+ All Categories
Home > Documents > 53673_ES_PT

53673_ES_PT

Date post: 28-Dec-2015
Category:
Upload: negrutamiau
View: 8 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
dfgrt5
Popular Tags:
98
FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30398 STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA Instrucciones de utilización y de seguridad RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Operation and Safety Notes ESTAÇÃO METEOROLÓGICA SEM FIOS Instruções de utilização e de segurança 5
Transcript
Page 1: 53673_ES_PT

FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Z30398

STAzIONE mETEOROlOgIcA RAdIOcONTROllATA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

ESTAcIÓN mETEOROlÓgIcA INAlÁmBRIcA Instrucciones de utilización y de seguridad

RAdIO-cONTROllEd WEATHER STATION Operation and Safety Notes

ESTAÇÃO mETEOROlÓgIcA SEm FIOS Instruções de utilização e de segurança

5

Page 2: 53673_ES_PT

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 7IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 25PT Instruções de utilização e de segurança Página 44GB / MT Operation and Safety Notes Page 62DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 79

Page 3: 53673_ES_PT

3

A

1 423

56

8

11

12

137

9

10

Page 4: 53673_ES_PT

4

B

14 1415 1516 1617 1718 1819 19

20

Page 5: 53673_ES_PT

5

C

21

Page 6: 53673_ES_PT

6

D 22

23

24

Page 7: 53673_ES_PT

7 ES

Índice

IntroducciónUso adecuado .......................................................................................................................... Página 8Descripción de las piezas ........................................................................................................ Página 9Datos técnicos ........................................................................................................................... Página 10Volumen de suministro ............................................................................................................. Página 11

Seguridad ............................................................................................................................. Página 11Indicaciones generales de seguridad ..................................................................................... Página 12Indicaciones de seguridad referentes a las baterías ............................................................. Página 13

Antes de la puesta en funcionamientoIndicaciones generales ............................................................................................................ Página 14Puesta en marcha del sensor externo ..................................................................................... Página 15

Poner en marcha la estación meteorológica........................................ Página 16

ManejoAjustar la fecha/hora manualmente ....................................................................................... Página 17Visualizar el indicador de horario de verano (DST) .............................................................. Página 18Ajuste de la alarma .................................................................................................................. Página 18Encender / apagar la alarma .................................................................................................. Página 18Uso de la función de retraso de la alarma ............................................................................. Página 18Visualización de la temperatura ..........................................................................................................Página 19Mostrar humedad relativa del aire ......................................................................................... Página 19Puesta en marcha del pronóstico meteorológico ................................................................... Página 19Solicitar valores máximos / mínimos de temperatura ............................................................. Página 21

Indicaciones de error ................................................................................................. Página 22

Limpieza y mantenimiento ................................................................................... Página 22

Eliminación .......................................................................................................................... Página 23

Declaración de conformidad ............................................................................... Página 24

Page 8: 53673_ES_PT

8 ES

Introducción

Estación meteorológica inalámbrica

Q Introducción

Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente para esto el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las

aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el artefacto a un tercero.

Q Uso adecuado

La estación meteorológica radiocontrolada indica la temperatura interior y exterior en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F) y la humedad relativa interior en % RH (% relative humidity = % humedad relativa del aire) así como sus valores máximos y mínimos. Otros valores de in-dicación de la estación meteorológica con el pronóstico del tiempo, la hora en formato 12 / 24 horas y la fecha. Además, la estación meteorológica radiocontrolada dispone de una función de calendario, una alarma con función snooze y un ajuste de la zona horaria mundial. Otros usos o modificaciones del aparato son considerados como no adecuados y pueden acarrear peligros de heridas y / o daños en el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial.

Page 9: 53673_ES_PT

9 ES

Introducción

Q Descripción de las piezas

Estación meteorológica (Fig. A + B):1 Reloj2 -Símbolo (recepción por radio)3 -Símbolo (DST / horario de verano)4 Fecha (día / mes)5 Tendencia de temperatura6 Pantalla canal para el sensor externo7 Símbolo para la recepción del sensor externo8 Temperatura exterior9 Día actual

10 Símbolos para el pronóstico del tiempo11 Humedad relativa del aire (% RH) (interior)12 Temperatura interior13 Símbolo para el tiempo actual14 Botón SET15 Tecla ALARMA16 Tecla + / MEM17 Tecla – / °C / °F / WAVE18 Tecla CH19 Tecla SNOOZE20 Compartimento de las pilas

Sensor externo (Fig. C + D):21 LED de control22 Dispositivo de enganche

Page 10: 53673_ES_PT

10 ES

Introducción

23 Interruptor del canal de sensor externo (1, 2 o 3)24 Compartimento de las pilas

Q Datos técnicos

Estación meteorológica:Campo de medición de la temperatura (Temperatura interior): 0 a + 50 °C

+ 32 a + 122 °F Desglose de temperatura: 0,1 °C

Área de medición de humedad del aire: 20 - 99 %

Resolución de humedad del aire: 1 %Señal de radiofrecuencia: DCFPila: 2 x AA 1,5 V (incluida en el volumen

de suministro)

Sensor exterior:Campo de medición de la temperatura: – 20 a + 60 °C

– 4 a + 140 °FAlcance de transmisión HF: 433 MHzAlcance de transmisión HF: máx. 30 metros al aire libre

Page 11: 53673_ES_PT

11 ES

Introducción / Seguridad

Pilar: 2 x AA 1,5 V (incluida en el volumen de suministro)

Tipo de protección: IP 44 (protección contra salpicaduras de agua)

Q Volumen de suministro

Tras desembalar el producto, compruebe la integridad y las condiciones del producto y de todos sus componentes.

1 Estación meteorológica inalámbrica1 Sensor exterior1 Soporte de pie (estación meteorológica)4 Pilas AA 1,5 V 1 Manual de instrucciones

Seguridad

¡ADVErtEnCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.

¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!

Page 12: 53673_ES_PT

12 ES

Seguridad

Indicaciones generales de seguridad

J ¡ADVErtEnCIA! ¡PELIGrO DE MUErtE O ACCIDEntE PArA BEBÉS Y nIÑOS! No deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Podrían asfixiarse con el material de embalaje. Los niños a menudo

subestiman los peligros. El producto no es un juguete.m ¡PELIGrO DE MUErtE! Podrían tragarse las baterías, lo cual puede suponer un peligro

mortal. Si se ha tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediatamente.J Los niños o las personas que carezcan de los conocimientos o la experiencia necesarios

para manipular el aparato, o aquéllas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psico-lógicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato.

J No utilice el aparato en hospitales o instalaciones médicas. Podría producir interferencias con los dispositivos de auxilio vital.

J No exponga el aparato a campos electromagnéticos extremadamente elevados. Esto podría afectar al funcionamiento del aparato.

J Observe que los daños producidos por manejo incorrecto, no seguimiento del manual de instrucciones o manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía.

Page 13: 53673_ES_PT

13 ES

Seguridad

Indicaciones de seguridad referentes a las baterías

J Retire las baterías del aparato si no va a utilizar el mismo durante un período de tiempo prolongado.

J ¡CUIDADO! ¡PELIGrO DE EXPLOSIÓn! ¡Nunca cargue las baterías nuevamente!

J Cuando coloque las baterías observe la polaridad correcta. Éste se indica en el compar-timento de las baterías.

J Si es necesario, antes de introducir las baterías limpie los contactos de las baterías y del aparato.

J Extraiga siempre inmediatamente del aparato las baterías agotadas. ¡Existe alto peligro de derrame!

J ¡Las baterías no deben desecharse en la basura doméstica!J ¡Todos los usuarios están obligados a desechar las baterías de forma adecuada!J Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. No las arroje al fuego, no las

ponga en cortocircuito ni las desmonte.J Cambie siempre las dos pilas al mismo tiempo.J Utilice únicamente baterías del mismo tipo.J En caso de que se haya derramado el líquido de las baterías dentro del aparato, sáque-

las inmediatamente para evitar daños en el aparato.J Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se entra en contacto con el ácido de las

baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica.

Page 14: 53673_ES_PT

14 ES

Antes de la puesta en funcionamiento

Q Antes de la puesta en funcionamiento

Q Indicaciones generales

m ¡PrECAUCIÓn! Al elegir un lugar emplazamiento, asegúrese de que la estación meteorológica no está expuesta directamente a radiaciones solares, vibraciones, polvo, calor, frío o humedad. No coloque la estación meteorológica ni el sensor exterior cerca de fuentes de calor, p. ej. radiadores. De hacerlo, los aparatos podrían sufrir daños.

j No coloque los dispositivos cerca de fuentes de interferencias como televisiones, orde-nadores, muros gruesos, ventanas térmicas, etc. La transmisión de radiofrecuencia entre los dispositivos podría disminuir.

j Asegúrese de que los objetos que se encuentran cerca no funcionan con la misma frecuencia de 433 MHz. Estos aparatos pueden producir una alteración del enlace radioeléctrico.

j No coloque los dispositivos cerca o encima de placas de metal. La transmisión de radio-frecuencia entre los dispositivos podría verse reducida.

Señal de radiofrecuencia (DCF): La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste en impulsos horarios emitidos por uno de los relojes más precisos del mundo, cerca de Fráncfort del Meno, que tiene una desviación de 1 segundo en 1 millón de años. Su estación meteorológica recibe esta señal en condi-ciones perfectas hasta una distancia de aprox. 1.500 km. alrededor de Fráncfort del Meno.

Page 15: 53673_ES_PT

15 ES

Antes de la puesta en funcionamiento

Q Puesta en marcha del sensor externo

Insertar /cambiar las pilas:j Retire la tapa del compartimento de la batería de la parte trasera del sensor externo

(véase fig. D).j Inserte dos pilas (AA) de 1,5 V (incluidas en el volumen de suministro) en el com-

partimento de las pilas 24. nota: tenga en cuenta la polaridad correcta. Ésta se indica en el compartimento de

las pilas 24.j Ponga el interruptor 23 en la posición 1, 2 o 3, para seleccionar el canal del sensor

externo que desee. El sensor externo ahora está listo para funcionar y el LED de con-trol 21 se ilumina brevemente.

j Cierre la tapa del compartimento de la batería. nota: elija un lugar de emplazamiento cubierto para el sensor externo y no lo posicione

en las inmediaciones de la estación meteorológica (p. ej. mediante la separación de una pared). Asegúrese de que el sensor externo no entra en contacto con el agua o con la luz solar directa. Los aparatos electrónicos pueden interferir la recepción por radio.

Montar el sensor externo en la pared:Advertencia: Para realizar estos pasos se necesita un taladro.m¡PrECAUCIÓn! ¡PELIGrO DE MUErtE, DE LESIOnES Y DE DAÑOS MAtE-rIALES! Lea también las indicaciones de uso y seguridad de su taladro.

¡ADVErtEnCIA! ¡PELIGrO DE MUErtE! Asegúrese de no tocar conductos de agua, gas o corriente cuando perfore la pared. En caso necesario, realice una comprobación con un buscador de línea antes de perforar la pared.

