+ All Categories
Home > Documents > 4 5 6 11 - zipp.com · Regularly inspect bolt torques. Never ride with a loose stem and/or...

4 5 6 11 - zipp.com · Regularly inspect bolt torques. Never ride with a loose stem and/or...

Date post: 02-Apr-2020
Category:
Upload: others
View: 2 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
2
ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS PARTS PREPARATION 1 Use isopropyl alcohol to clean the fork steerer tube, stem steerer clamp surface, and the handlebar and stem contact surfaces. Do not lubricate any of the surfaces. 2 Remove the stem bolts. Use 400 grit sandpaper to smooth the surfaces of the stem steerer clamp and faceplate surfaces. Zipp SC and SL Sprint: Apply grease on the stainless bolt threads. Zipp SC SL: Apply titanium anti-seize on titanium bolt threads. Reinstall the steerer clamp bolts until finger tight. Set the faceplate bolts aside. 3 Install the fork onto the bike according your fork manufacturer's instructions. Refer to your fork manufacturer's instructions to cut the steerer tube. Smooth the entire cut area with 400 grit sandpaper. Be sure to account for the overall stack height of the stem, headset, and spacers prior to cutting. 4 Size your handlebar. Your handlebar can be cut at the ends of the drops to suit your personal preference. Remove handlebar bar plugs prior to cutting. Do not cut beyond the cut down lines specified on the handlebar. Standard handlebar: use the cut down lines to determine your final handlebar drop section length and cut at the same mark on each side of the handlebar. Carbon handlebar: use the cut down lines to determine your final handlebar drop section length. Tightly wrap electrical tape around the handlebar on either side of the cut down line, leaving only a small gap between each piece of tape. This will help prevent the carbon from fraying. Use a 28-tooth (minimum) blade saw to cut between the two pieces of tape. Smooth the entire cut area with 400 grit sandpaper. INSTALLATION 5 Apply friction paste to all contact surfaces of the handlebar, stem, and shifters/brake levers. WARNING - CRASH HAZARD Failure to use friction paste could cause your handlebar or shifters/brake levers to slip while riding, which could lead to serious injury and/or death. 6 Zipp Aluminum Stems and Zipp SL Sprint Stems: Install the handlebar to the stem. Tighten each bolt one full turn, in an alternating sequence, while maintaining an equal gap on the top and bottom of the stem faceplate, until the recommended torque is achieved, as listed below: Zipp Aluminum Stems: 4 N·m (35.4 in-lb) Zipp SL Sprint Stem: 6 N·m (53.1 in-lb) 7 Zipp Handlebars: Do not exceed 8 N∙m (70 in-lb) on stems with a 2 bolt faceplate, or 6 N∙m (53 in-lb) on stems with a 4 bolt faceplate. WARNING - CRASH HAZARD Do not overtighten the faceplate bolts. Overtightening the faceplate bolts can crush the handlebar, resulting in a crash and serious injury and/or death. 8 Install the stem and top cap on the fork steerer tube. Follow your headset manufacturer's instructions for proper installation of the headset compression device, star nut, or expansion plug, and preloading of the headset. 9 Tighten each steerer clamp bolt one full turn, in an alternating sequence, to 4 N·m (35.4 in-lb) for Zipp aluminum stems, and 6 N·m (53.1 in-lb) for Zipp carbon stems. WARNING - CRASH HAZARD Do not overtighten the steerer clamp bolts. Overtightening the steerer clamp bolts can damage the fork's steerer tube and cause it to fail, which could lead to serious injury and/or death. 10 Install your shifters/brake levers according to your manufacturer's instructions. Use the guide marks on the handlebar for precision alignment. NOTICE Do not scratch or gouge the handlebar when installing shifters/brake levers. Remove any burrs from the shifters/brake lever clamp surfaces and smooth with 400 grit sandpaper. 11 Internal Cable Routing - For handlebars with internally routed cables, install the brake cable and housing through the port on the front of the handlebar (a), exiting the cable and housing through the port near the middle of the handlebar (b). Install the shifter cable and housing using the port near the outside edge of the handlebar (c), exiting the cable and housing through the port near the middle of the handlebar (b). SAFETY CHECK Check that the handlebar does not slip in the stem. Check that the shifters/brake levers do not slip on the handlebar. Check the shifters/brake lever cables for binding. The front wheel must be free to turn at least 90 degrees to either side of the bicycle frame. Pinch the front wheel between your knees and twist the handlebar. The stem should not twist separately from the front wheel. MAINTENANCE Clean the stem and handlebar using only water and mild soap. Regularly inspect bolt torques. Never ride with a loose stem and/or handlebar. Regularly inspect components for signs of damage or fatigue. Signs of damage or fatigue include, but are not limited to: cracks, dents, deformation, discoloration, deep scratches, or audible creaking. Discontinue use and replace any parts that show signs of damage or fatigue. Do not attempt to repair parts. If you are unsure of the integrity of your handlebar or stem, have them inspected by your Zipp dealer. Consult a Zipp dealer for help determining an appropriate handlebar and stem replacement schedule. To ensure that your handlebar and stem perform properly and to help make your riding experience more enjoyable and trouble-free, we highly recommend that you have them in- stalled by a qualified bicycle mechanic. Zipp handlebars and stems are designed to function optimally when used with Zipp and components. If you pair with non-Zipp components your system may not perform optimally. Refer to the instructions provided by your component manufacturers in order to ensure proper installation. COMPATIBILITY · Zipp stems are designed for use with threadless steerer tubes of 1 1/8" diameter. · Zipp handlebars and stems are designed for use with 31.8 mm clamp diameters. Handlebar and stem clamp diameters must be the same. Zipp clamp diameters are printed on the products. PARTS AND TOOLS *Your Zipp stem or handlebar may differ from the models illustrated. TOOLS NEEDED Safety glasses Nitrile gloves T25 TORX ® wrench Torque wrench T25 TORX bit socket Friction paste Grease or titanium anti-seize Isopropyl alcohol 400 grit sandpaper 28-tooth blade saw Electrical tape STEM PARTS* A - Faceplate B - Stem C - Faceplate Bolts D - Steerer Clamp Bolts SRAM LLC WARRANTY Extent of Limited Warranty SRAM warrants its products to be free from defects in materials or workmanship for a period of two years after original purchase. For complete warranty information please visit our website at www.sram.com. PREPARACIÓN DE LAS PIEZAS 1 Utilice alcohol isopropílico para limpiar el tubo de dirección de la horquilla, la superficie de agarre de la abrazadera de la potencia al tubo de dirección, y las superficies de contacto del manillar y de la potencia. No lubrique ninguna de las superficies. 2 Retire los pernos de la potencia. Utilice papel de lija del 400 para alisar las superficies de la abrazadera que sujeta la potencia al manillar y las de la placa frontal. Zipp SC y SL Sprint: Aplique grasa sobre las roscas de los tornillos de acero inoxidable. Zipp SC SL: Aplique antiagarrotante de titanio sobre las roscas de los tornillos de titanio. Vuelva a colocar los tornillos de la abrazadera de sujeción al tubo de dirección, apretándolos con la mano. Retire y guarde los tornillos de la placa frontal. 3 Instale la horquilla en la bicicleta siguiendo las instrucciones del fabricante. Para cortar el tubo de dirección, siga las instrucciones del fabricante de la horquilla. Lije toda la zona de corte con papel de lija del 400. Antes de cortar, asegúrese de que ha tenido en cuenta la altura total del grupo formado por la potencia, la cazoleta de dirección y los separadores. 4 Ajuste el tamaño del manillar. Puede cortar el manillar por los extremos para adaptarlo a sus preferencias personales. Antes de cortar, quite los tapones de la barra del manillar. No corte más allá del punto indicado por las líneas de corte especificadas en el manillar. Manillar estándar: utilice las líneas de corte para determinar la anchura final del manillar, y a continuación corte por la misma marca a cada lado del manillar. Manillar de carbono: utilice las líneas de corte como referencia para determinar la anchura final del manillar. Enrolle el manillar con cinta aislante bien tensada por ambos lados de la línea de corte, dejando sólo un pequeño hueco entre cada trozo de cinta. En las piezas de fibra de carbono, la cinta aislante ayuda a evitar que el material llegue a carbonizarse. Corte el tubo a la longitud adecuada entre los dos trozos de cinta, utilizando una segueta de 28 dientes como mínimo. Lije toda la zona de corte con papel de lija del 400. INSTALACIÓN 5 Aplique pasta de fricción a todas las superficies de contacto del manillar, la potencia y las palancas de cambio y manetas de freno. ATENCIÓN - RIESGO DE ACCIDENTE Si no utiliza pasta de fricción, el manillar o la maneta de freno con cambio integrado podrían resbalar con la bicicleta en marcha y ocasionar lesiones graves o incluso mortales. 6 Potencias de aluminio Zipp y potencias Zipp SL Sprint: Instale el manillar en la potencia. Vaya apretando cada uno de los tornillos una vuelta completa cada vez, de forma alternada, manteniendo en todo momento el mismo hueco por las partes superior e inferior de la placa frontal de la potencia, hasta alcanzar el par de apriete recomendado que se indica a continuación: Potencias de aluminio Zipp: 4 N·m Potencia Zipp SL Sprint: 6 N·m 7 Manillares Zipp: En las potencias con placa frontal de 2 tornillos, el par de apriete no debe superar los 8 N·m, y en las de 4 tornillos el par máximo es de 6 N·m. ATENCIÓN - RIESGO DE ACCIDENTE No apriete en exceso los tornillos de la placa frontal. Si aprieta demasiado los tornillos de la placa frontal, podrían aplastar el manillar, lo cual puede ocasionar un accidente y provocar lesiones graves o incluso mortales. 8 Instale la potencia y la tapa superior del tubo de dirección de la horquilla. Siga las instrucciones del fabricante de la cazoleta de dirección para instalar adecuadamente el dispositivo de compresión de la cazoleta, la tuerca en estrella, o el alargador, y precargar la cazoleta. 9 Vaya apretando cada uno de los tornillos de la abrazadera del tubo de dirección en incrementos de una vuelta completa, de forma alternada, hasta alcanzar un par de 4 N·m para las potencias Zipp de aluminio, y de 6 N·m para las potencias Zipp de carbono. ATENCIÓN - RIESGO DE ACCIDENTE No apriete en exceso los tornillos de la abrazadera del tubo de dirección. Si los aprieta demasiado, el tubo de dirección de la horquilla podría dañarse y acabar rompiéndose, lo cual podría ocasionar lesiones graves o incluso mortales. 10 Instale las palancas de cambio y manetas de freno siguiendo las instrucciones del fabricante. Utilice las marcas de guía del manillar para alinear con precisión. AVISO Tenga cuidado de no rayar ni arañar el manillar al colocar las palancas de cambio y las manetas de freno. Quite las rebabas que queden en las superficies de la abrazadera de la maneta de freno o palanca de cambio, utilizando papel de lija del 400. 