+ All Categories
Home > Spiritual > 5.06.2010

5.06.2010

Date post: 25-Jun-2015
Category:
Upload: zoya-sladek
View: 365 times
Download: 2 times
Share this document with a friend
Popular Tags:
77
Transcript
Page 1: 5.06.2010
Page 2: 5.06.2010

83-Z

25 Иисус сказал ей: Я

есмь воскресение и

жизнь; верующий в

Меня, если и умрет,

оживет.

(Иоан.11:25)

35 Иисус же сказал им: Я

есмь хлеб жизни;

приходящий ко Мне не

будет алкать, и

верующий в Меня не

будет жаждать никогда.

(Иоан.6:35)

11 Если же Дух Того, Кто

воскресил из мертвых

Иисуса, живет в вас, то

Воскресивший Христа из

мертвых оживит и ваши

смертные тела Духом

Своим, живущим в вас.

(Рим.8:11)

17 Итак, кто во Христе,

тот новая тварь; древнее

прошло, теперь все новое.

(2Кор.5:17)

אני התחיה והחייםАНИ hАТХИЯ ВЭhАХАИМ

ANI HA’TCHIYA VE’ HA’ CHAIM

Page 3: 5.06.2010

אני התחיה והחיים

ימותלא כל המאמין בי

אני התחיה והחיים

ימותלא כל המאמין בי

אך יחיה

АНИ hАТХИЯ ВЭhАХАИМ

КОЛЬ hАМААМИН БИ ЛЁ ЯМУТ

АНИ hАТХИЯ ВЭhАХАИМ

КОЛЬ hАМААМИН БИ

ЛЁ ЯМУТ АХ ИХ`ЙЕ

Ani ha’tchiya ve ha chaim

Kol ha’ma’amin bi lo yamut

Ani ha’tchiya ve ha chaim

Kol ha’ma’amin bi lo yamut

Ach ichye

I am the Resurrection and the Life

Whoever believes in Me shall not die

I am the Resurrection and the Life

Whoever believes in Me shall not die

But live

Я ВЕЧНАЯ ЖИЗНЬ, И ТОТ, КТО ВО МНЕ

ЕСЛИ И УМРЁТ, ТО ОЖИВЁТ.

Я ВЕЧНАЯ ЖИЗНЬ, И ТОТ, КТО ВО МНЕ

ЕСЛИ И УМРЁТ, ТО ОЖИВЁТ НАВСЕГДА.

Page 4: 5.06.2010

אני הוא לחם החיים

לחם החיים

וכל הבא אלי

לא ירעב

ולא יצמא עוד

АНИ HУ ЛЭХЭМ HАХАИМ,

ЛЭХЭМ HАХАИМ

ВЭ ХОЛЬ HА-АБА ЭЛАЙ

ЛО ИР`АВ

ВЭ ЛЁ ИЦМА-А ОД

Ani hu lechem ha’chaim

Lechem ha’chaim

Ve’chol ha’ba elai

Lo irav ve’lo itzma od

I am the Bread of Life

The Bread of life

He who comes to me

Shall not hunger

Neither shall he thirst any more

Я ЕСТЬ ХЛЕБ ЖИЗНИ, ПРИДИТЕ КО МНЕ

И НЕ БУДЕТЕ ГОЛОД ТЕРПЕТЬ!

КТО ВЕРИТ В МЕНЯ БЕЗЗАВЕТНО,

ТОТ ВСЕГДА

ЖАЖДУ СМОЖЕТ УТОЛИТЬ!

Page 5: 5.06.2010

אני התחיה והחיים

ימותלא כל המאמין בי

אני התחיה והחיים

ימותלא כל המאמין בי

אך יחיה

АНИ hАТХИЯ ВЭhАХАИМ

КОЛЬ hАМААМИН БИ ЛЁ ЯМУТ

АНИ hАТХИЯ ВЭhАХАИМ

КОЛЬ hАМААМИН БИ

ЛЁ ЯМУТ АХ ИХ`ЙЕ

Ani ha’tchiya ve ha chaim

Kol ha’ma’amin bi lo yamut

Ani ha’tchiya ve ha chaim

Kol ha’ma’amin bi lo yamut

Ach ichye

I am the Resurrection and the Life

Whoever believes in Me shall not die

I am the Resurrection and the Life

Whoever believes in Me shall not die

But live

Я ВЕЧНАЯ ЖИЗНЬ, И ТОТ, КТО ВО МНЕ

ЕСЛИ И УМРЁТ, ТО ОЖИВЁТ.

Я ВЕЧНАЯ ЖИЗНЬ, И ТОТ, КТО ВО МНЕ

ЕСЛИ И УМРЁТ, ТО ОЖИВЁТ НАВСЕГДА.

Page 6: 5.06.2010

ИМ РУХО ШЭЛЬ HАМЭЙКИМ

ЭТ ЕШУА МИН HАМЭТИМ

ШОХЭН БЭ-ЭКИР БЭ-ЭХЭ-ЭМ

А-АЗ HУ

ЕХАЙЕ ГАМ ЭТ ГУФХЭМ

אם רוחו של המקים

את ישוע מן המתים

שוכן בקרבכם

אז הוא יחייה גם את גופכם

Im rucho shel ha’mekim

Et Yeshua min ha’metim

Shochem be’kirbechem

Az hu

Yechaye gam et gufchem

If the Spirit of Him who raised

Yeshua from the dead

Dwells in you

Then He

Will also give life to your bodies

ЕСЛИ ЖЕ ДУХ, ВОСКРЕСИВШИЙ ХРИСТА

В ВАШЕМ СЕРДЦЕ НАВЕК ПОСЕЛЁН,

ТО СМЕРТНЫЕ ВАШИ ТЕЛА

ОЖИВИТ

СВОИМ ДУХОМ НАВСЕГДА!

Page 7: 5.06.2010

אני התחיה והחיים

ימותלא כל המאמין בי

אני התחיה והחיים

ימותלא כל המאמין בי

אך יחיה

АНИ hАТХИЯ ВЭhАХАИМ

КОЛЬ hАМААМИН БИ ЛЁ ЯМУТ

АНИ hАТХИЯ ВЭhАХАИМ

КОЛЬ hАМААМИН БИ

ЛЁ ЯМУТ АХ ИХ`ЙЕ

Ani ha’tchiya ve ha chaim

Kol ha’ma’amin bi lo yamut

Ani ha’tchiya ve ha chaim

Kol ha’ma’amin bi lo yamut

Ach ichye

I am the Resurrection and the Life

Whoever believes in Me shall not die

I am the Resurrection and the Life

Whoever believes in Me shall not die

But live

Я ВЕЧНАЯ ЖИЗНЬ, И ТОТ, КТО ВО МНЕ

ЕСЛИ И УМРЁТ, ТО ОЖИВЁТ.

Я ВЕЧНАЯ ЖИЗНЬ, И ТОТ, КТО ВО МНЕ

ЕСЛИ И УМРЁТ, ТО ОЖИВЁТ НАВСЕГДА.

