Усилия защелкивания и расщелкивания разъемов";

3. Убедиться, что нет никаких необычных шумов (скрипы, резкие звуки, шум от щеток на коллекторе, визги и т.д.) при работе электровентилятора;

© RENAULT 2010 Стр. 77/110

Page 78: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C4. Никаких повреждений окружающих деталей, отсутствие чрезмерной деформации, ухудшений

вида, трещин или ослабленных возможных соединений на электровентиляторе в сборе (включая резистор низкой скорости, релейную коробку + резистор или систему управления). В протоколе /отчете испытаний должны быть представлены фотографии;

5. Никакого дыма;

6. Охарактеризовать воздействие (анализ коллектора, щеток и т.д.) по каждому значению напряжения по промежуточной долговечности электровентилятора в сборе. Отчет предоставить компании «Рено» для одобрения;

7. Выполнить замер опционального отклонения значения емкости (F) фильтра CEM для подтверждения компанией «Рено».

E6.18. ИСПЫТАНИЕ ИЗОЛЯЦИИ

Цель испытания :

Проверить сопротивление изоляции электродвигателя.Процедура испытаний :

Испытание проводится только на электродвигателе в следующих условиях:

Окружающая температура: 23 °C ± 5 °C

Приложить постоянное напряжение 500 V в следующие зоны на 1 минуту.

B BA: Между

клеммой иОПОРОЙ

A

A

B: междуклеммой и

ВАЛОМ

Если поставщик предлагает электродвигатели вентилятора с заземленным корпусом, Поставщик:

должен либо предложить испытание, адаптированное для такого изделия

либо предоставить документацию, демонстрирующую, что требование испытания было выполнено.

Количество испытываемых деталей :

2 детали, представляющие массовое производство.

Требование :

После испытания:

Сопротивление изоляции между клеммами электродвигателя, опорой (корпусом) двигателя и валом должно составлять минимум 1M.

6.19. СОПРОТИВЛЕНИЕ ТЕРМОУДАРУ

Цель испытания : Проверить сопротивление электровентилятора в сборе термоударам.

Процедура испытаний :

Данное испытание выполняется на пластмассовых деталях электровентилятора (включая резистор низкой скорости, если он выполнен из пластмассы), без установки обменников, в положении как на автомобиле, согласно Стандарту NES M 0132, Метод 3 для вентиляторов всасывания и Метод 3 для вентиляторов обдува.

© RENAULT 2010 Стр. 78/110

Page 79: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Испытание одинаковое для вентиляторов всасывания и обдува.

Напряжение на клеммах электродвигателя: 0 V

Циклы испытания: 20 циклов.

Температура (°C)

130

110 125 °C Окруж.темпер-ра 23°C+- 5°C

90

70

50

Окруж.темп-ра.

70 °C / 95 % отн.влажн. 3 часа

30

100

- 10

- 30

- 50

30 минОкруж.темп-ра

30мин

2 4 6 8 10 12 14 16 18

-40°C на1 час 30 мин

1 цикл

Время (часы)

Оставить электровентилятор при температуре 110 °C ± 2 °C на 240 часов для электровентилятора всасывания и при температуре 80 C ± 2 °C для электровентилятора обдува.

По окончании этих термических испытаний выполнить ударное испытание согласно п. 6.23

Количество испытываемых деталей :

2 детали, представляющие массовое производство. Нужно использовать детали, использованные для «ИСПЫТАНИЕ ИЗОЛЯЦИИ» по п.6.18.

Требования :

1. Устройство не должно демонстрировать никаких признаков поломок, трещин, деформации или ослабления возможных соединений, которые могут нарушить его работу;

2. Электровентилятор должен соответствовать требованиям испытаний, которые следуют за данным испытанием в плане валидации (подтверждения) в Главе 9.

6.20. ЗАПУСК ПРИ НИЗКОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ

Цель испытания :

Убедиться, что электродвигатель вентилятора запускается при низкой температуре.

Процедура испытаний :

для электровентилятора обдува:

Данное испытание выполняется на электровентиляторе без установки обменников, в положении как на автомобиле.

Данное испытание выполняется после того, как электровентилятор был оставлен в климатической камере при температуре - 30°C на 2 часа – приложить напряжение 8 V 0,1 V на клеммы электродвигателя.

Для 2х-скоростного электровентилятора – включать устройство в режиме низкой скорости и высокой скорости.

для электровентилятора всасывания:

Электровентилятор в сборе (без обменников) выдерживается при температуре -40°C в течение 4 часов и при температуре -10°C в течение 2 часов (со скоростью изменения температуры от 1°C до 2°C в минуту) в сухой атмосфере с напряжением питания равным нулю.

Через 2 часа при температуре -10°C, электровентилятор включается с напряжением Tmin с поддержанием этой же температуры. Для 2х-скоростного электровентилятора - включать устройство в режиме низкой скорости.

© RENAULT 2010 Стр. 79/110

Page 80: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - CКоличество испытываемых деталей :

2 детали, представляющие массовое производство.

Требования :

Для электровентилятора обдува: До испытаний:

1. Сделать замер в опорной точке 6.3 (начальное значение). После испытаний:1. Отклонения скорости вращения и тока должны быть менее 7% относительно

начального значения опорной точки;

2. Электровентилятор должен запускаться без толчков;

3. Никаких необычных шумов (скрипы, резкие звуки, шум от щеток на коллекторе, визги и т.д.) при работе электровентилятора;

4. Отсутствие чрезмерной деформации, ухудшений вида, трещин или ослабленных возможных соединений на электровентиляторе в сборе (включая резистор низкой скорости, релейную коробку + резистор или систему управления). В протоколе /отчете испытаний должны быть представлены фотографии;

5. Никаких задеваний между вентилятором и кожухом и/или никаких следов контакта. В протоколе/отчете испытаний должны быть представлены фотографии;

6. Электровентилятор должен соответствовать требованиям испытаний, которые следуют за данным испытанием в плане валидации (подтверждения) в Главе 9.

Для электровентилятора всасывания:

До испытаний:

1. Сделать замер в опорной точке 3 (начальное значение).

После испытаний:

1. Электровентилятор должен достичь стабилизированной скорости вращения менее чем за 5 секунд;

2. Отклонения скорости вращения и тока должны быть менее 7% относительно начального значения опорной точки;

3. Никаких необычных шумов (скрипы, резкие звуки, шум от щеток на коллекторе, визги и т.д.) при работе электровентилятора;

4. Отсутствие чрезмерной деформации, ухудшений вида, трещин или ослабленных возможных соединений на электровентиляторе в сборе (включая резистор низкой скорости, релейную коробку + резистор или систему управления). В протоколе /отчете испытаний должны быть представлены фотографии;

5. Никаких задеваний между вентилятором и кожухом и/или никаких следов контакта. В протоколе/отчете испытаний должны быть представлены фотографии;

6. Электровентилятор должен соответствовать требованиям испытаний, которые следуют за данным испытанием в плане валидации (подтверждения) в Главе 9.

E

S6.21. ИСПЫТАНИЕ НА СОПРОТИВЛЕНИЕ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯ ПРИ ЗАБЛОКИРОВАННОМ КРУТЯЩЕМ МОМЕНТЕ

Цель испытаний

Убедиться, что электродвигатель вентилятора не повредит окружающие детали, если вентилятор будет заблокирован.

Процедура испытаний :

Данное испытание выполняется на электровентиляторе без установки обменников, в положении как на автомобиле.

После 2 часов в температурной камере при окружающей температуре 85 °C 5 °C для электровентилятора всасывания и обдува – заблокировать вал двигателя и запустить электровентилятор на высокой скорости.

© RENAULT 2010 Стр. 80/110

Page 81: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Напряжение питания:

для управляемого генератора: TS;

для управляемого генератора с “ESM” и стратегией “запуска и остановки”: TS min и TS max.

Испытывать электровентилятор до разрушения электродвигателя.

Блокировка электродвигателя :

В случае с вентилятором с одиночным двигателем – выполнять следующее испытание:

Заблокирован

TS, TS max и TS min

В случае с вентилятором с двумя двигателями – выполнять следующее испытание:

A. Одновременно блокировать два двигателя;

Заблокирован Заблокирован

TS, TS max и TS min

B. Блокировать левый двигатель;

Заблокирован Свободный

TS, TS max and TS

C. Блокировать правый двигатель;

Свободный Заблокирован

TS, TS max и TS min

© RENAULT 2010 Стр. 81/110

Page 82: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - CКоличество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство.