11 Tendido del cable interior - En el caso de los manillares que llevan los cables tendidos por el interior, el cable de freno y su funda deben instalarse insertándolos por el orificio situado en la parte delantera del manillar (a), y sacándolos por el orificio situado hacia el centro del manillar (b). Instale el cable del cambio y su funda insertándolos por el orificio situado cerca del extremo más exterior del manillar (c) y sacándolos por el situado hacia el centro del manillar (b). COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD Compruebe que el manillar no resbala en la potencia. Compruebe que las manetas de freno y palancas de cambio no resbalan sobre el manillar. Compruebe si están bien sujetos los cables de mando del freno y del cambio. La rueda delantera debe poder girar libremente al menos 90 grados hacia ambos lados del cuadro. Sujete la rueda delantera entre sus rodillas y haga girar el manillar. La potencia no debería girar por separado de la rueda delantera. MANTENIMIENTO Limpie la potencia y el manillar utilizando exclusivamente agua y jabón suave. Revise a menudo el par de apriete de los tornillos. No debería utilizar nunca la bicicleta con una maneta de cambio y/o una extensión de manillar mal apretados. Revise a menudo los componentes para comprobar si presentan algún signo de fatiga o deterioro. Estos son algunos de los posibles indicios de fatiga o deterioro: grietas, abolladuras, deformaciones, decoloraciones, arañazos profundos, o chirridos audibles. Si alguna pieza presenta signos de fatiga o deterioro, deje de utilizarla inmediatamente y sustitúyala. No intente reparar ninguna pieza. Si no está seguro de la integridad del manillar o de la potencia, acuda a un distribuidor Zipp para que los inspeccione. Para determinar cuál es el manillar más adecuado y cada cuánto tiempo debería sustituir la potencia, consulte con un distribuidor de Zipp. Para garantizar el correcto funcionamiento del manillar y de la potencia y ayudarle a que pueda disfrutar al máximo de su bicicleta sin ningún tipo de problemas, le recomendamos encarecidamente que su instalación sea realizada por un mecánico de bicicletas cualificado. Los manillares y potencias Zipp están diseñados para conseguir un funcionamiento óptimo cuando se utilizan en combinación con componentes Zipp. Si se combinan con componentes que no sean Zipp, puede que el funcionamiento del sistema no sea el óptimo. Para garantizar una correcta instalación, consulte las instrucciones del fabricante del componente. COMPATIBILIDAD · Las potencias Zipp están diseñadas para utilizarse con tubos de dirección sin rosca de 1 y 1/8 pulgadas de diámetro. · Los manillares y potencias Zipp están diseñados para diámetros de abrazadera de 31,8 mm. Los diámetros de abrazadera del manillar y de la potencia deben ser idénticos. Los diámetros de abrazadera Zipp aparecen serigrafiados sobre el propio producto. PIEZAS Y HERRAMIENTAS *La potencia o el manillar Zipp de su bicicleta pueden ser distintos de los modelos que se muestran. PARTES DE LA POTENCIA* A – Placa frontal B – Potencia C – Tornillos de la placa frontal D – Tornillos de la abrazadera del tubo de dirección GARANTÍA DE SRAM LLC Alcance de la garantía limitada SRAM garantiza durante un periodo de dos años a partir de la fecha de compra original que sus productos carecen de defectos de materiales o de fabricación. Puede encontrar toda la información acerca de la garantía en nuestra web www.sram.com. VORBEREITUNG DER TEILE 1 Reinigen Sie den Gabelschaft, die Oberfläche der Vorbau-Gabelschaftklemmung sowie die Kontaktflächen von Lenker und Vorbau mit Isopropyl-Alkohol. Die Oberflächen nicht fetten. 2 Entfernen Sie die Vorbauschrauben. Glätten Sie sie mit 400er-Schleifpapier die Oberflächen der Vorbau-Gabelschaftklemmung und der Klemmplatte. Zipp SC und SL Sprint: Tragen Sie Schmierfett auf die Gewinde der Edelstahlschrauben auf. Zipp SC SL: Tragen Sie Titan-Gleitmittel auf die Gewinde der Titanschrauben auf. Setzen Sie die Gabelschaft-Klemmschrauben wieder ein und ziehen Sie sie handfest wieder an. Legen Sie die Klemmplattenschrauben beiseite. 3 Bauen Sie die Gabel gemäß den Anweisungen des Gabelherstellers in Ihr Fahrrad ein. Befolgen Sie beim Kürzen des Gabelschaftes die Anweisungen des Gabelherstellers. Glätten Sie den gesamten Schnittbereich mit Schleifpapier (Körnung 400). Ermitteln Sie die Gesamt-Stapelhöhe von Vorbau, Steuersatz und Distanzstücken, bevor Sie den Gabelschaft kürzen. 4 Wählen Sie die Breite für Ihren Lenker. Sie können den Lenker an den Bügelenden nach Bedarf ablängen. Entfernen Sie vor dem Kürzen die Lenkerendstopfen. Kürzen Sie den Lenker nicht über die Schnittmarkierungen auf dem Lenker hinaus. Standard-Lenker: Verwenden Sie die Schnittmarkierungen, um die gewünschte Länge der Lenkerbügel zu ermitteln. Kürzen Sie den Lenker auf beiden Seiten an derselben Markierung. Carbonlenker: Verwenden Sie die Schnittmarkierungen, um die gewünschte Länge der Lenkerbügel zu ermitteln. Wickeln Sie Isolierband über und unter der Schnittlinie fest um den Lenker, sodass zwischen den Klebebändern nur ein schmaler Schlitz verbleibt. Dies verhindert, dass die Carbonfasern absplittern. Verwenden Sie ein Sägeblatt mit mindestens 28 Zähnen, und sägen Sie zwischen den beiden Klebebandstreifen. Glätten Sie den gesamten Schnittbereich mit Schleifpapier (Körnung 400). EINBAU 5 Tragen Sie Montagepaste auf alle Kontaktflächen von Lenker, Vorbau und Schalt-/Bremshebel auf. WARNUNG - UNFALLGEFAHR Wenn Sie keine Montagepaste verwenden, können der Lenker oder die Schalt-/Bremshebel während der Fahrt herausrutschen, was zu schweren und/oder tödlichen Verletzungen führen kann. 6 Zipp-Aluminiumvorbauten und Zipp SL Sprint-Vorbauten: Montieren Sie den Lenker am Vorbau. Drehen Sie jede Schraube abwechselnd um eine Umdrehung (wobei ein gleichmäßiger Spalt an der Ober- und Unterseite der Vorbau-Klemmplatte bestehen bleiben muss), bis das empfohlene Drehmoment wie unten aufgeführt erreicht ist: Zipp-Aluminiumvorbauten: 4 N·m Zipp SL Sprint: 6 N·m 7 Zipp-Lenker: Ziehen Sie bei Vorbauten mit einer Klemmplatte mit 2 Klemmschrauben die Schrauben nicht mit mehr als 8 N·m bzw. bei Vorbauten mit einer Klemmplatte mit 4 Klemmschrauben nicht mit mehr als 6 N·m an. WARNUNG – UNFALLGEFAHR Ziehen Sie die Klemmplattenschrauben nicht zu fest an. Wenn Sie die Klemmplattenschrauben zu fest anziehen, kann der Lenker brechen, was Stürze verursachen und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann. 8 Setzen Sie den Vorbau und die Abdeckkappe auf den Gabelschaft auf. Befolgen Sie die Anweisungen des Steuersatzherstellers, um die Steuersatzklemmung, die Sternmutter oder die Spreizklemmenschraube ordnungsgemäß zu montieren und den Steuersatz vorzuspannen. 9 Ziehen Sie die Gabelschaft-Klemmschrauben abwechselnd jeweils um eine Umdrehung mit 4 N·m für Zipp-Aluminiumvorbauten bzw. 6 N·m für Zipp-Carbonvorbauten an. WARNUNG – UNFALLGEFAHR Ziehen Sie die Gabelschaft-Klemmschrauben nicht zu fest an. Wenn Sie die Gabelschaft- Klemmschrauben zu fest anziehen, kann der Gabelschaft beschädigt werden und versagen, was zu schweren und/oder tödlichen Verletzungen führen kann. 10 Montieren Sie die Schalt-/Bremshebel gemäß den Herstelleranweisungen. Verwenden Sie die Führungslinien auf dem Lenker zur präzisen Ausrichtung. HINWEIS Vermeiden Sie es, beim Anbringen der Schalt-/Bremshebel den Lenker zu zerkratzen oder Riefen zu erzeugen. Entfernen Sie jegliche Grate von den Klemmflächen der Schalt-/ Bremshebelbefestigungen mit Schleifpapier (Körnung 400). 11 Innenverlegte Züge - Führen Sie bei Lenkern mit innenverlegten Zügen den Bremszug und die Bremzug-Außenhülle durch die Öffnung an der Vorderseite des Lenkers (a) und durch die Öffnung nahe der Mitte des Lenkers (b) wieder hinaus. Führen Sie den Schaltzug und die Schaltzug- Außenhülle durch die Öffnung nahe des äußeren Rands des Lenkers (c) und durch die Öffnung nahe der Mitte des Lenkers (b) wieder hinaus. SICHERHEITSPRÜFUNG Stellen Sie sicher, dass der Lenker im Vorbau nicht rutscht. Vergewissern Sie sich, dass die Schalt-/ Bremshebel auf dem Lenker nicht rutschen. Prüfen Sie, ob die Schalt- und Bremszüge am Lenker sich frei bewegen lassen. Das Vorderrad muss sich auf jeder Seite um 90 Grad zum Fahrradrahmen drehen lassen. Klemmen Sie das Vorderrad mit den Knien ein, und drehen Sie den Lenker. Der Vorbau darf sich nicht separat vom Vorderrad drehen. WARTUNG Reinigen Sie den Vorbau und Lenker nur mit Wasser und milder Seife. Überprüfen Sie regelmäßig die Anzugsmomente der Schrauben. Fahren Sie nicht mit losem Vorbau und/ oder Lenker. Überprüfen Sie die Komponenten regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen oder Materialermüdung. Anzeichen von Beschädigungen sind beispielsweise Brüche, Riefen, Verformung, Verfärbung, tiefe Kratzer oder hörbares Knacken. Verwenden Sie das Fahrrad nicht weiter und ersetzen Sie alle Komponenten, die Anzeichen von Beschädigungen oder Materialermüdung zeigen. Versuchen Sie nicht, Komponenten zu reparieren. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihr Lenker oder Vorbau in Ordnung ist, wenden Sie sich an Ihren Zipp-Händler. Fragen Sie Ihren Zipp-Händler, in welchen Abständen Sie den Lenker und den Vorbau ersetzen müssen. Um die ordnungsgemäße Funktion Ihres Lenkers und Vorbaus sicherzustellen und ein optimales Fahrerlebnis zu gewährleisten, wird dringend empfohlen, den Einbau von einem qualifizierten Fahrradmechaniker vornehmen zu lassen. Zipp-Lenker und Vorbauten sind für die Verwendung mit Zipp-Komponenten optimiert. Wenn Sie die Teile mit Komponenten kombinieren, die nicht von Zipp stammen, kann die optimale Leistung Ihres Systems nicht gewährleistet werden. Befolgen Sie die Anweisungen der Hersteller Ihrer Komponenten, um eine korrekte Montage zu gewährleisten. KOMPATIBILITÄT · Zipp-Vorbauten sind für die Verwendung mit gewindelosen 1 1/8 Zoll-Gabelschäften vorgesehen. · Zipp-Lenker und -Vorbauten sind für Vorbauten mit einem Klemmungsdurchmesser von 31,8 mm vorgesehen. Lenker- und Vorbauklemmdurchmesser müssen übereinstimmen. Die Klemmdurchmesser sind auf den Zipp-Produkten aufgedruckt. KOMPONENTEN UND WERKZEUGE *Ihr Zipp-Vorbau kann von der Abbildung abweichen. ERFORDERLICHES WERKZEUG Augenschutz Gummihandschuhe T-25 TORX®-Schlüssel Drehmomentschlüssel T-25 TORX-Sechskant-Steckschlüssel Friktionspaste Schmierfett oder Titan-Gleitmittel Isopropyl-Alkohol Schleifpapier mit 400er Körnung Säge mit 28 Zähnen Isolierband VORBAUTEILE* A - Klemmplatte B - Vorbau C - Klemmplattenschrauben D - Gabelschaft-Klemmschrauben GEWÄHRLEISTUNG DER SRAM LLC Garantieumfang SRAM garantiert vom Erstkaufdatum an für zwei Jahre, dass das Produkt frei von Mängeln in Material oder Verarbeitung ist. Ausführliche Informationen zur Garantie finden Sie auf unserer Website unter www.sram.com. HERRAMIENTAS NECESARIAS Gafas de seguridad Guantes de nitrilo Llave TORX® T25 Llave dinamométrica Llave de cazoleta hexagonal T25 TORX Pasta de fricción Antiagarrotante a base de grasa o de titanio Alcohol isopropílico Papel de lija del 400 Segueta de 28 dientes Cinta aislante PRÉPARATION DES PIÈCES 1 Nettoyez à l’alcool isopropylique le tube de direction, la surface de contact des colliers sur le tube de direction et les surfaces de contact entre le cintre et la potence. Ne lubrifiez jamais les surfaces de contact. 2 Retirez les boulons de la potence. À l’aide de papier de verre de grain 400, poncez la surface sur laquelle est fixé le collier du tube de direction ainsi que la surface de la plaquette avant. Zipp SC et SL Sprint : lubrifiez les filetages des boulons en acier inoxydable. Zipp SC SL : appliquez de la pâte anti-blocage sur les filetages des boulons en titane. Réinstallez les boulons du collier du tube de direction et serrez-les à la main sans forcer. Mettez de côté les boulons de la plaquette avant. 3 Installez la fourche sur le vélo en respectant les instructions fournies par le fabricant de la fourche. Veuillez respecter les instructions du fabricant de la fourche afin de couper le tube de direction. Poncez la totalité de la zone de coupe avec du papier de verre de grain 400. Avant de couper, veillez à bien calculer la hauteur de colonne totale requise pour le tube en prenant en compte la potence, le jeu de direction et les entretoises. 4 Ajustez la taille du cintre. Vous pouvez couper les bouts du cintre pour l’adapter à votre morphologie. Déposez les poignées du cintre avant de le couper. Respectez les repères de coupe indiqués sur le cintre. Cintre standard : déterminez la longueur souhaitée avec les repères de coupe, puis coupez en vous alignant sur le même repère de chaque côté du cintre. Cintre en fibre de carbone : déterminez la longueur souhaitée avec les repères de coupe. Collez du ruban d’électricien de chaque côté de la ligne de découpe en ne laissant qu’un petit espace entre les deux morceaux de ruban. Le ruban permettra d’éviter que la fibre de carbone ne s’effiloche. Coupez entre les deux morceaux de ruban avec une lame de scie à denture très fine (au moins 28 dents par pouce). Poncez la totalité de la zone de coupe avec du papier de verre de grain 400. MONTAGE 5 Appliquez de la pâte de montage sur toutes les surfaces de contact du cintre, de la potence ainsi que des leviers de changement de vitesse et de frein. AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Si vous n’utilisez pas de pâte de montage, le cintre ou les leviers de changement de vitesse et de frein peuvent glisser pendant l’utilisation, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. 6 Potences en aluminium Zipp et potences Zipp SL Sprint : fixez le cintre à la potence. Serrez chaque boulon d’un tour complet l’un après l’autre, tout en veillant à ce que l’espace entre la partie supérieure et inférieure de la plaquette avant reste bien identique, jusqu’à ce que la valeur de couple recommandée soit atteinte – voir les caractéristiques ci-dessous : Potences en aluminium Zipp : 4 N·m Potence Zipp SL Sprint : 6 N·m 7 Cintres Zipp : veillez à ne pas dépasser un couple de 8 N·m pour les potences avec plaquette à 2 boulons, ou 6 N·m pour les potences avec plaquette à 4 boulons. AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Ne serrez pas trop les boulons de la plaquette. Le fait de trop serrer les boulons de la plaquette peut plier le cintre, ce qui peut provoquer une chute et des blessures graves, voire mortelles. 8 Installez la potence et le capuchon supérieur sur le tube de direction. Veillez à bien respecter les instructions du fabricant pour assurer une bonne installation du système de compression du jeu de direction, de l’écrou en étoile ou du boulon d’expansion et pour repérer les réglages de précontrainte du jeu de direction. 