Date post: | 06-Nov-2015 |
Category: |
Documents |
Upload: | gibbs-f-sichakala |
View: | 6 times |
Download: | 0 times |
4-286-722-34(1)
Personal Audio Docking System
Reference Guide
Naslaggids (achterzijde) NLGB
English
WARNINGTo reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted candles on the apparatus.To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to dripping or splashing, and do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine, fire or the like for a long time.As the main plug is used to disconnect the unit from the mains, connect the unit to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the unit, disconnect the main plug from the AC outlet immediately.The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.The nameplate and important information concerning safety are located on the bottom exterior.
CAUTIONDanger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same type.Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in countries applying EU directivesThe manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
PrecautionsTo disconnect AC power, grasp the plug itself,
not the cord.Since a strong magnet is used for the speaker,
keep credit cards using magnetic coding or spring-wound watches, CRT-based TVs, or projectors, etc., away from the unit to prevent possible damage from the magnet.Do not leave the unit in a location near a heat
source such as a radiator or airduct, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration, or shock.Allow adequate air circulation to prevent
internal heat build-up. Do not place the unit on a surface (a rug, a blanket, etc.) or near materials (a curtain) which might block the ventilation holes.Should any solid object or liquid fall into the
unit, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further.During a thunderstorm, do not touch the
antenna (aerial) and plug.Do not touch the unit with wet hands.Do not place the unit anywhere near water.
NOTES ON LITHIUM BATTERYWipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.NoteIn the Reference Guide, iPod is used as a
general reference to functions on an iPod or iPhone, unless otherwise specified by the text or illustrations.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.Applicable accessory: Remote Commander.
Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste.On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources.In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only.To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.If you have any questions or problems concerning your unit, please consult your nearest Sony dealer.
Operations
Power sourceThis unit contains a CR2032 battery as a backup power source to keep the clock and the alarm operating during a power interruption (No Power No Problem system).Note for customers in EuropeThe clock is preset at the factory, and its memory is powered by the preinstalled Sony CR2032 battery. If the 0:00 appears in the display when the unit is connected to AC outlet for the first time, the battery may be weak. In this case, consult a Sony dealer. The preinstalled CR2032 battery is considered part of the product, and is covered by the warranty. You are required to show Note for customers in Europe (in this instruction) to a Sony dealer in order to validate the warranty for this product.
When to replace the batteryWhen the battery becomes weak, appears in the display.If a power interruption occurs while the battery is weak, the current time and alarm will be erased.Replace the battery with a Sony CR2032 lithium battery. Use of another battery may cause a fire or explosion.
To replace the battery1 Keep the AC plug connected to the AC
outlet, remove the screw of the battery compartment at the bottom of the unit, and open the lid (see Fig. ).
2 Remove the old battery and insert a new one in the battery compartment with the side facing up (see Fig. ).
3 Replace the battery compartment lid and tighten the screw.
4 Press , RADIO BAND, AUDIO IN or SNOOZE/BRIGHTNESS on the unit to turn off in the display.
Note When you replace the battery, do not
disconnect the plug from the AC outlet. Otherwise, the current date, current time, alarm and station presets will be erased.
Reset button
CR2032
To reset the unitPress the reset button with a pointed object if the unit fails to function properly. The current time, alarm and station presets, etc., will revert to their factory presets (see Fig. ).
To charge your iPodYou can use the unit as a battery charger. Charging begins when the iPod is connected to the unit.The charging status appears in the display on iPod. For details, see the users guide of your iPod.
Setting the clockTo set the clock for the first timeThis unit is preset to the current date and time at the factory, and is powered by a backup battery. All you need to do the first time is just plug it in and select your time zone.
1 Plug in the unit.The current CET (Central European Time) appears in the display.
2 Press and hold MODE for at least 2 seconds.Area number 1 flashes in the display.
3 Press TIME SET + or repeatedly to select the number as follows:
Area number Time zone
1 (default setting)
Central European Time/Central European Summer Time
2 Eastern European Time/Eastern European Summer Time
0 Western European Time/ Western European Summer Time
4 Press DSPL/ENT to set.NotesTo cancel the time zone setting, press MODE
instead of DSPL/ENT in step 4.Though the clock is correctly set at the factory,
discrepancies may arise during transport or storage. If necessary, set the clock to the correct time by referring to To set the clock manually.
When daylight saving time (summer time) beginsThis model automatically adjusts for daylight saving time (summer time). is displayed from the beginning of daylight saving time (summer time) and disappears at the end of the daylight saving time (summer time) automatically.Auto DST/summer time adjustment is based on GMT (Greenwich Mean Time).
Area number 0:Daylight saving time (summer time) begins at:
1:00 AM on the final Sunday of March.Standard time begins at: 2:00 AM on the final
Sunday of October.Area number 1:Daylight saving time (summer time) begins at:
2:00 AM on the final Sunday of March.Standard time begins at: 3:00 AM on the final
Sunday of October.Area number 2:Daylight saving time (summer time) begins at:
3:00 AM on the final Sunday of March.Standard time begins at: 4:00 AM on the final
Sunday of October.
To cancel Auto DST/summer time adjustment during the daylight saving time (summer time) periodThe Auto DST/summer time adjustment can be canceled.Press and hold CLOCK and SNOOZE/BRIGHTNESS on the unit at the same time for at least 2 seconds while the clock is displayed. and OFF appear in the display to show that Auto DST/summer time adjustment has been canceled. The display returns to the clock.NotesChanges to Auto DST/summer time adjustment
by the unit (see above) are subject to circumstances and laws in each country/region. Should this interfere with desired adjustment, cancel the Auto DST/summer time adjustment and set the DST display manually as necessary. Customers living in a country/region that does not use daylight saving time (summer time) must cancel Auto DST/summer time adjustment before using the unit.To activate Auto DST/summer time adjustment
again, press and hold CLOCK and SNOOZE/BRIGHTNESS on the unit at the same time for at least 2 seconds. and On appear in the display to show that Auto DST/summer time adjustment has been activated. The display returns to the clock.
To set the clock manuallyTo change the clock setting manually, operate the unit as follows.1 Plug in the unit.2 Press and hold CLOCK until the year
flashes in the display.3 Press TIME SET + or repeatedly to set
the year, and then press CLOCK.4 Repeat step 3 to set the month, day, hour
and minute.The seconds start incrementing from zero.
NotesIf you do not press any button for about
1 minute while setting the clock, the clock setting will be canceled.
A 100-year calendar (2011 - 2110) is installed in the unit. When the date is set, the day of the week is automatically displayed. MON = Monday, TUE = Tuesday, WED = Wednesday, THU = Thursday, FRI = Friday, SAT = Saturday, SUN = Sunday
To display the year and dateDuring clock display, press CLOCK on the unit once for the date, and press it again for the year.After a few seconds, the display will change back to the current time automatically.
Remote commanderBefore using the supplied remote for the first time, remove the insulation film.Aim the remote at the (Remote sensor) of the unit.
The VOL + and buttons have a tactile dot.
OFFTerminate the current function and stop
playback.Stop a currently sounding alarm/snooze timer.
(Play/Pause)Start playing the iPod. Press again to pause/
resume playback.
(Forward)Go to the next track.Press and hold while listening to the sound to
locate a desired point.
(Backward)Go back to the previous track. During
playback, this operation returns to the beginning of the current track. To go back to the previous track, press twice.Press and hold while listening to the sound to
locate a desired point.
MENUGo back to the previous menu.
(Up)/ (Down)Select a menu item or track for playback.
ENTERExecute the selected menu item or begin
playback.
SOUNDSelect the desired sound effect(s). (For details,
see To enjoy the bass or expansion sound effect.)
VOL +/ (Volume plus/minus)Adjust the volume.