Page 8: 5.06.2010

МИ ШЭНИМЦА БАМАШИАХ

HУ БРИЯ ХАДАША

HAЕШАНОТ АВРУ

ВЭHИНЭ

НИHИ`Ю ЛАХАДАШОТ

מי שנמצא במשיח

הוא בריאה חדשה

הישנות עברו

והנה נהיו לחדשות

Mi she’nimtza ba’mashiach

Hu bri’a chadasha

Ha’yeshanot avru

Ve’hine, niyu le’chadoshot

Whoever is in Christ

He is a new creation

Old things have passed away

Behold, all things have become new

КТО ВО ХРИСТЕ ИИСУСЕ - ТОТ ЗАНОВО К ЖИЗНИ РОЖДЁН

ВСЁ ДРЕВНЕЕ МИГОМ ПРОШЛО,

И ТЕПЕРЬ –

ТЫ ТВОРЕНИЕ ХРИСТА!

Page 9: 5.06.2010

אני התחיה והחיים

ימותלא כל המאמין בי

אני התחיה והחיים

ימותלא כל המאמין בי

אך יחיה

АНИ hАТХИЯ ВЭhАХАИМ

КОЛЬ hАМААМИН БИ ЛЁ ЯМУТ

АНИ hАТХИЯ ВЭhАХАИМ

КОЛЬ hАМААМИН БИ

ЛЁ ЯМУТ АХ ИХ`ЙЕ

Ani ha’tchiya ve ha chaim

Kol ha’ma’amin bi lo yamut

Ani ha’tchiya ve ha chaim

Kol ha’ma’amin bi lo yamut

Ach ichye

I am the Resurrection and the Life

Whoever believes in Me shall not die

I am the Resurrection and the Life

Whoever believes in Me shall not die

But live

Я ВЕЧНАЯ ЖИЗНЬ, И ТОТ, КТО ВО МНЕ

ЕСЛИ И УМРЁТ, ТО ОЖИВЁТ.

Я ВЕЧНАЯ ЖИЗНЬ, И ТОТ, КТО ВО МНЕ

ЕСЛИ И УМРЁТ, ТО ОЖИВЁТ НАВСЕГДА.

Page 10: 5.06.2010
Page 11: 5.06.2010

הללוהו

ПРОСЛАВЛЯЙТЕ ЕГО

2-h

PRAISE HIM, PRAISE HIM!

Page 12: 5.06.2010

AЛЛИЛУЙЯ,

СЛАВУ ВОСПОЙТЕ МЕССИИ!

ВСЯ ЗЕМЛЯ

ЧУДЕС И ХВАЛЫ ПОЛНА

ПЕНЬЕ СЛАВЫ

БОГА ВЕНЧАЕТ ПОБЕДУ

ДОЧЬ СИОНА, ИМЯ ЕГО ПРОСЛАВЬ!

הללוהו שירו הלל למשיח רוני ארץ נפלאותיו תני

צבאות שחק שבח וזמר השמיעו

את שם ריבונך ברכי, בת ציון

PRAISE HIM, PRAISE HIM! JESUS, OUR BLESSÈD REDEEMER!

SING, O EARTH, HIS WONDERFUL LOVE PROCLAIM!

HAIL HIM! HAIL HIM! HIGHEST ARCHANGELS IN GLORY;

STRENGTH AND HONOR GIVE TO HIS HOLY NAME!

Page 13: 5.06.2010

ПАСТЫРЬ ДОБРЫЙ, ИМЯ ЕГО СВЯЩЕННО

ОТ ГРЕХОВ И СТРАХА

ИЗБАВИЛ НАС

ИМЯ БОГА

БУДЕТ ВОВЕКИ СВЯЩЕННО

АЛЛИЛУЙЯ, В ПЕСНЕ ВОЗВЫСЬТЕ

ГЛАС

כרועה טוב

על חסידיו ישגיח כל היום

ישקוד לשפר חבלם גאוליו יתמידו שמו לשבח

וינעימו שפר נגינתם

LIKE A SHEPHERD JESUS WILL GUARD HIS CHILDREN,

IN HIS ARMS HE CARRIES THEM ALL DAY LONG: PRAISE HIM, PRAISE HIM!

TELL OF HIS EXCELLENT GREATNESS; PRAISE HIM, PRAISE HIM!

EVER IN JOYFUL SONG!

Page 14: 5.06.2010

АЛЛИЛУЙЯ,

СЛАВУ ВОСПОЙТЕ МЕССИИ!

НА КРЕСТЕ РАСПЯТ ОН

ЗА МИРА ГРЕХ

! הללוהו

שירו לכבוד המשיח על הצלב

למען פושעים הוא מת PRAISE HIM, PRAISE HIM!

JESUS, OUR BLESSÈD REDEEMER! FOR OUR SINS HE SUFFERED, AND BLED AND DIED;

Page 15: 5.06.2010

HE OUR ROCK, OUR HOPE OF ETERNAL SALVATION, HAIL HIM! HAIL HIM! JESUS THE CRUCIFIED.

דם נפשו שפך לטהר

ליבותנו

! הללוהו דבר נביאים אמת

КРОВЬ ИИСУСА НАШИ СЕРДЦА ОЧИЩАЕТ

БЛАГ СПАСИТЕЛЬ,

СМЕРТЬЮ ПОПРАВШИЙ ГРЕХ!

Page 16: 5.06.2010

НАМ ПРОРОКИ ИСТИНУ ПРЕДСКАЗАЛИ:

СЛАВОЙ БОЖЬЕЙ БУДЕТ ИСКУПЛЕН МИР

ПЛЕННИКОВ ГРЕХА БОГ ОТ СМЕРТИ СПАСАЕТ

АЛЛИЛУЙЯ, БОГ ТАК НАС ВОЗЛЮБИЛ!

מושיענו שש לסלק חובנו על כבודו מחל להציל שבויים

אך היום לימין הגבורה מכובד הוא

מלך היהודים! הללוהו

SOUND HIS PRAISES! JESUS WHO BORE OUR SORROWS, LOVE UNBOUNDED, WONDERFUL DEEP AND STRONG:

PRAISE HIM, PRAISE HIM! TELL OF HIS EXCELLENT GREATNESS; PRAISE HIM, PRAISE HIM! EVER IN JOYFUL SONG!

Page 17: 5.06.2010

АЛЛИЛУЙЯ, СЛАВУ ВОСПОЙТЕ МЕССИИ!

ОН НА ТРОНЕ РЯДОМ С ОТЦОМ ВОССЕЛ

БОЖЬЕ ЦАРСТВО

ВОИНСТВОМ НЕБА ВОСПЕТО И ВЕНЕЦ ЗЛАТОЙ

ЕМУ БОГ ОДЕЛ

! הללוהו

שירו לכבוד המשיח שמי שמים

זמר מלכות זמרו בן דוד

ישב על כיסאו ברב הדר כתר זהב קשרו! הכתירוהו

PRAISE HIM, PRAISE HIM! JESUS, OUR BLESSÈD REDEEMER! HEAVENLY PORTALS LOUD WITH HOSANNAS RING!

JESUS, SAVIOR, REIGNETH FOREVER AND EVER; СROWN HIM! CROWN HIM! PROPHET AND PRIEST AND KING!

Page 18: 5.06.2010

БОГУ СЛАВА, СЛАВЕН ТЫ, СЫН ДАВИДОВ!