9 Serrez les boulons du collier du tube de direction l’un après l’autre d’un tour complet jusqu’à atteindre un couple de 4 N·m pour les potences Zipp en aluminium et de 6 N·m pour les potences Zipp en fibre de carbone. AVERTISSEMENT - RISQUE DE CHUTE Ne serrez pas trop les boulons du collier du tube de direction. Le fait de trop serrer les boulons du collier du tube de direction peut endommager le tube de direction et causer une défaillance du composant, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. 10 Installez les leviers de changement de vitesse et de frein en respectant les instructions du fabricant. Assurez la précision de l’alignement avec les repères indiqués sur le guidon. AVIS Lors de la fixation des leviers de changement de vitesse et de frein, veillez à ne pas rayer ni enfoncer le cintre. Éliminez toute ébarbure des surfaces de contact des colliers des leviers de changement de vitesse et de frein. Finissez au papier de verre de grain 400. 11 Câblage interne - si les câbles passent à l’intérieur du cintre, insérez la gaine et le câble de frein à travers l’ouverture située à l’avant du cintre (a) ; faites-les ressortir par l’ouverture située vers le centre du cintre (b). Insérez la gaine et le câble du dérailleur dans l’ouverture située vers la partie extérieure du cintre (c) ; faites-les ressortir par l’ouverture située vers le centre du cintre (b). VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ Vérifiez que le cintre ne glisse pas ou ne tourne pas dans la potence. Vérifiez que les leviers de changement de vitesse et de frein ne glissent pas ou ne tournent pas sur le cintre. Vérifiez que les câbles des leviers de changement de vitesse et de frein ne se bloquent pas. La roue avant doit pouvoir pivoter librement sur au moins 90 degrés vers la droite ou la gauche par rapport au cadre. Coincez la roue avant entre vos genoux et essayez de faire pivoter le cintre vers la droite ou la gauche. La potence ne doit pas pouvoir pivoter si la roue avant ne pivote pas. ENTRETIEN Nettoyez la potence et le guidon uniquement avec de l'eau et un détergent doux. Vérifiez régulièrement que les boulons soient bien serrés et qu’ils respectent le couple approprié. Il ne faut jamais rouler si la potence et/ou le cintre ont du jeu. Vérifiez régulièrement les pièces pour détecter tout signe de détérioration ou d’usure. Voici une liste non exhaustive des signes de détérioration ou d’usure : fissures, bosses, déformation, décoloration, rayures profondes ou craquements sonores. Cessez d’utiliser toute pièce présentant des signes de détérioration ou d’usure et remplacez-la. N’essayez pas de réparer les pièces vous-même. Si vous avez des doutes sur l’état du cintre ou de la potence, demandez à votre revendeur Zipp de les vérifier. Consultez votre revendeur Zipp pour savoir quand il faudra remplacer le cintre ou la potence. Pour assurer le bon fonctionnement du cintre et de la potence, et pour que vos sorties soient plus plaisantes et comportent moins de risques d'incidents, nous vous recomman- dons vivement de faire installer ces composants par un mécanicien vélo professionnel. Les cintres et potences Zipp ont été conçus pour fonctionner de manière optimale avec des composants Zipp. Si vous les associez à des composants autres que Zipp, il se peut que votre système ne fonctionne pas de manière optimale. Reportez-vous aux instructions du fabricant de votre composant afin de l’installer convenablement. COMPATIBILITÉ · Les potences Zipp ont été conçues pour être utilisées avec des tubes de direction sans filetage de 1 1/8 pouce de diamètre. · Les cintres et potences Zipp ont été conçus pour être utilisés avec des colliers de 31,8 mm de diamètre. Le cintre et le collier de la potence doivent avoir le même diamètre. Le diamètre des colliers Zipp est imprimé sur les composants. COMPOSANTS ET OUTILS *Il se peut que votre potence ou cintre Zipp ne soit pas identique au modèle illustré en exemple. OUTILS NÉCESSAIRES Lunettes de sécurité Gants en nitrile Clé TORX® T25 Clé dynamométrique Douille pour clé TORX T25 Pâte de montage Graisse ou pâte anti-blocage pour titane Alcool isopropylique Papier de verre de grain 400 Lame de scie à fine denture (28 dents par pouce) Ruban d’électricien COMPOSANTS DE LA POTENCE* A – Plaquette avant B – Potence C – Boulons de la plaquette avant D – Boulons du collier du tube de direction GARANTIE DE SRAM LLC Définition de la garantie limitée SRAM garantit que ses produits ne présentent pas de défauts de matériaux ou de fabrication pour une durée de deux ans à partir de leur date d’achat. Vous trouverez tous les détails concernant la garantie en visitant notre site Internet à l’adresse : www.sram.com. PREPARAZIONE DELLE PARTI 1 Utilizzare alcool isopropilico per pulire il cannotto di sterzo della forcella, la superficie del dispositivo di bloccaggio dell'attacco manubrio e le superfici di contatto del manubrio e dell'attacco. Non lubrificare alcuna delle superfici. 2 Rimuovere i bulloni dell’attacco manubrio. Utilizzare la carta abrasiva 400 per levigare le superfici del dispositivo di bloccaggio dell'attacco manubrio e le superfici della piattaforma. Zipp SC e SL Sprint: Applicare grasso sulle filettature dei bulloni inox. Zipp SC SL: Applicare antigrippaggio in titanio sulle filettature dei bulloni in titanio. Reinstallare i bulloni di bloccaggio dello sterzo fino a quando siano serrati a mano. Mettere da parte i bulloni della piattaforma. 3 Installare la forcella sulla bicicletta secondo le istruzioni del produttore. Fare riferimento alle istruzioni del produttore della forcella per il taglio del cannotto di sterzo. Levigare l’intera area di taglio con carta abrasiva di grana 400. Tenere conto dell'altezza complessiva della pila di attacco, serie sterzo e distanziali prima di tagliare. 4 Dimensionare il manubrio. Il manubrio deve essere tagliato alle estremità dei forcellini per adattarlo alle proprie preferenze personali. Rimuovere i tappi della barra del manubrio prima del taglio. Non tagliare oltre le linee di taglio specificate sul manubrio. Manubrio standard: utilizzare le linee di taglio per determinare la lunghezza finale della sezione dei forcellini e tagliare allo stesso contrassegno su ciascun lato del manubrio. Manubrio in carbonio: utilizzare le linee di taglio per determinare la lunghezza finale della sezione dei forcellini del manubrio. Serrare con forza il nastro isolante attorno al manubrio su uno dei lati della linea di taglio, lasciando solo un piccolo intervallo tra ciascun pezzo di nastro. Ciò contribuisce a prevenire il logorio del carbonio. Utilizzare un seghetto a lama a 28 denti (minimo) per tagliare tra i due pezzi di nastro. Levigare l’intera area di taglio con carta abrasiva di grana 400. INSTALLAZIONE 5 Applicare pasta ad attrito a tutte le superfici di contatto di manubrio, attacco manubrio e leve del cambio/dei freni. AVVERTENZA: PERICOLO DI INCIDENTE Il mancato utilizzo della pasta ad attrito potrebbe causare lo scivolamento del manubrio o delle leve del cambio/dei freni durante la corsa, il che potrebbe comportare gravi lesioni e/o la morte. 6 Attacchi manubrio in alluminio Zipp e attacchi manubrio Zipp SL Sprint: Installare il manubrio sull’attacco. Serrare ciascun bullone di un giro completo, in una sequenza alternata, mantenendo nel contempo una distanza uguale dalla parte superiore e inferiore della piattaforma dell'attacco, fino a raggiungere la coppia consigliata, come elencato di seguito: Attacchi manubrio in alluminio Zipp: 4 N·m Attacco manubrio Zipp SL Sprint: 6 N·m 7 Manubri Zipp: Non superare gli 8 N·m su attacchi con una piattaforma a 2 bulloni, oppure 6 N·m su attacchi con una piattaforma a 4 bulloni. AVVERTENZA: PERICOLO DI INCIDENTE Non serrare eccessivamente i bulloni della piattaforma. Un serraggio eccessivo dei bulloni della piattaforma può schiacciare il manubrio, comportando un urto e gravi lesioni e/o la morte. 8 Installare l’attacco e il cappuccio superiore sul cannotto di sterzo forcella. Seguire le istruzioni del produttore della serie sterzo per la corretta installazione del dispositivo di compressione della serie sterzo, del dado a stella o della spina ad espansione e per il precarico della serie sterzo. 9 Serrare ciascun bullone di bloccaggio dello sterzo di un giro completo, in sequenza alternata, a 4 N·m per attacchi manubrio in alluminio Zipp e 6 N·m per attacchi manubrio in carbonio Zipp. AVVERTENZA: PERICOLO DI INCIDENTE Non serrare eccessivamente i bulloni di bloccaggio dello sterzo. Un serraggio eccessivo dei bulloni di bloccaggio dello sterzo può danneggiare il cannotto di sterzo della forcella e causarne il cedimento, il che potrebbe comportare gravi lesioni e/o la morte. 10 Installare le leve del cambio/dei freni secondo le istruzioni del produttore. Utilizzare i contrassegni delle guide sul manubrio per l'allineamento di precisione. NOTA Non graffiare né intaccare il manubrio quando si installano le leve del cambio/dei freni. Rimuovere eventuali bavature dalle superfici del morsetto delle le leve del cambio/dei freni e levigare con carta abrasiva di grana 400. 11 Instradamento interno del cavo - Per manubri con cavi instradati internamente, installare il cavo del freno e la guaina attraverso la porta nella parte anteriore del manubrio (a), facendo uscire il cavo e la guaina attraverso la porta in prossimità della parte centrale del manubrio. (b). Installare il cavo del cambio e la guaina utilizzando la porta in prossimità del bordo esterno del manubrio (c), facendo uscire il cavo e la guaina attraverso la porta in prossimità della parte centrale del manubrio (b). CONTROLLO DI SICUREZZA Verificare che il manubrio non scivoli nell'attacco. Verificare che le leve del cambio/dei freni non scivolino sul manubrio. Controllare i cavi delle leve del cambio/dei freni per verificare che non siano piegati. La ruota centrale deve essere libera di girare di almeno 90 gradi verso uno dei lati del telaio della bicicletta. Stringere la ruota anteriore tra le ginocchia e piegare il manubrio. L'attacco non dovrebbe piegarsi separatamente dalla ruota anteriore. MANUTENZIONE Pulire l'attacco e il manubrio utilizzando solo acqua e sapone delicato. Esaminare regolarmente le coppie dei bulloni. Non guidare mai con un attacco e/o un manubrio allentati. Esaminare regolarmente i componenti per rilevare eventuali segni di danni o fatica. I segni di danni o di fatica comprendono, tra l’altro: incrinature, ammaccature, deformazioni, scoloramenti, graffi profondi o cigolii udibili. Interrompere l’utilizzo e sostituire eventuali parti che dovessero mostrare segni di danni o di fatica. Non tentare di riparare le parti. Se non si è certi dell'integrità del manubrio o dell'attacco, richiederne l'ispezione da parte del rivenditore Zipp. Consultare un rivenditore Zipp per assistenza nella determinazione del programma appropriato di sostituzione del manubrio e dell’attacco. Per accertarsi che il manubrio e l'attacco operino correttamente e per rendere l'esperienza di guida più gradevole e senza problemi, consigliamo vivamente di farli installare da un meccanico per biciclette qualificato. I manubri e gli attacchi manubrio Zipp sono progettati per funzionare in maniera ottimale se utilizzati con componenti Zipp. Se accoppiato con componenti non Zipp, il sistema potrebbe non funzionare in maniera ottimale. Fare riferimento alle istruzioni fornite dai produttori dei componenti per garantire la correttezza dell’installazione. COMPATIBILITÀ · Gli attacchi Zipp sono progettati per essere utilizzati con cannotti di sterzo senza filetto da 1 1/8". · I manubri e gli attacchi Zipp sono progettati per essere utilizzati con diametri del dispositivo di blocco di 31,8 mm. I diametri di serraggio del manubrio e dell'attacco devono essere uguali. I diametri dei dispositivi di blocco Zipp sono stampati sui prodotti. PARTI E STRUMENTI *Il proprio attacco o manubrio Zipp potrebbe essere diverso dai modelli rappresentati. STRUMENTI NECESSARI Occhiali di protezione Guanti di nitrile Chiave T25 TORX® Chiave dinamometrica Chiave a bussola T25 TORX Pasta ad attrito Grasso o titanio antigrippaggio Alcool isopropilico Carta abrasiva 400 Seghetto a lama a 28 denti Nastro isolante PARTI DELL’ATTACCO MANUBRIO* A - Piattaforma B - Attacco manubrio C - Bulloni della piattaforma D - Bulloni di bloccaggio dello sterzo GARANZIA DI SRAM LLC Portata della garanzia limitata SRAM garantisce i propri prodotti per un periodo di due anni dalla data originale di acquisto per ogni difetto di materiali o di lavorazione. Per informazioni complete sulla garanzia, visitare il nostro sito Web all’indirizzo www.sram.com. 4 B A D C www.zipp.com 95-6618-005-000 Rev B ∙ © SRAM LLC 2013 5 6 11 1 2 3 4 c b a WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1333 North Kingsbury, 4th Flr Chicago, Illinois 60642 USA ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No. 1598-8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang, Taichung County 429 · Taiwan R.O.C. EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 14-16 3862ZS Nijkerk The Netherlands
Transcript
Page 1: 4 5 6 11 - zipp.com · Regularly inspect bolt torques. Never ride with a loose stem and/or handlebar. ... · Zipp handlebars and stems are designed for use with 31.8 mm clamp diameters.