Page 16: 53673_ES_PT

16 ES

Poner en marcha la estación meteorológica

Q Poner en marcha la estación meteorológica

Insertar las pilas:j Retire la tapa del compartimento de la batería 20 de la parte trasera de la estación

meteorológica.j Inserte dos pilas (AA) de 1,5 V (incluidas en el volumen de suministro) en el compar-

timento de las pilas 20. nota: tenga en cuenta la polaridad. Ésta se indica en el compartimento de las pilas 20.j Cierre la tapa del compartimento de la batería.j Retirar la lámina protectora de la pantalla LC de la estación meteorológica.

En cuanto las pilas estén insertadas, la estación meteorológica comienza a recibir señales del sensor externo. Este proceso puede durar como mucho 3 minutos. Mientras tanto el símbolo de recepción del sensor externo parpadea 7 . Después de recibir la señal del sensor externo con éxito la estación meteorológica comienza a recibir la señal de radiofre-cuencia DCF. Este proceso puede tardar hasta 5 minutos y el símbolo 2 parpadeará visualizándose en la pantalla.

En este caso, si se producen problemas en la recepción, cambie el emplazamiento del reloj (p. ej. cerca de una ventana). Si la recepción de la señal de radiofrecuencia continuara fallando, puede ajustar manualmente la hora y la fecha (véase “Ajuste manual de la hora / fecha manualmente“).

La recepción de la señal de radiofrecuencia puede detenerse presionando, y manteniéndola pulsada, la tecla – / °C / °F / WAVE 17. Si la recepción fallara, cambie la estación meteorológica de sitio y reinicie la recepción de la señal de radio frecuencia.

Page 17: 53673_ES_PT

17 ES

Manejo

Q Manejo

La recepción de la señal de radiofrecuencia DCF puede alterarse o interrumpirse en el lugar de instalación de la estación meteorológica. En ese caso, es posible realizar manualmente los ajustes en el aparato.

Q Ajustar la fecha/hora manualmente

1. Presione y mantenga pulsada la tecla – / °C / °F / WAVE 17 aprox. 2 segundos para detener la recepción de la señal de radiofrecuencia (véase fig. B).

2. Presionar y mantener pulsada la tecla SET 14 para pasar al modo de ajuste. La hora 1 parpadeará. Para seleccionar el modo 12 o 24 hora, presione la tecla + / MEM 16 o – / °C / °F / WAVE 17.

3. Presione la tecla SET 14 para confirmar la entrada. 4. Repita el paso 2 y 3 para ajustar los valores de año, fecha (día y mes) 4 , día actual 9

(en EN o DE), la hora, los minutos y la zona horaria. Si no presiona ninguna tecla en aprox. 15 - 20 segundos, la estación meteorológica pasará automáticamente al modo de ajuste.

nota: si se encuentra en un país en el que todavía se recibe la señal de radiofrecuen-cia pero en el que la hora actual difiere, puede utilizar los ajustes de la zona horaria para ajustar la hora actual.

Page 18: 53673_ES_PT

18 ES

Manejo

Q Visualizar el indicador de horario de verano (DSt)

El horario de verano se mostrará automáticamente en la pantalla LCD con el símbolo 3 . La señal de radiofrecuencia DCF determina si nos encontramos en horario de verano o no.

Q Ajuste de la alarma

j Detenga la recepción de la señal de radiofrecuencia DCF.j Presione y mantenga pulsada la tecla ALARMA 15. El indicador de la hora parpadeará.j Para introducir la hora, presione la tecla + / MEM 16 o – / °C / °F / WAVE 17. Confir-

me la entrada presionando la tecla ALARMA 15. Repita este paso para introducir los mi-nutos.

Q Encender / apagar la alarma

j Detenga la recepción de la señal de radiofrecuencia DCF.j Presione la tecla ALARMA 15 para activar o desactivar la alarma. Si la alarma está

activada, aparece el símbolo de la alarma en la pantalla LC.

Q Uso de la función de retraso de la alarma

j Durante la señal de alarma presione la tecla SNOOZE 19 para activar la función de retraso de alarma. La señal de alarma cesa y vuelve a emitirse pasados 5 minutos.

j Presione cualquier tecla, excepto SNOOZE 19, para apagar la alarma.

Page 19: 53673_ES_PT

19 ES

Manejo

Q Visualización de la temperatura

En la pantalla LCD se muestra la temperatura actual interior 12 y la exterior 8 .

j Detenga la recepción de la señal de radiofrecuencia DCF.j Presione la tecla - / °C / °F / WAVE 17 para seleccionar la unidad de temperatura

Celsius o Fahrenheit para la pantalla de la estación meteorológica.j Presione la tecla CH 18 para seleccionar uno de los tres canales para el sensor externo.

El número del canal aparece en la pantalla de canal para el sensor externo 6 . j Presione y mantenga pulsada la tecla CH 18 durante 3 segundos para reiniciar la

recepción.

Q Mostrar humedad relativa del aire

La humedad del aire actual 11 se muestra en la pantalla LCD.

j Detenga la recepción de la señal de radiofrecuencia DCF.

Q Puesta en marcha del pronóstico meteorológico

Advertencia: Tenga en cuenta siempre la previsión del tiempo indicada por el servicio meteorológico local. Si se presentasen discrepancias entre su aparato y el servicio local del clima por favor guíese según su servicio meteorológico local.

Page 20: 53673_ES_PT

20 ES

Manejo

La estación meteorológica analiza la presión y la humedad relativa del aire así como la temperatura exterior, para determinar el pronóstico del tiempo para el día actual. Además analiza el tiempo del día siguiente, la humedad relativa del aire y la temperatura para determinar los cuatros días siguientes. Están disponibles los siguientes símbolos del tiempo.

soleado

parcialmente nublado

cubierto

lluvia

agua nieve

Page 21: 53673_ES_PT

21 ES

Manejo

nieve

Después de haber insertado las pilas, la estación meteorológica necesita 12 horas para recoger datos para determinar el tiempo. A continuación se mejora la precisión del pronóstico del tiempo.

La precisión del pronóstico del tiempo puede mejorarse de esta manera colocándola en un lugar natural que esté bien ventilado. La utilización en interiores aumenta la posibilidad de que se produzcan errores – especialmente si se utiliza aire acondicionado.

Q Solicitar valores máximos / mínimos de temperatura

j Detenga la recepción de la señal de radiofrecuencia DCF.j Presione la tecla + / MEM 16 para mostrar los valores máximo / máxima para la

temperatura interior y exterior. Las abreviaturas MÍN y MÁX aparecen encima de los valores mostrados.

j Presionar y mantener pulsada la tecla + / MEM 16 durante 3 segundos para ajustar los valores guardados. Una señal acústica confirma que el ajuste se ha realizado con éxito.

Page 22: 53673_ES_PT

22 ES

Indicaciones de error / Limpieza y mantenimiento

Q Indicaciones de error

Si la estación meteorológica radiocontrolada no funciona, compruebe los siguientes puntos del sistema.

1. No se visualiza la pantalla: cambie las pilas y tenga en cuenta la polaridad correcta.2. No se visualiza la temperatura exterior: posicione el sensor externo cerca de la estación

meteorológica. Presione y mantenga pulsada la tecla CH 18 para reiniciar la recepción. 3. Valores indicadores incorrectos de temperatura y humedad del aire:

– Después del primer ajuste, la estación meteorológica y el sensor externo necesitan tiempo para adaptarse al nuevo lugar de emplazamiento.

– Alinee nuevamente el sensor externo. – No exponga la estación meteorológica o el sensor externo a los rayos del sol directos,

no la coloque en las inmediaciones de objetos calientes o aires acondicionados.4. Pantalla incorrecta o borrosa / números incompletos:

– Retire las pilas y tenga en cuenta la polaridad correcta al volver a insertarlas. – Cambie las pilas.

Q Limpieza y mantenimiento

j Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco.j No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza ya que éstos dañarían el

aparato.j Por ninguna razón permita que caiga agua en el sensor externo (p. ej. de una manguera

de jardín). El sensor externo solamente tiene protección contra la lluvia en la parte superior.

Page 23: 53673_ES_PT

23 ES

Eliminación

Q Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.

Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la adminis-tración de su comunidad o ciudad.

No elimine el producto estropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.

Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.

Pb

¡Daño medioambiental debido a un reciclaje incorrecto de las pilas!

Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.

Page 24: 53673_ES_PT

24 ES

Declaración de conformidad

Q Declaración de conformidad

Nosotros Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedford-shire, MK45 5HP, UK, declaramos en responsabilidad única que el producto: Estación meteorológica inalámbrica, modelo Nº: Z30398, versión: 10 / 2010, al que esta declaración hace referencia, cumple con todas las normas / y la normativa de los documentos de 1999 / 5 / EC.

Si es necesario puede descargar estos documentos de www.milomex.com.

EMC

Denominación del producto:Estación meteorológica inalámbricaModelo N°: Z30398Versión: 10 / 2010

Page 25: 53673_ES_PT

25 IT/MT

IntroduzioneUtilizzo conforme alla destinazione d‘uso ............................................................................Pagina 26Descrizione dei componenti ...................................................................................................Pagina 27Dati tecnici ...............................................................................................................................Pagina 28Volume di consegna ................................................................................................................Pagina 29

Sicurezza ..............................................................................................................................Pagina 29Avvisi di sicurezza generali ..........................................................................................................Pagina 30Indicazioni di sicurezza per le batterie ..................................................................................Pagina 31

Prima della messa in funzioneIndicazioni di carattere generale ........................................................................................................Pagina 32Messa in funzione del sensore esterno ..................................................................................Pagina 33

Avvio della stazione meteo ................................................................................Pagina 34

FunzionamentoImpostazione manuale di orario / data .................................................................................Pagina 35Visualizzazione dell’ora legale ..............................................................................................Pagina 36Impostazione dell’allarme .......................................................................................................Pagina 36Inserimento / disinserimento dell’allarme ...............................................................................Pagina 36Utilizzo della funzione di ripetizione dell’allarme ................................................................Pagina 36Visualizzazione della temperatura .........................................................................................Pagina 37Visualizzazione dell‘umidità ...................................................................................................Pagina 37Avvio della previsione meteo..................................................................................................Pagina 38Richiamo dei valori minimi / massimi della temperatura .......................................................Pagina 40

Indicazione relativa agli errori ........................................................................Pagina 40

Pulizia e cura ....................................................................................................................Pagina 41

Smaltimento ......................................................................................................................Pagina 41

Dichiarazione di conformità ...............................................................................Pagina 42

Indice

Page 26: 53673_ES_PT

26 IT/MT

Introduzione

Stazione meteorologica radiocontrollata

Q Introduzione

Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste

istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.

Q Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso

La stazione meteo visualizza la temperatura interna ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) o Fahrenheit (°F), l’umidità interna espressa in % RH (% relative humidity = % umidità relativa) nonché i valori minimi e massimi di quest’ultima. Inoltre la stazione meteo visualizza le previ-sioni del tempo, l’orario in formato 12 / 24 ore e la data. La stazione meteo radiocomandata dispone anche di una funzione di calendario, di un allarme e di una funzione di ripetizione dell’allarme (Snooze) nonché la possibilità di impostare il fuso orario. Altri utilizzi dell’appa-recchio o modifiche ad esso si intendono non conformi alle modalità d’uso previste e possono determinare rischi di lesioni a persone e / o di danni all’apparecchio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo diverso da quello previsto. L’apparecchio non è destinato a un utilizzo in ambito commerciale.