Требования :

После испытания:

1. Никакого возгорания;

2. дым и запах должны быть приемлемыми;

3. Никакого дыма от сердечника в месте соединения снаружи электродвигателя;

4. Никакого расплавления разъема, которое может привести к короткому замыканию между клеммами;

5. Никаких повреждений окружающих деталей, отсутствие чрезмерной деформации, ухудшений вида, трещин или ослабленных возможных соединений на электровентиляторе в сборе (включая резистор низкой скорости, релейную коробку + резистор или систему управления). В протоколе /отчете испытаний должны быть представлены фотографии.

Дополнительные требования :

1. Включить в отчет режим окончательного отказа и необходимое для этого время. Приложить к отчету фотографии;

2. Указать достигнутую температуру на наружных деталях электродвигателя.

6.22. УСТОЙЧИВОСТЬ К ВОЗДЕЙСТВИЮ ЖИДКОСТЕЙ

Цель испытаний

Убедиться, что система охлаждения работает нормально, а материалы выдерживают воздействие, если на них попадают жидкости из моторного отсека.

Процедура испытаний :

Наносить следующие жидкости на образцы, вырезанные из различных частей электровентилятора (кожух, вентилятор, резистор низкой скорости, блок реле + резистор или система управления, электродвигатель, бортовые компоненты и т.д.) в соответствии с Методом испытаний D47 1924. процесс B.

Летучие жидкости (топливо, жидкость стеклоомывателя и т.д.):

Испытание может быть выполнено следующим образом, в соответствии со степенью воздействия на детали:

погружение в жидкость в случае сильного воздействия;

нанести кистью в случае слабого воздействия.

Перечень жидкостей:

Моторное масло (температура 125°C)

Масло из механической КПП (температура 125°C)

Охлаждающая жидкость (температура 118°C)

Жидкость АкБ (температура паров 70°C)

Тормозная жидкость (температура 23°C)

Масло из усилителя рулевого управления (температура 70°C)

Бензин (температура 23°C);

Дизельное топливо (температура 23°C);

Жидкость омывателя для "крайне холодных условий" (температура 70°C)

Хлорид цинка (температура 23°C)

Воск для защиты двигателя(температура 23°C)

Составы для обезжиривания двигателя (температура 23°C)

© RENAULT 2010 Стр. 82/110

Page 83: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Данный перечень может быть изменен для конкретного проекта в соответствии со степенью воздействия на детали. В этом случае изменения будут указаны в файле RFQ.

Используемые стандартные жидкости указаны в Стандарте 03-50-004.

Количество испытываемых деталей :

Один образец на каждую жидкость, вырезанный из кожуха, вентилятора, … и т.д.

Требования :

После испытаний:

1. Никаких растрескиваний, микротрещин, поломок, деформации или растворения (включая резистор низкой скорости, релейный блок + резистор или система управления). К отчету приложить фотографии;

2. Никакой красной ржавчины на металлических деталях согласно Спецификациям 47-01-000 "Защита от коррозии от воздействия окружающей среды на деталях и металлических узлах, устанавливаемых на автомобиле при сборке".

6.23. УСТОЙЧИВОСТЬ К УДАРАМ ПРИ НИЗКОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ

Цель испытания :

Оценить устойчивость вентилятора охлаждения к ударам.

Процедура испытаний :

На пластмассовом кожухе, при установке электровентилятора на радиаторе, выполнить испытание на термоудар при низкой температуре в следующих условиях в соответствии со Стандартом NES M 0134:

Уронить металлический шарик весом равным 50г или эквивалент с высоты 40 см на следующие детали при температуре - 40°C:

сварные швы;

точки литья под давлением;

сварка между элементами жесткости и кожухом;

кольцо вентилятора;

кожух;

элемент жесткости (только для электровентиляторов обдува);

Крепления резистора низкой скорости, релейного блока + резистора или системы

управления. Приложить к отчету фотографии различных точек.

Крепления резистора, релейного блока + резистора или системы управления

Сварные швы

Кольцо вентилятора

сварка между элементом жесткости и соплом

Кожух

точки литья под давлением

элемент жесткости (только для электровентиляторов обдува)

© RENAULT 2010 Стр. 83/110

Page 84: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - CКоличество испытываемых деталей :

2 детали, представляющие массовое производство. Нужно использовать детали, использованные для испытания «СОПРОТИВЛЕНИЕ ТЕРМОУДАРУ» по п.6.19.

Требования :

После испытаний: 1. Не должно наблюдаться никаких трещин и/или деформации. Приложить к отчету фотографии;

2. Резистор низкой скорости, релейный блок + резистор или система управления должны оставаться прикрепленными к опоре.

6.24. ИСПЫТАНИЕ НА ПРОДОЛЬНУЮ ЖЕСТКОСТЬ

Цель испытания :

Убедиться, что изгиб кожуха электровентилятора не повреждает окружающие детали при эксплуатации в условиях, равнозначных условиям использования на автомобиле.

Процедура испытаний :

Крепления системы должны соответствовать сборке в массовом производстве. Приложить фотографии узла к отчету.

Подготовка к испытанию :

Определить вес вентилятора 1+ электродвигатель 1: m1 (в кг) Определить вес вентилятора 2+ электродвигатель 2: m2 (в кг) (в случае

электровентилятора с двойным двигателем)

Рассчитать усилие F1, которое нужно приложить к электродвигателю 1:

5G на вентилятор 1 + электродвигатель 1 = 5 x 9. 81 x m1 = 49 x m1 (F1 в N)

Рассчитать усилие F2, которое нужно приложить к электродвигателю 2 (в случае электровентилятора с двойным двигателем)

5G на вентилятор 2 + электродвигатель2 = 5 x 9. 81 x m2 = 49 x m2 (F2 в N) ;

Если кожух электровентилятора оборудован дополнительным оборудованием (релейный блок, система управления, а также усилие трубы охлаждения заборного воздуха, если она установлена на кожухе вентилятора… и т.д.), нужно рассчитать усилие F3 и одновременно приложить к другому оборудованию.Рассчитать усилие F3, которое нужно приложить к оборудованию m3:

5G на оборудование = 5 x 9.81 x m3 = 49 x m3 (F3 в N)

Описание испытания :

Оставить кожух на 2 часа в термокамере при температуре 85°C 5°C.

Испытание выполняется на кожухе с электродвигателем (-ями). Если электродвигатели оборудованы вибрационными фильтрами, их также нужно установить.

Испытание может выполняться горизонтально (вентилятор направлен вниз).

A. Испытание выполняется на электровентиляторе, установленном на радиаторе. Одновременно прилагать F1 на центр электродвигателя 1 и F2 на центр электродвигателя 2 (в случае электровентилятора с двойным двигателем), а усилие F3 (если имеется дополнительное оборудование) в направлении -X.

© RENAULT 2010 Стр. 84/110

Page 85: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Электродвигатель 1

Дополнительное оборудование

Электродвигатель 2

Радиатор

F3

Электровентилятор

F1F2

Количество испытываемых деталей :

2 детали, представляющие массовое производство. Нужно использовать детали, использованные для испытания «УСТОЙЧИВОСТЬ К УДАРАМ ПРИ НИЗКОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ» по п.6.23.

Требования :

1. Максимальный прогиб в любой точке (центр электродвигателя, контур кожуха и т.д.) должен быть менее 5 мм во время испытаний;

Без нагрузки (вентилятор с 1 или 2 двигателями)

© RENAULT 2010 Стр. 85/110

Page 86: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Вентилятор с 1 электродвигателем

Нагрузка 5 x весов электродвигателя (вес 5 x весов электродвигателя или с установленным электродвигателем + 4 х веса электродвигателя)

5 мм макс.

5 мм макс. 5 мм макс.

Вентилятор с 2 электродвигателями

Нагрузка 5 x весов электродвигателя 1(вес 5 x весов электродвигателя 1 или с установленным электродвигателем 1 + 4 х веса электродвигателя 1)

+Нагрузка 5 x весов электродвигателя 2 (вес 5 x весов электродвигателя 2 или с установленным электродвигателем 2 + 4 х веса электродвигателя 2)

5 мм макс.

5 мм макс.5 мм макс. 5 мм макс.