EN

GL

ISH

DE

UT

SC

HE

SP

OL

ITA

LIA

NO

FR

AN

ÇA

IS

P A R T S P R E P A R A T I O N

1 Use isopropyl alcohol to clean the fork steerer tube, stem steerer clamp surface, and the handlebar and stem contact surfaces.

Do not lubricate any of the surfaces.

2 Remove the stem bolts. Use 400 grit sandpaper to smooth the surfaces of the stem steerer clamp and faceplate surfaces.

Zipp SC and SL Sprint: Apply grease on the stainless bolt threads.

Zipp SC SL: Apply titanium anti-seize on titanium bolt threads.

Reinstall the steerer clamp bolts until finger tight. Set the faceplate bolts aside.

3 Install the fork onto the bike according your fork manufacturer's instructions. Refer to your fork manufacturer's instructions to cut the steerer tube. Smooth the entire cut area with 400 grit sandpaper.

Be sure to account for the overall stack height of the stem, headset, and spacers prior to cutting.

4 Size your handlebar. Your handlebar can be cut at the ends of the drops to suit your personal preference.

Remove handlebar bar plugs prior to cutting. Do not cut beyond the cut down lines specified on the handlebar.

Standard handlebar: use the cut down lines to determine your final handlebar drop section length and cut at the same mark on each side of the handlebar.

Carbon handlebar: use the cut down lines to determine your final handlebar drop section length. Tightly wrap electrical tape around the handlebar on either side of the cut down line, leaving only a small gap between each piece of tape. This will help prevent the carbon from fraying. Use a 28-tooth (minimum) blade saw to cut between the two pieces of tape.

Smooth the entire cut area with 400 grit sandpaper.

I N S T A L L A T I O N

5 Apply friction paste to all contact surfaces of the handlebar, stem, and shifters/brake levers.

W A R N I N G - C R A S H H A Z A R D

Failure to use friction paste could cause your handlebar or shifters/brake levers to slip while riding, which could lead to serious injury and/or death.

6 Zipp Aluminum Stems and Zipp SL Sprint Stems: Install the handlebar to the stem. Tighten each bolt one full turn, in an alternating sequence, while maintaining an equal gap on the top and bottom of the stem faceplate, until the recommended torque is achieved, as listed below:

Zipp Aluminum Stems: 4 N·m (35.4 in-lb) Zipp SL Sprint Stem: 6 N·m (53.1 in-lb)

7 Zipp Handlebars: Do not exceed 8 N∙m (70 in-lb) on stems with a 2 bolt faceplate, or 6 N∙m (53 in-lb) on stems with a 4 bolt faceplate.

W A R N I N G - C R A S H H A Z A R D

Do not overtighten the faceplate bolts. Overtightening the faceplate bolts can crush the handlebar, resulting in a crash and serious injury and/or death.

8 Install the stem and top cap on the fork steerer tube. Follow your headset manufacturer's instructions for proper installation of the headset compression device, star nut, or expansion plug, and preloading of the headset.

9 Tighten each steerer clamp bolt one full turn, in an alternating sequence, to 4 N·m (35.4 in-lb) for Zipp aluminum stems, and 6 N·m (53.1 in-lb) for Zipp carbon stems.

W A R N I N G - C R A S H H A Z A R D

Do not overtighten the steerer clamp bolts. Overtightening the steerer clamp bolts can damage the fork's steerer tube and cause it to fail, which could lead to serious injury and/or death.

10 Install your shifters/brake levers according to your manufacturer's instructions. Use the guide marks on the handlebar for precision alignment.

N O T I C E

Do not scratch or gouge the handlebar when installing shifters/brake levers. Remove any burrs from the shifters/brake lever clamp surfaces and smooth with 400 grit sandpaper.

11 Internal Cable Routing - For handlebars with internally routed cables, install the brake cable and housing through the port on the front of the handlebar (a), exiting the cable and housing through the port near the middle of the handlebar (b). Install the shifter cable and housing using the port near the outside edge of the handlebar (c), exiting the cable and housing through the port near the middle of the handlebar (b).

S A F E T Y C H E C KCheck that the handlebar does not slip in the stem. Check that the shifters/brake levers do not slip on the handlebar.

Check the shifters/brake lever cables for binding. The front wheel must be free to turn at least 90 degrees to either side of the bicycle frame.

Pinch the front wheel between your knees and twist the handlebar. The stem should not twist separately from the front wheel.

M A I N T E N A N C EClean the stem and handlebar using only water and mild soap.

Regularly inspect bolt torques. Never ride with a loose stem and/or handlebar.

Regularly inspect components for signs of damage or fatigue. Signs of damage or fatigue include, but are not limited to: cracks, dents, deformation, discoloration, deep scratches, or audible creaking. Discontinue use and replace any parts that show signs of damage or fatigue. Do not attempt to repair parts. If you are unsure of the integrity of your handlebar or stem, have them inspected by your Zipp dealer.

Consult a Zipp dealer for help determining an appropriate handlebar and stem replacement schedule.

To ensure that your handlebar and stem perform properly and to help make your riding experience more enjoyable and trouble-free, we highly recommend that you have them in-stalled by a qualified bicycle mechanic. Zipp handlebars and stems are designed to function optimally when used with Zipp and components. If you pair with non-Zipp components your system may not perform optimally. Refer to the instructions provided by your component manufacturers in order to ensure proper installation.

C O M P A T I B I L I T Y· Zipp stems are designed for use with threadless steerer tubes of 1 1/8" diameter.· Zipp handlebars and stems are designed for use with 31.8 mm clamp diameters. Handlebar and stem clamp diameters must be the same. Zipp clamp diameters are printed on the products.

P A R T S A N D T O O L S

*Your Zipp stem or handlebar may differ from the models illustrated.

TOOLS NEEDEDSafety glassesNitrile glovesT25 TORX® wrenchTorque wrench

T25 TORX bit socketFriction paste

Grease or titanium anti-seizeIsopropyl alcohol400 grit sandpaper28-tooth blade sawElectrical tape

STEM PARTS*A - Faceplate B - StemC - Faceplate Bolts D - Steerer Clamp Bolts

S R A M L L C W A R R A N T Y Extent of Limited Warranty

SRAM warrants its products to be free from defects in materials or workmanship for a period of two years after original purchase. For complete warranty information please visit our website at www.sram.com.

P R E P A R A C I Ó N D E L A S P I E Z A S

1 Utilice alcohol isopropílico para limpiar el tubo de dirección de la horquilla, la superficie de agarre de la abrazadera de la potencia al tubo de dirección, y las superficies de contacto del manillar y de la potencia.No lubrique ninguna de las superficies.

2 Retire los pernos de la potencia. Utilice papel de lija del 400 para alisar las superficies de la abrazadera que sujeta la potencia al manillar y las de la placa frontal.Zipp SC y SL Sprint: Aplique grasa sobre las roscas de los tornillos de acero inoxidable.Zipp SC SL: Aplique antiagarrotante de titanio sobre las roscas de los tornillos de titanio.Vuelva a colocar los tornillos de la abrazadera de sujeción al tubo de dirección, apretándolos con la mano. Retire y guarde los tornillos de la placa frontal.

3 Instale la horquilla en la bicicleta siguiendo las instrucciones del fabricante. Para cortar el tubo de dirección, siga las instrucciones del fabricante de la horquilla. Lije toda la zona de corte con papel de lija del 400.Antes de cortar, asegúrese de que ha tenido en cuenta la altura total del grupo formado por la potencia, la cazoleta de dirección y los separadores.

4 Ajuste el tamaño del manillar. Puede cortar el manillar por los extremos para adaptarlo a sus preferencias personales.Antes de cortar, quite los tapones de la barra del manillar. No corte más allá del punto indicado por las líneas de corte especificadas en el manillar.Manillar estándar: utilice las líneas de corte para determinar la anchura final del manillar, y a continuación corte por la misma marca a cada lado del manillar.Manillar de carbono: utilice las líneas de corte como referencia para determinar la anchura final del manillar. Enrolle el manillar con cinta aislante bien tensada por ambos lados de la línea de corte, dejando sólo un pequeño hueco entre cada trozo de cinta. En las piezas de fibra de carbono, la cinta aislante ayuda a evitar que el material llegue a carbonizarse. Corte el tubo a la longitud adecuada entre los dos trozos de cinta, utilizando una segueta de 28 dientes como mínimo. Lije toda la zona de corte con papel de lija del 400.

I N S T A L A C I Ó N

5 Aplique pasta de fricción a todas las superficies de contacto del manillar, la potencia y las palancas de cambio y manetas de freno.

A T E N C I Ó N - R I E S G O D E A C C I D E N T E

Si no utiliza pasta de fricción, el manillar o la maneta de freno con cambio integrado podrían resbalar con la bicicleta en marcha y ocasionar lesiones graves o incluso mortales.

6 Potencias de aluminio Zipp y potencias Zipp SL Sprint: Instale el manillar en la potencia. Vaya apretando cada uno de los tornillos una vuelta completa cada vez, de forma alternada, manteniendo en todo momento el mismo hueco por las partes superior e inferior de la placa frontal de la potencia, hasta alcanzar el par de apriete recomendado que se indica a continuación:Potencias de aluminio Zipp: 4 N·m Potencia Zipp SL Sprint: 6 N·m

7 Manillares Zipp: En las potencias con placa frontal de 2 tornillos, el par de apriete no debe superar los 8 N·m, y en las de 4 tornillos el par máximo es de 6 N·m.