Page 27: 53673_ES_PT

27 IT/MT

Introduzione

Q Descrizione dei componenti

Stazione meteo (figg. A + B):1 Orario2 Simbolo (ricezione del segnale radio)3 Simbolo (DST / ora legale)4 Data (giorno / mese)5 Tendenza della temperatura6 Display del canale del sensore esterno7 Simbolo per la ricezione del sensore esterno8 Temperatura esterna9 Giorno corrente 10 Simboli per le previsioni del tempo11 Umidità relativa (% RH) (interna)12 Temperatura interna13 Simbolo del tempo atmosferico corrente14 Tasto SET15 Tasto ALARM16 Tasto +/- MEM17 Tasto - / °C / °F / WAVE18 Tasto CH19 Tasto SNOOZE20 Vano portabatterie

Sensore esterno (figg. C + D):21 LED di controllo22 Dispositivo di sospensione

Page 28: 53673_ES_PT

28 IT/MT

Introduzione

23 Interruttore di commutazione del canale del sensore esterno (1, 2 oppure 3)24 Vano portabatterie

Q Dati tecnici

Stazione meteo:Ambito di misurazione della temperatura (temperatura interna): da 0 a + 50 °C

da + 32 a + 122 °F Arrotondamento della temperatura: 0,1 °C

Gamma di misurazione dell’umidità: 20 - 99 %

Arrotondamento dell’umidità: 1 %Segnale radio: DCFBatteria: 2 batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella

fornitura)

Sensore esterno:Gamma di misurazione della temperatura: da – 20 a + 60 °C

da – 4 a + 140 °FSegnale di trasmissione ad alta frequenza: 433 MHzArea di copertura della trasmissione ad alta frequenza: max. 30 metri in campo aperto

Page 29: 53673_ES_PT

29 IT/MT

Introduzione / Sicurezza

Batteria: 2 batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella fornitura)Tipo di protezione: IP 44 (resistente agli spruzzi d’acqua)

Q Volume di consegna

Controlli il volume di consegna subito dopo aver disimballato per verificare se è completo e il prodotto e tutti i suoi componenti sono funzionanti.

1 stazione meteorologica radiocontrollata1 sensore esterno1 base (stazione meteo)4 batterie da 1,5 V di tipo AA1 libretto di istruzioni d‘uso

Sicurezza

AVVISO! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni riportate. Il mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni d’uso può provocare incendi e / o gravi lesioni.

CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO!

Page 30: 53673_ES_PT

30 IT/MT

Sicurezza

Avvisi di sicurezza generali

J AVVISO! PErICOLO PEr L’InCOLUMItÀ DEI BAMBInI! Vietare l’accesso al materiale d’imballaggio ai bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto. Sussiste il pericolo di soffocamento dei bambini con il materiale

d’imballaggio. I bambini non sono in grado di valutare l’entità dei pericoli. Il prodotto non è un giocattolo.

m PErICOLO DI VItA! Le batterie possono essere ingoiate con conseguente pericolo di vita. Se è stata ingoiata la batteria, rivolgersi immediatamente alle cure di un medico.

J Bambini o persone, cui mancano conoscenza o esperienza nel maneggiare l’apparecchio, o le cui capacità fisiche, sensoriali o psichiche sono limitate, non devono utilizzare l’apparecchio senza sorveglianza o guida di una persona responsabile della loro sicu-rezza. E’ necessario sorvegliare i bambini affinché non giochino con questo prodotto.

J Non faccia uso di quest’apparecchiatura negli ospedali o in istituti medici. In questi luoghi l’apparecchiatura può causare disturbi di funzionamento ai sistemi di mantenimento della vita.

J Non esponga l’apparecchiatura ad un campo magnetico di alta intensità. Ciò potrebbe limitare la funzionalità dell’apparecchiatura.

J Prenda in considerazione il fatto che i danneggiamenti ad opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e causati da interventi di personale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia.

Page 31: 53673_ES_PT

31 IT/MT

Sicurezza

Indicazioni di sicurezza per le batterie

J Rimuovere dall’apparecchio le batterie non utilizzate per parecchio tempo.J AttEnZIOnE! PErICOLO DI ESPLOSIOnI! Non ricaricare mai le

batterie!

J Prestare attenzione alla polarità corretta quando vengono inserite le batterie! La polarità è riportata nel vano batteria.

J Se necessario, pulire i contatti della batteria e dell’apparecchio prima di inserire le batterie.

J Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio. Esiste il pericolo di perdite!

J Non smaltire le batteria con i rifiuti domestici!J Ogni consumatore è obbligato ai termini di legge a smaltire la batteria secondo le regole

vigenti!J Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini, non gettarle nel fuoco, non corto-

circuitarle e non smontarle.J Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.J Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo.J Se dovessero verificarsi perdite, togliere immediatamente le batterie per evitare danni

all’apparecchio!J Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido della batteria

sciacquare abbondantemente il punto interessato e / o rivolgersi alle cure mediche!

Page 32: 53673_ES_PT

32 IT/MT

Prima della messa in funzione

Q Prima della messa in funzione

Q Indicazioni di carattere generale

m AttEnZIOnE! Scegliendo il luogo di installazione della stazione meteo assicurarsi che essa non sia esposta all’irraggiamento diretto del sole, a vibrazioni, polvere, calore, freddo e umidità. Non posizionare la stazione meteo e i sensori esterni nei pressi di fonti di calore, quali ad esempio caloriferi. In caso contrario gli apparecchi potrebbero subire danni.

j Non posizioni le apparecchiature vicino a fonti di disturbo quali televisore, computer, muri grossi, finestre thermopen ecc. Le trasmissioni radio tra le apparecchiature in questo modo potrebbero essere diminuite.

j Si assicuri che le apparecchiature posizionate una vicino all‘altra non vengano messe in funzione con la stessa frequenza di 433 MHz. Queste apparecchiature potrebbero causare un disturbo del collegamento radio.

j Non posizioni le apparecchiature vicino o su piattaforme di metallo. La trasmissione radio tra le apparecchiature potrebbe essere diminuita.

Segnale radio (DCF):Il segnale DCF (emettitore del segnale orario) consiste in impulsi di tempo che vengono trasmessi da uno tra i più precisi orologi al mondo, posto nelle vicinanze di Francoforte sul Meno, in Germania. Esso ha uno scostamento di 1 secondo in un milione di anni. La stazione meteo acquistata riceve questo segnale in condizioni ottimali fino ad una distanza di circa 1.500 km da Francoforte sul Meno.

Page 33: 53673_ES_PT

33 IT/MT

Prima della messa in funzione

Q Messa in funzione del sensore esterno

Inserimento / sostituzione delle batterie:j Rimuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul retro del sensore esterno

(vedi fig. D).j Inserire due batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella fornitura) nel vano

portabatterie 24. nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Essa viene mostrata nel vano

portabatterie 24.j Per selezionare il canale del sensore esterno desiderato porre l’interruttore 23 su 1, 2

oppure 3. Il sensore esterno è ora pronto per funzionare e il LED di controllo 21 si illumina brevemente.

j Chiudere il coperchio del vano portabatterie. nota: Scegliere una posizione coperta per il sensore esterno e non posizionarlo nelle

immediate vicinanze della stazione meteo (ad esempio, con i due apparecchi separati da una parete). Assicurarsi che il sensore esterno non entri in contratto diretto con l’acqua o con l’irraggiamento solare diretto. Gli apparecchi elettronici possono disturbare la ricezione delle onde radio.

Montaggio del sensore esterno a una parete:nota: Per questo passaggio è necessario utilizzare un trapano.mAttEnZIOnE! PErICOLO DI MOrtE E DI LESIOnE nOnCHÉ PErICOLO DI DAnnI A COSE! Leggere con attenzione le istruzioni d’uso e di sicurezza del trapano.

AttEnZIOnE! PErICOLO DI MOrtE! Quando si eseguono forature nella parete, assicurarsi di non entrare in contatto con condutture elettriche, idriche o del gas. Se necessario controllare la parete con un localizzatore di cavi prima di eseguire un foro.

Page 34: 53673_ES_PT

34 IT/MT

Avvio della stazione meteo

Q Avvio della stazione meteo

Inserimento delle batterie:j Aprire il vano portabatterie 20 posto sul retro della stazione meteo.j Inserire due batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella fornitura) nel vano

portabatterie 20. nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Essa viene mostrata nel vano

portabatterie 20. j Chiudere il coperchio del vano portabatterie.j Rimuovere la pellicola protettiva dal display a cristalli liquidi della stazione meteo.

La stazione meteo avvia la procedura di ricezione del segnale del sensore esterno non appena le batterie sono state inserite. Questa procedura dura al massimo 3 minuti. Nel frattempo lampeggia il simbolo di ricezione del sensore esterno 7 . Dopo una ricezione del segnale del sensore esterno coronata da successo, la stazione meteo avvia la ricezione del segnale radio DCF. Questa procedura può durare fino a 5 minuti e viene visualizzata sul display a cristalli liquidi con il simbolo 2 lampeggiante.

La ricezione può essere notevolmente limitata da ostacoli (ad esempio pareti in calcestruzzo) o da fonti di disturbo (ad esempio altri apparecchi elettrici). Qualora la ricezione del segnale orario continuasse a essere disturbata, è possibile impostare l’orario e la data anche manual-mente (vedi “Impostazione manuale di orario /data”).

La ricezione del segnale radio DCF può essere interrotta e riavviata premendo e tenendo premuto il tasto – / °C / °F / WAVE 17. In caso di fallimento del tentativo di ricezione modificare la posizione della stazione meteo e avviare nuovamente la ricezione del segnale radio.

Page 35: 53673_ES_PT

35 IT/MT

Funzionamento

Q Funzionamento

Nel punto in cui è stato posta la stazione meteo, la ricezione del segnale radio DCF può essere disturbata o interrotta. In questo caso vi è la possibilità di impostare l’apparecchio manualmente.

Q Impostazione manuale di orario / data

1. Premere e mantenere premuto il tasto – / °C / °F / WAVE 17 per circa 2 secondi per interrompere il segnale radio DCF (vedi fig. B).

2. Per commutare il sistema nella modalità di impostazione premere e mantenere premuto il tasto SET 14. L’orario 1 lampeggia. Per selezionare il formato a 24 o a 12 ore premere il tasto + / MEM 16 o il tasto – / °C / °F / WAVE 17.

3. Confermare il dato immesso premendo il tasto SET 14. 4. Per immettere i valori relativi ad anno, data (giorno e mese) 4 , giorno corrente 9 (in

inglese o tedesco), ore, minuti e fuso orario ripetere i passaggi 2 e 3 precedentemente descritti.

Se non si preme alcun tasto per circa 15 - 20 secondi, la stazione meteo abbandona automaticamente la modalità di impostazione.

nota: Qualora l’utilizzatore si trovasse in un paese di ricezione del segnale DCF ma appartenente a un altro fuso orario, è possibile utilizzare l’impostazione del fuso orario per impostare l’orario effettivamente in uso.