ВСТАНЬТЕ, ЛЮДИ, СЛАВУ ВОЗДАТЬ ЕМУ!

СМЕРТЬ И ЗЛО ПРЕД НИМ

НАВСЕГДА ОТСТУПАЮТ

АЛЛИЛУЙЯ! ХВАЛУ ВОСПОЕМ ЦАРЮ!

! חי ישוע רם הוא על שר ומלך

קומו לכבוד שמו! הללוהו עוד יכניע צר ושטן וכל כח

עוד ימלוך הוא מלך על עם קדשו

CHRIST IS COMING! OVER THE WORLD VICTORIOUS,

POWER AND GLORY UNTO THE LORD BELONG:

PRAISE HIM, PRAISE HIM! ТELL OF HIS EXCELLENT GREATNESS;

PRAISE HIM, PRAISE HIM! ЕVER IN JOYFUL SONG!

Page 19: 5.06.2010

נפתח מקור נובע דםСАПСЕНЬЕ ВЕЧНОЕ ХРИСТОС

THERE IS A FOUNTAIN

115-h

Page 20: 5.06.2010

СПАСЕНЬЕ ВЕЧНОЕ ХРИСТОС НА ЗЕМЛЮ К НАМ ПРИНЕС ОН ОТРАЗИЛ ГРЕХА НАПАСТЬ И ДАЛ С СОБОЙ НАМ ЧАСТЬ

נפתח מקור נובע דם

דם שה האלוהים יוכלו אנשי

גוי ועם כל

לטהור בו מפשעים There is a fountain filled with blood

drawn from Emmanuel’s veins And sinners plunged beneath that

flood lose all their guilty stains

Page 21: 5.06.2010

О СЕРДЦЕ, НЕ СМУЩАЙСЯ, ВЕРЬ ПРИМИ ХРИСТА ТЕПЕРЬ

לטהור בו מפשעים לטהור בו מפשעים

יוכלו אנשי גוי ועם כל

לטהור בו מפשעים

Lose all their guilty stains lose all their guilty stains

And sinners plunged beneath that flood lose all their guilty stains

2

Page 22: 5.06.2010

ГОСПОДЬ НАС ГРЕШНЫХ

ВОЗЛЮБИЛ

СЕБЯ НЕ ПОЩАДИЛ

ОН НА КРЕСТЕ В

ПРЕДСМЕРТНЫЙ ЧАС

ОТЦА МОЛИЛ О НАС

גזלן ראה את המקור

שעה לפני מותו ויעשה כולו טהור

וזך מטומאתו

The dying thief rejoiced to see

that fountain in his day

And there have I, though vile as he washed all

my sins away

Page 23: 5.06.2010

וזך מטומאתו

וזך מטומאתו

ויעשה כולו טהור

וזך מטומאתו

Washed all my sins away washed all my sins away

And there have I, though vile as he washed all my sins away

О СЕРДЦЕ,

НЕ СМУЩАЙСЯ, ВЕРЬ

ПРИМИ ХРИСТА ТЕПЕРЬ

2

Page 24: 5.06.2010

ОН ЖИЗНЬ НАМ, МЕРТВЫМ

ПОДАРИЛ

РАССЕЯЛ МРАК И ТЬМУ

И СЛОВО НАМ СВОЕ ВРУЧИЛ

ЧТОБ ЗВАТЬ ДРУГИХ К НЕМУ

.

כמוהו גם אני עושה

שכן טמא אניחטאת לבי בדם

השה

ארחץ לפדיוני

Dear dying Lamb

Thy precious blood shall never lose its power

Till all the ransomed church of God

be saved, to sin no more

Page 25: 5.06.2010

ארחץ לפדיוני

ארחץ לפדיוני

חטאת לבי בדם השה ארחץ לפדיוני

Be saved, to sin no more

be saved, to sin no more

Till all the ransomed church of God be

saved, to sin no more

О СЕРДЦЕ, НЕ СМУЩАЙСЯ, ВЕРЬ ПРИМИ ХРИСТА ТЕПЕРЬ

2

Page 26: 5.06.2010

ГОСПОДНЕ СЛОВО —

МЕЧ СВЯТОЙ

ПОТОК ВОДЫ ЖИВОЙ

ОНО ПОРОК И ГРЕХ КАЗНИТ

И СЕРДЦУ МИР ДАРИТ

.

שה אלוהים חיים, דמך

יזרום כל הימים עד כל דורשיך הפדויים

ירפו מאשמים

E’er since, by faith, I saw the stream

Thy flowing wounds supply

Redeeming love has been my theme

and shall be till I die

.

Page 27: 5.06.2010

ירפו מאשמים ירפו מאשמים עד כל דורשיך

הפדויים ירפו מאשמים

And shall be till I die, and shall be till I die

Redeeming love has been my theme, and shall be till I die

О СЕРДЦЕ, НЕ СМУЩАЙСЯ, ВЕРЬ! ПРИМИ ХРИСТА ТЕПЕРЬ!

2

Page 28: 5.06.2010

C ТЕХ ПОР КРОВИ ПОТОК ЖИВОЙ СТРУИТСЯ СО КРЕСТА НАМ ДАРИТ ПЕСНЮ ВМЕСТО СЛЕЗ, СВОБОДУ ОТ ХРИСТА

מאז נפתח מקור פדות זרם דם כפרה

שירי נהיה לשיר חרות זמרה במקום בכייה

Then in a nobler, sweeter song

I’ll sing Thy power to save

When this poor lisping

stammering tongue

lies silent in the grave

Page 29: 5.06.2010

זמרה במקום בכייה זמרה במקום בכייהשירי נהיה לשיר

חרות זמרה במקום בכייה

Lies silent in the grave lies silent in the grave When this poor lisping

stammering tongue lies silent in the grave

О СЕРДЦЕ, НЕ СМУЩАЙСЯ, ВЕРЬ ПРИМИ ХРИСТА ТЕПЕРЬ

2

Page 30: 5.06.2010

אלי ביתך

ELEI BEITCHA В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ

2008_10

Page 31: 5.06.2010

ואני ברוב חסדך אבוא ביתך

אשתחווה אל היכל קודשך ביראתך

,אלוהיי, אדוני, ועל ברכיי אודה בשמך

,אשא כפיי אל ישוע בנך אל יד ימינך

Va’ani be’rov chasdecha

Avo beitecha

Eshtachaveh el heichal kodshecha

Be’ira’techa

Ve’el birkai, Adonai, Elohai

Odeh bi’shmecha

Esah kapai el Yeshua bincha

El yad yeminecha

And I, by Your great mercy

Will come into Your house

I will bow down

Before Your holy temple in reverence

And on my knees, Lord my God,

I will confess Your name

I will lift up my hands

To Yeshua, Your Son,

Who is Your right hand

В ХРАМ ТВОЙ С ТРЕПЕТОМ Я ВХОЖУ,

С БЛАГОГОВЕНЬЕМ.