2. Не должно наблюдаться никаких трещин и/или деформации на всех компонентах. Приложить к отчету фотографии;

3. Никакой деформации на креплении системы управления. Приложить к отчету фотографии;

4. Никакой деформации не должно быть отмечено на сердечнике радиатора. Приложить к отчету фотографии.

B. Испытание выполняется на электровентиляторе, установленном на радиаторе. Одновременно прилагать F1 на центр электродвигателя 1 и F2 на центр электродвигателя 2 (в случае электровентилятора с двойным двигателем), а усилие F3 (если имеется дополнительное оборудование) в направлении +X.

© RENAULT 2010 Стр. 86/110

Page 87: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Радиатор

Электродвигатель 1

Дополнительное оборудование

F3

Электродвигатель 2

Электровентилятор

F1F2

Количество испытываемых деталей :

2 детали, представляющие массовое производство. Нужно использовать детали, использованные для испытания «УСТОЙЧИВОСТЬ К УДАРАМ ПРИ НИЗКОЙ ТЕМПЕРАТУРЕ» по п.6.23.

Требования :

1. Максимальный прогиб в любой точке (центр электродвигателя, контур кожуха и т.д.) должен быть менее 5 мм во время испытаний;

Без нагрузки (вентилятор с 1 или 2 двигателями)

© RENAULT 2010 Стр. 87/110

Page 88: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Вентилятор с 1 электродвигателем

Нагрузка 5 x весов электродвигателя (вес 5 x весов электродвигателя или с установленным электродвигателем + 4 х веса электродвигателя)

5 мм макс.

5 мм макс.

5 мм макс.

Вентилятор с 2 электродвигателями

Нагрузка 5 x весов электродвигателя 1 (вес 5 x весов электродвигателя 1 или с установленным электродвигателем + 4 х веса электродвигателя 1) +

Нагрузка 5 x весов электродвигателя 2 (вес 5 x весов электродвигателя 2 или с установленным электродвигателем 2 + 4 х веса электродвигателя 2)

5 мм макс. 5 мм макс.

5 мм макс.

5 мм макс.

2. Никакой деформации на креплении системы управления. Приложить к отчету фотографии;

3. Не должно наблюдаться никаких трещин и/или деформации на всех компонентах. Приложить к отчету фотографии;

4. Никакой деформации не должно быть отмечено на сердечнике радиатора. Приложить к отчету фотографии..

6.25. РАЗМЕРНАЯ ЖЕСТКОСТЬ КОЛЬЦА КОЖУХА

Цель испытания :

Убедиться, что изгиб кольца кожуха электровентилятора не повреждает окружающие детали.

Процедура испытаний :

Данное испытание выполняется на пластмассовом кожухе. Электровентилятор в сборе устанавливается в положении как на автомобиле. Проводить испытания в следующих условиях:

Окружающая температура: 23°C 5°C.

© RENAULT 2010 Стр. 88/110

Page 89: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Прилагать нагрузку 68,6 N в точку P на расстоянии 10 мм от верхней части конца зафиксированного кольца в течение 1 минуты

68, 6 N (7 кг-с)P

Кольцо

1

Электровентилятор

Количество испытываемых деталей :

2 детали, представляющие массовое производство. Нужно использовать детали, использованные для испытания «ИСПЫТАНИЕ НА ПРОДОЛЬНУЮ ЖЕСТКОСТЬ» по п.6.18.

Требования :

1. Максимальный прогиб во время испытаний должен быть 3 мм.

2. Через 2 минуты после прекращения перегрузки максимальный остаточный прогиб должен составлять 2 мм.

6.26. ИСПЫТАНИЕ НА СОПРОТИВЛЕНИЕ РАЗЪЕМА

Цель испытания :

Убедиться, что разъем имеет верное сопротивление на электродвигателе

Процедура испытаний :

Прилагать усилие растяжения 49N в случае дистанционного соединения в направлении P1 и усилие растяжения 98N в случае встроенного разъема в направлении P2.

P1 P2

Жгут проводов Разъем Разъем

Количество испытываемых деталей :

2 детали, представляющие массовое производство. Нужно использовать детали, использованные для испытания «РАЗМЕРНАЯ ЖЕСТКОСТЬ КОЛЬЦА КОЖУХА» по п.6.25

Требования : Разъем, а также жгут проводов не должны иметь никакой деформации, ухудшения или отделения. Приложить к отчету фотографии.

6.27. ЗАЩЕЛКИВАНИЕ И РАСЩЕЛКИВАНИЕ

6.27.1. УСИЛИЕ ЗАЩЕЛКИВАНИЯ И РАСЩЕЛКИВАНИЯ ДЛЯ ЖГУТОВ ПРОВОДОВ, ШЛАНГОВ ИЛИ ТРУБ

Цель испытаний :

Убедиться, что усилия сборки и разборки жгутов проводов, шлангов и труб, установленных на узле электровентилятора, соответствуют рекомендациям.

© RENAULT 2010 Стр. 89/110

Page 90: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - CДанное испытание не относится к водяным шлангам. Для них описано специальное испытание. См. Испытание «ОПРЕДЕЛЕНИЕ ХОМУТОВ ДЛЯ ВОДЯНЫХ ШЛАНГОВ» 6.27.4.

Процедура испытаний :

Для выполнения замеров жгуты проводов, шланги или трубки должны быть репрезентативными и

одобренными компанией «Рено». Измерить усилия установки и снятия для жгутов проводов,

шлангов, и трубок, защелкивающихся на кожухе.

Трубка или жгут проводов расщелкивание

Кожух

Трубка или жгут проводов Защелкивание

Кожух

Количество испытываемых деталей :

2 детали, представляющие массовое производство. Нужно использовать детали, использованные для испытания «ИСПЫТАНИЕ НА СОПРОТИВЛЕНИЕ РАЗЪЕМА» по п.6.26

Требования : 1. Минимальное усилие для снятия шланга, жгута проводов или трубки должно составлять 8daN;

2. В случае с трубками при сборке допускается сжатие. В таком случае трубка должна вернуться в исходное состояние после установке на место;

3. Максимальное усилие установки для шланга и жгута проводов должно составлять 3daN.

E6.27.2. УСИЛИЕ ЗАЩЕЛКИВАНИЯ И РАСЩЕЛКИВАНИЯ РАЗЪЕМОВ

Цель испытания :

Измерить усилия установки и снятия разъемов узла электровентилятора (электродвигателей, резистора и т.д.).

Количество испытываемых деталей :

2 детали, представляющие массовое производство. Нужно использовать детали, использованные для испытания «УСИЛИЕ ЗАЩЕЛКИВАНИЯ И РАСЩЕЛКИВАНИЯ ДЛЯ ЖГУТОВ ПРОВОДОВ, ШЛАНГОВ ИЛИ ТРУБ» по п.6.27.1.

Требование :

Измерить усилия установки и снятия разъемов узла электровентилятора (электродвигателей, резистора и т.д.) и представить их в Инженерный центр «Рено».

Усилия сочленения, разъединения и вытягивания должны соответствовать требованиям Спецификации 36-05-019—F.

Если в файле RFQ не указано иное, усилия должны быть следующими:

Соединение кабеля разъема Усилие вытягивания в корпусе Усилие намеренного отсоединения

≤ 60 N ≥ 120 N ≤ 60 N

© RENAULT 2010 Стр. 90/110

Page 91: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

6.27.3. УСИЛИЯ СБОРКИ И РАЗБОРКИ КОМПОНЕНТОВ ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОРА

Цель испытаний :

Убедиться, что усилия сборки и разборки компонентов узла электровентилятора, которые должны собираться на заводе или в послепродажном обслуживании, соответствуют рекомендациям.

Количество испытываемых деталей :

2 детали, представляющие массовое производство. Нужно использовать детали, использованные для испытания «УСИЛИЕ ЗАЩЕЛКИВАНИЯ И РАСЩЕЛКИВАНИЯ РАЗЪЕМОВ» по п.6.27.2.

Требование :

Измерить усилия установки и снятия компонентов узла электровентилятора (резистора низкой скорости, блока реле + резистора, блока управления и т.д.) и представить их в Инженерный центр «Рено».

6.27.4. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ХОМУТОВ ДЛЯ ВОДЯНЫХ ШЛАНГОВЦель :

Выполнить геометрическое определение крепления водяных шлангов по нормативной документации «Рено».