RADIO BANDActivate the radio and select a band.
PRESET +/Select the preset number or preset station. (For
details, see Operating the radio.)
TUNE +/Tune into a station when the radio is on.Press and hold to scan AM or FM stations.
AUDIO INActivate the AUDIO IN function when an
optional component is connected. (For details, see Connecting optional components.)
SLEEPSet the sleep timer. (For details, see Setting the
sleep timer.)
NoteSome operations may differ or may not be
available on certain models of iPod.
When to replace the battery With normal use, the battery (CR2025) should last for about 6 months. When the remote no longer operates the unit, replace the battery with a new one.
the side facing up
NoteIf you are not going to use the remote for a long
time, remove the battery to avoid any damage that may be caused by leakage and corrosion.
Operating an iPodCompatible iPod/iPhone modelsThe compatible iPod/iPhone models are as follows.Update software of your iPod/iPhone to the latest version before using it with this unit.
iPod touch (4th generation)iPod touch (3rd generation)iPod touch (2nd generation)iPod nano (6th generation)*iPod nano (5th generation) iPod nano (4th generation) iPod nano (3rd generation) iPod classiciPhone 4SiPhone 4iPhone 3GSiPhone 3G
* The iPod nano (6th generation) cannot be controlled by the remote when the command of MENU, , , and ENTER is pressed.
On copyrights iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.Made for iPod, and Made for iPhone mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or iPhone may affect wireless performance.NoteThis unit is not specified for use with an iPad,
and malfunction may result if used with one.
To play1 Set an iPod on the dock connector.
The dock connector can be tilted slightly.
2 Press .The iPod begins playback.You can operate the connected iPod via this unit or the iPod itself.
3 Adjust the volume using VOLUME + or (VOL + or on the remote).
To place and remove the iPodWhen placing or removing the iPod, hold it at the same angle as the dock connector on the unit. Do not pull the iPod forward too far.
NotesIf a pop-up message appears on the display of
the iPod touch or iPhone, see About App.An iPod in a case or cover can be set in this
unit. However, if the case or cover interferes with the connection, remove the case or cover before setting the iPod on the dock connector.Do not twist or bend the iPod as this may result
in connector damage.Remove the iPod when transporting it,
otherwise a malfunction may result.When placing or removing the iPod, hold the
unit securely.If the battery of your iPod is extremely low,
charge it for a while before operation.If your iPod cannot reach the supporter located
in front of the unit, attach the supplied cushion below the supporter. If the iPod is already playing when set onto the
unit, the sound from the iPod will be output from the unit speakers, even if the unit was playing sound from another function.Sony cannot accept responsibility in the event
that data recorded to an iPod is lost or damaged when using an iPod connected to this unit.For details of environmental conditions for
operating your iPod, check the website of Apple Inc.
Operating the radioTo connect the AM loop aerialThe shape and length of the aerial is designed to receive AM signals. Do not dismantle or roll up the aerial.
1 Remove only the loop part from the plastic stand.
2 Set up the AM loop aerial.(Refer to the Startup Guide bundled with this Reference Guide.)
3 Insert the AM aerial terminal in the AM ANTENNA jack on the rear of the unit.
To adjust the AM loop aerialFind a place and an orientation that provide good reception.
TipAdjust the direction of the AM loop aerial for
the best AM broadcast sound.To remove the AM loop aerialPush and hold down the tab of the aerial terminal clamp, and pull out the AM loop aerial.
Manual tuning1 Press RADIO BAND to turn on the radio.2 Press RADIO BAND repeatedly to select
the desired band.Each time you press the button, the radio band toggles between AM and FM as follows:
3 Press TUNE + or repeatedly to tune to the desired station.
4 Adjust the volume using VOLUME + or (VOL + or on the remote).To turn off the radio, press OFF/ALARM RESET (OFF on the remote).
NoteThe FM frequency display is accurate to within
0.1 MHz. For example, frequency 88.00 MHz and 88.05 MHz will be displayed as 88.0 MHz.
Scan tuningThe unit automatically scans for AM or FM stations.
1 Follow steps 1 to 2 in Manual tuning and select the AM or FM band.
2 Press and hold TUNE + or .+ : scans upward through the frequency bands. : scans downwards through the frequency bands.Scanning starts from the currently-tuned frequency. When a station is received, scanning stops.
3 Adjust the volume using VOLUME + or (VOL + or on the remote).
Preset tuningYou can preset up to 20 FM stations and 10 AM stations.
To preset a station1 Follow steps 1 to 4 in Manual tuning
and manually tune into the station you wish to preset.
2 Press and hold MODE on the unit for at least 2 seconds.
3 Press PRESET + or to select the preset number, then press DSPL/ENT on the unit.Example: The following displays appear
when you preset FM 89.8 MHz to preset number 1 for FM.
The display shows the frequency for about 10 seconds, and then returns to the current time.
NotesTo preset another station, repeat these steps.To cancel the preset number setting, press
MODE instead of DSPL/ENT in step 3.If you store another station with the same
preset number, the previously stored station will be replaced.
To tune in to a preset station1 Follow steps 1 to 2 in Manual tuning
and select the AM or FM band.2 Press PRESET + or to select the desired
preset number.3 Adjust the volume using VOLUME + or
(VOL + or on the remote).
Auto preset tuning1 Follow steps 1 to 2 in Manual tuning
and select the AM or FM band.2 Press and hold RADIO BAND until AP
flashes in the display.3 Press DSPL/ENT on the unit.
The unit automatically presets the available channels in order.
TipTo stop auto preset tuning, press RADIO BAND.
To display the preset number and frequency of the current stationPress DSPL/ENT on the unit once for the preset number, and press it again for the frequency.If you press DSPL/ENT on the unit once only, the display shows the preset number for about 2 seconds, then changes to the frequency.After a few moments, the display returns to the current time.
To improve receptionFM: Extend the FM wire aerial fully to increase
reception sensitivity.AM: Connect the supplied AM loop aerial to the
unit. Rotate the aerial horizontally for optimum reception.
Notes on radio receptionDo not place the AM loop aerial near the power
supply unit, the unit or other AV equipment during use, as noise may result.Keep digital music players or mobile phones
away from the AM loop aerial or the FM aerial, as this may lead to reception interference.When you are listening to the radio with an
iPhone connected to the unit, interference with radio reception may occur.When you are listening to the radio while
charging an iPod, interference with radio reception may occur.
TipIf the FM broadcast is noisy, press MODE on
the unit until MONO appears in the display, the radio will play in monaural and the sound will become clearer.
Setting the alarmThis unit is equipped with 3 alarm modesiPod, radio and buzzer. The clock needs to be set before the alarm can be set (see To set the clock for the first time).
To set the alarm1 Press and hold ALARM SET A or B.
WAKE UP appears and the hour flashes in the display.
2 Press TIME SET + or repeatedly until the desired hour appears.To cycle the hour rapidly, press and hold TIME SET + or .
3 Press ALARM SET A or B.The minute flashes.
4 Repeat step 2 to set the minute.5 Press ALARM SET A or B.
The days of the week flash.6 Repeat step 2 to set the days of the week.
You can select the days from the following three options by pressing TIME SET + or :Every day: MON TUE WED THU FRI SAT SUNWeek day: MON TUE WED THU FRI Week end: SAT SUN
7 Press ALARM SET A or B.The alarm mode setting is entered.
8 Press TIME SET + or repeatedly until the desired alarm mode flashes.You can choose one of 4 settings: iPod, FM, AM or BUZZER. Set the alarm mode as follows: iPod: see To set the alarm as iPod. FM or AM: see To set the radio alarm. BUZZER: see To set the buzzer alarm.