ПРЕД ТВОЕЙ СЛАВОЙ, СКЛОНИВШИСЬ,

СТОЮ, В БЛАГОДАРЕНЬЕ

В ОБИТЕЛЬ СЛАВЫ СВОЕЙ ВВЕЛ МЕНЯ

ПО БЛАГОДАТИ

ТЫ СЫНА В ЖЕРТВУ ОТДАЛ ЗА МЕНЯ

ТАК ЧЕМ ЖЕ ВОЗДАТЬ МНЕ?

Page 32: 5.06.2010

במי אבטח אם לא בך?ובעושר גדולתך

אל מי אפנה ברגע רע?אם לא להוד תפארתך אבוא מלכי אלי ביתך אבוא הישר אל אהבתך אדוני שוב הוכחת

שאין זולתךBe’mi evtach im lo becha

U’ve’osher gdulatcha

El mi efneh be’rega ra

Im lo le’hod tif’artecha

Avo malki elei beitcha

Avo haysher el ahavatcha

Adonai shuv hochachta

She’en zulatcha

Whom will I trust if not in You

And in the riches of Your greatness?

To whom shall I turn in a hard moment

If not to Your radiant glory?

I will come, my King, to Your house

I will come straight to Your love

My Lord You have proved once again

That there is none but You

ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ

ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ

К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ?

И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ?

В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ,

ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ

ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ,

ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ!

Page 33: 5.06.2010

כליבך אלוהי ישועות כן זרועותיך

פתוחות ומחכות , גדולות בשבילי

לשוב אליך וכשאחזור ארכין את ראשי

ולרגליך אשא עיניי אל מושיע נפשי

אל זרוע קודשך

Ke’libcha Elohei yeshu’ot

Ken zro’otecha

Gdolot, ptuchot u’mchakot bishvili

Lashuv elecha

U’kshe’echzor arkin et roshi

U’leraglecha

Esah enai el moshia nafshi

El zro’a kodshecha

As Your heart, God of salvation

Your arms are

Wide-open and waiting for me

To return to You

And when I will return

I will bow down my head

And at Your feet

I will lift my eyes to the Savior of my soul

To Your arm of holiness

ЖДЕШЬ МЕНЯ ТЫ, СПАСИТЕЛЬ, ДОМОЙ

В ТЕБЕ СПАСЕНЬЕ

КО МНЕ ТЫ РУКИ ПРОТЯНЕШЬ,

МОЙ БОГ,

И ДАШЬ ПРОЩЕНЬЕ

КОГДА Я, ГРЕШНЫЙ, К ТЕБЕ ВОЗЗОВУ

ВСЕГДА УСЛЫШИШЬ

С НАДЕЖДОЙ ВЗОР УСТРЕМЛЯЮ К

ТЕБЕ,

ДУШИ СПАСИТЕЛЬ

Page 34: 5.06.2010

במי אבטח אם לא בך?ובעושר גדולתך

אל מי אפנה ברגע רע?אם לא להוד תפארתך אבוא מלכי אלי ביתך אבוא הישר אל אהבתך אדוני שוב הוכחת

שאין זולתךBe’mi evtach im lo becha

U’ve’osher gdulatcha

El mi efneh be’rega ra

Im lo le’hod tif’artecha

Avo malki elei beitcha

Avo haysher el ahavatcha

Adonai shuv hochachta

She’en zulatcha

Whom will I trust if not in You

And in the riches of Your greatness?

To whom shall I turn in a hard moment

If not to Your radiant glory?

I will come, my King, to Your house

I will come straight to Your love

My Lord You have proved once again

That there is none but You

ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ

ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ

К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ?

И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ?

В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ,

ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ

ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ,

ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ!

Page 35: 5.06.2010

עתה יודעת נפשי בבטחה כי זה הרגע

שבו חפצה נשמתי היגעה ושבה אליך

הרי נפשי מקווה רק לך אל נועם עולךשמור, ליבי סמוך ובטוח בחסדיך

Ata yoda’at nafshi be’bitcha

Ki zeh ha’rega

She’bo chaftza nishmati ha’ige’a

Ve’shava elecha

Harei nafshi mekava rak lecha

El noam ulecha

Libi samuch u’vatu’ach shamur

Be’chasadecha

Now my soul is assured

That this is the moment

When my weary soul longs

To return to You

My soul hopes for You alone

For Your pleasant yoke

My heart is guarded, kept and secure

In Your mercies

ДУШОЙ СТРЕМЛЮСЬ К ТЕБЕ Я, МОЙ

БОГ,

С ТОГО МГНОВЕНЬЯ,

КАК ИСТОМЛЕННАЯ БОЛЬЮ ДУША

НАШЛА ЗДЕСЬ СПАСЕНЬЕ

С ТЕХ ПОР ТЕБЕ ЛИШЬ Я

ПРИНАДЛЕЖУ

СИЛЕН СПАСАТЬ ТЫ

Я ПОД ЗАЩИТОЙ НАДЕЖНОЙ,

ГОСПОДЬ,

ТВОЕЙ БЛАГОДАТИ

Page 36: 5.06.2010

במי אבטח אם לא בך?ובעושר גדולתך

אל מי אפנה ברגע רע?אם לא להוד תפארתך אבוא מלכי אלי ביתך אבוא הישר אל אהבתך אדוני שוב הוכחת

שאין זולתךBe’mi evtach im lo becha

U’ve’osher gdulatcha

El mi efneh be’rega ra

Im lo le’hod tif’artecha

Avo malki elei beitcha

Avo haysher el ahavatcha

Adonai shuv hochachta

She’en zulatcha

Whom will I trust if not in You

And in the riches of Your greatness?

To whom shall I turn in a hard moment

If not to Your radiant glory?

I will come, my King, to Your house

I will come straight to Your love

My Lord You have proved once again

That there is none but You

2

ТЕБЯ, ГОСПОДЬ, НЕ ПОСТЫЖУСЬ

ТЫ ОДИН, ВЕЛИК И СВЯТ

К КОМУ ВЗЫВАТЬ, КОГДА В БЕДЕ?

И ЧЬЕ МНЕ ИМЯ ПРОСЛАВЛЯТЬ?

В ТВОЙ ДОМ В СМИРЕНИИ ИДУ,

ТУДА, ГДЕ ЦАРСТВУЕТ ЛЮБОВЬ

ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ,

ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ!

Page 37: 5.06.2010

Adonai shuv hochachta

She’en zulatcha

2

אדוני שוב הוכחת

שאין זולתך

ЧТОБЫ ВНОВЬ УБЕДИТЬСЯ,

ЕДИН ТЫ, МОЙ БОГ!

Page 38: 5.06.2010

כי אתבונן בצלב העץКОГДА НА КРЕСТ СМОТРЮ ВНОВЬ Я

92-h

WHEN I SURVEY THE WONDROUS CROSS

Page 39: 5.06.2010

כי אתבונן בצלב העץ אשר עליו הוקע פודי אז תפקח עיני לראות

עד מה נקלית

היא גאוותי

КОГДА НА КРЕСТ СМОТРЮ ВНОВЬ Я НА НЕМ СПАСИТЕЛЬ РАСПЯТ БЫЛ МОЛЮ, ПРОСТИ, ГОСПОДЬ, МЕНЯ ЧТО БОЛЬ ТЕБЕ Я ПРИЧИНИЛ

When I survey the wondrous cross On which the Prince of glory died,

My richest gain I count but loss, And pour contempt on all my pride.