A T E N C I Ó N - R I E S G O D E A C C I D E N T E

No apriete en exceso los tornillos de la placa frontal. Si aprieta demasiado los tornillos de la placa frontal, podrían aplastar el manillar, lo cual puede ocasionar un accidente y provocar lesiones graves o incluso mortales.

8 Instale la potencia y la tapa superior del tubo de dirección de la horquilla. Siga las instrucciones del fabricante de la cazoleta de dirección para instalar adecuadamente el dispositivo de compresión de la cazoleta, la tuerca en estrella, o el alargador, y precargar la cazoleta.

9 Vaya apretando cada uno de los tornillos de la abrazadera del tubo de dirección en incrementos de una vuelta completa, de forma alternada, hasta alcanzar un par de 4 N·m para las potencias Zipp de aluminio, y de 6 N·m para las potencias Zipp de carbono.

A T E N C I Ó N - R I E S G O D E A C C I D E N T E

No apriete en exceso los tornillos de la abrazadera del tubo de dirección. Si los aprieta demasiado, el tubo de dirección de la horquilla podría dañarse y acabar rompiéndose, lo cual podría ocasionar lesiones graves o incluso mortales.

10 Instale las palancas de cambio y manetas de freno siguiendo las instrucciones del fabricante. Utilice las marcas de guía del manillar para alinear con precisión.

A V I S O

Tenga cuidado de no rayar ni arañar el manillar al colocar las palancas de cambio y las manetas de freno. Quite las rebabas que queden en las superficies de la abrazadera de la maneta de freno o palanca de cambio, utilizando papel de lija del 400.

11 Tendido del cable interior - En el caso de los manillares que llevan los cables tendidos por el interior, el cable de freno y su funda deben instalarse insertándolos por el orificio situado en la parte delantera del manillar (a), y sacándolos por el orificio situado hacia el centro del manillar (b). Instale el cable del cambio y su funda insertándolos por el orificio situado cerca del extremo más exterior del manillar (c) y sacándolos por el situado hacia el centro del manillar (b).

C O M P R O B A C I Ó N D E S E G U R I D A DCompruebe que el manillar no resbala en la potencia. Compruebe que las manetas de freno y palancas de cambio no resbalan sobre el manillar.

Compruebe si están bien sujetos los cables de mando del freno y del cambio. La rueda delantera debe poder girar libremente al menos 90 grados hacia ambos lados del cuadro.

Sujete la rueda delantera entre sus rodillas y haga girar el manillar. La potencia no debería girar por separado de la rueda delantera.

M A N T E N I M I E N T OLimpie la potencia y el manillar utilizando exclusivamente agua y jabón suave.

Revise a menudo el par de apriete de los tornillos. No debería utilizar nunca la bicicleta con una maneta de cambio y/o una extensión de manillar mal apretados.

Revise a menudo los componentes para comprobar si presentan algún signo de fatiga o deterioro. Estos son algunos de los posibles indicios de fatiga o deterioro: grietas, abolladuras, deformaciones, decoloraciones, arañazos profundos, o chirridos audibles. Si alguna pieza presenta signos de fatiga o deterioro, deje de utilizarla inmediatamente y sustitúyala. No intente reparar ninguna pieza. Si no está seguro de la integridad del manillar o de la potencia, acuda a un distribuidor Zipp para que los inspeccione.

Para determinar cuál es el manillar más adecuado y cada cuánto tiempo debería sustituir la potencia, consulte con un distribuidor de Zipp.

Para garantizar el correcto funcionamiento del manillar y de la potencia y ayudarle a que pueda disfrutar al máximo de su bicicleta sin ningún tipo de problemas, le recomendamos encarecidamente que su instalación sea realizada por un mecánico de bicicletas cualificado. Los manillares y potencias Zipp están diseñados para conseguir un funcionamiento óptimo cuando se utilizan en combinación con componentes Zipp. Si se combinan con componentes que no sean Zipp, puede que el funcionamiento del sistema no sea el óptimo. Para garantizar una correcta instalación, consulte las instrucciones del fabricante del componente.

C O M P A T I B I L I D A D· Las potencias Zipp están diseñadas para utilizarse con tubos de dirección sin rosca de 1 y 1/8 pulgadas de diámetro.· Los manillares y potencias Zipp están diseñados para diámetros de abrazadera de 31,8 mm. Los diámetros de abrazadera del manillar y de la potencia deben ser idénticos. Los diámetros de abrazadera Zipp aparecen serigrafiados sobre el propio producto.

P I E Z A S Y H E R R A M I E N T A S

*La potencia o el manillar Zipp de su bicicleta pueden ser distintos de los modelos que se muestran.

PARTES DE LA POTENCIA*A – Placa frontal B – PotenciaC – Tornillos de la placa frontal D – Tornillos de la abrazadera del tubo de dirección

G A R A N T Í A D E S R A M L L CAlcance de la garantía limitada

SRAM garantiza durante un periodo de dos años a partir de la fecha de compra original que sus productos carecen de defectos de materiales o de fabricación. Puede encontrar toda la información acerca de la garantía en nuestra web www.sram.com.

V O R B E R E I T U N G D E R T E I L E

1 Reinigen Sie den Gabelschaft, die Oberfläche der Vorbau-Gabelschaftklemmung sowie die Kontaktflächen von Lenker und Vorbau mit Isopropyl-Alkohol.

Die Oberflächen nicht fetten.

2 Entfernen Sie die Vorbauschrauben. Glätten Sie sie mit 400er-Schleifpapier die Oberflächen der Vorbau-Gabelschaftklemmung und der Klemmplatte.

Zipp SC und SL Sprint: Tragen Sie Schmierfett auf die Gewinde der Edelstahlschrauben auf.

Zipp SC SL: Tragen Sie Titan-Gleitmittel auf die Gewinde der Titanschrauben auf.

Setzen Sie die Gabelschaft-Klemmschrauben wieder ein und ziehen Sie sie handfest wieder an. Legen Sie die Klemmplattenschrauben beiseite.

3 Bauen Sie die Gabel gemäß den Anweisungen des Gabelherstellers in Ihr Fahrrad ein. Befolgen Sie beim Kürzen des Gabelschaftes die Anweisungen des Gabelherstellers. Glätten Sie den gesamten Schnittbereich mit Schleifpapier (Körnung 400).

Ermitteln Sie die Gesamt-Stapelhöhe von Vorbau, Steuersatz und Distanzstücken, bevor Sie den Gabelschaft kürzen.

4 Wählen Sie die Breite für Ihren Lenker. Sie können den Lenker an den Bügelenden nach Bedarf ablängen.

Entfernen Sie vor dem Kürzen die Lenkerendstopfen. Kürzen Sie den Lenker nicht über die Schnittmarkierungen auf dem Lenker hinaus.

Standard-Lenker: Verwenden Sie die Schnittmarkierungen, um die gewünschte Länge der Lenkerbügel zu ermitteln. Kürzen Sie den Lenker auf beiden Seiten an derselben Markierung.

Carbonlenker: Verwenden Sie die Schnittmarkierungen, um die gewünschte Länge der Lenkerbügel zu ermitteln. Wickeln Sie Isolierband über und unter der Schnittlinie fest um den Lenker, sodass zwischen den Klebebändern nur ein schmaler Schlitz verbleibt. Dies verhindert, dass die Carbonfasern absplittern. Verwenden Sie ein Sägeblatt mit mindestens 28 Zähnen, und sägen Sie zwischen den beiden Klebebandstreifen.

Glätten Sie den gesamten Schnittbereich mit Schleifpapier (Körnung 400).

E I N B A U

5 Tragen Sie Montagepaste auf alle Kontaktflächen von Lenker, Vorbau und Schalt-/Bremshebel auf.

W A R N U N G - U N F A L L G E F A H R

Wenn Sie keine Montagepaste verwenden, können der Lenker oder die Schalt-/Bremshebel während der Fahrt herausrutschen, was zu schweren und/oder tödlichen Verletzungen führen kann.

6 Zipp-Aluminiumvorbauten und Zipp SL Sprint-Vorbauten: Montieren Sie den Lenker am Vorbau. Drehen Sie jede Schraube abwechselnd um eine Umdrehung (wobei ein gleichmäßiger Spalt an der Ober- und Unterseite der Vorbau-Klemmplatte bestehen bleiben muss), bis das empfohlene Drehmoment wie unten aufgeführt erreicht ist:Zipp-Aluminiumvorbauten: 4 N·m Zipp SL Sprint: 6 N·m

7 Zipp-Lenker: Ziehen Sie bei Vorbauten mit einer Klemmplatte mit 2 Klemmschrauben die Schrauben nicht mit mehr als 8 N·m bzw. bei Vorbauten mit einer Klemmplatte mit 4 Klemmschrauben nicht mit mehr als 6 N·m an.

W A R N U N G – U N F A L L G E F A H R

Ziehen Sie die Klemmplattenschrauben nicht zu fest an. Wenn Sie die Klemmplattenschrauben zu fest anziehen, kann der Lenker brechen, was Stürze verursachen und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.

8 Setzen Sie den Vorbau und die Abdeckkappe auf den Gabelschaft auf. Befolgen Sie die Anweisungen des Steuersatzherstellers, um die Steuersatzklemmung, die Sternmutter oder die Spreizklemmenschraube ordnungsgemäß zu montieren und den Steuersatz vorzuspannen.

9 Ziehen Sie die Gabelschaft-Klemmschrauben abwechselnd jeweils um eine Umdrehung mit 4 N·m für Zipp-Aluminiumvorbauten bzw. 6 N·m für Zipp-Carbonvorbauten an.

W A R N U N G – U N F A L L G E F A H R

Ziehen Sie die Gabelschaft-Klemmschrauben nicht zu fest an. Wenn Sie die Gabelschaft-Klemmschrauben zu fest anziehen, kann der Gabelschaft beschädigt werden und versagen, was zu schweren und/oder tödlichen Verletzungen führen kann.

10 Montieren Sie die Schalt-/Bremshebel gemäß den Herstelleranweisungen. Verwenden Sie die Führungslinien auf dem Lenker zur präzisen Ausrichtung.

H I N W E I S

Vermeiden Sie es, beim Anbringen der Schalt-/Bremshebel den Lenker zu zerkratzen oder Riefen zu erzeugen. Entfernen Sie jegliche Grate von den Klemmflächen der Schalt-/Bremshebelbefestigungen mit Schleifpapier (Körnung 400).

11 Innenverlegte Züge - Führen Sie bei Lenkern mit innenverlegten Zügen den Bremszug und die Bremzug-Außenhülle durch die Öffnung an der Vorderseite des Lenkers (a) und durch die Öffnung nahe der Mitte des Lenkers (b) wieder hinaus. Führen Sie den Schaltzug und die Schaltzug-Außenhülle durch die Öffnung nahe des äußeren Rands des Lenkers (c) und durch die Öffnung nahe der Mitte des Lenkers (b) wieder hinaus.

S I C H E R H E I T S P R Ü F U N GStellen Sie sicher, dass der Lenker im Vorbau nicht rutscht. Vergewissern Sie sich, dass die Schalt-/Bremshebel auf dem Lenker nicht rutschen.

Prüfen Sie, ob die Schalt- und Bremszüge am Lenker sich frei bewegen lassen. Das Vorderrad muss sich auf jeder Seite um 90 Grad zum Fahrradrahmen drehen lassen.

Klemmen Sie das Vorderrad mit den Knien ein, und drehen Sie den Lenker. Der Vorbau darf sich nicht separat vom Vorderrad drehen.

W A R T U N GReinigen Sie den Vorbau und Lenker nur mit Wasser und milder Seife.

Überprüfen Sie regelmäßig die Anzugsmomente der Schrauben. Fahren Sie nicht mit losem Vorbau und/oder Lenker.

Überprüfen Sie die Komponenten regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen oder Materialermüdung. Anzeichen von Beschädigungen sind beispielsweise Brüche, Riefen, Verformung, Verfärbung, tiefe Kratzer oder hörbares Knacken. Verwenden Sie das Fahrrad nicht weiter und ersetzen Sie alle Komponenten, die Anzeichen von Beschädigungen oder Materialermüdung zeigen. Versuchen Sie nicht, Komponenten zu reparieren. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob Ihr Lenker oder Vorbau in Ordnung ist, wenden Sie sich an Ihren Zipp-Händler.

Fragen Sie Ihren Zipp-Händler, in welchen Abständen Sie den Lenker und den Vorbau ersetzen müssen.