To set the alarm as iPod
1 Perform steps 1 to 8 in To set the alarm.2 Press ALARM SET A or B to select
alarm mode for iPod.The volume level flashes in the display.
3 Press TIME SET + or to adjust the volume.
4 Press ALARM SET A or B.The setting is entered.
5 If A or B does not appear in the display, press ALARM SET A or B again.The iPod will sound at the set time.
When using an iPod touch/iPhoneTo wake up to music stored in an iPod touch/
iPhone, connect the iPod touch/iPhone to the unit first, follow the steps above to set alarm time, and then select the music function.Even if the alarm setting for iPod is complete, if
you turn the iPod touch/iPhone power off after inserting the iPod touch/iPhone into the unit, the alarm will be the buzzer.
To set the radio alarm 1 Perform steps 1 to 8 in To set the alarm.2 Press ALARM SET A or B to select
radio band (FM or AM).Preset number flashes in the display.
3 Press TIME SET + or to select the desired preset number corresponding the bands or . is the last station received.
4 Press ALARM SET A or B.The volume level flashes in the display.
5 Press TIME SET + or to adjust the volume.
6 Press ALARM SET A or B.The setting is entered.
7 If A or B does not appear in the display, press ALARM SET A or B again.The radio will turn on at the set time.
To set the buzzer alarm
1 Perform steps 1 to 8 in To set the alarm.2 Press ALARM SET A or B to select
BUZZER alarm mode.The setting is entered.
3 If A or B does not appear in the display, press ALARM SET A or B again.The buzzer will sound at the set time.
NoteThe volume of the buzzer is not adjustable.
To confirm an alarm time settingPress TIME SET + or . The setting will be displayed for about 4 seconds.
To change an alarm settingPress and hold TIME SET + for at least 2 seconds to move the alarm time forwards. Press and hold TIME SET for at least 2 seconds to move the alarm time back.When you release the button, the changed time will flash for about 2 seconds. To change the alarm time again, press TIME SET + or within these 2 seconds, otherwise the setting change will be fixed as displayed.
To doze for a few more minutesPress SNOOZE/BRIGHTNESS on the unit.The sound turns off but will automatically come on again after about 10 minutes. You can change the snooze time by pressing SNOOZE/BRIGHTNESS on the unit repeatedly within 4 seconds.The maximum length of the snooze time is 60 minutes.
To stop the snooze timer, press OFF/ALARM RESET (OFF on the remote).
To stop the alarmPress OFF/ALARM RESET (OFF on the remote) to turn off the alarm.The alarm will sound again at the same time the next day.
To deactivate the alarmPress ALARM ON/OFF A or B to turn off the alarm A or B indicator from the display.
To activate the alarmPress ALARM ON/OFF A or B to turn on the alarm A or B indicator in the display.
NotesWhen alarm is set as iPod, only the buzzer
alarm will sound if there is no iPod on the dock connector, music is not stored in the iPod, or the iPod touch/iPhone is turned off.The alarm function works as usual on the first
and last day of daylight saving time (summer time). As a result, if the Auto DST/summer time adjustment is set and the alarm is set at a time skipped when the daylight saving time begins, the alarm will sound; if the alarm is set to a time that overlaps when daylight saving time ends, the alarm will sound twice.If the same alarm time is set for both alarm A
and B, alarm A takes priority.If no operation is performed while the alarm is
occurring, the alarm will stop after about 60 minutes.
Note on the alarm in the event of a power interruptionIn the event of a power interruption, the buzzer alarm will last about 5 minutes if the battery is not weak. However, certain functions will be affected as follows:The backlight will not light up.If the alarm mode is set to iPod or radio, it will
change to buzzer automatically.If OFF/ALARM RESET is not pressed, the alarm
will sound for about 5 minutes.If appears in the display, the alarm will not
sound in the event of a power interruption. Replace the battery if appears.The snooze function cannot be set during a
power interruption.During a power interruption, each alarm will
sound at the set time only once.
Setting the sleep timerYou can fall asleep to music, etc., using the sleep timer. The unit stops playback or radio automatically after a preset duration.
1 Press SLEEP while the unit is turned on. SLEEP appears and the sleep time flashes in the display.
2 Press SLEEP to set the sleep timer duration.Each time you press SLEEP, the duration (in minutes) changes as follows:
The display returns to current time for about 4 seconds after you have finished the duration setting and released SLEEP, and then the sleep timer starts. The unit plays for the duration you set, and then stops.
To turn off the unit before the preset timePress OFF/ALARM RESET (OFF on the remote).
To change the sleep timer settingYou can press SLEEP repeatedly to select the desired sleep timer setting, even after the sleep timer has been activated.
To deactivate the sleep timerPress SLEEP repeatedly to set the sleep timer to OFF in step 2.
Connecting optional componentsTo listen to sound1 Firmly connect the line output jack of a
portable digital music player (or other component) to the AUDIO IN jack on the back of the unit, using a suitable audio connecting cable (not supplied).
2 Press AUDIO IN to display AUDIO IN.3 Turn the connected component on.4 Play the connected component.
The sound from the connected component is output from the speakers of this unit.
5 Adjust the volume using VOLUME + or (VOL + or on the remote).
To return to the radioPress RADIO BAND.The preset number followed by the frequency of the last station appears in the display.
To return to the iPodPress .
To stop listeningPress OFF/ALARM RESET (OFF on the remote), and stop playback on the connected component.
NotesThe necessary type of audio connecting cable
depends on the optional component. Make sure to use the correct type of cable.If the volume level is low, adjust the volume of
the unit first. If the volume is still too low, adjust the volume of the connected component.Disconnect the audio connecting cable from
the unit when it is not in use.When you listen to the radio with optional
component connected, turn off the connected component to prevent noise. If noise occurs, even when the component is turned off, disconnect and place the optional component away from the unit.
Other useful functionsTo enjoy the bass or expansion sound effectThree levels of sound effect are available by pressing SOUND.Each time you press the button, the sound effect changes as follows:MEGA BASS: Provides high quality bass sound.MEGA Xpand: Expands the sound field width.MEGA BASS and MEGA Xpand: Enables both the above effects.To return to standard sound, press the button until the display(s) disappear.
To set the brightness of the displayFour levels of brightness are available by pressing SNOOZE/BRIGHTNESS on the unit.
Even if brightness level is set to OFF, it will change to Low while the alarm is occurring.
About AppA dedicated dock App for iPod touch and iPhoneavailable at Apple App Store.Search for D-Sappli and download the free App to find out more about the functions.NotesIf the App to link with this unit is not
downloaded to your iPod touch/iPhone, a pop-up message prompting you to download D-Sappli may appear repeatedly. Deactivate the Apps link function to stop the pop-up message.To deactivate the Apps link function: Remove
your iPod touch/iPhone from the dock connector. Press (to enter the iPod function), and then press and hold VOLUME and on the unit simultaneously for at least 2 seconds. (OFF appears in the display to show that Apps link function has been deactivated.)To re-activate the Apps link function, repeat the
above steps. (On appears in the display to show that Apps link function has been activated.)
Additional Information
TroubleshootingShould any problem persist after you have made the following checks, consult your nearest Sony dealer.
The clock flashes 0:00 due to a power interruption.The battery is low. Replace the battery. Remove
the old battery and install a new one.The alarm of radio, iPod or buzzer does not sound at the preset alarm time.Check that alarm A or alarm B is properly
displayed.
The alarm of radio or iPod is activated but no sound comes on at the preset alarm time.Check the alarm volume setting.
There is no sound from the iPod.Make sure the iPod is securely connected.Adjust the VOLUME +/ (VOL +/ on the
remote).
The iPod cannot be operated with this unit.Make sure the iPod is securely connected.Check that the iPod is compatible with this unit
(see Compatible iPod/iPhone models).