Page 40: 5.06.2010

К ТЕБЕ

ИЗ ГЛУБИНЫ ДУШИ

С МОЛИТВОЙ ВНОВЬ

ВЗЫВАЮ Я

ПОД ТЯЖЕСТЬЮ

МОЕЙ ВИНЫ

МОЙ ДУХ СКОРБИТ,

СТРАДАЮ Я

שמרני אל מהתפאר כי אם בצלב

גואל נפשי את כל אשר

יקר לי כאן אקריב מנחה

למושיעי

Forbid it, Lord, that I should boast, Save in the death of Christ my God!

All the vain things that charm me most, I sacrifice them to His blood.

Page 41: 5.06.2010

ПО МИЛОСТИ

ПРОЩАЕШЬ ТЫ

КОГДА К ТЕБЕ

ВЗЫВАЕМ МЫ

НО В НАШЕМ МИРЕ

МНОГО ТЬМЫ

И ЧАСТО

СОГРЕШАЕМ МЫ

רגליו, ידיו, מבע עיניו מה רב הסבל והדוי

רק אהבה שאין כמותה

סבלה כל זאת בעווני

See from His head, His hands, His feet, Sorrow and love flow mingled down! Did e’er such love and sorrow meet, Or thorns compose so rich a crown?

Page 42: 5.06.2010

ПУСТЬ МЫ СЛАБЫ

И ТЯЖЕК ГРЕХ

НО БОГ ВСЕГДА

ПРОЩАЕТ

ЕГО ЛЮБОВЬ

ХРАНИТ ВЕЗДЕ

ОН НАС НЕ ОСТАВЛЯЕТ

לו לי היה

כל הון תבל, היה זה שי קטן

שולי כי אהבה

גדולה כל כך תובעת היא

כולי-את כל

Were the whole realm of nature mine, That were a present far too small;

Love so amazing, so divine, Demands my soul, my life, my all.

Page 43: 5.06.2010

THE TIME OF THE DAY OF CHRIST

КОГДА НАСТУПИТ ДЕНЬ ИИСУСА ХРИСТА

Page 44: 5.06.2010

אדוני לי

АДОНАЙ ЛИ

99-Z

Из тесноты воззвал я к Господу,

- и услышал меня, и на пространное

место вывел меня Господь. Господь за

меня - не устрашусь: что сделает мне

человек? Господь мне помощник: буду

смотреть на врагов моих. Лучше

уповать на Господа, нежели

надеяться на человека.

Лучше уповать на Господа, нежели

надеяться на князей. (Пс.117:5-10)

ADONAI LI

Page 45: 5.06.2010

АДОНАЙ ЛИ

ЛО ИРА

МА ЯАСЭ ЛИ

АДАМ

אדוני לי לא אירא

מה יעשה לי

אדם

2 Adonai li The Lord is with me

Lo ira I will not be afriad

Ma ya’ase lia dam What can man do to me

Page 46: 5.06.2010

МИН hАМЭЙЦАР

КАРАТИ ЙА

АНАНИ ВАМЭРХАВ ЙА

ТОВ ЛАХАСОТ БААДОНАЙ

МИБЭТОАХ БААДАМ

ТОВ ЛАХАСОТ БААДОНАЙ

МИБЭТОАХ БИНДИВИМ

מן המיצר קראתי יה ענני במרחב יה

טוב לחסות באדוני באדם מבטוח

טוב לחסות באדוני מבטוח בנדיבים

MIN HA’METZAR KARATI YA IN MY ANGUISH I CRIED TO THE LORD

ANANI BA’MERCHAV YA HE ANSWERED BY SETTING ME FREE

TOV LACHASOT BA’ADONAI IT IS BETTER TO TAKE REFUGE

IN THE LORD

MIBTOACH BA’ADAM THAN TO TRUST IN MAN

TOV LACHASOT BA’ADONAI

MIBTOACH BI’NDIVIM

Page 47: 5.06.2010

АДОНАЙ ЛИ

ЛО ИРА

МА ЯАСЭ ЛИ

АДАМ

אדוני לי לא אירא

מה יעשה לי

אדם

2 Adonai li The Lord is with me

Lo ira I will not be afriad

Ma ya’ase lia dam What can man do to me

Page 48: 5.06.2010

ШИМХА ЛО НИШКАХ

שמך לא נשכח

Copyright © Ophir Orel

Page 49: 5.06.2010

שמך לא נשכח שמך ייזכר לדור ודור

, שמך הקדוש

שמך היקר לא נשכח מעמך

לעולם יעמוד לא נשכח מעמך

לעולם יעמוד

ШИМХА ЛО НИШКАХ

ШИМХА ЙИЗАХЭР

ЛЕ ДОР ВА ДОР

ШИМХА АКАДОШ,

ШИМХА HАЯКАР

ЛО НИШКАХ МЕ’АМХА

ЛЕ’ОЛАМ ЯАМОД

ЛО НИШКАХ МЕ’АМХА

ЛЕ’ОЛАМ ЯАМОД

SHIMCHA LO NISHKACH

SHIMCHA YIZACHER LE’DOR VA’DOR

SHIMCHA HA’KADOSH

SHIMACH HA’YAKAR

LO NISHKACH ME’AMCHA,

LE’OLAM YA’AMOD

LO NISHKACH ME’AMCHA,

LE’OLAM YA’AMOD

YOUR NAME HAS NOT BEEN FORGOTTEN

YOUR NAME WILL BE REMEMBERED

THROUGHOUT EVERY GENERATION

YOUR HOLY NAME,

YOUR PRECIOUS NAME

HAS NOT BEEN FORGOTTEN

BY YOUR PEOPLE

IT WILL STAND FOREVER

ЛИШЬ ИМЯ ТВОЕ

ПРОНЕСУ СКВОЗЬ

ВЕКА, О, МОЙ ГОСПОДЬ

КАК СВЯТО ОНО,

КАК ДОРОГО МНЕ

БУДУТ ПОМНИТЬ ЕГО,

БУДУТ ПОМНИТЬ

ВОВЕК

ТЕ, КОГО ТЫ ИЗБРАЛ,

ТЕ, КОГО ОПРАВДАЛ

Page 50: 5.06.2010

ישוע השם ישועהשם

בישראל בירושלים

נזכיר את שמך

HАШЭМ ЕШУА

HАШЭМ ЕШУА

БИ ИСРАЭЛЬ

БИРУШАЛАИМ

НАЗКИР ЭТ ШИМХА

THE NAME YESHUA

THE NAME YESHUA

IN ISRAEL, IN JERUSALEM

WE WILL MAKE MENTION

OF YOUR NAME

YESHUA

HA’SHEM YESHUA

HA’SHEM YESHUA

BE’ISRAEL,

BI’YRUSHALAIM

NAZKIR ET SHIMCHA

YESHUA

ИИСУС, СЫН БОЖИЙ

ИИСУС, МЕССИЯ

СО СТЕН СВЯТЫХ

ИЕРУСАЛИМА

УСЛЫШЬ ВСЯ ЗЕМЛЯ

Page 51: 5.06.2010

ישוע השם ישועהשם

בישראל בירושלים

נזכיר את שמך ישוע

HАШЭМ ЕШУА

HАШЭМ ЕШУА

БИ ИСРАЭЛЬ

БИРУШАЛАИМ

НАЗКИР ЭТ ШИМХА

ЕШУА

THE NAME YESHUA

THE NAME YESHUA

IN ISRAEL, IN JERUSALEM

WE WILL MAKE MENTION

OF YOUR NAME

YESHUA

HA’SHEM YESHUA

HA’SHEM YESHUA

BE’ISRAEL,

BI’YRUSHALAIM

NAZKIR ET SHIMCHA

YESHUA

ИИСУС, СЫН БОЖИЙ

ИИСУС, МЕССИЯ

СО СТЕН СВЯТЫХ

ИЕРУСАЛИМА

УСЛЫШЬ ВСЯ ЗЕМЛЯ

СПАСЕНЬЯ ГЛАС!