Page 36: 53673_ES_PT

36 IT/MT

Funzionamento

Q Visualizzazione dell’ora legale

L’ora legale viene visualizzata automaticamente sul display a cristalli liquidi attraverso il simbolo 3 . Il segnale radio DCF stabilisce se l’ora legale è in corso o meno.

Q Impostazione dell’allarme

j Interrompere la ricezione del segnale radio DCF.j Premere brevemente il tasto ALARM 15. Lampeggia la visualizzazione dell’ora.j Per immettere il valore relativo alle ore premere il tasto + / MEM 16 o il tasto

– / °C / °F / WAVE 17. Confermare l’immissione premendo il tasto ALARM 15. Ripetere questo passaggio per immettere il dato relativo ai minuti.

Q Inserimento / disinserimento dell’allarme

j Interrompere la ricezione del segnale radio DCF.j Per attivare o disinserire l’allarme premere il tasto ALARM 15. Se l’allarme è attivato,

sul display a cristalli liquidi appare il simbolo dell’allarme.

Q Utilizzo della funzione di ripetizione dell’allarme

j Per attivare la funzione di ripetizione dell’allarme premere il tasto SNOOZE 19 mentre risuona il segnale acustico di allarme. Il segnale acustico di allarme si interrompe e risuona nuovamente dopo 5 minuti.

Page 37: 53673_ES_PT

37 IT/MT

Funzionamento

j Per disinserire l’allarme premere un tasto qualsiasi a eccezione del tasto SNOOZE 19.

Q Visualizzazione della temperatura

Sul display a cristalli liquidi vengono visualizzate sia la temperatura interna 12 che la temperatura esterna 8 .

j Interrompere la ricezione del segnale radio DCF.j Per selezionare l’unità di temperatura Celsius o Fahrenheit per il display della stazione

meteo premere il tasto – / °C / °F / WAVE 17. j Per selezionare uno dei tre canali per il sensore esterno premere il tasto CH 18. Il

numero di canale appare sul display del canale per il sensore esterno 6 . j Per riavviare la ricezione premere e mantenere premuto il tasto CH 18 per 3 secondi.

Q Visualizzazione dell‘umidità

Sul display a cristalli liquidi viene visualizzata l’umidità 11 corrente.

j Interrompere la ricezione del segnale radio DCF.

Page 38: 53673_ES_PT

38 IT/MT

Funzionamento

Q Avvio della previsione meteo

nota: Si prega di tenere sempre conto anche delle previsioni del tempo del servizio meteo locale. Qualora vi fossero discrepanze tra quanto mostrato dall’apparecchio e la previsione del servizio meteo locale, orientarsi sulla base delle indicazioni fornite dal servizio meteo.

Per rilevare le previsioni del tempo per il giorno corrente, la stazione meteo analizza la pressione atmosferica, l’umidità dell’aria nonché la temperatura esterna. Per stabilire le condizioni del tempo dei giorni successivi, essa inoltre analizza le condizioni del tempo del giorno corrente, l’umidità dell’aria e la temperatura. Per il tempo atmosferico vengono utilizzati i seguenti simboli:

soleggiato

leggermente coperto

nuvoloso

Page 39: 53673_ES_PT

39 IT/MT

Funzionamento

Pioggia

Nevischio

Neve

Successivamente all’inserimento delle batterie, la stazione meteo ha bisogno di 12 ore per raccogliere i dati necessari alla determinazione del tempo atmosferico. In seguito la precisione delle previsioni del tempo viene migliorata.

La precisione delle previsioni del tempo viene migliorata anche ponendo la stazione meteo in un punto ben ventilato naturalmente. L’utilizzo in ambienti interni aumenta la possibilità che avvengano degli errori – soprattutto quando vengono utilizzati impianti di condizionamen-to dell’aria.

Page 40: 53673_ES_PT

40 IT/MT

Funzionamento / Indicazione relativa agli errori

Q richiamo dei valori minimi / massimi della temperatura

j Interrompere la ricezione del segnale radio DCF.j Per visualizzare i valori minimi e massimi relativi alla temperatura interna e a quella

esterna premere il tasto + / MEM 16. Le abbreviazioni MIN e MAX appaiono sopra i valori visualizzati.

j Per impostare i valori memorizzati premere e mantenere premuto il tasto + / MEM 16 per 3 secondi. Il risuonare di un segnale acustico conferma che l’impostazione è riuscita.

Q Indicazione relativa agli errori

Qualora la stazione meteo radiocomandata non dovesse funzionare, verificare il sistema sulla base dei seguenti punti:

1. Il display non viene visualizzato. Sostituire le batterie, e quando si inseriscono verificare che la polarità sia corretta.

2. La temperatura esterna non viene visualizzata: Posizionare il sensore esterno più vicino alla stazione meteo. Per riavviare la ricezione premere e mantenere premuto il tasto CH 18.

3. Visualizzazione di valori errati di temperatura e umidità dell’aria: – Dopo la prima impostazione, la stazione meteo e il sensore esterno hanno bisogno

di tempo per adattarsi al punto di installazione. – Riallineare il sensore esterno. – Non esporre la stazione meteo o il sensore esterno alla luce solare diretta, non

posizionarla nei pressi di caloriferi o di impianti di climatizzazione.

Page 41: 53673_ES_PT

41 IT/MT

Indicazione relativa agli errori / Pulizia e cura / Smaltimento

4. Display errato o debole / cifre non complete – Rimuovere le batterie e, reinserendole, fare attenzione a che la polarità sia corretta.

– Sostituire le batterie.

Q Pulizia e cura

j Pulisca l’apparecchiatura solo sulla sua superficie esterna servendosi di una pezza morbida e asciutta.

j Non faccia mai uso di liquidi e di detergenti che potrebbero danneggiare l’apparecchiatura.

j Non spruzzi assolutamente sul sensore esterno, ad es. con un tubo da giardino. Il sensore esterno è solo protetto contro la pioggia sulla superficie superiore.

Q Smaltimento

La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati.

Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.

Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministra-zione competente.

Page 42: 53673_ES_PT

42 IT/MT

Smaltimento / Dichiarazione di conformità

Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.

Pb

Vi possono essere conseguenze negative per l’ambiente a seguito di uno smaltimento non corretto delle batterie!

Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.

Q Dichiarazione di conformità

Noi, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Stazione meteorologica radiocontrollata, modelli n° Z30398, Versione: 10 / 2010, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.

In caso di necessità, tale documentazione può essere scaricata dal sito Internet www.milomex.com.

Page 43: 53673_ES_PT

43 IT/MT

EMC

Designazione del prodotto:Stazione meteorologica radiocontrollataNo. del modello: Z30398Versione: 10 / 2010

Page 44: 53673_ES_PT

44 PT

IntroduçãoUtilização correcta ..................................................................................................................Página 45Descrição das peças ...............................................................................................................Página 46Dados técnicos ........................................................................................................................Página 47Material fornecido ...................................................................................................................Página 48

Segurança ...........................................................................................................................Página 48Indicações gerais de segurança ............................................................................................Página 49Indicações de segurança relativas às pilhas .........................................................................Página 50

Antes da colocação em funcionamentoIndicações gerais ....................................................................................................................Página 51Colocar o sensor exterior em funcionamento ........................................................................Página 52

Colocar a estação meteorológica em funcionamento ................Página 53

UtilizaçãoConfigurar manualmente hora / data ....................................................................................Página 54Indicar a hora de Verão DST .................................................................................................Página 55Configurar alarme ...................................................................................................................Página 55Ligar / Desligar alarme ............................................................................................................Página 55Utilizar a função de adormecer .............................................................................................Página 56Visualizar a temperatura .........................................................................................................Página 56Visualizar a humidade do ar ..................................................................................................Página 56Ligar a previsão meteorológica ..................................................................................................Página 57Consultar valores mínimos / máximos de temperatura .........................................................Página 58

Indicações de erro .......................................................................................................Página 59

Limpeza e conservação ..........................................................................................Página 59

Eliminação ...........................................................................................................................Página 60

Declaração de conformidade ............................................................................Página 61

Índice

Page 45: 53673_ES_PT

45 PT

Introdução

Estação meteorológica sem fios

Q Introdução

Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente o seguinte manual de instruções e as indicações de segurança. Utilize o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indi-

cada. Guarde cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue também todos os respectivos documentos.

Q Utilização correcta

A estação meteorológica sem fios indica a temperatura interior e exterior em Celsius (ºC) ou Fahrenheit (ºF) e a humidade do ar interior em % RH (% relative humidity = % humidade relativa do ar), assim como os seus valores mínimos e máximos. Os restantes valores de indicação da estação meteorológica referem-se às previsões meteorológicas, à hora no formato de 12 / 24 horas, bem como à data. Além disso, esta estação meteorológica sem fios dispõe de uma função de calendário, um alarme com função Snooze, bem como de ajuste do fuso horário. Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho será considerada indevida e pode provocar ferimentos e / ou danificar o aparelho. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização indevida. O aparelho não se destina ao uso industrial.

Page 46: 53673_ES_PT

46 PT

Introdução

Q Descrição das peças

Estação meteorológica (fig. A + B):1 Hora2 Símbolo (recepção de rádio)3 Símbolo (DST / Hora de Verão)4 Data (dia / mês)5 Tendência da temperatura6 Visor do canal do sensor exterior7 Símbolo de recepção do sensor exterior8 Temperatura exterior9 Dia actual

10 Símbolos da previsão meteorológica11 Humidade do ar (% RH) (interior)12 Temperatura interior13 Símbolo do tempo actual14 Botão SET15 Botão ALARM16 Botão + / MEM17 Botão – / °C / °F / WAVE18 Botão CH19 Botão SNOOZE20 Compartimento das pilhas

Sensor exterior (fig. C + D):21 LED de controlo22 Dispositivo de suspensão

Page 47: 53673_ES_PT

47 PT

Introdução

23 Interruptor do canal do sensor exterior (1, 2 ou 3)24 Compartimento das pilhas

Q Dados técnicos

Estação meteorológica:Área de medição da temperatura(Temperatura interior): de 0 a + 50 °C

de + 32 a + 122 °F Definição de temperatura: 0,1 °C

Amplitude de medição da humidade do ar: 20 - 99 %

Definição da humidade do ar: 1 %Sinal de radiofrequência: DCFPilha: 2 x AA 1,5 V (incluída no material fornecido)

Sensor exterior:Área de medição da temperatura: de – 20 a + 60 °C

de – 4 a + 140 °FSinal de transmissão HF: 433 MHzAmplitude de transmissão HF: máx. 30 metros em terreno livrePilha: 2 x AA 1,5 V (incluída no material fornecido)Tipo de protecção: IP 44 (protecção contra salpicos de água)

Page 48: 53673_ES_PT

48 PT

Introdução / Segurança

Q Material fornecido

Imediatamente após o desembalamento, verifique o material fornecido quanto à integridade e ao perfeito estado do produto e de todas as peças.

1 Estação meteorológica sem fios1 Sensor exterior1 Pé de suporte (Estação meteorológica)4 Pilhas AA 1,5 V 1 Manual de instruções

Segurança

AVISO! Leia todas as indicações de segurança e instruções. A negligência no cum-primento das indicações de segurança e instruções pode provocar ferimentos graves e / ou incêndio.

GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA!

Page 49: 53673_ES_PT

49 PT

Segurança

Indicações gerais de segurança

J AVISO! PErIGO DE MOrtE E DE ACIDEntES PArA BEBÉS E CrIAnÇAS! Nunca deixe crianças sem vigilância com o material da emba-lagem. Existe perigo de asfixia. As crianças subestimam frequentemente os

perigos. O produto não é um brinquedo.m PErIGO DE MOrtE! As pilhas podem ser engolidas, o que constitui perigo de morte.

Se uma pilha for engolida, procure imediatamente ajuda médica.J Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou pessoas sem conhecimentos e / ou

experiência no manuseamento do aparelho, ou cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são limitadas, sem a vigilância ou instruções por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.

J Não utilize o aparelho em hospitais ou instalações médicas. Tal poderá causar problemas de funcionamento em sistemas de suporte de vida.

J Nunca exponha o aparelho a campos electromagnéticos extremamente elevados. Isso pode prejudicar o seu funcionamento.

J Os danos causados por um manuseamento inadequado, pela inobservância do manual de instruções ou uma intervenção por pessoal não autorizado estão excluídos da garantia.

Page 50: 53673_ES_PT

50 PT

Segurança

Indicações de segurança relativas às pilhas

J Retire as pilhas do aparelho, se este não for utilizado durante muito tempo.J CUIDADO! PErIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarregue as pilhas!

J Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta! Esta é indicada nos compartimentos das pilhas.

J Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho antes da sua colocação.J Retire de imediato as pilhas gastas do aparelho. Existe um elevado risco de derrame!J As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico!J Cada consumidor é legalmente obrigado a eliminar correctamente as pilhas!J Mantenha as pilhas afastadas de crianças, não as atire para o fogo, não as curto-circuite

nem as desmonte.J Substitua as pilhas sempre em simultâneo.J Utilize apenas pilhas do mesmo tipo.J Caso as pilhas comecem a derramar dentro do seu aparelho, retire-as imediatamente,

de forma a evitar danos neste!J Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. No caso de contacto com o ácido das

pilhas, lave o local afectado com bastante água e / ou consulte um médico!

Page 51: 53673_ES_PT

51 PT

Antes da colocação em funcionamento

Q Antes da colocação em funcionamento

Q Indicações gerais

m CUIDADO! Ao escolher o local de instalação, certifique-se de que a estação meteoro-lógica não fica exposta à luz solar directa, vibrações, pó, calor, frio e humidade. Não coloque a estação meteorológica e sensor exterior próximo de fontes térmicas, tais como aquecedores. Caso contrário, os aparelhos podem ficar danificados.

j Não instale os aparelhos nas proximidades de fontes de interferência tais como televi-sores, computadores, muros densos, janelas de vidro duplo, etc. A radiotransmissão entre os aparelhos pode diminuir.

j Certifique-se de que os aparelhos contíguos não funcionam com a mesma frequência de 433 MHz. Estes aparelhos poderão causar interferências na ligação por rádio.

j Não instale os aparelhos junto ou sobre placas metálicas. A radiotransmissão entre os aparelhos pode ser reduzida.

Sinal de radiofrequência (DCF):O sinal DCF (emissor de sinal horário) consiste em impulsos temporais, emitidos por um dos relógios mais precisos do mundo, nas proximidades de Frankfurt / Main, Alemanha – varia 1 segundo num milhão de anos. Em condições ideais, a sua estação meteorológica recebe estes sinais até uma distância de cerca de 1.500 km de Frankfurt / Main.

Page 52: 53673_ES_PT

52 PT

Antes da colocação em funcionamento

Q Colocar o sensor exterior em funcionamento

Colocar / substituir as pilhas:j Retire a tampa do compartimento das pilhas na parte traseira do sensor exterior (ver fig. D).j Insira duas pilhas 1,5 V (AA) (incluídas no material fornecido) no compartimento

das pilhas 24. nota: respeite a polaridade correcta. Esta é indicada no compartimento das pilhas 24.j Coloque o interruptor 23 em 1, 2 ou 3 para seleccionar o canal do sensor exterior

pretendido. O sensor exterior está agora operacional e o LED de controlo 21 acende-se brevemente.

j Coloque a tampa do compartimento das pilhas. nota: pondere a localização do sensor exterior, não o posicionando na proximidade

imediata da estação meteorológica (por ex. separado por uma parede). Certifique-se de que o sensor exterior não entra em contacto com água ou raios solares directos. Aparelhos electrónicos podem influenciar a recepção de rádio.

Montar o sensor exterior na parede:nota: Necessita de um berbequim para efectuar este passo.mCUIDADO! PErIGO DE MOrtE, FErIMEntOS E DAnOS MAtErIAIS! Leia atentamente as instruções e indicações de segurança do seu berbequim.

AVISO! PErIGO DE MOrtE! Certifique-se de que não atinge cabos eléctricos, condutas de gás ou de água ao furar a parede. Se necessário, verifique com um detector de cabos antes de perfurar uma parede.

Page 53: 53673_ES_PT

53 PT

Colocar a estação meteorológica em funcionamento

Q Colocar a estação meteorológica em funcionamento

Colocar as pilhas:j Abra o compartimento das pilhas 20 na parte traseira da estação meteorológica.j Insira duas pilhas 1,5 V (AA) (incluídas no material fornecido) no compartimento

das pilhas 20. nota: respeite a polaridade correcta. Esta é indicada no compartimento das pilhas 20. j Coloque a tampa do compartimento das pilhas.j Remova a película protectora do visor LC da estação meteorológica.

Assim que as pilhas estiverem colocadas, a estação meteorológica inicia a recepção do sinal do sensor exterior. Este processo demora no máximo 3 minutos. Entretanto, o símbolo de recepção do sensor exterior fica intermitente 7 . A estação meteorológica dá início, após a recepção bem sucedida do sinal do sensor exterior, à recepção do sinal de radio-frequência DCF. Este procedimento pode demorar 5 minutos e é indicado no visor LC através do símbolo intermitente 2 .

A recepção do sinal pode ser limitada de forma significativa por obstáculos (por ex. paredes em betão) ou fontes de interferência (por ex. outros aparelhos eléctricos). Caso a recepção do sinal de radiofrequência continue a ter interferências, pode configurar manualmente a hora e data (ver “configurar manualmente hora / data“).

A recepção do sinal de radiofrequência pode ser parado e iniciado novamente ao premir e manter premido o botão – / °C / °F / WAVE 17. Caso a recepção falhe, mude a locali-zação da estação meteorológica e inicie novamente a recepção do sinal de radiofrequência.

Page 54: 53673_ES_PT

54 PT

Utilização

Q Utilização

A recepção do sinal de radiofrequência DCF pode sofrer interferências e / ou interrupções no local de instalação da estação meteorológica. Neste caso, pode configurar manualmente o aparelho.

Q Configurar manualmente hora / data

1. Prima e mantenha premido o botão – / °C / °F / WAVE 17 aprox. 2 segundos para parar o sinal de radiofrequência DCF (ver fig. B).

2. Prima e mantenha premido o botão SET 14 para mudar para o modo de configuração. A hora 1 fica intermitente. Para seleccionar o formato de 24 ou 12 horas, prima o botão + / MEM 16 ou o botão – / °C / °F / WAVE 17.

3. Prima a tecla SET 14 para confirmar a sua configuração.4. Repita os passos 2 e 3 para configurar os valores de ano, data (dia e mês) 4 , dia

actual 9 (em EN ou DE), horas, minutos e fuso horário. Se não premir nenhum botão durante aprox. 15 - 20 segundos, a estação meteorológica

abandona automaticamente do modo de configuração. nota: caso se encontre num país que receba ininterruptamente o sinal de radiofre-

quência DCF, mas cuja hora actual seja divergente, pode utilizar o ajuste do fuso horário para configurar a hora real.

Page 55: 53673_ES_PT

55 PT

Utilização

Q Indicar a hora de Verão DSt

A hora de Verão é automaticamente indicada no visor LC através do símbolo 3 . O relógio determina se se está na hora de Verão ou não através do sinal de radiofrequência DCF.

Q Configurar alarme

j Pare a recepção do sinal de radiofrequência DCF.j Prima o botão ALARM 15 e mantenha-o premido. A indicação das horas fica inter-

mitente.j Para introduzir as horas, prima o botão + / MEM 16 ou o botão – / °C / °F / WAVE 17.

Para confirmar a sua introdução, prima o botão ALARM 15. Repita este passo para introduzir os minutos.

Q Ligar / Desligar alarme

j Pare a recepção do sinal de radiofrequência DCF.j Prima o botão ALARM 15 para activar ou desligar o alarme. Se o alarme estiver

activado, surge o símbolo do alarme no visor LC.

Page 56: 53673_ES_PT

56 PT

Utilização

Q Utilizar a função de adormecer

j Prima durante o sinal de alarme o botão SNOOZE 19 para activar a função de ador-mecer. O sinal de alarme silencia-se e activa-se novamente num intervalo de 5 minutos.

j Prima qualquer botão, excepto o botão SNOOZE 19 para desligar o alarme.

Q Visualizar a temperatura

No visor LC são visualizadas tanto a temperatura actual interior 12 como a exterior 8 .

j Pare a recepção do sinal de radiofrequência DCF.j Prima o botão - / °C / °F / WAVE 17 para seleccionar a unidade de temperatura

Celsius ou Fahrenheit para o visor da estação meteorológica. j Prima o botão CH 18 para seleccionar um dos três canais dos sensores exteriores. O

número do canal surge no visor do canal do sensor exterior 6 . j Prima e mantenha premido o botão CH 18 durante 3 segundos para reiniciar a

recepção.

Q Visualizar a humidade do ar

A humidade do ar actual 11 é indicada no visor LC.

j Pare a recepção do sinal de radiofrequência DCF.

Page 57: 53673_ES_PT

57 PT

Utilização

Q Ligar a previsão meteorológica

nota: Tenha também em atenção a previsão meteorológica do serviço de previsão meteo-rológica da sua região. Em caso de discrepâncias entre o aparelho e o serviço de previsão meteorológica local, oriente-se pelo último.

A estação meteorológica analisa a pressão atmosférica, a humidade do ar, assim como a temperatura exterior, para determinar a previsão meteorológica para o dia actual. Além disso, analisa o tempo ao longo do dia, a humidade do ar e a temperatura para determinar o tempo dos quatro dias seguintes. Tem ao seu dispor os seguintes símbolos meteorológicos:

Soalheiro

Ligeiramente nublado

Nublado

Chuva

Page 58: 53673_ES_PT

58 PT

Utilização

Neve molhada

Neve

Após a colocação das pilhas, a estação meteorológica necessita de 12 horas para recolher os dados necessários à determinação do tempo. Em seguida, a precisão da previsão meteorológica é melhorada.

A precisão da previsão meteorológica também pode ser melhorada ao colocar a estação num local bem arejado. A utilização em espaços interiores aumenta a probabilidade de surgirem erros – especialmente quando são utilizados sistemas de ar condicionado.