The iPod cannot be charged.Make sure the iPod is securely connected.Check that the iPod is compatible with this unit
(see Compatible iPod/iPhone models).
When daylight saving time (summer time) begins, the clock does not employ the daylight saving time (summer time) automatically.Make sure the clock is set correctly.Press and hold CLOCK and SNOOZE/
BRIGHTNESS on the unit simultaneously for at least 2 seconds to activate the Auto DST/summer time function.
SpecificationsTime display24-hour systemiPodDC out: 5 VMAX: 1 ARadio Frequency range
Band Frequency Channel stepFM 87.5 MHz - 108 MHz 0.05 MHzAM 531 kHz - 1 602 kHz 9 kHz
GeneralSpeakerApprox. 5.7 cm dia. 6 InputAUDIO IN jack ( 3.5 mm stereo minijack)Power output3.5 W + 3.5 W (at 10% harmonic distortion)Power requirements230 V AC, 50 HzFor clock back up: 3V DC, CR2032 battery (1)DimensionsApprox. 290 mm 165 mm 145 mm (w/h/d) including projecting parts and controlsMassApprox. 1.65 kg including power supply unitSupplied accessoriesRemote commander (1)AM loop aerial (1)Cushion (1)Design and specifications are subject to change without notice.
ICF-DS15iP
2011 Sony Corporation Printed in China
The VOLUME + and buttons have a tactile dot.
FM wire aerial
Power cord
Remote sensor
Supporter
Nederlands
WAARSCHUWINGStel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet af met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen. Zo kunt u het risico op brand verkleinen. Plaats ook geen brandende kaarsen op het apparaat.Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of spatten en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenkast of inbouwkast.Stel de batterijen (genstalleerde accu of batterijen) niet langdurig bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort.Aangezien de stekker wordt gebruikt om het apparaat los te koppelen van de netvoeding, moet u het apparaat aansluiten op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als er een probleem optreedt met het apparaat, moet u de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact halen.Het apparaat blijft onder (net) spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld.Het naamplaatje en belangrijke veiligheidsinformatie bevinden zich aan de onderkant van het apparaat.
OPGELETEr bestaat explosiegevaar als de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de batterij alleen door een batterij van hetzelfde type.Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel van toepassing voor apparaten die verkocht worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemenDe fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
VoorzorgsmaatregelenTrek voor het loskoppelen van het apparaat aan
de stekker, niet aan het snoer.Er wordt een krachtige magneet gebruikt in de
luidspreker, dus houd creditcards met magnetische codering en horloges die met de hand worden opgewonden, TV-toestellen met een cathodestraalbuis of projectoren, enz., weg bij het apparaat zodat wordt voorkomen dat deze voorwerpen worden beschadigd door de magneet.Plaats het apparaat niet in de buurt van
warmtebronnen, zoals radiatoren of luchtkanalen, of op een plaats waar het apparaat wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige hoeveelheden stof, mechanische trillingen of schokken.Laat voldoende ruimte vrij voor luchtcirculatie
om oververhitting van het apparaat te voorkomen. Plaats het apparaat niet op een zachte ondergrond (een tapijt, een deken, enzovoort) of in de buurt van gordijnen of andere stoffen waardoor de ventilatieopeningen kunnen worden afgedekt.Als een voorwerp of vloeistof in het apparaat
terechtkomt, moet u de stekker van het apparaat uit het stopcontact trekken en het apparaat laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u het verder gebruikt.Raak de antenne en de stekker niet aan tijdens
een onweersbui.Raak het apparaat niet aan met natte handen.Plaats het apparaat niet in de buurt van water.
OPMERKINGEN OVER LITHIUMBATTERIJVeeg de batterij schoon met een droge doek
voor een goed contact.Houd bij het plaatsen van de batterij rekening
met de juiste polariteit.Houd de batterij niet vast met een metalen
tang. Als u dit wel doet, kan er kortsluiting optreden.
OpmerkingIn deze naslaggids wordt "iPod" gebruikt als
algemene verwijzing naar functies van een iPod of iPhone, tenzij anders aangegeven in de tekst of afbeeldingen.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.Geldt ook voor dit accessoire: Afstandsbediening
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen.In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.Met alle vragen over of eventuele problemen met het apparaat kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
De toetsen VOLUME + en zijn voorzien van een voelstip.
Bedieningshandelingen
VoedingsbronDit apparaat bevat een CR2032-batterij als back-upvoedingsbron om ervoor te zorgen dat de klok en het alarm blijven werken in geval van een stroomstoring (No Power No Problem-systeem).Opmerking voor klanten in EuropaDe klok is in de fabriek ingesteld en het geheugen wordt gevoed door de vooraf genstalleerde Sony CR2032-batterij. Als "0:00" in het display wordt weergegeven wanneer het apparaat voor het eerst op het stopcontact wordt aangesloten, is de batterij wellicht bijna leeg. Neem in dat geval contact op met uw Sony-handelaar. De vooraf genstalleerde Sony CR2032-batterij wordt gezien als onderdeel van het product en valt onder de garantieverklaring. U moet de "Opmerking voor klanten in Europa" (in deze gebruiksaanwijzing) laten zien aan een Sony-handelaar om de garantie voor dit product te valideren.
Wanneer de batterij vervangenAls de batterij bijna leeg is, wordt "" in het display weergegeven.Als er een stroomstoring optreedt terwijl de batterij bijna leeg is, worden de huidige tijd en het huidige alarm gewist.Vervang de batterij door een Sony CR2032- lithiumbatterij. Als u een andere batterij gebruikt, kan dit brand of een ontploffing tot gevolg hebben.
De batterij vervangen1 Houd het netsnoer aangesloten op het
stopcontact, verwijder de schroef van het batterijvak aan de onderkant van het apparaat en open het deksel (zie afb. ).
2 Verwijder de oude batterij en plaats een nieuwe batterij met de pluspool naar boven gericht in het batterijvak (zie afb. ).
3 Plaats het deksel van het batterijvak terug en draai de schroef aan.
4 Druk op , RADIO BAND, AUDIO IN of SNOOZE/BRIGHTNESS op het apparaat om "" in het display uit te schakelen.
Opmerking Wanneer u de batterij vervangt, mag u het
netsnoer niet loskoppelen van het stopcontact. Anders worden de huidige datum, de huidige tijd, het alarm en de voorkeurszenders gewist.
CR2032
Reset-toets
Het apparaat resettenDruk met een puntig voorwerp op deze knop als het apparaat niet goed werkt. De fabrieksinstellingen worden hersteld voor de tijd, het alarm, de voorkeurszenders enz. (zie afb. ).
Uw iPod opladenU kunt het apparaat gebruiken als batterijlader. Het opladen begint wanneer de iPod wordt aangesloten op het apparaat.De aanduiding voor de oplaadstatus wordt in het display van de iPod weergegeven. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de iPod voor meer informatie.
De klok instellenDe klok voor het eerst instellenDit apparaat is in de fabriek ingesteld op de huidige datum en tijd en wordt gevoed door een reservebatterij. U hoeft het apparaat de eerste keer alleen maar aan te sluiten op het stopcontact en uw tijdzone te selecteren.1 Sluit het apparaat aan op het stopcontact.
De huidige CET-tijd (Centraal-Europese tijd) wordt weergegeven in het display.
