+ All Categories
Home > Documents > 3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

Date post: 23-Dec-2015
Category:
Upload: fidel-torres
View: 68 times
Download: 5 times
Share this document with a friend
Description:
MANEJO DE PISTOLA DE INFLADO HYDRABOTH
Popular Tags:
20
Pistola de Seguridad Manual de Servicios
Transcript
Page 1: 3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

Pistola de SeguridadManual de Servicios

Page 2: 3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

Advertencia Lea y comprenda las instrucciones de seguridad cuidadósamente antesde operar esta máquina. De no seguir las instrucciones se podría originar serios acci-dentes personales.

• Mantenga siempre el área de trabajo limpia.

• Evite ambientes de trabajos peligrosos.

• No opere equipos bajo la influencia de drogas, alcohol o medicinas.

• Mantenga a los visitantes a una distancia segura del área de trabajo.

• Utilize solo repuestos originales de New Concept Mining. De no hacerlo se podria causardaños severos a la pistola de seguridad o al operador, y podría afectar la garantía de fábrica.

• Utilize técnicos de servicio calificados. De no hacerlo se podría causar daños severos a lapistola de seguridad o el operador, y podría afectar la garantía de fábrica.

• Nunca intente reparar cualquier maquinaria en funcionamiento.

• Asegurese que los accesorios y la pistola de seguridad cumplan completamente con losreglamentos de seguridad y salud locales.

• No exceda la capacidad establecida de cualquier pieza del equipo.

• No transforme o altere la pistola de seguridad, sus componenetes, equipo opcional o acce-sorios sín la aprobación de New Concept Mining.La alteración no autorizada podría afectar la garantía, convertir el equipo en un peligro oresultar en disminución en el rendimiento.

• Para cualquier información adicional sobre entrenamiento y operación, contacte su repre-sentante de New Concept Mining.

Asegurese de usar todo el equipo de seguridad personal requerido.

NOTA: EL FABRICANTE NO ACEPTARA RECLAMOS POR LA GARANTIA DEL PRODUCTOsi no se han seguido los procedimientos adecuados. EL FABRICANTE NO ACEPTARARECLAMOS POR LA GARANTIA DEL PRODUCTO si no se utilizan repuestos originales deNew Concept Mining en la reparación y servicio del equipo.

Page 3: 3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

1

Pistola de Seguridad – Manual de Servicios

Tabla de Contenidos

Información General e Introducción 2

Garantía Estandar 2

Exclusión de Responsabilidad por Daño Consiguiente 2

Lista de Partes y Diagramas 3

Descripción 9

Procedimientos de Mantenimiento 9

• Desmantelamiento 9

• Ensamblaje 13

Probando la Pistola de Seguridad 16

Troubleshooting 17

Especificaciones Técnicas 17

NOTA: Nosotros estamos contínuamente renovando nuestros manuales para suministrar a nuestros clientesla información técnica disponible más adecuada. Porciones de este manual podria contener informaciónque pueden ser no representativas a la presente configuración de los productos de New Concept Mining.Contacte su representante de New Concept Mining más cercano para información en las últimas innova-ciones en los productos y nuevas ediciones de los manuales.

Page 4: 3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

2

Pistola de Seguridad – Manual de Servicios

Información General e Introducción

El propósito de este manual es suministrar información detallada al Técnico de Servicios, el cual lo capac-itará a alcanzar el máximo rendimiento de operación de la pistola de seguridad. La Lista de Partes es sum-inistrada con los diagramas correspondientes para facilitar el pedido de los repuestos.

Para obtener lo máximo en rendimiento y vida del equipo, este debe ser revisado regularmente y operadode acuerdo con las instrucciones.

Asegurese que el apropiado equipo de seguridad es usado cuando se de mantenimiento al equipo.

Lea este manual cuidadósamente antes de intentar reperar este equipo y mantenga este manual a la manotodo el tiempo como referencia para cualquier problema.

Garantía Estandar

New Concept Mining no garantiza que los productos aqui mostrados serán comerciales o que tales produc-tos serán adecuados para cualquier propósito en particular y no hay garantías expresadas o implícitashechas por New Concept Mining excepto la siguiente garantía estandar.