Требование :

Если электровентилятор объединен с креплением водяных шлангов, то используемые размеры будут предоставлены компанией «Рено» в ходе разработки и должны соответствовать следующей нормативной документации:

геометрическое определение крепления водяных шлангов, встроенного в кожух: BMIR-V0731-2008-0062;

геометрическое определение фиксирующего паза зажима в кожухе: 01-50-102.6.28. ПРОЧНОСТЬ СОЕДИНЕНИЯ ВЕНТИЛЯТОРА С ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЕМ

Цель испытания :

Убедиться, что крепление вентилятора выдерживает крутящий момент, создаваемый при включении электродвигателя узла электровентилятора.

Процедура испытаний :

Выполнять испытание в следующих условиях:

Скорость вращения: низкая скорость LS высокая скорость HS в результате подачи питания при напряжении TS

Окружающая температура: 23°C 5°C;

Измерить максимальный стартовый крутящий момент Co для двигателя , приводящего в движение

электровентилятор, с которым он соединен (это значение соответствует заблокированному крутящему моменту).

После отключения вентилятора приложить момент 6 x Co к валу двигателя.

Количество испытываемых деталей :

2 детали, представляющие массовое производство. Нужно использовать детали, использованные для испытания "УСИЛИЯ СБОРКИ И РАЗБОРКИ КОМПОНЕНТОВ ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОРА» 6.27.3".

Требование :

Никаких поломок или деформации около системы привода не должно наблюдаться. К отчету приложить фотографии.

6.29. УСТОЙЧИВОСТЬ К ПОГРУЗКЕ/РАЗГРУЗКЕ

Цель испытания :

Убедиться, что электровентилятор не будет поврежден при погрузке-разгрузке.

Процедура испытаний :

Испытание состоит в поднятии электровентилятора одной рукой за различные его части (конец лопасти, электрический жгут проводов, разъем, монтажные проушины, кольцо и т.д.).

© RENAULT 2010 Стр. 91/110

Page 92: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Поставщик в своем отчете укажет детали, за которые был поднят электровентилятор в сборе.

Окружающая температура: 23°C 5°C.

Количество испытываемых деталей :

2 детали, представляющие массовое производство. Нужно использовать детали, использованные для испытания «СОПРОТИВЛЕНИЕ СОЕДИНЕНИЯ ВЕНТИЛЯТОРА С ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЕМ» по п. 6.28.

Требование :

Не допускается никакое ухудшение, постоянная деформация, разлом или расщелкивание креплений или разрыв электрических соединений. Приложить фотографии к отчету.

6.30. УСТОЙЧИВОСТЬ К ЗАТЯЖКЕ И СБОРКЕ/РАЗБОРКЕ Цель испытания :

Убедиться, что компоненты, привинченные или защелкнутые на электровентиляторе, выдержат несколько операций сборки и разборки.

Процедура испытаний :

Электровентилятор должен выдержать 4 операции затяжки/раскручивания или операции затяжки/раскручивания различных компонентов, которые могут быть демонтированы в послепродажном обслуживании (крепление электродвигателя к кожуху, крепление различных компонентов к кожуху, крепление системы управления, крепление кожуха электровентилятора к радиатору и т.д.).

Испытание должно проводиться на резисторе, блоке реле + резистор или системе управления (если электровентилятор ей оборудован), так как эти детали раскручиваются при обслуживании.

Затяжка должна выполняться с максимальным значением и с указанными

допусками. Окружающая температура: 23°C 5°C.

Количество испытываемых деталей :

2 детали, представляющие массовое производство. Нужно использовать детали, использованные для испытания «УСТОЙЧИВОСТЬ К ПОГРУЗКЕ/РАЗГРУЗКЕ» по п. 6.29.

Требования до и после измерений см. в соответствующих пунктах Спецификаций.

Требование :

Не должно наблюдаться никакого ухудшения, постоянной деформации или разломов. Приложить фотографии к отчету об испытаниях.

6.31. УСТОЙЧИВОСТЬ ПОДВИЖНОГО КОЛЬЦА ВЕНТИЛЯТОРА К ИЗГИБУ

Цель испытания :

Убедиться, что подвижное кольцо выдерживает рабочие механические напряжения.

Процедура испытаний :

Испытание выполняется в условиях, описанных в Стандарте ISO 178 и Приложении 10.3 к настоящему документу;

Скорость перемещения пробойника составляет 20 мм/мин;

Испытание выполняется при температуре 23°C ± 5°C, когда вентилятор стабилизируется при данной температуре;

Прилагать усилие 20N.

Количество испытываемых деталей :

2 детали, представляющие массовое производство. Нужно использовать детали, использованные для испытания «УСТОЙЧИВОСТЬ К ЗАТЯЖКЕ И СБОРКЕ/РАЗБОРКЕ» по п. 6.30.

Требование :

Не должно наблюдаться никаких разломов. Фотографии приложить к отчету

© RENAULT 2010 Стр. 92/110

Page 93: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

7. ПРОЧИЕ АСПЕКТЫ, ПРИНИМАЕМЫЕ ВО ВНИМАНИЕ, И ОТЧЕТЫ ОБ ИСПЫТАНИЯХ

E7.1. ТОК ЗАБЛОКИРОВАННОГО КРУТЯЩЕГО МОМЕНТА И ПУСКОВОЙ ТОК ДЛЯ ПРОТОТИПНЫХ ДЕТАЛЕЙ «НИССАН»

Если не указано иное, Поставщик должен выполнить испытания, указанные в данном параграфе, при поставке прототипных деталей и представлении результатов (отчета об испытаниях) ответственному Инженерному центру «Ниссан».

Измерять ток заблокированного крутящего момента и пусковой ток в условиях электровентилятора в сборе.Измерять пусковой ток на электровентиляторе, оборудованном обменниками, указанными Инженерным Центром. Для 2-скоростного электродвигателя замерять в обоих режимах – на высокой и низкой скорости – подача питания при напряжении TS.В случае вентилятора с 2 электродвигателями – записывать замеры для обоих двигателей.Испытания должны проводиться во время проверки работы нового электродвигателя или вентилятора, и результаты должны заноситься в отчет об испытаниях.

Условия испытаний и метод измерения:

Макс. Ток блокировки

Пусковой ток Макс. Нормальное значение Мин.Окруж. темп-ра. -30°C -30°C 85°C 100°CНапряжение питания 15,2V 15,2V 14V 13,3V

Метод блокировки

Подача питания

Макс. стартовый ток после испытания детали в климатич. камере при заданной темпер-ре2 часа; подать напряжение питания, указанное для запуска электродвигателя.

Подавать стабилизированное питание

После испытания деталей в климатической камере при окруж. температуре, закрепить вал электродвигателя, заблокировать двигатель, подать заданное напряжение, затем измерить форму волны тока блокировки. Выполнять испытание до тех пор, пока электродвигатель не повредится, чтобы проанализировать режим отказа.

Представление данных по пусковому току.

Построить специальную кривую тока в секундах на 4 секунды после запуска электродвигателя.

Затем запустить электродвигатель на 10 минут и показать новые характеристики тока.

Ток(A) Стабилизированный ток блокировки

Постоянный ток

Оставить на 2 часа

ONTim

4 сек 10 мин

Представление данных по току заблокированного крутящего момента.

Построить кривую тока в минутах на 10 минут после запуска электродвигателя.

Затем запустить электродвигатель на 1 час и показать новые характеристики тока в минутах до поломки детали.

© RENAULT 2010 Стр. 93/110

Page 94: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Ток(A)

Макс. ток блокировки Стабилизированный ток блокировки

Оставить на 2 часа

БлокировкаTim

10 мин

До поломки детали

E 7.2. ИЗМЕРЕНИЕ ТОКА ДЛЯ ПРОТОТИПОВ И ДЕТАЛЕЙ МАССОВОГО ПРОИЗВОДСТВА «РЕНО»

Цель испытания :

Определить размеры жгута проводов и реле управления электровентилятора.

Процедура испытаний :

Измерять ток заблокированного крутящего момента и пусковой ток в условиях электровентилятора в сборе.

Проводить испытание согласно требованиям п.6.29 "Замер рабочей точки и характеризация".

Испытание проводить на электровентиляторе, оборудованном обменниками, указанными Инженерным Центром, и в положении как на автомобиле.