Page 52: 5.06.2010

שמך לא נשכחשמך על שפתינו לדור

ודור בשם הזה כולנו ניוושע ונכריז את שמך בכל עם

ואומה ונכריז את שמך בכל עם

ואומה

ШИМХА ЛО НИШКАХ

ШИМХА АЛЬ СФАТЭЙНУ

ЛЕДОР ВА ДОР

БА ШЭМ HАЗЭ КУЛAНУ

НИВАША

ВЭ НАХРИЗ ЭТ ШИМХА

БЭ ХОЛЬ АМ ВЭ УМА

ВЭ НАХРИЗ ЭТ ШИМХА

БЭ ХОЛЬ АМ ВЭ УМА

SHIMCHA LO NISHKACH

SHIMCHA AL SFATENU LE’DOR

VA’DOR

BA’SHEM HAZEH KULANU NIVASHA

VE’NACHRIZ ET SHIMCHA

BE’CHOL AM VE’UMA

VE’NACHRIZ ET SHIMCHA BE’CHOL AM VE’UMA

YOUR NAME

HAS NOT BEEN FORGOTTEN

YOUR NAME IS ON OUR LIPS

FOREVER AND EVER

BY THIS NAME – WE WILL ALL BE

SAVED

AND WE WILL DECLARE YOUR NAME

IN EVERY NATION AND LAND

ЛИШЬ ИМЯ ТВОЕ

ОТ ОТЦОВ К СЫНОВЬЯМ

ПЕРЕДАЕМ

СПАСЕНИЕ В НЕМ,

СПАСЕНЬЕ ОТ ГРЕХА

ПРЕВОЗНОСЯТ ЕГО ВСЕ

НАРОДЫ ЗЕМЛИ

В НЕМ ПОД СЕНЬЮ

КРЕСТА

МЫ СПАСЕНЬЕ НАШЛИ!

Page 53: 5.06.2010

ישוע השם ישועהשם

בישראל בירושלים

נזכיר את שמך

HАШЭМ ЕШУА

HАШЭМ ЕШУА

БИ ИСРАЭЛЬ

БИРУШАЛАИМ

НАЗКИР ЭТ ШИМХА

THE NAME YESHUA

THE NAME YESHUA

IN ISRAEL, IN JERUSALEM

WE WILL MAKE MENTION

OF YOUR NAME

HA’SHEM YESHUA

HA’SHEM YESHUA

BE’ISRAEL,

BI’YRUSHALAIM

NAZKIR ET SHIMCHA

ИИСУС, СЫН БОЖИЙ

ИИСУС, МЕССИЯ

СО СТЕН СВЯТЫХ

ИЕРУСАЛИМА

УСЛЫШЬ ВСЯ ЗЕМЛЯ

Page 54: 5.06.2010

ישוע השם ישועהשם

בישראל בירושלים

נזכיר את שמך ישוע

HАШЭМ ЕШУА

HАШЭМ ЕШУА

БИ ИСРАЭЛЬ

БИРУШАЛАИМ

НАЗКИР ЭТ ШИМХА

ЕШУА

THE NAME YESHUA

THE NAME YESHUA

IN ISRAEL, IN JERUSALEM

WE WILL MAKE MENTION

OF YOUR NAME

YESHUA

HA’SHEM YESHUA

HA’SHEM YESHUA

BE’ISRAEL,

BI’YRUSHALAIM

NAZKIR ET SHIMCHA

YESHUA

ИИСУС, СЫН БОЖИЙ

ИИСУС, МЕССИЯ

СО СТЕН СВЯТЫХ

ИЕРУСАЛИМА

УСЛЫШЬ ВСЯ ЗЕМЛЯ

СПАСЕНЬЯ ГЛАС!

Page 55: 5.06.2010

! כל ישראל ייוושע ! כל ישראל ייוושע

אני , אני מאמין מאמין כי

!כל ישראל ייוושע

КОЛЬ ИСРАЭЛЬ

ЙИВАША

КОЛЬ ИСРАЭЛЬ

ЙИВАША

АНИ МААМИН АНИ

МААМИН КИ

КОЛЬ ИСРАЭЛЬ

ЙИВАША

KOL ISRAEL IVASHA!

KOL ISRAEL IVASHA!

ANI MA’AMIN,

ANI MA’AMIN KI

KOL ISRAEL IVASHA!

2

ALL ISRAEL WILL BE SAVED!

ALL ISRAEL WILL BE SAVED!

I BELIEVE, I BELIEVE THAT

ALL ISRAEL WILL BE SAVED!

БУДЕТ ИЗРАИЛЬ

СПАСЕН!

БУДЕТ ИЗРАИЛЬ

СПАСЕН!

Я ВЕРЮ ВСЕГДА,

ВЕДЬ БОГ ТАК

СКАЗАЛ, ЧТО

БУДЕТ ИЗРАИЛЬ

СПАСЕН!

Page 56: 5.06.2010

ישוע השם ישועהשם

בישראל בירושלים

נזכיר את שמך

HАШЭМ ЕШУА

HАШЭМ ЕШУА

БИ ИСРАЭЛЬ

БИРУШАЛАИМ

НАЗКИР ЭТ ШИМХА

THE NAME YESHUA

THE NAME YESHUA

IN ISRAEL, IN JERUSALEM

WE WILL MAKE MENTION

OF YOUR NAME

HA’SHEM YESHUA

HA’SHEM YESHUA

BE’ISRAEL,

BI’YRUSHALAIM

NAZKIR ET SHIMCHA

ИИСУС, СЫН БОЖИЙ

ИИСУС, МЕССИЯ

СО СТЕН СВЯТЫХ

ИЕРУСАЛИМА

УСЛЫШЬ ВСЯ ЗЕМЛЯ

Page 57: 5.06.2010

ישוע השם ישועהשם

בישראל בירושלים

נזכיר את שמך ישוע

HАШЭМ ЕШУА

HАШЭМ ЕШУА

БИ ИСРАЭЛЬ

БИРУШАЛАИМ

НАЗКИР ЭТ ШИМХА

ЕШУА

THE NAME YESHUA

THE NAME YESHUA

IN ISRAEL, IN JERUSALEM

WE WILL MAKE MENTION

OF YOUR NAME

YESHUA

HA’SHEM YESHUA

HA’SHEM YESHUA

BE’ISRAEL,

BI’YRUSHALAIM

NAZKIR ET SHIMCHA

YESHUA

ИИСУС, СЫН БОЖИЙ

ИИСУС, МЕССИЯ

СО СТЕН СВЯТЫХ

ИЕРУСАЛИМА

УСЛЫШЬ ВСЯ ЗЕМЛЯ

СПАСЕНЬЯ ГЛАС!