Q Consultar valores mínimos / máximos de temperatura

j Pare a recepção do sinal de radiofrequência DCF.j Prima o botão + / MEM 16 para visualizar os valores mínimos / máximos da temperatura

interior e exterior. As abreviaturas MIN e MAX aparecem sobre os valores apresentados. j Prima e mantenha premido o botão + / MEM 16 durante 3 segundos para ajustar os

valores memorizados. Um sinal acústico confirma que o ajuste foi efectuado.

Page 59: 53673_ES_PT

59 PT

Indicações de erro / Limpeza e conservação

Q Indicações de erro

Se a estação meteorológica sem fios não funcionar, verifique o sistema quanto aos seguintes pontos:

1. As indicações do visor não são visualizadas: substitua as pilhas, tendo em atenção a polaridade.

2. A temperatura exterior não é visualizada: posicione o sensor exterior mais próximo da estação meteorológica. Prima e mantenha premido o botão CH 18 para reiniciar a recepção.

3. Valores errados de temperatura e humidade do ar: – Após a primeira regulação, a estação meteorológica e o sensor exterior necessitam

de tempo para se adaptarem ao novo local. – Ajuste novamente o sensor exterior. – Não exponha a estação meteorológica ou o sensor exterior a raios solares directos,

não os coloque na proximidade de aquecedores ou sistemas de ar condicionado. 4. Visor errado ou fraco / dígitos incompletos:

– Retire as pilhas e verifique a polaridade ao colocá-las de novo. – Substitua as pilhas.

Q Limpeza e conservação

j Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco e macio.j Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois estes danificam o aparelho.j Nunca borrife o sensor exterior, por exemplo, com uma mangueira de jardim. O sensor

exterior possui protecção contra a chuva apenas na parte superior.

Page 60: 53673_ES_PT

60 PT

Eliminação

Q Eliminação

A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.

As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.

No interesse da protecção do ambiente, não deite fora este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o num ponto de recolha adequado. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.

As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.

Pb

Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das pilhas!

As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos e são consideradas resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.

Page 61: 53673_ES_PT

61 PT

Declaração de conformidade

Q Declaração de conformidade

A empresa Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declara, sob exclusiva responsabilidade que o produto: Estação meteorológica sem fios, modelo-n.º.: Z30398, versão: 10 / 2010, ao qual se refere a presente declaração, se encontra em conformidade com as normas / documentos normativos da Directiva 1999 / 5 / EC.

Se necessário, pode efectuar o download desta documentação em www.milomex.com.

EMC

Designação do produto:Estação meteorológica sem fiosModelo nr.°: Z30398Versão: 10 / 2010

Page 62: 53673_ES_PT

62 GB/MT

IntroductionProper Use .................................................................................................................................. Page 63Description of parts .................................................................................................................... Page 64Technical Data ............................................................................................................................ Page 65Scope of Supply ......................................................................................................................... Page 66

SafetyGeneral Safety Information ....................................................................................................... Page 66Safety Instructions for Batteries .................................................................................................. Page 67

Before Initial UseGeneral information ................................................................................................................... Page 68Setting up the external sensor .................................................................................................... Page 69

Putting the weather station into operation ............................................. Page 70

OperationSetting the time / date manually ................................................................................................ Page 71Displaying DST summertime ....................................................................................................... Page 72Setting the alarm ......................................................................................................................... Page 72Turning the alarm on / off ........................................................................................................... Page 72Using the snooze function .......................................................................................................... Page 72Displaying the Temperature ....................................................................................................... Page 73Displaying the Humidity ............................................................................................................. Page 73Setting up the weather forecast function ................................................................................... Page 74Calling up the minimum / maximum temperature values ......................................................... Page 75

Error Messages .................................................................................................................. Page 76

Cleaning and Maintenance..................................................................................... Page 76

Disposal .................................................................................................................................... Page 77

Declaration of Conformity ....................................................................................... Page 78

Table of Contents

Page 63: 53673_ES_PT

63 GB/MT

Introduction

radio-controlled weather station

Q Introduction

Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these

instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.

Q Proper Use

The radio controlled weather station displays the indoor and outdoor temperature in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) and the indoor humidity in % RH (% relative humidity), as well as their maximum and minimum values. Further readings of the weather station are the weather forecast, the time in the 12 / 24-hour format and the date. Additionally, the radio controlled weather station has a calendar, an alarm with snooze function and a setting for the world time zone. Any other use or modification of the instrument constitutes improper use and may result in injury and / or damage to the instrument. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The device is not intended for commercial use.

Page 64: 53673_ES_PT

64 GB/MT

Introduction

Q Description of parts

Weather Station (Fig. A + B)1 Time2 symbol (radio reception)3 symbol (DST / summer time)4 Date (day / month)5 Temperature trend6 Channel display for outdoor sensor7 Symbol for reception from the outdoor sensor8 Outdoor temperature9 Current day 10 Symbols for the weather forecast11 Humidity (% RH) (indoor)12 Indoor temperature13 Symbol for current weather14 SET button15 ALARM button16 + / MEM button17 – / °C / °F / WAVE button18 CH button19 SNOOZE button20 Battery compartment

Outdoor Sensor (Fig. C + D)21 Control LED 22 Suspension device

Page 65: 53673_ES_PT

65 GB/MT

Introduction

23 Switch for the outdoor sensor channel (1, 2 or 3)24 Battery compartment

Q technical Data

Weather Station:Temperature measurement range(indoor temperature): 0 to + 50 °C

+ 32 to + 122 °FTemperature resolution: 0.1 °C

Measuring range humidity: 20 - 99 %

Resolution humidity: 1 %Radio signal: DCFBattery: 2 x AA 1.5 V (included in delivery scope)

Outdoor Sensor:Temperature measurement range: – 20 to + 60 °C

– 4 to + 140 °FHF transmission signal: 433 MHzHF transmission range: max. 30 metres in open spaceBattery: 2 x AA 1.5 V (included in delivery scope)System of protection: IP 44 (splash-proof)

Page 66: 53673_ES_PT

66 GB/MT

Introduction / Safety

Q Scope of Supply

Please check the supplied items immediately after unpacking the device to ensure that there is nothing missing and that the product and all of its parts are in perfect condition.

1 Radio controlled weather station1 Outdoor sensor1 Base (weather station)4 Batteries AA 1.5 V 1 Operating Instructions

Safety

WArnInG! Read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may cause fire and / or serious injury.

YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!

General Safety Information

J WArnInG! DAnGEr tO LIFE AnD ACCIDEnt HAZArD FOr tODDLErS AnD SMALL CHILDrEn! Never allow children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation

Page 67: 53673_ES_PT

67 GB/MT

Safety

from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This is not a toy.

m DAnGEr tO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.

J Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.

J Do not use the device in hospitals or medical facilities, as otherwise this may result in malfunctions of life-support systems.

J Do not expose the device to an extremely high electromagnetic field. This may impair the correct functioning of the device.

J Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, non-compliance with the operating instructions or interference with the device by unauthorised individuals.

Safety Instructions for Batteries

J Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a prolonged period.

J CAUtIOn! DAnGEr OF EXPLOSIOn! The batteries must never be recharged!

J When inserting the batteries, ensure the correct polarity! This is shown in the battery compartments.

J If necessary, clean the batteries and device contacts before inserting the batteries.

Page 68: 53673_ES_PT

68 GB/MT

Safety / Before Initial Use

J Remove spent batteries immediately from the device. There is an increased danger of leaks!J Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste!J Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner!J Keep batteries away from children; do not throw them in the fire, short-circuit them or

take them apart.J Always replace all the batteries at once.J Use batteries of the same type only.J If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immediately in

order to prevent damage to the device!J Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body

coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!

Q Before Initial Use

Q General information

m CAUtIOn! When choosing where to position the weather station, make sure that it is not exposed to direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or moisture. Do not place the weather station or external sensor near to heat sources, e.g. radiators, as this may result in damage to the instruments.

j Do not place the devices near sources of interference such as television sets, computers, thick walls, thermopane windows etc. Otherwise the transmission of radio waves between the devices may be impaired.

j Please ensure that neighbouring devices are not operated at the same frequency of 433 MHz. Such devices may cause interference to the radio connection.

Page 69: 53673_ES_PT

69 GB/MT

Before Initial Use

j Do not place the devices next to or on metal plates. Otherwise the quality of radio wave transmission may be reduced.

radio signal (DCF):The DCF signal (time signal transmitter) is made up of time pulses transmitted from one of the highest precision clocks in the world close to Frankfurt / Main in Germany - it varies by 1 second in 1 million years. In ideal conditions, your weather station can pick up this signal over a distance of up to approx. 1,500 km around Frankfurt / Main.

Q Setting up the external sensor

Inserting / changing the battery:j Remove the battery compartment cover on the back of the outdoor sensor (see Figure D).j Insert two 1.5 V batteries (AA) (supplied) in the battery compartment 24. note: Ensure the correct polarity. This is shown in the battery compartment 24.j Set the switch 23 to 1, 2 or 3 in order to select the desired outdoor sensor channel.

The outdoor sensor is now ready to operate and the control LED 21 lights up briefly.j Close the cover of the battery compartment. note: Select a covered location for the outdoor sensor and do not position it in the

immediate vicinity of the weather station (e.g. separated by a wall). Make sure the outdoor sensor does not come into contact with water or direct sunlight. Electronic devices can interfere with the radio reception.

Page 70: 53673_ES_PT

70 GB/MT

Before Initial Use / Putting the weather station into operation

Mounting the outdoor sensor on the wall:note: You will need an electric drill for this step of the installation.m CAUtIOn! DAnGEr tO LIFE, rISK OF InJUrY AnD MAtErIAL DAMAGE! Read the operating and safety instructions for your drill carefully.

WArnInG! DAnGEr tO LIFE! Take care that you do not hit electricity, gas or water lines when you drill into the wall. If necessary, check with a pipe and cable detector before drilling.

Q Putting the weather station into operation

Inserting the battery:j Open the battery compartment 20 on the back of the weather station.j Insert two 1.5 V batteries (AA) (supplied) in the battery compartment 20. note: Ensure the correct polarity. This is shown in the battery compartment 20. j Close the cover of the battery compartment.j Remove the protective film from the LC display of the weather station.

Once the batteries are inserted, the weather station starts to receive the outdoor sensor signal. This process does not take more than 3 minutes. During this time the reception symbol of the outdoor sensor 7 flashes. After successful reception of the outdoor sensor signal the weather station starts to receive the DCF radio signal. This process may take up to 5 minutes and is shown in the LC display by the flashing symbol 2 .

Reception may be seriously restricted by certain obstacles (e.g. concrete walls) or sources of interference (e.g. other electrical devices). If interference with reception of the radio signal continues, you can also set the time and date manually (see “Setting the time / date manually”).

Page 71: 53673_ES_PT

71 GB/MT

Putting the weather station into operation / Operation

Reception of the DCF radio signal can be stopped and restarted by pressing and holding down the – / °C / °F / WAVE button 17. If reception fails, change the location of the weather station and try again to receive the radio signal.

Q Operation

Reception of the DCF radio signal may be disrupted or interrupted at the location of the weather station. In this case you are able to set the instrument manually.