Измерения выполнять при каждом температурном условии: 0°C 5°C и 100°C 5°C.

Условия напряжения:

Измерения с управляемым и неуправляемым генератором 13V ± 0,1V и TS;

Измерения с генератором, управляемым со стратегией ESM: дополнительные измерения при TS moy (средн.) и TS max.

Определить:

минимальный, номинальный и максимальный ток;

I пусковой, а также его продолжительность;

I с заблокированным крутящим моментом, а также его продолжительность.

Для 2-скоростного электродвигателя замерять в обоих режимах – на низкой скорости LS и на высокой скорости HS.

В случае с вентилятором с 2 двигателями – замерять для каждого электродвигателя на низкой скорости LS, а затем на высокой скорости HS.

Отследить кривую характеристик тока в секундах на 4 секунды после запуска электродвигателя. Указать пусковой ток.

Затем запустить электродвигатель на 10 минут и указать новые характеристики стабилизированного тока. Указать минимальное, номинальное и максимальное значения силы тока на этих фазах.

Количество испытываемых деталей :

3 прототипные детали для каждого условия температуры и напряжения.

3 детали, представляющие массовое производство, для каждого условия температуры и напряжения.

© RENAULT 2010 Стр. 94/110

Page 95: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Требования :

1. Снять все замеры;

2. Собрать все результаты измерений в файл Excel, предоставленный компанией «Рено» и соответствующий ведомости технического определения в Приложении 10.1;

3. Поставщик должен актуализировать эти значения согласно вносимым в проект изменениям.

8. РЕЗИСТОР НИЗКОЙ СКОРОСТИ

8.1. ХАРАКТЕРИЗАЦИЯ ЗНАЧЕНИЯ РЕЗИСТОРА НИЗКОЙ СКОРОСТИ

Цель испытания :

Измерить значение резистора низкой скорости в его рабочей конфигурации.

Процедура испытаний :

Резистор установлен на опору электровентилятора, оборудованного обменниками.

Резистор должен замеряться на клеммах разъема при токе 20A 1A при окружающей температуре 100°C 5°C в вентилируемом месте.

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство, для подтверждения соответствия конкретному значению.

Требования :

Указать значение резистора в отчете об испытаниях.

E

S

8.2. ТЕРМОЗАЩИТА

Данный пункт относится к системам управления, оборудованным резистором.

Никакой сбой электровентилятора не должен привести к рискам возгорания деталей, входящих в него или окружающих его.

Следующие параграфы относятся только к резисторам, оборудованным системой термозащиты. Все последующие испытания выполняются в конфигурации как на автомобиле.

Испытание выполняется на электровентиляторе, оборудованном обменниками (радиатор + конденсатор + охладитель забираемого воздуха). Узел должен демонстрировать наивысший коэффициент потока воздуха Kair (с более высокой проникаемостью), который может быть соединен с кожухом.

Если предполагается использовать иную систему термозащиты – связаться с «Рено» для получения данных о необходимых испытаниях.

8.2.1.ТЕРМОЗАЩИТА ПРИ ОБЫЧНОЙ РАБОТЕ

Цель испытания :

Проверить, чтобы резистор низкой скорости не отключался произвольно в своей рабочей конфигурации.

Процедура испытаний :

На узел электровентилятора на низкой скорости (с резистором) подается напряжение T min и T max(указанные в файле RFQ) в двух температурных условиях: -10°C ± 5°C и 100°C. ± 5°C. Для каждого условия испытание выполняется, пока температура не стабилизируется на уровне термозащиты + 15 мин.

Температура замеряется около системы термозащиты и контактов электрического разъема. Это измерение будет проводиться только на одном из испытуемых образцов.

Используемая термозащита должна быть самой предпочтительной на момент выпуска (например, термопредохранитель – пространство провода сопротивления на минимуме разрешенного разброса и т.д.).

© RENAULT 2010 Стр. 95/110

Page 96: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство. Каждый образец должен быть подвергнут всем температурным условиям и условиям напряжения:

T min / -10°C T max / -10°C T min / 100°C T max / 100°C

Деталь 1 выполнять выполнять выполнять выполнять

Деталь 2 выполнять выполнять выполнять выполнять

Деталь 3 выполнять выполнять выполнять выполнять

Дополнительные измерения: Согласно требованиям замеров после испытания. См. соответствующие пункты Спецификаций.

Требования :

1 Термозащита не должна отключаться;

2 Не должно быть никаких повреждений в резисторе или окружающих деталях (деформация, расплавление), возгораний, дыма или выделения токсичных газов. Фотографии приложить к отчету;

3 Температура контактов разъема не должна превышать 130°C;

4 Значения температуры, зарегистрированные около системы термозащиты и контактов, должна быть указана в отчете. Если термозащита выполняется посредством термо-предохранителя, эти значения температуры должны оставаться ниже температуры, необходимой для его отключения (интегрирующее распределение).8.2.2.ТЕРМОЗАЩИТА ПРИ РАБОТЕ С ЗАБЛОКИРОВАННЫМ КРУТЯЩИМ МОМЕНТОМ

Цель испытания :

Проверить, чтобы резистор низкой скорости срабатывал без повреждений окружающих его деталей в случае заблокированного крутящего момента.

Процедура испытаний :

Вентилятор блокируется, и на элекровентилятор в режиме низкой скорости (с резистором) подается напряжение T min и T max (указанные в файле RFQ) в двух температурных условиях: -10°C± 5 °C и 100°C ± 5°C. В каждом условии (пара напряжение/температура) испытание выполняется до тех пор, пока термо-предохранитель не сработает или пока температура не системе термозащиты и на контактах не стабилизируется + 30 мин.

Температура регистрируется на системе термозащиты, контактах электрического разъема и на пластмассовых деталях кожуха, самых близких к резистору (выбрать фотографии точек замеров и представить компании «Рено»). Замеряется ток в электровентиляторе. Этот замер выполняется только на одном из испытанных образцов.

Используемая термозащита должна быть для наихудшего возможного случая (например, термопредохранитель – пространство провода сопротивления на максимуме разрешенного разброса и т.д.) и указана в отчете об испытаниях. Испытываемые резисторы должны быть привязаны к выборке и партиям (номер партии должен быть указан в отчете об испытаниях).

© RENAULT 2010 Стр. 96/110

Page 97: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

Количество испытываемых деталей :

12 деталей, представляющих массовое производство. Каждый образец должен быть подвергнут всем температурным условиям и условиям напряжения:

T min / -10°C T max / -10°C T min / 100°C T max / 100°C

Деталь 1 выполнять

Деталь 2 выполнять

Деталь 3 выполнять

Деталь 4 выполнять

Деталь 5 выполнять

Деталь 6 выполнять

Деталь 7 выполнять

Деталь 8 выполнять

Деталь 9 выполнять

Деталь 10 выполнять

Деталь 11 выполнять

Деталь 12 выполнять

Дополнительные измерения: Согласно требованиям замеров после испытания. См. соответствующие пункты Спецификаций.

Требования :

1. Термозащита должна срабатывать, если образовавшееся тепло может привести к риску поломки или возгорания компонентов системы или окружающих компонентов;

2. Не должно быть никаких повреждений в резисторе или окружающих деталях (деформация, расплавление), возгораний, дыма или выделения токсичных газов. Фотографии приложить к отчету;

3. Если время срабатывания свыше 30 секунд, температура на зажиме разъема должна быть сообщена компании «Рено» для одобрения;

4. Разборка и повторная сборка системы резистора должна быть возможной без замены электрического разъема на стороне жгута проводов;

5. Время срабатывания, зарегистрированные значения тока и температуры указываются в отчете.

8.2.3. ТЕРМОЗАЩИТА ПРИ РАБОТЕ С ЗАБЛОКИРОВАННЫМ КРУТЯЩИМ МОМЕНТОМ - С УЧЕТОМ РАССЕИВАНИЯ

Цель испытания :

Проверить, чтобы резистор низкой скорости срабатывал без повреждений окружающих его деталей в случае заблокированного крутящего момента.

Процедура испытаний :

Данное испытание может проводиться на электровентиляторах, прошедших испытание на термозащиту при нормальной работе.

Температура регистрируется около контактов электрического разъема и на пластмассовой детали кожуха, самой близкой к резистору (выбрать фотографии точек замеров и представить компании «Рено»). Этот замер выполняется только на одном из испытанных образцов.