2 Houd MODE minstens 2 seconden ingedrukt.Regionummer "1" knippert in het display.
3 Druk herhaaldelijk op TIME SET + of om het nummer als volgt te selecteren:
Regionummer Tijdzone
1 (standaard- instelling)
Centraal-Europese tijd/Centraal-Europese zomertijd
2 Oost-Europese tijd/ Oost-Europese zomertijd
0 West-Europese tijd/ West-Europese zomertijd
4 Druk op DSPL/ENT om de tijdzone in te stellen.
OpmerkingenDruk in stap 4 op MODE in plaats van op
DSPL/ENT om het instellen van de tijdzone te annuleren.Hoewel de klok correct is ingesteld in de
fabriek, kunnen er verschillen in de tijd optreden gedurende vervoer of opslag. Stel zo nodig de klok in op de juiste tijd en raadpleeg hierbij "De klok handmatig instellen".
Wanneer de zomertijd begintDit model wordt automatisch aangepast aan de zomertijd." " wordt vanaf het begin van de zomertijd weergegeven en verdwijnt automatisch wanneer de zomertijd is afgelopen.De automatische aanpassing naar de zomertijd is gebaseerd op GMT (Greenwich Mean Time).
Regionummer 0:De zomertijd begint om 01.00 u op de laatste
zondag van maart.De standaardtijd begint om 02.00 u op de
laatste zondag van oktober.Regionummer 1:De zomertijd begint om 02.00 u op de laatste
zondag van maart.De standaardtijd begint om 03.00 u op de
laatste zondag van oktober.Regionummer 2:De zomertijd begint om 03.00 u op de laatste
zondag van maart.De standaardtijd begint om 04.00 u op de
laatste zondag van oktober.
De aanpassing naar de zomertijd uitschakelen tijdens de zomertijdperiodeDe automatische aanpassing naar de zomertijd kan worden geannuleerd.Houd CLOCK en SNOOZE/BRIGHTNESS op het apparaat gedurende minstens 2 seconden tegelijk ingedrukt terwijl de klok wordt weergegeven." " en "OFF" worden in het display weergegeven om aan te geven dat de automatische aanpassing naar de zomertijd is geannuleerd. Het display keert terug naar de klok.OpmerkingenHet moment waarop de tijd op het apparaat
automatisch wordt gewijzigd naar de zomertijd (zie boven), wordt bepaald door omstandigheden en de wetgeving in elk land/elke regio. Mocht dit afwijken van de gewenste aanpassing, annuleert u de automatische aanpassing naar de zomertijd en stelt u de zomertijd handmatig in. Klanten die in landen/regio's wonen waar de zomertijd niet wordt gebruikt, moeten de automatische aanpassing naar de zomertijd annuleren voordat het apparaat wordt gebruikt.Als u de automatische aanpassing naar de
zomertijd weer wilt activeren, houdt u CLOCK en SNOOZE/BRIGHTNESS op het apparaat gedurende minstens 2 seconden tegelijk ingedrukt. " " en "On" worden in het display weergegeven om aan te geven dat de automatische aanpassing naar de zomertijd is geactiveerd. Het display keert terug naar de klok.
De klok handmatig instellenOm de klok handmatig in te stellen, gaat u als volgt te werk.1 Sluit het apparaat aan op het stopcontact.2 Houd CLOCK ingedrukt tot het jaar
knippert in het display.3 Druk herhaaldelijk op TIME SET + of
om het jaar in te stellen en druk vervolgens op CLOCK.
4 Herhaal stap 3 om de maand, de dag, het uur en de minuten in te stellen.De seconden gaan lopen vanaf nul.
OpmerkingenAls u tijdens het instellen van de klok ongeveer
1 minuut niet op een toets drukt, wordt het instellen geannuleerd. Er is een honderdjarige kalender (2011 - 2110)
genstalleerd op dit apparaat. Wanneer de datum is ingesteld, wordt de dag van de week automatisch weergegeven. MON = maandag, TUE = dinsdag, WED = woensdag, THU = donderdag, FRI = vrijdag, SAT = zaterdag, SUN = zondag
Het jaar en de datum weergevenDruk tijdens de klokweergave n keer op CLOCK op het apparaat voor de datum en een tweede keer voor het jaar.Na enkele seconden keert het display automatisch terug naar de huidige tijd.
AfstandsbedieningVoordat u de bijgeleverde afstandsbediening gebruikt, moet u het plastic beschermlaagje verwijderen.Richt de afstandsbediening op
(Afstandsbedieningssensor) op het apparaat.
De toetsen VOL + en zijn voorzien van een voelstip.
OFFDe huidige functie beindigen en het afspelen
stoppen.Een alarm/sluimerfunctie die geactiveerd is,
stoppen.
(Afspelen/Pauzeren)Start het afspelen van de iPod. Druk nogmaals
als u het afspelen wilt pauzeren/hervatten.
(Vooruit)Naar de volgende track gaan.Ingedrukt houden terwijl u naar het
weergegeven geluid luistert als u een gewenst punt wilt zoeken.
(Achteruit)Naar de vorige track gaan. Tijdens het afspelen
brengt deze bedieningshandeling u terug naar het begin van de huidige track. Druk twee keer als u wilt teruggaan naar de vorige track.Ingedrukt houden terwijl u naar het
weergegeven geluid luistert als u een gewenst punt wilt zoeken.
MENUTeruggaan naar het vorige menu.
(Omhoog)/ (Omlaag)Een menu-item of een track selecteren om af te
spelen.
ENTERHet geselecteerde menu-item uitvoeren of het
afspelen starten.
SOUNDDe gewenste geluidseffecten selecteren.
(Raadpleeg "Het geluidseffect voor lage tonen of uitbreiding bekomen" voor meer informatie.)
VOL +/ (Meer/minder volume)Het volume aanpassen.
RADIO BANDDe radio activeren en een band selecteren.
PRESET +/Een voorinstelnummer of voorkeurszender
selecteren. (Raadpleeg "De radio gebruiken" voor meer informatie.)
TUNE +/Op een zender afstemmen als de radio
ingeschakeld is.Ingedrukt houden om naar AM- of FM-
zenders te zoeken.
AUDIO INActiveer de AUDIO IN-functie wanneer er een
optionele component aangesloten is. (Raadpleeg "Optionele componenten aansluiten" voor meer informatie.)
SLEEPDe slaaptimer instellen. (Raadpleeg "De
slaaptimer instellen" voor meer informatie.)
OpmerkingSommige bedieningshandelingen kunnen
verschillen of zijn mogelijk niet beschikbaar, afhankelijk van het gebruikte iPod-model.
Wanneer de batterij vervangen Bij normaal gebruik gaat de batterij (CR2025) ongeveer 6 maanden mee. Als u het apparaat niet meer kunt bedienen met de afstandsbediening, vervangt u de batterij door een nieuwe.
De positieve zijde () naar boven gericht
OpmerkingAls u de afstandsbediening lange tijd niet
gebruikt, moet u de batterij verwijderen om eventuele beschadiging door lekkage en corrosie te voorkomen.
Een iPod afspelenCompatibele iPod/iPhone-modellenHieronder volgen de modellen van de iPod/iPhone die geschikt zijn.Update de software van uw iPod/iPhone naar de laatste versie voordat u uw iPod met dit apparaat gebruikt.
iPod touch (4e generatie)iPod touch (3e generatie)iPod touch (2e generatie)iPod nano (6e generatie)*iPod nano (5e generatie)iPod nano (4e generatie)iPod nano (3e generatie)iPod classiciPhone 4SiPhone 4iPhone 3GSiPhone 3G
* De iPod nano (6e generatie) kan niet bediend worden met de afstandsbediening wanneer de opdracht "MENU", "", "" en "ENTER" wordt ingedrukt.
Informatie over auteursrechten iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc, geregistreerd in de VS en andere landen."Made for iPod" en "Made for iPhone" betekenen dat een elektronisch accessoire speciaal is ontworpen om aan te sluiten op, respectievelijk, een iPod of iPhone en dat de ontwikkelaar van het accessoire verklaart dat het voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of voor het voldoen ervan aan de veiligheids- en overheidsvoorschriften. Merk op dat het gebruik van dit accessoire met een iPod of iPhone de draadloze prestaties kan benvloeden.OpmerkingDit apparaat is niet ontworpen voor gebruik
met een iPad en er kunnen storingen optreden als u het toch op die manier gebruikt.