Q Setting the time / date manually

1. Press and hold down the – / °C / °F / WAVE button 17 approx. 2 seconds in order to stop reception of the DCF radio signal (see Figure B).

2. Press and hold down the SET button 14 in order to change to the settings mode. The time 1 flashes. In order to select the 24 or 12-hour format, press the + / MEM button 16 or the - / ° C / ° F / WAVE button 17.

3. Press the SET button 14 to confirm what you have entered. 4. Repeat steps 2 and 3 in order to set the values for the year, date (day and month) 4 ,

current day 9 (in EN or DE), hours, minutes and time zone. If you do not press any button approx. 15 - 20 seconds, the weather station will automatically exit the settings mode.

note: If you are in a country in which the DCF signal is still being received, but where the current time differs, you can use the time zone setting function to adjust the clock to the current time.

Page 72: 53673_ES_PT

72 GB/MT

Operation

Q Displaying DSt summertime

Summertime is automatically displayed on the LCD by the icon 3 . The DCF radio signal indicates to the clock whether or not it is summertime.

Q Setting the alarm

j Stop the reception of the DCF radio signal.j Press and hold down the ALARM button 15. The hour display flashes.j In order to enter the hours figure, press the + / MEM button 16 or the – / °C / °F / WAVE

button 17. Confirm your input by pressing the ALARM button 15. Repeat this step to enter the minutes.

Q turning the alarm on / off

j Stop the reception of the DCF radio signal.j Press the ALARM button 15 in order to activate or switch off the alarm.

If the alarm is activated, the alarm symbol appears in the LC display.

Q Using the snooze function

j While the alarm is sounding, press the SNOOZE button 19 in order to activate the snooze function. The alarm stops and then goes off again after a period of 5 minutes.

Page 73: 53673_ES_PT

73 GB/MT

Operation

j Now press any button, with the exception of the SNOOZE button 19, in order to turn the alarm off.

Q Displaying the temperature

The LC display shows both the current indoor 12 and outdoor temperature 8 .

j Stop the reception of the DCF radio signal.j Press the – / °C / °F / WAVE button 17 in order to select the Celsius or Fahrenheit

temperature unit for the display of the weather station. j Press the CH button 18 in order to select one of the three channels for the outdoor

sensor. The channel number appears in the channel display for the outdoor sensor 6 . j Press and hold down the CH button 18 for 3 seconds in order to restart reception.

Q Displaying the Humidity

The current humidity 11 is shown on the LC display.

j Stop the reception of the DCF radio signal.

Page 74: 53673_ES_PT

74 GB/MT

Operation

Q Setting up the weather forecast function

note: please also listen to the weather forecast from your local weather service. If there are discrepancies between the instrument and your local weather service, please go by the local weather service forecast.

The weather station analyses the air pressure, humidity and outdoor temperature in order to determine the weather forecast for the current day. It also analyses the weather of the current day, the humidity and temperature to determine the weather for the next four days. The following weather symbols are available for this:

sunny

partly sunny

cloudy

rain

Page 75: 53673_ES_PT

75 GB/MT

Operation

sleet

snow

After you have inserted the batteries, the weather station needs 12 hours to collect the data that is necessary to determine the weather. Subsequently the accuracy of the weather forecast improves.

The accuracy of the weather forecast can also be improved by placing the weather station in a location that receives plenty of natural ventilation. Indoor use increases the likelihood of errors – especially when air conditioners are used.

Q Calling up the minimum / maximum temperature values

j Stop the reception of the DCF radio signal.j Press the + / MEM button 16 in order to display the minimum / maximum values for the

indoor and outdoor temperature. The abbreviations MIN and MAX appear above the displayed values.

j Press and hold down the + / MEM button 16 for 3 seconds in order to reset the stored values. A beep confirms that the setting was successful.

Page 76: 53673_ES_PT

76 GB/MT

Error Messages / Cleaning and Maintenance

Q Error Messages

If the radio controlled weather station does not work, please check the system for the following points:

1. Display is not shown: Replace the batteries, ensuring the correct polarity when you insert them.

2. The outdoor temperature is not shown: Place the outdoor sensor closer to the weather station. Press and hold down the CH button 18 in order to restart reception.

3. Incorrect readings of temperature and humidity: – After the initial adjustment, the weather station and outdoor sensor need time to

adapt to the new location. – Realign the outdoor sensor. – Do not expose the weather station or the outdoor sensor to direct sunlight and do not

place it near radiators or an air conditioning system. 4. Incorrect or weak display / incomplete figures:

– Replace the batteries, ensuring the correct polarity when you insert them. – Replace the batteries.

Q Cleaning and Maintenance

j The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.j Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage

the device.j Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose.

The outdoor sensor is only protected against rain from above.

Page 77: 53673_ES_PT

77 GB/MT

Disposal

Q Disposal

The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.

To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.

Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points.

Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!

Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.

Page 78: 53673_ES_PT

78 GB/MT

Declaration of Conformity

Q Declaration of Conformity

We, Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the product: Radio-controlled weather station, Model No.: Z30398, Version: 10 / 2010, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.

The complete declaration of conformity can be viewed at: www.milomex.com

EMC

Product Designation:Radio-controlled weather stationModel No.: Z30398Version: 10 / 2010

Page 79: 53673_ES_PT

79 DE/AT/CH

Inhaltsverzeichnis

EinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ........................................................................................... Seite 80Teilebeschreibung ....................................................................................................................... Seite 81Technische Daten........................................................................................................................ Seite 82Lieferumfang ............................................................................................................................... Seite 83

Sicherheit ................................................................................................................................ Seite 83Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................................................................. Seite 84Sicherheitshinweise zu Batterien ................................................................................................ Seite 85

Vor der InbetriebnahmeAllgemeine Hinweise .................................................................................................................. Seite 86Außenfühler in Betrieb nehmen ................................................................................................. Seite 87

Wetterstation in Betrieb nehmen ...................................................................... Seite 88

BedienungUhrzeit / Datum manuell einstellen ............................................................................................ Seite 89DST-Sommerzeit anzeigen ......................................................................................................... Seite 90Alarm einstellen .......................................................................................................................... Seite 90Alarm ein- / ausschalten ............................................................................................................. Seite 90Schlummerfunktion verwenden .................................................................................................. Seite 91Temperatur anzeigen ................................................................................................................. Seite 91Luftfeuchtigkeit anzeigen ............................................................................................................ Seite 92Wettervorhersage in Betrieb nehmen........................................................................................ Seite 92Minimal- / Maximal-Temperaturwerte aufrufen ........................................................................ Seite 94

Fehlerhinweise .................................................................................................................. Seite 94

reinigung und Pflege .................................................................................................. Seite 95

Entsorgung ............................................................................................................................ Seite 95

Konformitätserklärung .............................................................................................. Seite 96

Page 80: 53673_ES_PT

80 DE/AT/CH

Einleitung

Funk-Wetterstation

Q Einleitung

Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheits-hinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen

Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.

Q Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Funkwetterstation zeigt die Innen- und Außentemperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) und die Innenluftfeuchtigkeit in % RH (% relative humidity = % relative Luftfeuchtigkeit) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere Anzeigewerte der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24-Stundenformat sowie das Datum. Ferner verfügt die Funkwetterstation über eine Kalenderfunktion, einen Alarm mit Snooze-Funktion sowie eine Einstellung der Weltzeitzone. Andere Verwendungen oder Veränderungen des Gerätes gelten als nicht bestimmungsgemäß und können Verletzungsgefahren und / oder Beschädigungen des Gerätes nach sich ziehen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Page 81: 53673_ES_PT

81 DE/AT/CH

Einleitung

Q teilebeschreibung

Wetterstation (Abb. A + B):1 Uhrzeit2 -Symbol (Funkempfang)3 -Symbol (DST / Sommerzeit)4 Datum (Tag / Monat)5 Temperaturtrend6 Kanaldisplay für Außenfühler7 Symbol für Empfang des Außenfühlers8 Außentemperatur9 Aktueller Tag 10 Symbole für Wettervorhersage11 Luftfeuchtigkeit (% RH) (Innen)12 Innentemperatur13 Symbol für aktuelles Wetter14 SET-Taste15 ALARM-Taste16 + / MEM-Taste17 – / °C / °F / WAVE-Taste18 CH-Taste19 SNOOZE-Taste20 Batteriefach

Page 82: 53673_ES_PT

82 DE/AT/CH

Einleitung

Außenfühler (Abb. C + D):21 Kontroll-LED22 Aufhängevorrichtung23 Schalter Außenfühler-Kanal (1, 2 oder 3)24 Batteriefach

Q technische Daten

Wetterstation:Temperaturmessbereich(Innentemperatur): 0 bis + 50 °C

+ 32 bis + 122 °F Temperaturauflösung: 0,1 °C

MessbereichLuftfeuchtigkeit: 20 - 99 %

AuflösungLuftfeuchtigkeit: 1 %Funksignal: DCFBatterie: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten)

Page 83: 53673_ES_PT

83 DE/AT/CH

Einleitung / Sicherheit

Außenfühler:Temperaturmessbereich: – 20 bis + 60 °C

– 4 bis + 140 °FHF Übertragungssignal: 433 MHzHF Übertragungsreichweite: max. 30 Meter auf freiem GeländeBatterie: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten)Schutzart: IP 44 (spritzwassergeschützt)

Q Lieferumfang

Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.

1 Funkwetterstation1 Außenfühler1 Standfuß (Wetterstation)4 Batterien AA 1,5 V 1 Bedienungsanleitung

Sicherheit

WArnUnG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.

Page 84: 53673_ES_PT

84 DE/AT/CH

Sicherheit

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

Allgemeine Sicherheitshinweise

J WArnUnG! LEBEnS- UnD UnFALLGEFAHr FÜr KLEIn-KInDEr UnD KInDEr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.

Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.

m LEBEnSGEFAHr! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

J Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten einge-schränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

J Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen. Dieses kann dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen.

J Setzen Sie das Gerät keinem extrem hohen elektromagnetischen Feld aus. Dieses kann die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.

J Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.

Page 85: 53673_ES_PT

85 DE/AT/CH

Sicherheit

Sicherheitshinweise zu Batterien

J Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden sind, aus dem Gerät.

J VOrSICHt! EXPLOSIOnSGEFAHr! Laden Sie Batterien niemals wieder auf!

J Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in den Batteriefächern angezeigt.

J Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich.J Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte

Auslaufgefahr!J Batterien gehören nicht in den Hausmüll!J Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!J Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie

nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.J Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.J Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs.J Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort,

um Schäden am Gerät vorzubeugen!J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit

Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!

Page 86: 53673_ES_PT

86 DE/AT/CH

Vor der Inbetriebnahme

Q Vor der Inbetriebnahme

Q Allgemeine Hinweise

m VOrSICHt! Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes sicher, dass die Wetterstation keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Stellen Sie Wetterstation und Außenfühler nicht in der Nähe von Hitze-quellen, z. B. Heizkörpern, auf. Andernfalls droht eine Beschädigung der Geräte.

j Stellen Sie die Geräte nicht in der Nähe von Störquellen wie Fernseher, Computer, dicken Mauern, Thermopenfenstern etc. auf. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann dadurch vermindert werden.

j Stellen Sie sicher, dass benachbarte Geräte nicht mit der gleichen Frequenz von 433 MHz betrieben werden. Diese Geräte können eine Störung der Funkverbindung verursachen.

j Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf Metallplatten. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann vermindert werden.