A. Подать питание на резистор низкой скорости для имитации тока "заблокированного крутящего момента”, полученного при напряжении TS через резистор низкой скорости. Подавать напряжение на управляемые и неуправляемые генераторы переменного тока,

© RENAULT 2010 Стр. 97/110

Page 98: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - Cс “ESM” и стратегией «Запуска и Остановки» и без таковых. Резистор должен быть помещен в свое обычное окружение (электровентилятор + модуль).

Температура испытаний: 100°C ± 5°C и -10°C ± 5°C

Количество образцов: 10 резисторов из различных партий для каждой температуры.

Испытываемые резистора должны быть привязаны к выборке и партиям (номер партии должен быть указан в отчете об испытаниях).

Для каждого образца зарегистрировать время срабатывания термозащиты. Если условия не приводят к срабатыванию термозащиты, на резистор подается питание в соответствии со следующим испытаниями в течение 2 часов.

B. Затем выполнить серию испытаний с заблокированным крутящим моментом (электровентилятор, оборудованный резистором)в следующих условиях:

Температура испытаний: 100°C ± 5°C и -10°C ± 5°C

Резисторная система термозащиты вышла из строя и заменена шунтом очень малого сопротивления.

Продолжительность: Для каждой температуры взять среднее время срабатывания для 10 образцов, измеренное в °,+ 6 модельных расхождений, рассчитанных на основе предыдущих испытаний (или 2 часа, если термопредохранитель не сработал в течение предыдущих испытаний)

Подавать напряжение на системные клеммы: TS (указанное в файл RFQ)

Кол-во образцов: 3 новых образца (резисторы + кожухи) для каждой температуры.

Количество испытываемых деталей :

26 деталей, представляющих массовое производство. Каждый образец должен быть подвергнут всем температурным условиям и условиям напряжения:

1) количество деталей для «Раздела A»:

TS / -10°C TS / 100°C

Деталь 1 выполнять Деталь 11 выполнять

Деталь 2 выполнять Деталь 12 выполнять

Деталь 3 выполнять Деталь 13 выполнять

Деталь 4 выполнять Деталь 14 выполнять

Деталь 5 выполнять Деталь 15 выполнять

Деталь 6 выполнять Деталь 16 выполнять

Деталь 7 выполнять Деталь 17 выполнять

Деталь 8 выполнять Деталь 18 выполнять

Деталь 9 выполнять Деталь 19 выполнять

Деталь 10 выполнять Деталь 20 выполнять

© RENAULT 2010 Стр. 98/110

Page 99: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

2) количество деталей для «Раздела В»:

TS / -10°C TS / 100°C

Деталь 21 выполнять

Деталь 22 выполнять

Деталь 23 выполнять

Деталь 24 выполнять

Деталь 25 выполнять

Деталь 26 выполнять

Требования :

1. Продолжительность срабатывания для 10 образцов, а также ток, используемый в резисторе, должны быть указаны в отчете;

2. Не должно быть никаких повреждений в резисторе или окружающих деталях (деформация, расплавление), возгораний, дыма или выделения токсичных газов. После испытаний включить в отчет фотографии, а также записанные значения температуры (на контактах и кожухах); Фотографии приложить к отчету;

3 Разборка и повторная сборка системы резистора должна быть возможной без замены электрического разъема на стороне жгута проводов.

8.2.4. ТЕРМОЗАЩИТА С НЕЗАЩИЩЕННЫМ РЕЗИСТОРОМ

Резистор должен быть встроен в крышку, которая защищает его от инородных объектов (листьев и т.д.).

Если это не предусмотрено, нужно выполнить следующие испытания.

Цель испытания :

Проверить, чтобы резистор низкой скорости срабатывал без повреждений окружающих его деталей в случае заблокированного крутящего момента.

Процедура испытаний :

Рассеивающая часть резистора оборачивается в газету, как показано на рисунке ниже:

газета Резистор

Резисторная термозащита должна выбирается в соответствии с наихудшим случаем. Она должна иметь наивысшую температуру срабатывания в диапазоне допуска.

Испытание проводится при температуре спекания: -10°C ± 5°C и 100°C ± 5°C

© RENAULT 2010 Стр. 99/110

Page 100: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C Вентилятор блокируется, и на электровентилятор в режиме низкой скорости (с резистором) подается напряжение Т в диапазоне от T min до T max (указанные в файле RFQ), чтобы создавать для компонента самые неблагоприятные условия:

Количество испытываемых деталей :

6 деталей, представляющих массовое производство. Каждый образец должен быть подвергнут всем температурным условиям и условиям напряжения:

T / -10°C T / 100°C

Деталь 1 выполнять

Деталь 2 выполнять

Деталь 3 выполнять

Деталь 4 выполнять

Деталь 5 выполнять

Деталь 6 выполнять

Требования :

Во время серии испытаний:

1. Не должно быть никаких повреждений в резисторе или окружающих деталях (деформация, расплавление), возгораний, дыма или выделения токсичных газов. После испытаний включить в отчет фотографии, а также записанные значения температуры (на контактах и кожухах); Фотографии приложить к отчету;

2. Выделение дыма допускается, если газета тлеет, но не воспламеняется;

3. Время срабатывания и зарегистрированные значения тока и температуры указываются в отчете.

S8.3. СОПРОТИВЛЕНИЕ УСИЛИЮ СОЕДИНЕНИЯ И ВЫТЯГИВАНИЯ

Цель испытаний :

Проверить, чтобы резистор низкой скорости, релейный блок +резистор или система управления выдерживали усилия соединения и вытягивания.

Процедура испытаний :

Испытание выполняется на резисторе, блок + резистор или система управления, с использование предусмотренных крепежных средств и моментов затяжки.

Приложить к разъему следующие усилия (со стороны жгута проводов):

a. Усилие соединения разъема на 30% выше максимального усилия, указанного в Спецификациях 36-05-019 (по умолчанию 8daN);

b. Усилие, перпендикулярное оси соединения и на 30% выше максимального усилия, указанного в Спецификациях 36-05-019 (по умолчанию 8daN);

c. Момент вращения 0,5N.m вокруг оси соединения в обоих направлениях вращения;

d. Усилие вытягивания (без произвольного расцепления) указан в Спецификациях 36-05-019 (по умолчанию 12daN).

© RENAULT 2010 Стр. 100/110

Page 101: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

РезисторБлок реле + резисторСистема управления

Разъем

Усилие

Крутящие моментыУсилие соединения

Усилие соединения

Опора

Количество испытываемых деталей :

3 детали, представляющие массовое производство.

Дополнительные измерения: Согласно требованиям замеров после испытания. См. соответствующие пункты Спецификаций.

Требования :

1. Устройство не должно демонстрировать никаких признаков разломов, трещин или деформации. Его работа должна быть всегда гарантирована. Фотографии приложить к отчету;

2. Крепления резистора, релейного блока + резистора или системы управления не должны демонстрировать никаких признаков разломов, трещин или деформации. Фотографии приложить к отчету;

3. Резистор, релейный блок + резистор или система управления должны оставаться закрепленными к своей опоре.

© RENAULT 2010 Стр. 101/110

Page 102: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

9. План подтверждения (Валидации)

§ Испытание Образец

6.1 Характеристики потока воздуха

6.2 Замер рабочей точки и характеризация

6.4.1 Шум при работе

6.4.2 Вибрации

6.4.3 Естественный режим

6.4.4 Дисбаланс

6.4.5 Динамическая прочность

6.5 Электромагнитная тишина

8.1 Значение резистора

Последовательность испытаний должна быть соблюдена

Измерения делаются не 3 образцах.Эти замеры до испытаний будут использованы для подтверждения соответствия целевым значениям , указанны в Запросе на коммерческое предложение (RFQ).

Они также будут служить опорными значениями для сравнения с измерениями, сделанными после испытаний, чтобы подтвердить отклонения, допускаемые требованиями спецификаций.

Указанные ниже испытания проводятся на других новых деталях .