Afspelen1 Plaats uw iPod op de dockaansluiting.
De dockaansluiting kan iets gekanteld worden.
2 Druk op .Het afspelen op de iPod start.U kunt de aangesloten iPod bedienen met dit apparaat of via de iPod zelf.
3 Pas het volume aan met VOLUME + of (VOL + of op de afstandsbediening).
De iPod plaatsen en verwijderenWanneer u de iPod plaatst of verwijdert, houdt u deze in dezelfde hoek vast als de dockaansluiting op het apparaat. Trek de iPod niet te ver naar voor.
OpmerkingenAls er een pop-upbericht weergegeven wordt op
het scherm van de iPod touch of iPhone, raadpleegt u Over de App.Het is mogelijk om een iPod met beschermhoes
in het apparaat te plaatsen. Als de beschermhoes een correcte verbinding echter verhindert, verwijdert u de beschermhoes voor u de iPod op de dockaansluiting plaatst.U mag de iPod niet draaien of buigen om
schade aan de aansluiting te voorkomen.Verwijder de iPod bij transport van het
apparaat; doet u dit niet, dan kan dit defecten veroorzaken.Houd het apparaat stevig vast wanneer u de
iPod plaatst of verwijdert.Als de batterij van uw iPod bijna leeg is, dient u
deze eerst enige tijd op te laden voordat u de iPod inschakelt.Als uw iPod niet tegen de steun aan de
voorzijde van het apparaat kan leunen, bevestigt u het bijgeleverde kussen onder de steun.
Als er reeds muziek afgespeeld wordt op de iPod als u deze op het apparaat plaatst, wordt het geluid van de iPod uitgevoerd uit de luidsprekers van het apparaat, zelfs als er op het apparaat geluid van een andere geluidsbron werd uitgevoerd.Sony is niet verantwoordelijk voor verlies of
beschadiging van gegevens die op de iPod zijn vastgelegd wanneer u een iPod op dit apparaat aansluit.Raadpleeg de website van Apple Inc. voor meer
informatie over de gebruiksomgeving voor uw iPod.
De radio gebruikenDe AM-kaderantenne aansluitenDe vorm en lengte van de antenne zijn ontworpen voor het ontvangen van AM-signalen. Haal de antenne niet uit elkaar en rol deze niet op.
1 Verwijder alleen het kadergedeelte van de plastic standaard.
2 Monteer de AM-kaderantenne.(Raadpleeg de Snelstartgids die bij deze Naslaggids geleverd is.)
3 Plaats de AM-antenneaansluiting in de AM ANTENNA-aansluiting aan de achterkant van het apparaat.
De AM-kaderantenne bijregelenZoek een locatie en stand waarbij de antenne een goede ontvangst heeft.
TipPas de stand van de AM-kaderantenne aan voor
de beste ontvangst van AM-uitzendingen.De AM-kaderantenne verwijderenHoud de klem van de antenneaansluiting ingedrukt en trek de AM-kaderantenne eruit.
Handmatig afstemmen1 Druk op RADIO BAND om de radio in te
schakelen.2 Druk herhaaldelijk op RADIO BAND om
de gewenste band te selecteren.Telkens wanneer u op deze toets drukt, schakelt de radioband als volgt tussen AM en FM:
3 Druk herhaaldelijk op TUNE + of om af te stemmen op de gewenste zender.
4 Pas het volume aan met VOLUME + of (VOL + of op de afstandsbediening).Om de radio uit te schakelen, drukt u op OFF/ALARM RESET (OFF op de afstandsbediening).
OpmerkingDe weergave van de FM-frequentie is
nauwkeurig tot op 0,1 MHz. De frequenties 88,00 MHz en 88,05 MHz worden bijvoorbeeld weergegeven als "88.0 MHz".
Afstemmen door te scannenHet apparaat zoekt automatisch naar AM- of FM-zenders.
1 Volg stappen 1 tot 2 in "Handmatig afstemmen" en selecteer de AM- of FM-band.
2 Houd TUNE + of ingedrukt.+ : zoekt omhoog in de frequentiebanden. : zoekt omlaag in de frequentiebanden.Het zoeken wordt gestart vanaf de frequentie waarop momenteel is afgestemd. Het zoeken stopt zodra een zender wordt ontvangen.
3 Pas het volume aan met VOLUME + of (VOL + of op de afstandsbediening).
Vooraf afstemmenU kunt maximaal 20 FM- en 10 AM-voorkeurszenders instellen.
Een zender vooraf instellen1 Volg stap 1 tot 4 in "Handmatig
afstemmen" en stem handmatig af op de zender die u wilt instellen als voorkeurszender.
2 Houd MODE op het apparaat minstens 2 seconden ingedrukt.
3 Druk op PRESET + of om het voorinstelnummer te selecteren en druk vervolgens op DSPL/ENT op het apparaat.Voorbeeld: de volgende informatie wordt
weergegeven op het display wanneer u FM 89,8 MHz opslaat onder voorinstelnummer 1 voor FM.
De frequentie wordt ongeveer 10 seconden op het display weergegeven, waarna het display terugkeert naar de huidige tijd.
OpmerkingenHerhaal deze procedure als u nog een zender
wilt instellen.Druk in stap 3 op MODE in plaats van op
DSPL/ENT om het instellen van het voorinstelnummer te annuleren.Als u een andere zender opslaat onder hetzelfde
voorinstelnummer, wordt de eerder opgeslagen zender overschreven.
Afstemmen op een voorkeurszender1 Volg stappen 1 tot 2 in "Handmatig
afstemmen" en selecteer de AM- of FM-band.
2 Druk op PRESET + of om het gewenste voorinstelnummer te selecteren.
3 Pas het volume aan met VOLUME + of (VOL + of op de afstandsbediening).
Automatisch vooraf afstemmen1 Volg stappen 1 tot 2 in "Handmatig
afstemmen" en selecteer de AM- of FM-band.
2 Houd RADIO BAND ingedrukt tot "AP" in het display knippert.
3 Druk op DSPL/ENT op het apparaat.De beschikbare zenders worden automatisch op volgorde ingesteld op het apparaat.
TipDruk op RADIO BAND om het automatisch
vooraf afstemmen te stoppen.
Het voorinstelnummer en de frequentie van de huidige zender weergevenDruk n keer op DSPL/ENT op het apparaat voor het voorinstelnummer en druk nogmaals op deze toets voor de frequentie.Als u slechts n keer op DSPL/ENT drukt op het apparaat, toont het display het voorinstelnummer gedurende ongeveer 2 seconden en toont het daarna de frequentie.Na enige tijd keert het display automatisch terug naar de huidige tijd.
De ontvangst verbeterenFM: rol de FM-draadantenne volledig uit om de
ontvangstgevoeligheid te verhogen.AM: sluit de bijgeleverde AM-kaderantenne aan
op het apparaat. Draai de antenne horizontaal voor een optimale ontvangst.
Opmerkingen over radio-ontvangstPlaats tijdens het gebruik de AM-kaderantenne
niet in de buurt van de stroomvoorziening, het apparaat of andere AV-apparatuur omdat er ruis kan ontstaan.Houd digitale muziekspelers en mobiele
telefoons uit de buurt van de AM-kaderantenne en de FM-draadantenne omdat deze de ontvangst kunnen storen.Als u naar de radio luistert terwijl er een iPhone
is aangesloten op het apparaat, kan de radio-ontvangst worden gestoord.Als u naar de radio luistert terwijl u een iPod
oplaadt, kan de radio-ontvangst worden gestoord.