Page 58: 5.06.2010

הקורינתיםהראשונה אל 28-29א "י

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ КОРИНФЯНАМ 11:28-29

1 Cor. 11:28-29

Page 59: 5.06.2010

ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО

ВЭХАХ ЙОХАЛЬ МИН hАЛЭХЭМ

ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО

ВЭХАХ ЙИШТЭ МИН hАКОС ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО

ВЭХАХ ЙИШТЭ МИН hАКОС

יבחן נא איש את עצמו וכך יאכל מן הלחם

יבחן נא איש את עצמו וכך ישתה מן הכוס

יבחן נא איש את עצמו וכך ישתה מן הכוס

СНАЧАЛА ИСПЫТАЙ СЕБЯ,

ПОДУМАЙ О БОЖЬЕМ

СПАСЕНЬЕ,

О КРОВИ ЕГО, ЧТО СМЫЛА

ТВОЙ ГРЕХ

И ЧУДНОМ ХРИСТА

ВОСКРЕСЕНЬЕ

IVCHAN NA ISH ET ATZMO

VECHACH YOCHAL MIN

HALECHEM

IVCHAN NA ISH ET ATZMO

VE CHACH YISHTE MIN HAKOS

IVCHAN NA ISH ET ATZMO

VE CHACH YISHTE MIN HAKOS

Page 60: 5.06.2010

כי האוכל והשותה מבלי לנהוג הבחנה

בגוף האדון אוכל ושותה דין לעצמו אוכל ושותה דין לעצמו אוכל ושותה דין לעצמו אוכל ושותה דין לעצמו

КИ hАОХЭЛЬ ВЭ hАШОТЭ

МИБЛИ ЛИНhОГ

hАВХAНА БЭ ГУФ hААДОН

ОХЭЛЬ ВЭШОТЭ ДИН ЛЭАЦМО

ОХЭЛЬ ВЭШОТЭ ДИН ЛЭАЦМО ОХЭЛЬ ВЭШОТЭ ДИН ЛЭАЦМО

ОХЭЛЬ ВЭШОТЭ ДИН ЛЭАЦМО

ПОМНИ, КТО ЧАШУ В БЕСЧЕСТЬЕ

ВОЗЬМЕТ

И ХЛЕБ СЕЙ ВКУСИТ НЕДОСТОЙНО

И БЕЗ РАССУЖДЕНЬЯ

ТОТ СУД НА СЕБЯ,

БОЖИЙ СУД ПРИЗОВЕТ

БЕСЧЕСТИЕ И ОСУЖДЕНЬЕ

KI HAOCHEL VE HASHOTE

MI BLI LINHOG HAVCHANA

BEGUF HAADON

OCHEL VESHOTEDIN LEATZMO

OCHEL VESHOTE DIN LEATZMO

OCHEL VESHOTEDIN LEATZMO

OCHEL VESHOTE DIN LEATZMO

Ochel veshotedin leatzmo

Ochel veshote din leatzmo

Ochel veshotedin leatzmo

Ochel veshote din leatzmo

Page 61: 5.06.2010

ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО

ВЭХАХ ЙОХАЛЬ МИН hАЛЭХЭМ

ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО

ВЭХАХ ЙИШТЭ МИН hАКОС ИВХАН НА ИШ ЭТ АЦМО

ВЭХАХ ЙИШТЭ МИН hАКОС

יבחן נא איש את עצמו וכך יאכל מן הלחם

יבחן נא איש את עצמו וכך ישתה מן הכוס

יבחן נא איש את עצמו וכך ישתה מן הכוס

СНАЧАЛА ИСПЫТАЙ СЕБЯ,

ПОДУМАЙ О БОЖЬЕМ

СПАСЕНЬЕ,

О КРОВИ ЕГО, ЧТО СМЫЛА

ТВОЙ ГРЕХ

И ЧУДНОМ ХРИСТА

ВОСКРЕСЕНЬЕ

IVCHAN NA ISH ET ATZMO

VECHACH YOCHAL MIN

HALECHEM

IVCHAN NA ISH ET ATZMO

VE CHACH YISHTE MIN HAKOS

IVCHAN NA ISH ET ATZMO

VE CHACH YISHTE MIN HAKOS

Page 62: 5.06.2010
Page 63: 5.06.2010
Page 64: 5.06.2010

סעודת האדון

ХЛЕБОПРЕЛОМЛЕНИЕ

LORD SUPPER

Page 65: 5.06.2010

«Каждый уделяй по

расположению сердца, не с

огорчением и не с принуждением;

ибо доброхотно дающего любит

Бог. Бог же силен обогатить вас

всякою благодатью, чтобы вы,

всегда и во всем имея всякое

довольство, были богаты на

всякое доброе дело, как написано:

расточил, раздал нищим; правда

его пребывает в век. Дающий же

семя сеющему и хлеб в пищу

подаст обилие посеянному вами

и умножит плоды правды вашей,

так чтобы вы всем богаты были

на всякую щедрость, которая

через нас производит

благодарение Богу. Ибо дело

служения сего не только

восполняет скудость святых, но

и производит во многих

обильные благодарения Богу».

2 Коринфянам 9:7-12

לא , כל איש כפי שידבנו לבו יתןשהרי את הנותן , מתוך צער או הכרח

ואלהים יכול . בשמחה אוהב אלהיםכדי שיהיה , להשפיע עליכם כל חסד

, לכם תמיד די צרככם בכל דברפזר " : ככתוב, והותר לכל מעשה טוב

."צדקתו עומדת לעד, נתן לאביוניםיתן , והנותן זרע לזורע ולחם לאכל

, לכם זרע בשפע וירבה פרי צדקתכםותעשירו בכל דרכי נדיבות שתביא

שכן , לידי הודיה לאלהים בגללנועשית השרות הזה לא רק תמלא את

אלא גם תעורר , מחסור הקדושים .הודיה רבה לאלהים

(12-7 'טהראשונה אל קורינתים )

Every man according as he purposeth

in his heart, so let him give; not

grudgingly, or of necessity: for God

loveth a cheerful giver. And God is

able to make all grace abound toward

you; that ye, always having all

sufficiency in all things, may abound

to every good work: (As it is written,

He hath dispersed abroad; he hath

given to the poor: his righteousness

remaineth for ever. Now he that

ministereth seed to the sower both

minister bread for your food, and

multiply your seed sown, and increase

the fruits of your righteousness;)

Being enriched in every thing to all

bountifulness, which causeth through

us thanksgiving to God. For the

administration of this service not only

supplieth the want of the saints, but

is abundant also by many

thanksgivings unto God.