New Concept Mining garantiza cada producto, y equipo accesorio vendido por esta de ser libre de defec-tos en el material y mano de obra bajo condiciones normales de uso y servicio por 90 días desde la fechade uso, pero no excediendo 6 meses de la fecha de embarque desde la fábrica de New Concept Mining.La obligación de esta garantía esta limitada al reemplazo o reparaciones en nuestras instalaciones deJohannesburg, Sudáfrica o en algún lugar designado por ésta, de tales partes como aparezcan en la inspec-ción a tal punto de haber estado defectuoso en el material o mano de obra al momento de su venta, con lacondición que la parte o partes defectuosas sean retornadas al lugar de inspección.

Esta garantía es aplicable solamente para productos nuevos o no utilizados y equipo accesorio el cualdespués del embarque desde la planta de New Concept Mining, no ha sido alterado, transformado o repara-do de cualquier manera.

Exclusión de Responsabilidad por Daño Consiguiente

Además se acuerda con el comprador que en ninguna circunstancia New Concept Mining será responsablepor el incremento en costos, pérdidas en utilidades o clientes o cualquier daño/defecto especial, indirecto,imprevisto o consiguiente cualquiera sea este.

Page 5: 3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

3

Pistola de Seguridad – Manual de Servicios

DIA

GR

AM

AS

Lista de Partes y Diagramas

Page 6: 3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

4

Pistola de Seguridad – Manual de ServiciosD

IAG

RA

MA

S

Page 7: 3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

5

Pistola de Seguridad – Manual de Servicios

DIA

GR

AM

AS

Page 8: 3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

6

Pistola de Seguridad – Manual de ServiciosD

IAG

RA

MA

S

Page 9: 3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

7

Pistola de Seguridad – Manual de Servicios

DIA

GR

AM

AS

Page 10: 3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

8

Pistola de Seguridad – Manual de ServiciosD

IAG

RA

MA

S

Item No. Part Number Qty Description

1 NOZCBOD 1 Nozzle Body - Combi Nozzle

2 NOZNC8 1 NC8 Socket

3 NOZCOR 1 O' Ring Ø14x1.78 90 Shore

4 NOZCSPR 1 Nozzle Spring

5 NOZCRING 1 Seal Ring for Combi Nozzle

6 NOZCSEAL 1 Seal for Combi Nozzle

7 NOZ14DOW 1 Dowety Washer

8 NOZRVBOD 1 Relief Valve Body

9 HPRSEAL 1 Pressure Seal

10 HPRBOD 1 Hex

11 HPRSPR 1 Pressure Spring

12 SAFRADJ 1 Adjuster

13 SAFRCAP 1 Cap

14 NOZCBUR 1 Backup Ring

15 NOZCSIN 1 Insert for Combi Nozzle Seal

1 4 5 6 15 3 14 2

7

8

9

10

11

12

13

Page 11: 3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

9

Pistola de Seguridad – Manual de Servicios

Siempre utilize equipo de seguridad personal tales como guantes, lentes, tapones de oido y zapatos de punta deacero cuando este realizando la reparación.

DE

SM

AN

TE

LA

MIE

NTO

Descripción

La Pistola de Seguridad es un dispositivio de control de alta presión el cual tiene dos válvulas de alivio, una integral yotra de línea (PRVs), las cuales estan reguladas a cierta presión. Cuando el Jackpot/Jackpack/Hydrabolt es bombeadoa la debida presión de operación, la PRV alivia la presión desviando el flujo de agua hacia el exterior de la Pistola deSeguridad. Esto indica al operador que el Jackpot/Jackpack/Hydrabolt ha sido inflado correctamente, y ya puede liberar el gatillo. Cuando esto ocurre la vávula de línea alivia la presión entre el Jackpot/Jackpack/Hydrabolt y la Pistolade Seguridad, ahora sí se puede proceder a desconectar la boquilla del Jackpot/Jackpack/Hydrabolt.

Es imperativo el uso de la Pistola de Seguridad con la bomba de aire.