Um die ordnungsgemäße Funktion Ihres Lenkers und Vorbaus sicherzustellen und ein optimales Fahrerlebnis zu gewährleisten, wird dringend empfohlen, den Einbau von einem qualifizierten Fahrradmechaniker vornehmen zu lassen. Zipp-Lenker und Vorbauten sind für die Verwendung mit Zipp-Komponenten optimiert. Wenn Sie die Teile mit Komponenten kombinieren, die nicht von Zipp stammen, kann die optimale Leistung Ihres Systems nicht gewährleistet werden. Befolgen Sie die Anweisungen der Hersteller Ihrer Komponenten, um eine korrekte Montage zu gewährleisten.

K O M P A T I B I L I T Ä T· Zipp-Vorbauten sind für die Verwendung mit gewindelosen 1 1/8 Zoll-Gabelschäften vorgesehen.· Zipp-Lenker und -Vorbauten sind für Vorbauten mit einem Klemmungsdurchmesser von 31,8 mm vorgesehen. Lenker- und Vorbauklemmdurchmesser müssen übereinstimmen. Die Klemmdurchmesser sind auf den Zipp-Produkten aufgedruckt.

K O M P O N E N T E N U N D W E R K Z E U G E

*Ihr Zipp-Vorbau kann von der Abbildung abweichen.

ERFORDERLICHES WERKZEUG AugenschutzGummihandschuheT-25 TORX®-SchlüsselDrehmomentschlüsselT-25 TORX-Sechskant-SteckschlüsselFriktionspaste

Schmierfett oder Titan-GleitmittelIsopropyl-AlkoholSchleifpapier mit 400er KörnungSäge mit 28 ZähnenIsolierband

VORBAUTEILE*A - Klemmplatte B - VorbauC - Klemmplattenschrauben D - Gabelschaft-Klemmschrauben

G E W Ä H R L E I S T U N G D E R S R A M L L CGarantieumfangSRAM garantiert vom Erstkaufdatum an für zwei Jahre, dass das Produkt frei von Mängeln in Material oder Verarbeitung ist. Ausführliche Informationen zur Garantie finden Sie auf unserer Website unter www.sram.com.

HERRAMIENTAS NECESARIAS Gafas de seguridadGuantes de nitriloLlave TORX® T25 Llave dinamométricaLlave de cazoleta hexagonal T25 TORXPasta de fricción

Antiagarrotante a base de grasa o de titanioAlcohol isopropílicoPapel de lija del 400 Segueta de 28 dientesCinta aislante

P R É P A R A T I O N D E S P I È C E S

1 Nettoyez à l’alcool isopropylique le tube de direction, la surface de contact des colliers sur le tube de direction et les surfaces de contact entre le cintre et la potence.

Ne lubrifiez jamais les surfaces de contact.

2 Retirez les boulons de la potence. À l’aide de papier de verre de grain 400, poncez la surface sur laquelle est fixé le collier du tube de direction ainsi que la surface de la plaquette avant.

Zipp SC et SL Sprint : lubrifiez les filetages des boulons en acier inoxydable.

Zipp SC SL : appliquez de la pâte anti-blocage sur les filetages des boulons en titane.

Réinstallez les boulons du collier du tube de direction et serrez-les à la main sans forcer. Mettez de côté les boulons de la plaquette avant.

3 Installez la fourche sur le vélo en respectant les instructions fournies par le fabricant de la fourche. Veuillez respecter les instructions du fabricant de la fourche afin de couper le tube de direction. Poncez la totalité de la zone de coupe avec du papier de verre de grain 400.

Avant de couper, veillez à bien calculer la hauteur de colonne totale requise pour le tube en prenant en compte la potence, le jeu de direction et les entretoises.

4 Ajustez la taille du cintre. Vous pouvez couper les bouts du cintre pour l’adapter à votre morphologie.

Déposez les poignées du cintre avant de le couper. Respectez les repères de coupe indiqués sur le cintre.

Cintre standard : déterminez la longueur souhaitée avec les repères de coupe, puis coupez en vous alignant sur le même repère de chaque côté du cintre.

Cintre en fibre de carbone : déterminez la longueur souhaitée avec les repères de coupe. Collez du ruban d’électricien de chaque côté de la ligne de découpe en ne laissant qu’un petit espace entre les deux morceaux de ruban. Le ruban permettra d’éviter que la fibre de carbone ne s’effiloche. Coupez entre les deux morceaux de ruban avec une lame de scie à denture très fine (au moins 28 dents par pouce).

Poncez la totalité de la zone de coupe avec du papier de verre de grain 400.

M O N T A G E

5 Appliquez de la pâte de montage sur toutes les surfaces de contact du cintre, de la potence ainsi que des leviers de changement de vitesse et de frein.

A V E R T I S S E M E N T - R I S Q U E D E C H U T E

Si vous n’utilisez pas de pâte de montage, le cintre ou les leviers de changement de vitesse et de frein peuvent glisser pendant l’utilisation, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.

6 Potences en aluminium Zipp et potences Zipp SL Sprint : fixez le cintre à la potence. Serrez chaque boulon d’un tour complet l’un après l’autre, tout en veillant à ce que l’espace entre la partie supérieure et inférieure de la plaquette avant reste bien identique, jusqu’à ce que la valeur de couple recommandée soit atteinte – voir les caractéristiques ci-dessous :

Potences en aluminium Zipp : 4 N·m Potence Zipp SL Sprint : 6 N·m

7 Cintres Zipp : veillez à ne pas dépasser un couple de 8 N·m pour les potences avec plaquette à 2 boulons, ou 6 N·m pour les potences avec plaquette à 4 boulons.

A V E R T I S S E M E N T - R I S Q U E D E C H U T E

Ne serrez pas trop les boulons de la plaquette. Le fait de trop serrer les boulons de la plaquette peut plier le cintre, ce qui peut provoquer une chute et des blessures graves, voire mortelles.

8 Installez la potence et le capuchon supérieur sur le tube de direction. Veillez à bien respecter les instructions du fabricant pour assurer une bonne installation du système de compression du jeu de direction, de l’écrou en étoile ou du boulon d’expansion et pour repérer les réglages de précontrainte du jeu de direction.

9 Serrez les boulons du collier du tube de direction l’un après l’autre d’un tour complet jusqu’à atteindre un couple de 4 N·m pour les potences Zipp en aluminium et de 6 N·m pour les potences Zipp en fibre de carbone.

A V E R T I S S E M E N T - R I S Q U E D E C H U T E

Ne serrez pas trop les boulons du collier du tube de direction. Le fait de trop serrer les boulons du collier du tube de direction peut endommager le tube de direction et causer une défaillance du composant, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.

10 Installez les leviers de changement de vitesse et de frein en respectant les instructions du fabricant. Assurez la précision de l’alignement avec les repères indiqués sur le guidon.

A V I S

Lors de la fixation des leviers de changement de vitesse et de frein, veillez à ne pas rayer ni enfoncer le cintre. Éliminez toute ébarbure des surfaces de contact des colliers des leviers de changement de vitesse et de frein. Finissez au papier de verre de grain 400.

11 Câblage interne - si les câbles passent à l’intérieur du cintre, insérez la gaine et le câble de frein à travers l’ouverture située à l’avant du cintre (a) ; faites-les ressortir par l’ouverture située vers le centre du cintre (b). Insérez la gaine et le câble du dérailleur dans l’ouverture située vers la partie extérieure du cintre (c) ; faites-les ressortir par l’ouverture située vers le centre du cintre (b).

V É R I F I C A T I O N D E S É C U R I T ÉVérifiez que le cintre ne glisse pas ou ne tourne pas dans la potence. Vérifiez que les leviers de changement de vitesse et de frein ne glissent pas ou ne tournent pas sur le cintre.

Vérifiez que les câbles des leviers de changement de vitesse et de frein ne se bloquent pas. La roue avant doit pouvoir pivoter librement sur au moins 90 degrés vers la droite ou la gauche par rapport au cadre.

Coincez la roue avant entre vos genoux et essayez de faire pivoter le cintre vers la droite ou la gauche. La potence ne doit pas pouvoir pivoter si la roue avant ne pivote pas.

E N T R E T I E NNettoyez la potence et le guidon uniquement avec de l'eau et un détergent doux.

Vérifiez régulièrement que les boulons soient bien serrés et qu’ils respectent le couple approprié. Il ne faut jamais rouler si la potence et/ou le cintre ont du jeu.

Vérifiez régulièrement les pièces pour détecter tout signe de détérioration ou d’usure. Voici une liste non exhaustive des signes de détérioration ou d’usure : fissures, bosses, déformation, décoloration, rayures profondes ou craquements sonores. Cessez d’utiliser toute pièce présentant des signes de détérioration ou d’usure et remplacez-la. N’essayez pas de réparer les pièces vous-même. Si vous avez des doutes sur l’état du cintre ou de la potence, demandez à votre revendeur Zipp de les vérifier.

Consultez votre revendeur Zipp pour savoir quand il faudra remplacer le cintre ou la potence.

Pour assurer le bon fonctionnement du cintre et de la potence, et pour que vos sorties soient plus plaisantes et comportent moins de risques d'incidents, nous vous recomman-dons vivement de faire installer ces composants par un mécanicien vélo professionnel. Les cintres et potences Zipp ont été conçus pour fonctionner de manière optimale avec des composants Zipp. Si vous les associez à des composants autres que Zipp, il se peut que votre système ne fonctionne pas de manière optimale. Reportez-vous aux instructions du fabricant de votre composant afin de l’installer convenablement.

C O M P A T I B I L I T É· Les potences Zipp ont été conçues pour être utilisées avec des tubes de direction sans filetage de 1 1/8 pouce de diamètre.· Les cintres et potences Zipp ont été conçus pour être utilisés avec des colliers de 31,8 mm de diamètre. Le cintre et le collier de la potence doivent avoir le même diamètre. Le diamètre des colliers Zipp est imprimé sur les composants.

C O M P O S A N T S E T O U T I L S

*Il se peut que votre potence ou cintre Zipp ne soit pas identique au modèle illustré en exemple.

OUTILS NÉCESSAIRES Lunettes de sécuritéGants en nitrileClé TORX® T25Clé dynamométriqueDouille pour clé TORX T25Pâte de montage

Graisse ou pâte anti-blocage pour titaneAlcool isopropyliquePapier de verre de grain 400Lame de scie à fine denture (28 dents par pouce)Ruban d’électricien

COMPOSANTS DE LA POTENCE*A – Plaquette avant B – PotenceC – Boulons de la plaquette avant D – Boulons du collier du tube de direction

G A R A N T I E D E S R A M L L CDéfinition de la garantie limitée

SRAM garantit que ses produits ne présentent pas de défauts de matériaux ou de fabrication pour une durée de deux ans à partir de leur date d’achat. Vous trouverez tous les détails concernant la garantie en visitant notre site Internet à l’adresse : www.sram.com.

P R E P A R A Z I O N E D E L L E P A R T I

1 Utilizzare alcool isopropilico per pulire il cannotto di sterzo della forcella, la superficie del dispositivo di bloccaggio dell'attacco manubrio e le superfici di contatto del manubrio e dell'attacco.

Non lubrificare alcuna delle superfici.

2 Rimuovere i bulloni dell’attacco manubrio. Utilizzare la carta abrasiva 400 per levigare le superfici del dispositivo di bloccaggio dell'attacco manubrio e le superfici della piattaforma.

Zipp SC e SL Sprint: Applicare grasso sulle filettature dei bulloni inox.

Zipp SC SL: Applicare antigrippaggio in titanio sulle filettature dei bulloni in titanio.

Reinstallare i bulloni di bloccaggio dello sterzo fino a quando siano serrati a mano. Mettere da parte i bulloni della piattaforma.

3 Installare la forcella sulla bicicletta secondo le istruzioni del produttore. Fare riferimento alle istruzioni del produttore della forcella per il taglio del cannotto di sterzo. Levigare l’intera area di taglio con carta abrasiva di grana 400.

Tenere conto dell'altezza complessiva della pila di attacco, serie sterzo e distanziali prima di tagliare.

4 Dimensionare il manubrio. Il manubrio deve essere tagliato alle estremità dei forcellini per adattarlo alle proprie preferenze personali.

Rimuovere i tappi della barra del manubrio prima del taglio. Non tagliare oltre le linee di taglio specificate sul manubrio.

Manubrio standard: utilizzare le linee di taglio per determinare la lunghezza finale della sezione dei forcellini e tagliare allo stesso contrassegno su ciascun lato del manubrio.

Manubrio in carbonio: utilizzare le linee di taglio per determinare la lunghezza finale della sezione dei forcellini del manubrio. Serrare con forza il nastro isolante attorno al manubrio su uno dei lati della linea di taglio, lasciando solo un piccolo intervallo tra ciascun pezzo di nastro. Ciò contribuisce a prevenire il logorio del carbonio. Utilizzare un seghetto a lama a 28 denti (minimo) per tagliare tra i due pezzi di nastro.