Funksignal (DCF):Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt, in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Wetterstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main.

Page 87: 53673_ES_PT

87 DE/AT/CH

Vor der Inbetriebnahme

Q Außenfühler in Betrieb nehmen

Batterien einsetzen / wechseln:j Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers (siehe Abb. D).j Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach 24 ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach 24 angezeigt.j Stellen Sie den Schalter 23 auf 1, 2 oder 3 ein, um den gewünschten Außenfühler-Kanal

auszuwählen. Der Außenfühler ist nun betriebsbereit und die Kontroll-LED 21 leuchtet kurz auf.

j Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Hinweis: Wählen Sie einen überdachten Standort für den Außenfühler und positio-

nieren Sie ihn nicht in unmittelbarer Nähe zur Wetterstation (bspw. durch eine Wand getrennt). Stellen Sie sicher, dass der Außenfühler nicht mit Wasser oder direkter Sonnen-einstrahlung in Kontakt kommt. Elektronische Geräte können den Funkempfang stören.

Außenfühler an der Wand montieren:Hinweis: Sie benötigen für diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine.m VOrSICHt! LEBEnS- UnD VErLEtZUnGSGEFAHr UnD GEFAHr DEr SACHBESCHÄDIGUnG! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise Ihrer Bohrmaschine aufmerksam durch.

WArnUnG! LEBEnSGEFAHr! Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren.

Page 88: 53673_ES_PT

88 DE/AT/CH

Wetterstation in Betrieb nehmen

Q Wetterstation in Betrieb nehmen

Batterien einsetzen:j Öffnen Sie das Batteriefach 20 auf der Rückseite der Wetterstation.j Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach 20 ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach 20 angezeigt. j Schließen Sie die Batteriefachabdeckung.j Entfernen Sie die Schutzfolie vom LC-Display der Wetterstation.

Sobald die Batterien eingesetzt sind, startet die Wetterstation den Empfang des Außenfühler-Signals. Dieser Vorgang dauert höchstens 3 Minuten. Währenddessen blinkt das Empfangs-Symbol des Außenfühlers 7 . Nach erfolgreichem Empfang des Außenfühler-Signals startet die Wetterstation den Empfang des DCF-Funksignals. Dieser Vorgang kann bis zu 5 Minuten in Anspruch nehmen und wird im LC-Display durch das blinkende -Symbol 2 angezeigt.

Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. Betonwände) oder Störquellen (z.B. andere elektrische Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Sollte der Empfang des Funksignals weiterhin gestört sein, können Sie die Uhrzeit und Datum auch manuell einstellen (siehe „Uhrzeit / Datum manuell einstellen“).

Der Empfang des DCF-Funksignals kann gestoppt und neu gestartet werden, indem Sie die – / °C / °F / WAVE-Taste 17 drücken und halten. Sollte der Empfang fehlschlagen, wechseln Sie den Standort der Wetterstation und starten Sie erneut den Empfang des Funksignals.

Page 89: 53673_ES_PT

89 DE/AT/CH

Bedienung

Q Bedienung

Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät manuell einzustellen.

Q Uhrzeit / Datum manuell einstellen

1. Drücken und halten Sie die – / °C / °F / WAVE-Taste 17 ca. 2 Sekunden, um den Empfang des DCF-Funksignals zu stoppen (siehe Abb. B).

2. Drücken und halten Sie die SET-Taste 14, um in den Einstellungsmodus zu wechseln. Die Uhrzeit 1 blinkt. Um das 24- oder 12-Stunden-Format auszuwählen, drücken Sie die + / MEM-Taste 16 oder die – / °C / °F / WAVE-Taste 17.

3. Drücken Sie die SET-Taste 14, um Ihre Eingabe zu bestätigen. 4. Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 2. und 3., um die Werte für Jahr, Datum (Tag und

Monat) 4 , aktueller Tag 9 (in EN oder DE), Stunden, Minuten und Zeitzone einzustellen. Wenn Sie ca. 15 - 20 Sekunden keine Taste drücken, verlässt die Wetterstation automatisch

den Einstellungsmodus. Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land befinden, in dem zwar immer noch das

DCF-Signal empfangen wird, in dem aber die aktuelle Uhrzeit abweicht, können Sie die Zeitzonen-Einstellung dazu benutzen, um die Uhr auf die aktuelle Uhrzeit einzustellen.

Page 90: 53673_ES_PT

90 DE/AT/CH

Bedienung

Q DSt-Sommerzeit anzeigen

Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch über das -Symbol 3 angezeigt. Ob Sommerzeit ist oder nicht, stellt die Uhr über das DCF-Funksignal fest.

Q Alarm einstellen

j Stoppen Sie den Empfang des DCF-Funksignals.j Drücken und halten Sie die ALARM-Taste 15. Die Stundenanzeige blinkt.j Um die Stunden einzugeben, drücken Sie die + / MEM-Taste 16 oder die – / °C / °F /

WAVE-Taste 17. Bestätigen Sie Ihre Eingabe, indem Sie die ALARM-Taste 15 drücken. Wiederholen Sie diesen Arbeitsschritt, um die Minuten einzugeben.

Q Alarm ein- / ausschalten

j Stoppen Sie den Empfang des DCF-Funksignals.j Drücken Sie die ALARM-Taste 15, um den Alarm zu aktivieren oder auszuschalten.

Ist der Alarm aktiviert, erscheint das Alarm-Symbol auf dem LC-Display.

Page 91: 53673_ES_PT

91 DE/AT/CH

Bedienung

Q Schlummerfunktion verwenden

j Drücken Sie während des Alarmsignals die SNOOZE-Taste 19, um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Das Alarmsignal verstummt und ertönt dann wieder in einem Abstand von 5 Minuten.

j Drücken Sie jede beliebige Taste, außer der SNOOZE-Taste 19, um den Alarm auszuschalten.

Q temperatur anzeigen

Im LC-Display werden sowohl die aktuelle Innen- 12 als auch Außentemperatur 8 angezeigt.

j Stoppen Sie den Empfang des DCF-Funksignals.j Drücken Sie die - / °C / °F / WAVE-Taste 17, um die Temperatureinheit Celsius oder

Fahrenheit für das Display der Wetterstation auszuwählen. j Drücken Sie die CH-Taste 18, um einen der drei Kanäle für die Außenfühler auszuwählen.

Die Kanalnummer erscheint im Kanal-Display für Außenfühler 6 . j Drücken und halten Sie die CH-Taste 18 für 3 Sekunden, um den Empfang neu zu starten.

Page 92: 53673_ES_PT

92 DE/AT/CH

Bedienung

Q Luftfeuchtigkeit anzeigen

Die aktuelle Luftfeuchtigkeit 11 wird im LC-Display angezeigt.

j Stoppen Sie den Empfang des DCF-Funksignals.

Q Wettervorhersage in Betrieb nehmen

Hinweis: Bitte achten Sie zusätzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen zwischen Gerät und lokalem Wetterdienst kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst.

Die Wetterstation analysiert Luftdruck, Luftfeuchtigkeit sowie Außentemperatur, um die Wettervorhersage für den aktuellen Tag zu ermitteln. Ferner analysiert sie das Wetter des laufenden Tages, die Luftfeuchtigkeit und die Temperatur, um das Wetter für die vier Folgetage zu bestimmen. Folgende Wettersymbole stehen Ihnen dabei zur Verfügung:

sonnig

leicht bewölkt

Page 93: 53673_ES_PT

93 DE/AT/CH

Bedienung

bewölkt

Regen

Schneeregen

Schnee

Nachdem Sie die Batterien eingelegt haben, benötigt die Wetterstation 12 Stunden, um die Daten zu sammeln, die zur Bestimmung des Wetters nötig sind. Anschließend wird die Genauigkeit der Wettervorhersage verbessert.

Die Genauigkeit der Wettervorhersage kann auch dadurch verbessert werden, indem Sie sie an einem natürlich gut belüfteten Ort aufstellen. Die Nutzung in Innenräumen steigert die Wahrscheinlichkeit, dass Fehler auftreten – insbesondere wenn Klimaanlagen genutzt werden.

Page 94: 53673_ES_PT

94 DE/AT/CH

Bedienung / Fehlerhinweise

Q Minimal- / Maximal-temperaturwerte aufrufen

j Stoppen Sie den Empfang des DCF-Funksignals.j Drücken Sie die + / MEM-Taste 16, um die Minimal- / Maximal-Werte für die Innen-

und Außentemperatur anzuzeigen. Die Abkürzungen MIN und MAX erscheinen über den abgebildeten Werten.

j Drücken und halten Sie die + / MEM-Taste 16 für 3 Sekunden, um die gespeicherten Werte einzustellen. Ein akustisches Signal bestätigt, dass die Einstellung erfolgreich war.

Q Fehlerhinweise

Sollte die Funkwetterstation nicht funktionieren, prüfen Sie bitte das System auf folgende Punkte:

1. Display wird nicht angezeigt: Tauschen Sie die Batterien aus und achten Sie beim Einlegen auf die korrekte Polarität.

2. Außentemperatur wird nicht angezeigt: Positionieren Sie den Außenfühler näher zur Wetterstation. Drücken und halten Sie die CH-Taste 18, um den Empfang neu zu starten.

3. Falsche Anzeigewerte von Temperatur und Luftfeuchtigkeit: – Nach der Erst-Einstellung benötigen die Wetterstation und der Außenfühler Zeit, um

sich an den neuen Standort anzupassen. – Richten Sie den Außenfühler neu aus. – Setzen Sie die Wetterstation oder den Außenfühler keiner direkten Sonneneinstrahlung

aus, platzieren Sie sie nicht in die Nähe von Heizkörper oder Klimaanlage. 4. Falsches oder schwaches Display / unvollständige Zahlen: – Entfernen Sie die Batterien und achten Sie beim Wiedereinlegen auf die korrekte Polarität. – Tauschen Sie die Batterien aus.

Page 95: 53673_ES_PT

95 DE/AT/CH

Reinigung und Pflege / Entsorgung

Q reinigung und Pflege

j Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch.j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das

Gerät beschädigen.j Spritzen Sie den Außenfühler in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab.

Der Außenfühler ist nur gegen Regen von oben geschützt.

Q Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.

Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

Page 96: 53673_ES_PT

96 DE/AT/CH

Entsorgung / Konformitätserklärung

Pb

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!

Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.

Q Konformitätserklärung

Wir Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.: Z30398, Version: 10 / 2010, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.

Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter www.milomex.com.

EMC

Page 97: 53673_ES_PT

97 DE/AT/CH

Produktbezeichnung:Funk-WetterstationModell-Nr.: Z30398Version: 10 / 2010

Page 98: 53673_ES_PT

IAN 53673

Milomex Ltd. c / o Milomex ServicesHilltop CottageBarton RoadPulloxhillBedfordshireMK45 5HPUK © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update

Stand der Informationen: 09 / 2010

Ident.-No.: Z30398092010-5 5