Образец

§ Испытание A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

6.3 Замер опорной точки до испытаний X X X X X X X X X X6.6 Удерживание при вращении X6.7 Испытание при высокой температуре X

6.8.1 Ресурсное испытание при непрерывной эксплуатации для Типа A

6.8.2 Ресурсное испытание при непрерывной эксплуатации для Типа В

6.8.3 Ресурсное испытание при непрерывной эксплуатации для Типа С X6.9.1 Промежуточные ресурсные испытания для всех типов - 1 скорость

6.9.2 Промежуточные ресурсные испытания для всех типов - 2 скорости6.9.3 Промеж. ресурсные испытания для всех типов -ESM и S&S 1 скорость

6.9.4 Промеж. ресурсные испытания для всех типов -ESM и S&S 2 скорости

X

6.9.5 Выносливость на низкой скорости X6.9.6 Испытание на загрязнение X6.10.1 Составные коррозионные испытания – функциональность –открытый двигатель X6.10.2 Составные коррозионные испытания – функциональность –закрытый двигатель X6.11 Испытание на устойчивость к вибрации X6.12 Испытание на устойчивость к воздействию водой X6.13 Сливная способность – закрытый электродвигатель X6.14 Испытание на устойчивость к погружению лопастей вентилятора X6.15 Испытание на устойчивость к воздействию пыли X6.16 Испытание на сопротивление подаваемому питанию X6.17 Испытание на сопротивление при перегрузке X6.18 Испытание изоляции X6.19 Циклические тепловые испытания X6.20 Испытание на запуск при низкой температуре X6.21 Испытание на сопротивление при блокировке X6.22 Устойчивость к воздействию жидкостями X6.23 Испытание на термоудар при низкой температуре X6.24 Испытание на продольную жесткость X6.25 Испытание на размерную стабильность кольца кожуха X6.26 Испытание на прочность разъема X

6.27.1 Усилие снятия и установки шлангов и жгутов проводов X6.27.2 Усилие снятия и установки разъемов X X X X X6.27.3 Усилие снятия и установки деталей электровентилятора X6.27.4 Определение хомутов для водяных шлангов X6.28 Прочность соединения вентилятора с электродвигателем X6.29 Устойчивость к погрузке-разгрузке X6.30 Сопротивление затяжке и установке X X6.31 Прочность на изгиб подвижного кольца вентилятора X6.1 Характеристики воздушного потока X X X X6.3 Замер опорной точки после испытаний X X X X X X X X X X6.5 Замер значения конденсатора (электромагнитная тишина после испытания) X X X7.1 Ток запуска и блокировки для деталей NISSAN

7.2 Ток запуска и блокировки для деталей RENAULT X8.2.1 Термозащита – обычная работа X X X X X8.2.2 Термозащита – работа в режиме блокировки X X X X X8.2.3 Термозащита – работа в режиме блокировки – с распределением X8.2.4 Термозащита – незащищенный резистор X

© RENAULT 2010 Стр. 102/110

Page 103: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

10. ПРИЛОЖЕНИЯ

10.1.ПРИЛОЖЕНИЕ 1: Таблица потребления тока, рабочих характеристик и общих данных

Данные в этой таблице должны актуализироваться для любых изменений в проекте (стадии прототипов, EI, IOD и т.д.).

Заполняемая таблица предоставляется в формате, который может использоваться поставщиком, вместе с файлом RFQ. Показанная ниже таблица приведена для информации.

1 Общие данные:

Автомобиль Заполнить Изменено (дата) **/**/****

ДвигательЗаполнить

Обозначение электровентилятора Заполнить

Поставщик

Ссылка Рено

Заполнить

Заполнить

Вставить 3х-мерное изображение

Ссылка поставщика Заполнить

Достигнутый прогресс - электровентилятор Заполнить

Файл подтверждения - валидацииЗаполнить

Электровентилятор Вентилятор Двигатель 1 Двигатель 2

Тип двигателя (кол-во щеток, переключение щеток и т.д. …) Заполнить Диаметр (наружн. и лопасти) (мм) Заполнить Заполнить

Кол-во электродвигателей Заполнить Кол-во лопастей Заполнить Заполнить

Тип (обдув/ всасывание) Заполнить Муфта вентилятора (да / нет Заполнить Заполнить

Кол-во кривых характеристик (технические требования)

Тех. Требования на электровентилятор (изделие) + уровень редакции

Системное напряжение TS (V)

Заполнить

Заполнить

Заполнить

Материал Заполнить Заполнить

Вес (кг) Заполнить Заполнить

Привод/ метод крепления Заполнить Заполнить

Напряжение питания (W) Заполнить Балансировка (г - мм) Заполнить Заполнить

Общий вес (кг) Заполнить

Кронштейн

Электродвигатель Двигатель 1 Двигатель 2 Стандартн., кожух (полн.или частичн.) Заполнить

Тип (открытый/ закрытый) Заполнить Заполнить Габариты (высота, ширина) (мм) Заполнить

Вес (кг) Заполнить Заполнить Муфта вентилятора (да / нет) Заполнить

Длина жгута проводов (задняя часть электродвигателя) Заполнить Заполнить Материал Заполнить

Габариты (ø, длина) (мм) Заполнить Заполнить Вес (кг) Заполнить

Материал Заполнить Заполнить

Обработка Заполнить Заполнить Система управления

Подавитель помех (компоненты) Заполнить Заполнить Тип управления Заполнить

Внутренняя устойчивость к нагреву Заполнить Заполнить Поставщик Заполнить

Индуктивность приработанного электродвигателя (прогретого) Заполнить Заполнить Кол-во скоростей Заполнить

Электродвижущая сила (низкая и высокая скорости)

Тех.требвоания к электронной совместимости

Заполнить Заполнить

36-00-808 + индекс00-30-012 + индекс

Резистор

Тип крепления или опоры Заполнить Заполнить Резистор () + Допуск Заполнить

Паз разъема Заполнить Заполнить Поставщик Заполнить

Описание соединения Заполнить Заполнить Паз разъема Заполнить

Количество полюсовЗаполнить Заполнить Поставщик термопредохранителя+ допуск Заполнить

Устойчивость к солевому туману (внешний вид) Заполнить Заполнить Значение термопредохранителя + допуск Заполнить

Устойчивость к солевому туману (функциональность) Заполнить Заполнить

© RENAULT 2010 Стр. 103/110

Page 104: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

2 Характеристики воздушного потока :

Минимальные хар-ки воздушного потока (поток, давление) при 13V и 23°C согласно Спецификации 31 -07-530.

DP (Па) QV (м³/с) U (V) I (A) об/мин эффективность

Заполнить Заполнить 13V Заполнить Заполнить Заполнить

Заполнить Заполнить 13V Заполнить Заполнить Заполнить

Заполнить Заполнить 13V Заполнить Заполнить Заполнить

Заполнить Заполнить 13V Заполнить Заполнить Заполнить

Заполнить Заполнить 13V Заполнить Заполнить Заполнить

Заполнить Заполнить 13V Заполнить Заполнить Заполнить

Заполнить Заполнить 13V Заполнить Заполнить Заполнить

Заполнить Заполнить 13V Заполнить Заполнить Заполнить

Заполнить Заполнить 13V Заполнить Заполнить Заполнить

Заполнить Заполнить 13V Заполнить Заполнить Заполнить

Заполнить Заполнить 13V Заполнить Заполнить Заполнить

Заполнить Заполнить 13V Заполнить Заполнить Заполнить

Заполнить Заполнить 13V Заполнить Заполнить Заполнить

И т.д.… … … … … …

3 Потребление электричества

Для всех последующих измерений электровентилятор оборудуется обменниками (радиатор, конденсатор, охладитель нагнетаемого воздуха)

3.1 Для 2х-скоростных электровентиляторов :

Измерение для управляемого и неуправляемого генератора переменного тока:

Повторить для напряжений 13V и TS при окружающих температурах 0°C и 100°C

Измерение для управляемого генератора с ESM и стратегией “запуска и остановки”:

Повторить для напряжений T max and TS moy (средн.) при окружающих температурах 0°C и 100°C

Напряжение(V)

I номинал.(A)

I макс.(A)

I мин.(A)

I запуска(A)

Продолжительность(сек)

I блокировки(A)

Продолж-ть(сек)

I переходн.(A)

Продолжит-ть(сек)

От 0 до низк. скорости LSI ном, I макс, I мин. для низкой скорости LS

Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить

От низк. скорости LS до выс.скорости HS общиеI ном, I макс, I мин для высокой скорости HS общие

Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить

От низк. скорости LS до выс.скорости двигатель 1I ном, I макс, I мин.для выс.скорости HS двигатель 1 Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить

От низк. скорости LS до выс.скорости двигатель 2I ном, I макс, I мин. Для выс. скорости HS двигатель 2

Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить

От 0 до низк. скорости LSI запуска и блокировки для низкой скорости LS Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить

От 0 до высокой скорости HS общиеI запуска и блокировки для выс. скорости HS общие Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить

От 0 до высокой скорости HS двигатель 1I запуска и блок-ки для выс. скорости HS двигатель 1 Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить

От 0 до высокой скорости HS двигатель 2I запуска и блок-ки для выс. скор. HS двигатель 2 Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить

© RENAULT 2010 Стр. 104/110

Page 105: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

3.2 Для 1-скоростных электровентиляторов :

Измерение для управляемого и неуправляемого генератора переменного тока:

Повторить для напряжений 13V и TS при окружающих температурах 0°C и 100°C

Измерение для управляемого генератора с ESM и стратегией “запуска и остановки”:

Повторить для напряжений T max and TS moy (средн.) при окружающих температурах 0°C и 100°C.