Levigare l’intera area di taglio con carta abrasiva di grana 400.

I N S T A L L A Z I O N E

5 Applicare pasta ad attrito a tutte le superfici di contatto di manubrio, attacco manubrio e leve del cambio/dei freni.

A V V E R T E N Z A : P E R I C O L O D I I N C I D E N T E

Il mancato utilizzo della pasta ad attrito potrebbe causare lo scivolamento del manubrio o delle leve del cambio/dei freni durante la corsa, il che potrebbe comportare gravi lesioni e/o la morte.

6 Attacchi manubrio in alluminio Zipp e attacchi manubrio Zipp SL Sprint: Installare il manubrio sull’attacco. Serrare ciascun bullone di un giro completo, in una sequenza alternata, mantenendo nel contempo una distanza uguale dalla parte superiore e inferiore della piattaforma dell'attacco, fino a raggiungere la coppia consigliata, come elencato di seguito:

Attacchi manubrio in alluminio Zipp: 4 N·m Attacco manubrio Zipp SL Sprint: 6 N·m

7 Manubri Zipp: Non superare gli 8 N·m su attacchi con una piattaforma a 2 bulloni, oppure 6 N·m su attacchi con una piattaforma a 4 bulloni.

A V V E R T E N Z A : P E R I C O L O D I I N C I D E N T E

Non serrare eccessivamente i bulloni della piattaforma. Un serraggio eccessivo dei bulloni della piattaforma può schiacciare il manubrio, comportando un urto e gravi lesioni e/o la morte.

8 Installare l’attacco e il cappuccio superiore sul cannotto di sterzo forcella. Seguire le istruzioni del produttore della serie sterzo per la corretta installazione del dispositivo di compressione della serie sterzo, del dado a stella o della spina ad espansione e per il precarico della serie sterzo.

9 Serrare ciascun bullone di bloccaggio dello sterzo di un giro completo, in sequenza alternata, a 4 N·m per attacchi manubrio in alluminio Zipp e 6 N·m per attacchi manubrio in carbonio Zipp.

A V V E R T E N Z A : P E R I C O L O D I I N C I D E N T E

Non serrare eccessivamente i bulloni di bloccaggio dello sterzo. Un serraggio eccessivo dei bulloni di bloccaggio dello sterzo può danneggiare il cannotto di sterzo della forcella e causarne il cedimento, il che potrebbe comportare gravi lesioni e/o la morte.

10 Installare le leve del cambio/dei freni secondo le istruzioni del produttore. Utilizzare i contrassegni delle guide sul manubrio per l'allineamento di precisione.

N O T A

Non graffiare né intaccare il manubrio quando si installano le leve del cambio/dei freni. Rimuovere eventuali bavature dalle superfici del morsetto delle le leve del cambio/dei freni e levigare con carta abrasiva di grana 400.

11 Instradamento interno del cavo - Per manubri con cavi instradati internamente, installare il cavo del freno e la guaina attraverso la porta nella parte anteriore del manubrio (a), facendo uscire il cavo e la guaina attraverso la porta in prossimità della parte centrale del manubrio. (b). Installare il cavo del cambio e la guaina utilizzando la porta in prossimità del bordo esterno del manubrio (c), facendo uscire il cavo e la guaina attraverso la porta in prossimità della parte centrale del manubrio (b).

C O N T R O L L O D I S I C U R E Z Z AVerificare che il manubrio non scivoli nell'attacco. Verificare che le leve del cambio/dei freni non scivolino sul manubrio.

Controllare i cavi delle leve del cambio/dei freni per verificare che non siano piegati. La ruota centrale deve essere libera di girare di almeno 90 gradi verso uno dei lati del telaio della bicicletta.

Stringere la ruota anteriore tra le ginocchia e piegare il manubrio. L'attacco non dovrebbe piegarsi separatamente dalla ruota anteriore.

M A N U T E N Z I O N EPulire l'attacco e il manubrio utilizzando solo acqua e sapone delicato.

Esaminare regolarmente le coppie dei bulloni. Non guidare mai con un attacco e/o un manubrio allentati.

Esaminare regolarmente i componenti per rilevare eventuali segni di danni o fatica. I segni di danni o di fatica comprendono, tra l’altro: incrinature, ammaccature, deformazioni, scoloramenti, graffi profondi o cigolii udibili. Interrompere l’utilizzo e sostituire eventuali parti che dovessero mostrare segni di danni o di fatica. Non tentare di riparare le parti. Se non si è certi dell'integrità del manubrio o dell'attacco, richiederne l'ispezione da parte del rivenditore Zipp.

Consultare un rivenditore Zipp per assistenza nella determinazione del programma appropriato di sostituzione del manubrio e dell’attacco.

Per accertarsi che il manubrio e l'attacco operino correttamente e per rendere l'esperienza di guida più gradevole e senza problemi, consigliamo vivamente di farli installare da un meccanico per biciclette qualificato. I manubri e gli attacchi manubrio Zipp sono progettati per funzionare in maniera ottimale se utilizzati con componenti Zipp. Se accoppiato con componenti non Zipp, il sistema potrebbe non funzionare in maniera ottimale. Fare riferimento alle istruzioni fornite dai produttori dei componenti per garantire la correttezza dell’installazione.

C O M P A T I B I L I T À· Gli attacchi Zipp sono progettati per essere utilizzati con cannotti di sterzo senza filetto da 1 1/8".· I manubri e gli attacchi Zipp sono progettati per essere utilizzati con diametri del dispositivo di blocco di 31,8 mm. I diametri di serraggio del manubrio e dell'attacco devono essere uguali. I diametri dei dispositivi di blocco Zipp sono stampati sui prodotti.

P A R T I E S T R U M E N T I

*Il proprio attacco o manubrio Zipp potrebbe essere diverso dai modelli rappresentati.

STRUMENTI NECESSARI Occhiali di protezioneGuanti di nitrileChiave T25 TORX®Chiave dinamometricaChiave a bussola T25 TORXPasta ad attrito

Grasso o titanio antigrippaggioAlcool isopropilicoCarta abrasiva 400Seghetto a lama a 28 dentiNastro isolante

PARTI DELL’ATTACCO MANUBRIO*A - Piattaforma B - Attacco manubrioC - Bulloni della piattaforma D - Bulloni di bloccaggio dello sterzo

G A R A N Z I A D I S R A M L L CPortata della garanzia limitata

SRAM garantisce i propri prodotti per un periodo di due anni dalla data originale di acquisto per ogni difetto di materiali o di lavorazione. Per informazioni complete sulla garanzia, visitare il nostro sito Web all’indirizzo www.sram.com.

4

B A

DC

www.zipp.com 95-6618-005-000 Rev B ∙ © SRAM LLC 2013

5 6 11

1

23

4c ba

WORLD HEADQUARTERSSRAM LLC1333 North Kingsbury, 4th FlrChicago, Illinois 60642USA

ASIAN HEADQUARTERSSRAM Taiwan

No. 1598-8 Chung Shan RoadShen Kang Hsiang, Taichung

County 429 · Taiwan R.O.C.

EUROPEAN HEADQUARTERSSRAM Europe

Paasbosweg 14-163862ZS Nijkerk

The Netherlands

Page 2: 4 5 6 11 - zipp.com · Regularly inspect bolt torques. Never ride with a loose stem and/or handlebar. ... · Zipp handlebars and stems are designed for use with 31.8 mm clamp diameters.

NOTES: ANMERKUNGEN: NOTES: NOTAS: NOTES: NOTE: NOTAS:

S R A M L L C G A R A N T I E

NE

DE

RL

AN

DS

PO

RT

UG

S

V O O R B E R E I D I N G V A N D E O N D E R D E L E N

1 Maak de stuurbuis van de vork, het klemoppervlak van de stuurstang, het stuur en de contactoppervlakken van de stuurstang schoon met isopropylalcohol.

Breng geen smeervet op de oppervlakken aan.

2 Verwijder de stuurstangbouten. Gebruik 400 korrel schuurpapier om de oppervlakken van de stuurstangklem en de slotplaat glad te maken.

Zipp SC en SL Sprint: Breng smeervet op de draad van de roestvrije bouten aan.

Zip SC SL: Breng titanium anti-seize op de draad van de titanium bouten aan.

Plaats de stuurklembouten terug en draai deze handvast aan. Leg de slotplaatbouten terzijde.

3 Monteer de vork op de fiets volgens de instructies van uw vorkfabrikant. Raadpleeg de instructies van uw vorkfabrikant alvorens de stuurbuis af te zagen. Maak het hele zaagoppervlak glad met 400 korrel schuurpapier.

Houd rekening met de totale stapelhoogte van het stuur, balhoofdset en afstandhouders alvorens af te zagen.

4 Uw stuur afmeten. Uw stuur kan aan beide uiteinden van de afbuigingen afgezaagd worden, dit naargelang uw persoonlijke voorkeur.

Verwijder de stuurdoppen alvorens af te zagen. Zaag niet verder dan de aangegeven afzaaglijnen op het stuur.

Standaard stuur: gebruik de afzaaglijnen om de uiteindelijke insteeklengte van uw stuur te bepalen en zaag het stuur af op dezelfde markering langs beide zijden van het stuur.

Carbon stuur: gebruik de afzaaglijnen om de uiteindelijke insteeklengte van uw stuur te bepalen. Wikkel isolatieplakband rond het stuur, aan elke zijde van de afzaaglijn. Laat slechts een kleine opening tussen elk stukje plakband. Het plakband voorkomt dat de carbon begint te rafelen. Gebruik een zaagblad met (minimum) 28 tanden om tussen de twee stukjes plakband te zagen.

Maak het hele zaagoppervlak glad met 400 korrel schuurpapier.

I N S T A L L A T I E

5 Breng frictiepasta op alle contactoppervlakken van het stuur, stuurstang en schakel-/remhendels aan.

W A A R S C H U W I N G - G E V A A R O P E E N O N G E V A L

Het niet aanbrengen van frictiepasta kan ervoor zorgen dat uw stuur of schakel-/remhendels glijden tijdens het fietsen wat kan leiden tot ernstig letsel en/of de dood.

6 Zipp aluminium stuurstangen en Zipp SL Sprint stuurstangen: Installeer het stuur op de stuurstang. Draai elke bout één volledige draai en in een afwisselende volgorde vast, terwijl u een gelijke ruimte aan de boven- en onderzijde van de slotplaat van de stuurstang behoudt, totdat het aanbevolen aanhaalmoment, zoals hieronder weergegeven, wordt bereikt:

Zipp aluminium stuurstangen: 4 N·m Zipp SL Sprint stuurstangen: 6 N·m

7 Zipp sturen: Overschrijd 8 N∙m niet op stuurbuizen met een slotplaat met 2 bouten of 6 N∙m op stuurbuizen met een slotplaat met 4 bouten.

W A A R S C H U W I N G - G E V A A R O P E E N O N G E V A L

Draai de slotplaatbouten niet te vast aan. De slotplaatbouten te vast aandraaien kan het samen-drukken van het stuur veroorzaken wat tot een ongeval en ernstig letsel en/of de dood kan leiden.

8 Monteer de stuurstang en de bovenste dop op de stuurbuis van de vork. Volg de instructies van de fabrikant van uw balhoofdset voor een juiste montage van het compressiemechanisme van het balhoofdset, stermoer, of expansieplug en voorbelasting van het balhoofdset.

9 Draai elke stuurklembout één volledige draai en in een afwisselende volgorde aan, tot 4 N·m voor Zipp aluminium stuurstangen en 6 N·m voor Zipp carbon stuurstangen.

W A A R S C H U W I N G - G E V A A R O P E E N O N G E V A L

Draai de stuurklembouten niet te vast aan. De stuurklembouten te vast aandraaien kan de stuurbuis van de vork beschadigen waardoor deze niet naar behoren werkt. Dit kan leiden tot ernstig letsel en/of de dood.

10 Installeer uw schakel-/remhendels volgens de instructies van uw fabrikant. Gebruik de markeringen op het stuur voor een juiste uitlijning.

M E D E D E L I N G

Vermijd krassen of uitsteeksels op het stuur wanneer u de schakel-/remhendels installeert. Verwijder eventuele braampjes van de klemoppervlakken van de schakel-/remhendels met behulp van 400 korrel schuurpapier.