TipAls de FM-uitzending gestoord wordt, drukt u
op MODE op het apparaat tot "MONO" in het display verschijnt; de radio produceert monogeluid dat helderder klinkt.
Het alarm instellenDit apparaat is uitgerust met 3 alarmmodiiPod, radio en zoemer. Om het alarm te kunnen instellen, moet u eerst de klok instellen (zie "De klok voor het eerst instellen").
Het alarm instellen1 Houd ALARM SET A of B ingedrukt.
"WAKE UP" wordt weergegeven en het uur knippert in het display.
2 Druk herhaaldelijk op TIME SET + of tot het gewenste uur wordt weergegeven.Als u snel door de uren wilt bladeren, houdt u TIME SET + of ingedrukt.
3 Druk op ALARM SET A of B.De minuten knipperen.
4 Herhaal stap 2 om de minuten in te stellen.
5 Druk op ALARM SET A of B.De dagen van de week knipperen.
6 Herhaal stap 2 om de dagen van de week in te stellen.U kunt de volgende drie opties voor de dagen kiezen door te drukken op TIME SET + of :Elke dag: MON TUE WED THU FRI SAT SUNWeekdag: MON TUE WED THU FRI Weekend: SAT SUN
7 Druk op ALARM SET A of B.De modus voor het instellen van het alarm wordt geopend.
8 Druk herhaaldelijk op TIME SET + of tot de gewenste alarmmodus knippert.U kunt kiezen uit 4 instellingen: "iPod", "FM", "AM" of "BUZZER". Stel de alarmmodus als volgt in: iPod: zie " De iPod gebruiken als alarm". FM of AM: zie " Het radioalarm
instellen". BUZZER: zie " Het zoemeralarm
instellen".
De iPod gebruiken als alarm
1 Voer stap 1 tot en met 8 uit van "Het alarm instellen".
2 Druk op ALARM SET A of B om de alarmmodus "iPod" te selecteren.Het volumeniveau knippert in het display.
3 Druk op TIME SET + of om het volume aan te passen.
4 Druk op ALARM SET A of B.De instelling wordt ingevoerd.
5 Als "A" of "B" niet in het display wordt weergegeven, drukt u nogmaals op
ALARM TIME SET A of B.De iPod wordt op de ingestelde tijd geactiveerd.
Een iPod touch/iPhone gebruikenAls u wakker wilt worden met muziek die op
een iPod touch/iPhone is opgeslagen, moet u eerst de iPod touch/iPhone aansluiten op het apparaat. Voer de bovenstaande stappen uit om de alarmtijd in te stellen en selecteer de muziekfunctie.Zelfs als het instellen van het iPod-alarm
voltooid is, zal het zoemeralarm gebruikt worden als u de iPod touch/iPhone uitschakelt nadat de iPod touch/iPhone in het apparaat is geplaatst.
Het radioalarm instellen 1 Voer stap 1 tot en met 8 uit van "Het
alarm instellen".2 Druk op ALARM SET A of B om de
radioband te kiezen ("FM" of "AM").Het voorinstelnummer knippert in het display.
3 Druk op TIME SET + of om het gewenste voorinstelnummer te selecteren dat overeenstemt met de banden of " "." " is de zender die het laatst is ontvangen.
4 Druk op ALARM SET A of B.Het volumeniveau knippert in het display.
5 Druk op TIME SET + of om het volume aan te passen.
6 Druk op ALARM SET A of B.De instelling wordt ingevoerd.
7 Als "A" of "B" niet in het display wordt weergegeven, drukt u nogmaals op
ALARM SET A of B.De radio wordt op de ingestelde tijd ingeschakeld.
Het zoemeralarm instellen
1 Voer stap 1 tot 8 van "Het alarm instellen" uit.
2 Druk op ALARM SET A of B om de alarmmodus "BUZZER" te selecteren.De instelling wordt ingevoerd.
3 Als "A" of "B" niet in het display wordt weergegeven, drukt u nogmaals op
ALARM SET A of B.De zoemer wordt op de ingestelde tijd geactiveerd.
OpmerkingHet volume van het zoemeralarm kan niet
geregeld worden.
Een ingestelde alarmtijd controlerenDruk op TIME SET + of . De instelling wordt ongeveer 4 seconden weergegeven.
Een alarminstelling wijzigenHoud TIME SET + ten minste 2 seconden ingedrukt om de alarmtijd vooruit te zetten. Houd TIME SET ten minste 2 seconden ingedrukt om de alarmtijd terug te zetten.Wanneer u de toets loslaat, zal de gewijzigde tijd ongeveer 2 seconden knipperen. Als u de alarmtijd nogmaals wilt wijzigen, drukt u binnen deze 2 seconden nogmaals op TIME SET + of . Als u dit niet doet, wordt de weergegeven tijd ingesteld.
Nog enkele minuten doezelenDruk op SNOOZE/BRIGHTNESS op het apparaat.Het geluid wordt uitgeschakeld, maar wordt na ongeveer 10 minuten automatisch weer ingeschakeld. U kunt de sluimertijd wijzigen door binnen 4 seconden herhaaldelijk op SNOOZE/BRIGHTNESS op het apparaat te drukken.De sluimertijd kan maximaal 60 minuten duren.
Om de sluimerfunctie te stoppen, drukt u op OFF/ALARM RESET (OFF op de afstandsbediening).
Het alarm stoppenDruk op OFF/ALARM RESET (OFF op de afstandsbediening) om het alarm uit te zetten.Het alarm wordt de volgende dag weer op dezelfde tijd geactiveerd.
Het alarm uitschakelenDruk op ALARM ON/OFF A of B om de A- of B-aanduiding van het alarm in het display uit te schakelen.
Het alarm inschakelenDruk op ALARM ON/OFF A of B om de A- of B-aanduiding van het alarm in het display in te schakelen.
OpmerkingenWanneer u de iPod als alarm gebruikt, zal het
zoemeralarm weerklinken als er geen iPod op de dockaansluiting geplaatst is, er geen muziek opgeslagen is op de iPod of de iPod touch/iPhone uitgeschakeld is.De alarmfunctie werkt zoals normaal op de
eerste en laatste dag van de zomertijd. Het alarm zal weerklinken als de automatische aanpassing naar de zomertijd ingesteld is en het alarm ingesteld is op een tijdstip dat wordt overgeslagen als de zomertijd begint; als het alarm op een tijdstip ingesteld is dat overlapt als de zomertijd eindigt, dan weerklinkt het alarm tweemaal.Als dezelfde alarmtijd is ingesteld voor zowel
alarm A als B, krijgt alarm A prioriteit.Als u geen bedieningshandeling uitvoert terwijl
het alarm afgaat, stopt het alarm na ongeveer 60 minuten.
Opmerking over het alarm tijdens een stroomstoringTijdens een stroomstoring werkt het zoemeralarm gedurende ongeveer 5 minuten als de batterij niet bijna leeg is. Bepaalde functies worden echter als volgt benvloed:De achtergrondverlichting gaat niet branden.Als de alarmmodus is ingesteld op de iPod of
radio, wordt dit automatisch gewijzigd naar de zoemer.Als er niet op OFF/ALARM RESET wordt
gedrukt, weerklinkt het alarm gedurende ongeveer 5 minuten.Als "" in het display wordt weergegeven, gaat
het alarm niet af als er een stroomstoring optreedt. Vervang de batterij als "" wordt weergegeven.De sluimerfunctie kan niet worden ingesteld
tijdens een stroomstoring.Tijdens een stroomstoring gaat elk alarm
slechts n keer af op de ingestelde tijd.