Напряжение(V)

I макс. CDC(A)

I номинальн.(A)

I минимальн.(A)

I максимальн.(A)

I запуска(A)

Продолжительность(сек)

I блокировки(A)

Продолжительность(сек)

I переходн.

(A)

Продолжительность(сек)

От 0 до низкой скорости LSI ном, I макс, I мин. для низкой скорости LS

Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить

От низкой скорости LS до высокой скорости HSI ном, I макс, I мин. для высокой скорости HS

Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить

От 0 до низкой скорости LSI запуска и блокировки для низкой скорости LS

Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить

От 0 до высокой скорости HSI запуска и блокировки для выс. скорости HS

Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить

4 Скорость вращения :

Для вентилятора с 2 двигателями (2х-скоростного):

Минимум Номинал Максимум

Напряжение(V) Двигатель 1 Двигатель 2 Двигатель1 Двигатель 2 Двигатель 1 Двигатель 2

Низкая скорость LS (об/мин) Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить

Высокая скорость HS (об/мин) Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить

Для вентилятора с 1 двигателем (2х-скоростного):

Напряжение (V) Минимум Номинал Максимум

Низкая скорость LS (об/мин) Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить

Высокая скорость HS (об/мин) Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить

Для вентилятора с 1 двигателем (1-скоростного):

Напряжение (V) Минимум Номинал Максимум

Высокая скорость HS (об/мин) Заполнить Заполнить Заполнить Заполнить

© RENAULT 2010 Стр. 105/110

Page 106: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

10.2. ПРИЛОЖЕНИЕ 2: ЗАМЕР РАБОЧЕЙ ТОЧКИ

A A

C

Подготовленная камера Обменник (-и)

A >B >C > 200мм

C

B

B

Применимо ко всем электровентиляторам всасывания: на выходе вентилятора, фиксированной кольце или кожухе (самый дальний их этих трех элементов).

Применимо к электровентиляторам обдува: на входе вентилятора или на фиксированном кольце (самый дальний их этих двух элементов).

© RENAULT 2010 Стр. 106/110

Page 107: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

10.3.ПРИЛОЖЕНИЕ 3: УСТОЙЧИВОСТЬ ПОДВИЖНОГО КОЛЬЦА ВЕНТИЛЯТОРА К ИЗГИБАНИЮ

15 мм + 5 мм

= =

© RENAULT 2010 Стр. 107/110

Page 108: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

10.4.ПРИЛОЖЕНИЕ 4: Отчет об испытаниях

Дается только в качестве примера

VOTRE LOGO ICI /Ваш логотип

RAPPORT D’ESSAI /Отчет об испытаниях

Numéro + Indice / № + уровень редакции

Nom de la société/

Компания

INDENTIFICATION /ОБОЗНАЧЕНИЕ

Projet / Проект: Nom du GMV /Название электровентилятора: Objectif / Цель:

Essai / Испытание:

Pièce / Деталь: Quantité / Кол-во :

Référence Renault / ссылка «Рено»: Indice / Редакция:

Référence Fournisseur / Ссылка Поставщика: Indice / Редакция :

Représentativité / Репрезентативность: Numéro (s) de lot / № партии :

Cahier des charges / Спецификация:

DESCRIPTION / ОПИСАНИЕ

Numéro / №: Indice / Редакция: Chapitre / Пункт:

PROCEDURE / Метод испытаний

Procédure /Метод испытаний:

Numéro / №: Indice / Редакция: Chapitre / IПункт:

PROCEDURE / Метод испытаний

CONCLUSION / ЗАключение

POSITIF / положительноеNEGATIF / отрицательное

Nom du laboratoire / Название Date de l’essai /Дата испытаний:

De : 00/00/00 à : 00 /00/00 С : 00/00/00 до: 00 /00/00

Opérateur / Оператор: Responsable / Руководитель :

Date /Дата: Visa / Подпись

© RENAULT 2010 Стр. 108/110

Page 109: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

PARAMETRES / Параметры

Température GMV aspirant /Темп-ра электровентилятора всасывания: + °C

Température GMV soufflant /Темп-ра электровентилятора обдува: + °C

Tension système TS /Системное напряжение SV : + °C

COURBE, CYCLE OU PROFIL / Кривая, цикл или профиль

MODULE / Модуль

Description /Описание Référence / Ссылка Indice / Редакция

Radiateur /Радиатор + +

Condenseur /Конденсатор + +

Plots de fixation supérieurs / Верхняя монтажная резин.подкладка + +

Plots de fixation inférieurs / Нижняя монтажная резин.подкладка + +

… + +

EQUIPEMENTS UTILISES / Используемое оборудование

Equipement /Оборудование Référence / Ссылка

Table de vibrations / Вибрационная установка +

Contrôleur de pilotage / Контроллер привода +

Accéléromètre /Тахо-генератор привода +

Chambre climatique / Климатическая камера +

Alimentation / Источник питания +

… +

© RENAULT 2010 Стр. 109/110

Page 110: 31-07-049--C Engine cooling motor fan assembly РУС[1]

RENAULT 31 - 07 - 049 / - - C

EXIGENCES ET RESULTATS / Требования и результаты

Numéro d’échantillon / Образец № : N° + :

Exigences / Требования Résultat /Результат

La variation de la vitesse de rotation et du courant doit être inférieure à 7 % par rapport à lavaleur initiale du point de référence /Отклонения скорости потока и тока должны быть ± 7 %относительно опорного значения в начальной точке

POSITIF / Положит.NEGATIF /Отрицат.

Pression /ДавлениеDébit d’air / Скорость потока

(м3/с)

Intensité / Сила тока(A)

(Па) Avant /До

Après /После

Avant /До

Après /После

+ + + + + + +

Exigences /Требования Résultat / Результат

Aucun bruit anormal (grincement, bruit strident, bruit des balais sur le collecteur, crissement,etc.) lorsque le moteur du GMV est mis en fonctionnement /Никаких необычных шумов (скрипов, резких звуков, шума щеток на коллекторе, визгов и т.д. …) при работе электровентилятора

POSITIF / Положит.NEGATIF /Отрицат.

Exigences /Требования Résultat /Результат

Aucune déformation excessive, aucune détérioration, aucune fissure, ou aucun desserragedes joints de l’ensemble GMV (y compris la résistance petite vitesse) /Никакой чрезмерной деформации,повреждений, трещин или ослабленных соединений узла вентилятора (включая резистор низкой скорости) (Insérer des photos / вставить фотографии)

POSITIF /Положит.NEGATIF /Отрицат.

INSERER LES PHOTOS /Вставить фотографии

Exigences /Требования Résultat / Результат

Aucune fusion du connecteur pouvant provoquer un court-circuit entre les bornes / Никакого оплавления разъема, могущего привести к короткому замыканию между клеммами

POSITIF / Положит.NEGATIF /Отрицат.

INSERER LES PHOTOS /Вставить фотографии

Exigences / Требования Résultat / Результат

Aucune dégradation de l’environnement, déformation excessive, aucune détérioration,aucune fissure (y compris sur la résistance petite vitesse) / No degradation of the environment,no excessive distortion, no damage, no fissure (Including on the low speed resistor)

POSITIF /Положит.NEGATIF / Отрицат.

INSERER LES PHOTOS /Вставить фотографии

© RENAULT 2010 Стр. 110/110


Recommended