Mantenimiento de Rutina

Es esencial examinar y desarmar períodicamente la pistola de seguridad para asegurarse una buena operación y unavida óptima de los componentes. Recomendamos que las pistolas de seguridad sean revisadas de acuerdo a un pro-grama establecido, cada 90 días de trabajo, cuando sean utilizadas regularmente y se mantengan registros por cada unade ellas.

El mantenimiento de cualquier pistola de seguridad siempre sigue el mismo patrón, limpieza exterior, desamblaje,limpieza de partes, inspección, reemplazo, re-ensamblaje y prueba.

Desmantelamiento

Sus herramientas deben incluir esencialmente:

• Un martillo

• Un martillo de seteado para la bomba manual (No. de parte JP-ST)

• Alicate de pinzas

• Una herramienta de seteado para la pistola de seguridad (No. de parte JP-STS)

• Un punzón

Page 12: 3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

10

Pistola de Seguridad – Manual de Servicios

3. Desajuste y retire la tapa de la válvula de entrada(SAFINCAP) con la ayuda de la herramienta deseteado.

4. Retire el pasador de la válvula de entrada (SAFINPIN)golpeando la pistola ligeramente con el borde de lamesa de trabajo.

5. Con la ayuda de un punzón proceda a retirar el cuerpo (SAFBAR) y la base (SAFBB) del barrel.

1. Limpie la parte exterior de la pistola de seguridad.Desajuste y retire la válvula de alivio.

2. Retire la válvula de alivio (SAFRVAL25) manualmente.

Referirse a los diagramas y listas de partes

DE

SM

AN

TE

LA

MIE

NTO

Page 13: 3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

11

Pistola de Seguridad – Manual de Servicios

7. Utilizando el punzón retire el ‘O’ ring (SAFIPOR) y back-up ring (SAFIPBUR) del interior (SAFBB) y el ‘O’ ring (SAFBOR) y back-up ring (SAFBBUR) de la parte exterior de la base del barrel.

6. Proceda a retirar el pasador del gatillo (SAFTPIN) con la ayuda del punzón y martillo.

DE

SM

AN

TE

LA

MIE

NTO

Page 14: 3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

12

Pistola de Seguridad – Manual de Servicios

8. Ahora retire el back-up ring (SAFBBUR) y el ‘O’ ring (SAFBOR) del cuerpo del barrel (SAFBAR).

9. Con el alicate de pinzas retire el sello (SAFINSEAL) y el resorte (SAFISPR) de la válvula de ingreso.

10. Utilizando el punzón retire el ‘O’ ring (SAFICO) de latapa de la válvula de ingreso (SAFINCAP).

DE

SM

AN

TE

LA

MIE

NTO

Page 15: 3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

13

Pistola de Seguridad – Manual de Servicios

1. Coloque el gatillo en la pistola de seguridad intro-duciendo el pasador (SAFTPIN) con la ayuda del mar-tillo.

Ensamblaje

Antes de empezar el ensamblaje:

Todos los componentes deben ser lavados en sol-vente y secados cuidadósamente por medio de unsoplado o con trapos limpios. Re-ensamblecuidadósamente, no “empuje” componentes quedeben ser presionados juntos. Asegurese que com-ponentes rodantes y deslizables sean cuidadósa-mente alineados para prevenir interferencias.

2. Coloque un nuevo’O’ ring (SAFBOR) y un nuevo back-up ring (SAFBBUR) en el cuerpo del barrel (SAFBAR).

3. Proceda a colocar un back-up ring nuevo (SAFIPBUR) y un nuevo ‘O’ ring (SAFIPOR) en el interior de la base delbarrel (SAFBB).

EN

SA

MB

LA

JE

Page 16: 3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

14

Pistola de Seguridad – Manual de Servicios

4. Coloque en el exterior de la base del barrel (SAFBB) un back-up ring nuevo (SAFBBUR) y un nuevo ‘O’ ring(SAFBOR).

5. Proceda a ensamblar el conjunto del barrel, base (SAFBB), pasador de la válvula de ingreso (SAFINPIN) y el cuerpo(SAFBAR) y aplique grasa roja Castrol.