11 Interne kabelgeleiding - Voor sturen met intern geleide kabels, installeer de remkabel en behuizing door de poort aan de voorzijde van het stuur (a) en leid de kabel en behuizing naar buiten via de poort in de buurt van het midden van het stuur (b). Installeer de schakelkabel en behuizing met gebruik van de poort in de buurt van de buitenrand van het stuur (c) en leid de kabel en behuizing naar buiten via de poort in de buurt van het midden van het stuur (b).

V E I L I G H E I D S C O N T R O L EControleer of het stuur niet in de stuurstang glijdt. Controleer of de schakel-/remhendels niet over het stuur glijden.

Controleer of de kabels van de schakel-/remhendels doorbuigen. Het voorwiel moet onbelemmerd minstens 90 graden naar elke zijde van het fietskader kunnen draaien.

Houd het voorwiel tussen uw beide knieën vast en draai het stuur. De stuurstang mag niet afzonderlijk van het voorwiel draaien.

O N D E R H O U DMaak de stuurstang en het stuur alleen schoon met water en wat milde zeep.

Controleer regelmatig het aanhaalmoment van de bouten. Rij nooit met een losse stuurstang en/of stuur.

Controleer de onderdelen regelmatig op tekenen van schade of slijtage. Tekenen van schade of slijtage bevatten, maar zijn niet beperkt tot: barsten, deuken, vervorming, verkleuring, diepe krassen of hoorbaar gekraak. Stop met fietsen en vervang alle onderdelen die tekenen van schade of slijtage vertonen. Repareer de onderdelen niet. Laat de stuurstang of het stuur nakijken door uw Zipp-handelaar indien u niet zeker bent van de toestand van uw stuurstang of stuur.

Raadpleeg een Zipp-handelaar om u te helpen bij het opstellen van een geschikt vervangingsschema voor uw stuur en stuurstang.

Om er zeker van te zijn dat uw stuur en stuurstang naar behoren functioneren en te zorgen dat uw rijervaring prettiger en zonder problemen verloopt, raden wij u ten zeerste aan deze te laten monteren door een gekwalificeerde fietsenmaker. Zipp sturen en stuurstangen zijn ontworpen om optimaal te werken wanneer gebruikt met Zipp componenten. Het is mogelijk dat uw systeem niet optimaal zal werken wanneer gebruikt met niet-Zipp componenten. Raadpleeg de instructies van de fabrikant van uw component om een juiste installatie te waarborgen.

C O M P A T I B I L I T E I T· Zipp stuurstangen zijn ontworpen voor gebruik met draadloze stuurbuizen met een diameter van 1 1/8".· Zipp sturen en stuurstangen zijn ontworpen voor gebruik met 31,8 mm klemdiameter. De klemdiameter van zowel het stuur als de stuurstang moet gelijk zijn. De diameter van de Zipp klem is vermeld op het product.

O N D E R D E L E N E N G E R E E D S C H A P

*Uw Zipp stuurstang of stuur kan verschillen van de afgebeelde modellen.

BENODIGD GEREEDSCHAP VeiligheidsbrilNitril handschoenenT25 TORX® sleutelMomentsleutelT25 TORX dopsleutelbitFrictiepasta

Smeervet of titanium anti-seizeIsopropylalcohol400 korrel schuurpapierZaagblad met 28 tandenIsolatieplakband

STUURSTANGONDERDELEN*A - Slotplaat B- StuurstangC - Slotplaatbouten D - Stuurklembouten

S R A M L L C G A R A N T I EReikwijdte Beperkte Garantie

SRAM garandeert zijn producten voor een periode van twee jaar na de oorspronkelijke aanschafdatum vrij van defecten in materialen of vakmanschap. Voor de volledige informatie over onze garantie, bezoek onze website op www.sram.com.

P R E P A R A Ç Ã O D A S P E Ç A S

1 Use álcool isopropílico para limpar o tubo da coluna da direcção do garfo, a superfície da braçadeira do avanço à coluna da direcção, assim como as superfícies de contacto do guiador e do avanço.

Não lubrifique nenhuma das superfícies.

2 Retire os pernos do avanço. Use lixa tipo 400 para alisar as superfícies da braçadeira do avanço à coluna da direcção e as superfícies da placa da braçadeira.

Zipp SC e SL Sprint: Aplique massa lubrificante nos fios de rosca dos pernos de aço inoxidável.

Zipp SC SL: Aplique massa anti-gripagem para titânio nos fios de rosca dos pernos de titânio.Volte a instalar os pernos da braçadeira que aperta o avanço à coluna da direcção até que fiquem apertados apenas com os dedos. Guarde os pernos da placa da braçadeira de aperto ao guiador.

3 Instale o garfo na bicicleta de acordo com as instruções do fabricante do seu garfo. Siga as instruções do fabricante do garfo para cortar o tubo da direcção. Alise a área completa do corte com lixa tipo 400.Assegure-se de que toma em conta a altura total do avanço, da caixa da direcção e dos espaçadores, antes de cortar.

4 Meça o tamanho do seu guiador. O seu guiador pode ser cortado nas pontas dos punhos descaídos para ficar como preferir pessoalmente.Retire os tampões das extremidades do guiador antes de cortar. Não corte o guiador para além das linhas de corte marcadas especificamente no guiador.Guiador normal: Use as linhas marcadas para o corte para determinar o comprimento final que quer para a secção descaída do guiador, e então corte na mesma marca dos dois lados do guiador.

Guiador de fibras de carbono: Use as linhas de corte marcadas para determinar o comprimento final que deseja para a secção descaída do guiador. Enrole apertando fita adesiva de electricista em volta do guiador de ambos os lados da linha por onde vai fazer o corte, deixando apenas um pequeno espaço entre as duas fitas enroladas. A fita adesiva ajudará a evitar que o carbono esgarce. Use uma lâmina de serra de 11 dentes por centímetro (28 dentes por polegada) para cortar entre as duas fitas enroladas.

Alise a área completa do corte com lixa tipo 400.

I N S T A L A Ç Ã O

5 Aplique massa de fricção a todas as superfícies de contacto do guiador, do avanço e das alavancas de travões e de mudanças.

A V I S O - P E R I G O D E A C I D E N T E

Se não usar a pasta de fricção, pode resultar que o seu guiador ou as alavancas de travões ou de mudanças escorreguem enquanto conduz, o que poderá provocar ferimentos graves e/ou morte.

6 Avanços de alumínio Zipp e avanços Zipp SL Sprint: Instale o guiador no avanço. Aperte cada um dos pernos uma volta completa, numa sequência alternada, enquanto mantém uma folga igual na parte de cima e na parte de baixo da placa do avanço, até atingir o momento de torção recomendado, conforme indicado abaixo:

Avanços de alumínio Zipp: 4 N·m Avanço Zipp SL Sprint: 6 N·m

7 Guiadores Zipp: Não exceda 8 N∙m em avanços com uma placa de aperto de 2 pernos, nem 6 N∙m em avanços com uma placa de aperto de 4 pernos.

A V I S O - P E R I G O D E A C I D E N T E

Não aperte demasiado os pernos do avanço. Apertar demasiado os pernos do avanço pode esmagar o guiador, o que poderá provocar um acidente com ferimentos graves e/ou morte.

8 Instale o avanço e a tampa de cima no tubo da coluna da direcção do garfo. Siga as instruções do fabricante da sua caixa da direcção para conseguir uma instalação correcta do dispositivo de compressão, da porca de estrela ou bucha de expansão e da pré-carga da caixa da direcção.

9 Aperte cada um dos pernos da braçadeira da coluna da direcção uma volta completa, numa sequência alternada, a 4 N·m para os avanços Zipp de alumínio e a 6 N·m para os avanços Zipp de carbono.

A V I S O - P E R I G O D E A C I D E N T E

Não aperte demasiado os pernos da braçadeira da coluna da direcção. Se apertar demasiado os pernos da braçadeira da coluna da direcção poderá danificar o tubo da coluna da direcção do garfo e provocar a sua avaria, o que poderá causar ferimentos graves e/ou morte.

10 Instale as suas alavancas de travões e de mudanças conforme as instruções dos seus fabricantes. Use as marcas guias no guiador para um alinhamento de precisão.

N O T I F I C A Ç Ã O

Não arranhe nem entalhe o guiador quando instalar as alavancas dos travões e das mudanças. Elimine quaisquer rebarbas das superfícies das braçadeiras das alavancas dos travões e das mudanças e alise com lixa tipo 400.

11 Encaminhamento interno dos cabos – Para guiadores com cabos encaminhados por dentro, instale o cabo e a bainha do travão através do orifício na frente do guiador (a), fazendo sair o cabo e a bainha através do orifício perto do meio do guiador (b). Instale o cabo e a bainha das mudanças usando o orifício perto do extremo exterior do guiador (c), fazendo sair o cabo e a bainha através do orifício perto do meio do guiador (b).

V E R I F I C A Ç Ã O D E S E G U R A N Ç ACertifique-se de que o guiador não escorrega no avanço. Certifique-se de que as alavancas dos travões e das mudanças não escorregam no guiador.

Verifique os cabos das alavancas dos travões e das mudanças para se certificar de que não prendem. A roda da frente deve ficar livre para poder rodar pelo menos 90 graus para ambos os lados do quadro da bicicleta.

Aperte a roda da frente entre os seus joelhos e torça o guiador. O avanço não deverá torcer separadamente da roda da frente.

M A N U T E N Ç Ã OLimpe o avanço e o guiador usando apenas água e sabão suave.

Inspeccione regularmente o momento de torção dos pernos. Nunca deverá conduzir com um avanço nem um guiador soltos.

Inspeccione regularmente os componentes para descobrir sinais de danos ou fadiga. Sinais que revelem danos ou fadiga incluem, mas não estão limitados a: rachas, mossas, deformações, descoloração, arranhões profundos ou rangidos audíveis. Deixe de usar e substitua quaisquer peças que apresentem sinais de danos ou fadiga. Não tente reparar peças. Se não tiver a certeza da integridade do seu guiador ou avanço, mande-os inspeccionar no seu concessionário Zip.

Consulte um concessionário Zipp para o ajudar a determinar um calendário apropriado de substituição do guiador e do avanço.

Para assegurar que o seu guiador e avanço funcionam corretamente e ajudam a tornar a sua condução mais agradável e sem problemas, nós recomendamos fortemente que os mande instalar por um mecânico de bicicletas qualificado. Os guiadores e avanços Zipp são concebidos para funcionar de maneira óptima quando usados com componentes Zipp. Se os emparelhar com componentes não Zipp, o seu sistema poderá não funcionar de maneira óptima. Consulte as instruções fornecidas pelos fabricantes dos seus componentes para assegurar uma instalação correcta.

C O M P A T I B I L I D A D E· Os avanços Zipp são concebidos para ser usados com tubos da coluna da direcção sem rosca e de 1 1/8 polegadas de diâmetro.· Os guiadores e avanços Zipp são concebidos para ser usados com braçadeiras de diâmetro 31,8 mm. Os diâmetros do guiador e da braçadeira têm que ser os mesmos. Os diâmetros das braçadeiras Zipp estão impressos nos produtos.

P E Ç A S E F E R R A M E N T A S

*O seu avanço ou guiador Zipp podem ser diferentes dos modelos que se mostram aqui.

FERRAMENTAS NECESSÁRIAS Óculos de protecçãoLuvas de nitriloChave TORX® T25Chave dinamométricaChave de caixa TORX T25Pasta de fricção

Massa lubrificante ou massa anti-gripagem para titânioÁlcool isopropílicoLixa tipo 400Lâmina de serra de 11 dentes por cm (28 por pol.)Fita adesiva de electricista

PEÇAS DO AVANÇO*A – Placa de aperto da braçadeira B – AvançoC – Pernos da placa da braçadeira D – Pernos da braçadeira da coluna da direcção

G A R A N T I A D A S R A M L L CÂmbito da garantia limitada

A SRAM garante os seus produtos quanto à não existência de defeitos de material ou de mão de obra, por um prazo de dois anos a contar da data da compra original. Para obter informações completas de garantia, por favor visite o nosso website em www.sram.com.

8

9

10

11

8

9

10

11

5

6

7

5

6

7

1

2

3

4

1

2

3

4

4

B A

DC

www.zipp.com 95-6618-005-000 Rev B ∙ © SRAM LLC 2013

5 6 11

1

23

4c ba

WORLD HEADQUARTERSSRAM LLC1333 North Kingsbury, 4th FlrChicago, Illinois 60642USA

ASIAN HEADQUARTERSSRAM Taiwan

No. 1598-8 Chung Shan RoadShen Kang Hsiang, Taichung

County 429 · Taiwan R.O.C.

EUROPEAN HEADQUARTERSSRAM Europe

Paasbosweg 14-163862ZS Nijkerk

The Netherlands


Recommended