2 Cor. 9:7-12

Page 66: 5.06.2010
Page 67: 5.06.2010

ТЫ ИСКУПИЛ МИР ОТ ГРЕХА

כיפרת על חטאי בדם

KIPARTA AL CHET’I BA’DAM

1-0040

Page 68: 5.06.2010

ТЫ ИСКУПИЛ МИР ОТ

ГРЕХА,ТЫ ДАЛ ЕМУ

ЛЮБОВЬ И СВЕТ

ЗАЖЕГ ПОТУХШИЕ

СЕРДЦА И ДАЛ НАДЕЖДУ

כיפרת על חטאי בדם

אורך נתת לעולםהארת לבבות כבויים

בתקוותך

KIPARTA AL CHET’I

BA’DAM

ORCHA NATATA LA’OLAM

HE’ARTA LEVAVOT KVUIM

BE’TIKVATECHA

YOU HAVE MADE ATONEMENT

FOR MY SINS WITH BLOOD

YOU GAVE YOUR LIGHT TO

THE WORLD

YOU HAVE LIGHTENED DARK

HEARTS WITH YOUR HOPE

Page 69: 5.06.2010

אתמלא באהבתך

ארומם את שמך

אודה לך

אודה על כל מעשיך

МЫ ПРЕД ТОБОЮ ПРЕДСТОИМ

И КАЖДЫЙ ДОРОГ ДЛЯ ТЕБЯ

ЗА ВСЕ, ОТЕЦ, БЛАГОДАРИМ

И ПРЕВОЗНОСИМ

ETMALEH BE’AHAVATCHA

AREOMEM ET SHIMCHA

ODEH LECH, ODEH AL KOL

MA’ASECHA

I WILL FILL MYSELF

WITH YOUR LOVE, I

WILL LIFT UP YOUR

NAME

I WILL THANK YOU FOR

ALL YOUR WORKS

Page 70: 5.06.2010

СЛАВА ТЕБЕ И ВЕЛИЧЬЕ

СЛАВА В ВЕКАХ И НАРОДАХ

СИЛА ТВОЯ БЕЗГРАНИЧНА

МИЛОСТЬ ТВОЯ

ВО ВСЕ РОДЫ

2 לך כבוד ותפארת

לך הגבורה והכוח

דבר לא נבצר ממך לדור ודור חסדך

LECHA KAVOD VE’TIF’ERET

LECHA HA’GVURA

VE’HA’KOACH

DAVAR LO NIVTZAR

MIMECHA

LE’DOR VA’DOR CHASDECHA

HONOR AND GLORY TO YOU

MIGHT AND POWER TO YOU

THERE IS NOTHING TOO

HARD FOR YOU

YOUR GRACE FOLLOWS

THROUGHOUT GENERATION

Page 71: 5.06.2010

ТЫ ВОЗЛЮБИЛ НАШ

ГРЕШНЫЙ МИР

И В СЫНЕ НАМ

СПАСЕНЬЕ ДАЛ

ПО БЛАГОДАТИ

НАС ПРИЗВАЛ

ДЛЯ НОВОЙ ЖИЗНИ

בחרת בי מכס כבודך

הרבית שפע וברכהאותי שחררת מכל חטא

בידך

BA’CHARTA BI MI’KES KVODCHA

HERBETA SHEFA U’VRACHA

OTI SHICHRARTA MIKOL CHET,

BE’YADECHA

YOU HAVE CHOSEN ME FROM

YOUR THRONE OF GLORY

YOU HAVE MULTIPLIED

ABUNDANCE AND BLESSINGS

BY YOUR HAND

Page 72: 5.06.2010

ОМЫЛ, ОЧИСТИЛ, СНЯЛ НАШ

ГРЕХ, ЗАЖЕГ В СЕРДЦАХ

СВОЙ ЧУДНЫЙ СВЕТ

ТЕБЯ ВСЕМ СЕРДЦЕМ, ВСЕЙ

ДУШОЙ МЫ ПРЕВОЗНОСИМ

נתת לי את רוחךרוב חסד אהבה, אמת

חיי עולם וישועה בגבורתך

NATATA LI ET RUCHACHA

EMET, ROV CHSED, AHAVA

CHAYEI OLAM VE’YESHUA,

BI’GVURATECHA

YOU HAVE SET ME FREE

FROM EVERY SIN

YOU GAVE ME YOUR SPIRIT,

TRUTH, GRACE AND LOVE

AND BY YOUR MIGHT -

ETERNAL LIFE AND SALVATION

Page 73: 5.06.2010

ТЫ - БОГ ЛЮБВИ,

ТЫ ТРИЕДИН: ОТЕЦ И СЫН,

И ДУХ СВЯТОЙ

ТЕБЕ ВСЯ СЛАВА, СИЛА,

ЧЕСТЬ, В ТЕБЕ СПАСЕНЬЕ

כיפרת על חטאי בדם

אורך נתת לעולםהארת לבבות כבויים

בתקוותך

KIPARTA AL CHET’I

BA’DAM

ORCHA NATATA

LA’OLAM

HE’ARTA LEVAVOT

KVUIM

BE’TIKVATECHA

YOU HAVE MADE ATONEMENT

FOR MY SINS WITH BLOOD

YOU GAVE YOUR LIGHT TO THE

WORLD

YOU HAVE LIGHTENED DARK

HEARTS WITH YOUR HOPE

Page 74: 5.06.2010

МЫ ПРЕД ТОБОЮ

ПРЕДСТОИМ, ОМЫТЫ

КРОВИЮ ХРИСТА

И ПЕСНЬ ХВАЛЫ НЕСЕТСЯ

ВВЫСЬ С БЛАГОДАРЕНЬЕМ

אתמלא באהבתך

ארומם את שמךאודה על כל , אודה לך

מעשיך

ETMALEH

BE’AHAVATCHA

AREOMEM ET SHIMCHA

ODEH LECH, ODEH AL

KOL MA’ASECHA

I WILL FILL MYSELF

WITH YOUR LOVE, I

WILL LIFT UP YOUR

NAME

I WILL THANK YOU

FOR ALL YOUR

WORKS

Page 75: 5.06.2010

СЛАВА ТЕБЕ И ВЕЛИЧЬЕ

СЛАВА В ВЕКАХ И

НАРОДАХ

СИЛА ТВОЯ БЕЗГРАНИЧНА

МИЛОСТЬ ТВОЯ

ВО ВСЕ РОДЫ

4 לך כבוד ותפארת

לך הגבורה והכוח

דבר לא נבצר ממך לדור ודור חסדך

LECHA KAVOD VE’TIF’ERET

LECHA HA’GVURA

VE’HA’KOACH

DAVAR LO NIVTZAR

MIMECHA

LE’DOR VA’DOR

CHASDECHA

HONOR AND GLORY TO YOU

MIGHT AND POWER TO YOU

THERE IS NOTHING

TOO HARD FOR YOU

YOUR GRACE FOLLOWS

THROUGHOUT GENERATION

Page 76: 5.06.2010

New Member Candidates- Sergei, Zhenja,

Mikka, Nadia

Новые кандидаты в члены церкви:

Сергей, Женя, Миша и Надя

:מעמדים החדשים לחברי הקהילה

מישה ונאדיה, ניה'ז, סרגי

Page 77: 5.06.2010

ברכהБЛАГОСЛОВЕНИЕ

BENEDICTION