De slaaptimer instellenMet de slaaptimer kunt u in slaap vallen terwijl u naar muziek enzovoort luistert. Het afspelen of de radio van het apparaat wordt na een ingestelde tijdsduur automatisch stopgezet.
1 Druk op SLEEP terwijl het apparaat is ingeschakeld. "SLEEP" wordt weergegeven en de slaaptijd knippert in het display.
2 Druk op SLEEP om de duur van de slaaptimer in te stellen.Wanneer u op SLEEP drukt, wordt de duur (in minuten) als volgt gewijzigd:
Ongeveer 4 seconden nadat u de duur hebt ingesteld en SLEEP hebt losgelaten, keert het display terug naar de huidige tijd en wordt de slaaptimer gestart. Het apparaat speelt gedurende de tijd die u hebt ingesteld en stopt dan.
Het apparaat uitschakelen vr de ingestelde tijdDruk op OFF/ALARM RESET (OFF op de afstandsbediening).
De instelling voor de slaaptimer wijzigenU kunt herhaaldelijk op SLEEP drukken om de gewenste instelling voor de slaaptimer te selecteren, zelfs nadat de slaaptimer is geactiveerd.
De slaaptimer uitschakelenDruk herhaaldelijk op SLEEP om de slaaptimer in te stellen op "OFF" in stap 2.
Optionele componenten aansluitenGeluid beluisteren1 Breng met een geschikte
audioverbindingskabel (niet bijgeleverd) een stevige verbinding tot stand tussen de lijnuitgang van een draagbare digitale muziekspeler (of een andere component) en de AUDIO IN-aansluiting aan de achterzijde van het apparaat.
2 Druk op AUDIO IN om "AUDIO IN" weer te geven.
3 Schakel de aangesloten component in.4 Speel de aangesloten component af.
Het geluid van de aangesloten component wordt uitgevoerd via de luidsprekers van dit apparaat.
5 Pas het volume aan met VOLUME + of (VOL + of op de afstandsbediening).
Terugkeren naar de radioDruk op RADIO BAND.Het voorinstelnummer verschijnt in het display, gevolgd door de frequentie van de laatste zender.
Terugkeren naar de iPodDruk op .
Het afspelen stoppenDruk op OFF/ALARM RESET (OFF op de afstandsbediening) en stop het afspelen op de aangesloten component.
OpmerkingenHet type van de benodigde audiokabel hangt af
van de optionele component. Zorg ervoor dat u het juiste type kabel gebruikt.Als het volumeniveau laag is, past u eerst het
volume van het apparaat aan. Als het volumeniveau nog steeds te laag is, past u het volume van de aangesloten component aan.Koppel de audioverbindingskabel los wanneer u
het apparaat niet gebruikt.Wanneer u naar de radio luistert terwijl er een
optionele component aangesloten is, moet u de optionele component uitschakelen om storing te voorkomen. Als er storing optreedt, zelfs wanneer de component uitgeschakeld is, koppelt u de optionele component los en plaatst u deze verder uit de buurt van het apparaat.
Andere handige functiesHet geluidseffect voor lage tonen of uitbreiding bekomenEr zijn drie geluidseffectniveaus beschikbaar wanneer u op SOUND drukt.Telkens wanneer u op deze toets drukt, wijzigt het geluidseffect als volgt:"MEGA BASS": zorgt voor kwaliteitsvolle lage tonen."MEGA Xpand": breidt de breedte van het geluidsveld uit."MEGA BASS" en "MEGA Xpand": voor het inschakelen van beide bovenstaande effecten.Om terug te keren naar het normale geluid, drukt u op deze toets tot de weergave verdwijnt.
De helderheid van het display instellenEr zijn vier helderheidsniveaus beschikbaar wanneer u op SNOOZE/BRIGHTNESS drukt op het apparaat.
Zelfs als het helderheidsniveau ingesteld is op Uit, schakelt het niveau over naar Laag terwijl het alarm weerklinkt.
Over de AppEr is een specifieke Dock App voor iPod touch en iPhone verkrijgbaar in de App Store van Apple.Zoek naar "D-Sappli" en download deze gratis App voor meer informatie over de functies ervan.OpmerkingenAls u de App om verbinding te maken met dit
apparaat niet hebt gedownload op uw iPod touch/iPhone, is het mogelijk dat er herhaaldelijk een pop-upbericht weergegeven wordt om D-Sappli te downloaden. Schakel de koppelingsfunctie van de App uit om het pop-upbericht niet langer weer te geven.Om de koppelingsfunctie van de App uit te
schakelen, verwijdert u de iPod touch/iPhone uit de dockaansluiting. Druk op (om de iPod-functie te activeren) en houd vervolgens VOLUME en op het apparaat gedurende minstens 2 seconden tegelijk ingedrukt. ("OFF" wordt weergegeven op het display om aan te tonen dat de koppelingsfunctie van de App uitgeschakeld is.)Om de koppelingsfunctie van de App opnieuw
te activeren, herhaalt u de bovenstaande stappen. ("On" wordt weergegeven op het display om aan te tonen dat de koppelingsfunctie van de App ingeschakeld is.)
Aanvullende informatie
Problemen oplossenAls het probleem blijft optreden nadat u de volgende controles hebt uitgevoerd, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
"0:00" knippert in het display vanwege een stroomonderbreking.De batterij is bijna leeg. Vervang de batterij.
Verwijder de oude batterij en installeer een nieuwe.
Het radio-, iPod- of zoemeralarm gaat niet af op de ingestelde alarmtijd.Controleer of alarm "A" of alarm "B" correct
wordt weergegeven.
Het radio- of iPod-alarm is geactiveerd, maar u hoort geen geluid op de ingestelde alarmtijd.Controleer het ingestelde volume van het
alarm.
Er komt geen geluid uit de iPod.Zorg ervoor dat de iPod stevig is aangesloten.Pas het volume aan met VOLUME +/
(VOL +/ op de afstandsbediening).
De iPod kan niet worden bediend met dit apparaat.Zorg ervoor dat de iPod stevig is aangesloten.Controleer of de iPod compatibel is met dit
apparaat (zie Compatibele iPod/iPhone-modellen).
De iPod kan niet worden opgeladen.Zorg ervoor dat de iPod stevig is aangesloten.Controleer of de iPod compatibel is met dit
apparaat (zie Compatibele iPod/iPhone-modellen).
Als de zomertijd begint, wordt de tijd op de klok niet automatisch aangepast aan de zomertijd.Controleer of de klok correct is ingesteld.Houd CLOCK en SNOOZE/BRIGHTNESS op
het apparaat gedurende minstens 2 seconden tegelijk ingedrukt om de zomertijdfunctie te activeren.
Technische gegevensTijdweergave24-uursweergaveiPodGelijkstroom uit: 5 VMAX.: 1 ARadio Frequentiebereik
Band Frequentie AfstemintervalFM 87,5 MHz - 108 MHz 0,05 MHzAM 531 kHz - 1 602 kHz 9 kHz
AlgemeenLuidsprekerDiameter van ongeveer 5,7 cm 6 InvoerAUDIO IN-aansluiting ( 3,5mm-stereo-ministekker)Uitgangsvermogen3,5 W + 3,5 W (bij 10% harmonische vervorming)Stroomvereisten230 V wisselstroom, 50 HzVoor reservevoeding voor de klok: 3 V gelijkstroom, CR2032-batterij (1)AfmetingenOng. 290 mm 165 mm 145 mm (b/h/d) inclusief uitstekende delen en bedieningselementenGewichtOng. 1,65 kg inclusief stroomvoorzieningBijgeleverde accessoiresAfstandsbediening (1)AM-kaderantenne (1)Kussen (1)Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
FM-draadantenne
Netsnoer
Afstandsbe-dieningssensor
Steun