6. Introduzca todo el conjunto en la pistola de seguridad.

EN

SA

MB

LA

JE

Page 17: 3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

15

Pistola de Seguridad – Manual de Servicios

7. Coloque un ‘O’ ring nuevo (SAFICO) en la tapa de laválvula de ingreso (SAFINCAP).

8. Coloque un resorte nuevo (SAFISPR) en el interior deun sello nuevo (SAFINSEAL) de la válvula de ingreso.

9. Introduzca el resorte (SAFISPR) y el sello (SAFINSEAL) en el interior de la tapa de la válvula de ingreso (SAFINCAP). Proceda a colocar todo el conjunto en la pistola de seguridad y ajustelo con la ayuda de la herramienta de seteado (No. de parte JP-STS).

10. Enrosque y ajuste la válvula de alivio de presión (SAFRVAL25) con la ayuda de una llave de tuercas.

EN

SA

MB

LA

JE

Page 18: 3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

Probando la pistola de seguridad

NOTA: Siempre asegurese que la pistola de seguridad re-ensamblada trabaje apropiadamente antes de salir del taller.

Se requiere un banco de prueba con una conexión de aire comprimido y agua.

Asegurese de utilizartodo el equipo de protecciónpersonal requerido

Procedimiento

1. Conecte las mangueras hidraúlicas y el manómetro de prueba en el extremo de la boquilla para los hydrabolts.

2. Antes de conectar el agua y el aire comprimido a la bomba, purgue las mangueras. Abra la válvula de ingreso deagua primero, nunca conecte o ábra la válvula de aire comprimido antes que la de agua. De esta forma prevendraque se “ahogue” la bomba.

3. Empieze a bombear, el manómetro debe alcanzar entre 25 y 28 MPa de presión y el agua se liberará por el orificiode alivio de presión de la pistola, caso contrario proceda a cambiar la válvula de alivio (SAFRVAL). Repita este pro-cedimiento hasta que alcanze la presión deseada.

4. Proceda de la misma manera con la boquilla para los jackpots. En este caso el manómetro debe alcanzar entre 12y 15 MPa y la boquilla liberará agua por su válvula de alivio.

5. Chequeé si existe goteras alrededor de las entradas y salidas de agua. Asegurese que no gotee agua del cuerpode la bomba y/o de la Pistola de Seguridad.

16

Page 19: 3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

Problema Causa Solución

• La Pistola de Seguridad no sedesactiva

• Fuga en el sello de la válvula deentrada. (SAFINSEAL)

• Suciedad o partículas en la válvulade entrada

• Reemplaze el sello de la válvula deentrada (SAFINSEAL)

• Limpie la válvula de entrada

• Reemplaze el sello (SAFINSEAL)

• La válvula de alivio de presión notrabaja

• Desgaste de la PRV (SAFRVAL25) • Reemplaze la válvula de alivio(SAFRVAL25)

• La válvula de alivio de presión libera a baja presión

• Desgaste de la PRV (SAFRVAL25) • Reemplaze la válvula de alivio(SAFRVAL25)

• Fuga en la tapa de la válvula deingreso (SAFINCAP)

• El ‘O’ ring de la tapa de la válvulade ingeso (SAFICO) esta dañado

• Reemplaze el ‘O’ ring de la tapa dela válvula de ingeso (SAFICO)

• Gatillo dificil de activar • La presión de aire de entradademasiado elevada

• Opere la bomba de aire utilizandola presión correcta. RevisarEspecificaciones Técnicas

• Fuga de agua por el orificio delpasador de la válvula de ingreso(SAFINPIN)

• ‘O’ring (SAFIPOR) y back-up ring(SAFIPBUR) desgastados

• Reemplaze ambos

Troubleshooting

Especificación Unidad Pistola de Baja Presión Pistola de Alta Presión

Máxima presión de entrada MPa 60 60

Presión de alivio MPa 12 25

Rango de presión de alivio MPa 5–15 5–30

Carga en el gatillo kg 8 16

Masa kg 1.495 1.510

Especificaciones Técnicas

17

Page 20: 3740 Safety Pistol Manual - Spanish 2 LR

Recommended