+ All Categories
Home > Documents > 5th Sunday of Easter · 2015. 5. 3. · Jean nous est bien connu aujourd'hui et plus personne ne...

5th Sunday of Easter · 2015. 5. 3. · Jean nous est bien connu aujourd'hui et plus personne ne...

Date post: 28-Mar-2021
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
7
5th Sunday of Easter Effective as of May 1st., the 9:00 a.m. Mass from Effective as of May 1st., the 9:00 a.m. Mass from Effective as of May 1st., the 9:00 a.m. Mass from Effective as of May 1st., the 9:00 a.m. Mass from Tuesday to Friday, and the 1st two Saturdays of the Tuesday to Friday, and the 1st two Saturdays of the Tuesday to Friday, and the 1st two Saturdays of the Tuesday to Friday, and the 1st two Saturdays of the month, will be changed to 8:00 a.m. month, will be changed to 8:00 a.m. month, will be changed to 8:00 a.m. month, will be changed to 8:00 a.m. A partir del 1ro. de Mayo, la Misa de las 9:00 a.m. de A partir del 1ro. de Mayo, la Misa de las 9:00 a.m. de A partir del 1ro. de Mayo, la Misa de las 9:00 a.m. de A partir del 1ro. de Mayo, la Misa de las 9:00 a.m. de Martes a Viernes, y los primeros dos Sábados del mes, será Martes a Viernes, y los primeros dos Sábados del mes, será Martes a Viernes, y los primeros dos Sábados del mes, será Martes a Viernes, y los primeros dos Sábados del mes, será cambiada para las 8:00 a.m. cambiada para las 8:00 a.m. cambiada para las 8:00 a.m. cambiada para las 8:00 a.m. h h h
Transcript
Page 1: 5th Sunday of Easter · 2015. 5. 3. · Jean nous est bien connu aujourd'hui et plus personne ne met en doute que ce texte, comme les trois autres évangiles, redit à sa manière

5th Sunday of Easter

Effective as of May 1st., the 9:00 a.m. Mass from Effective as of May 1st., the 9:00 a.m. Mass from Effective as of May 1st., the 9:00 a.m. Mass from Effective as of May 1st., the 9:00 a.m. Mass from

Tuesday to Friday, and the 1st two Saturdays of the Tuesday to Friday, and the 1st two Saturdays of the Tuesday to Friday, and the 1st two Saturdays of the Tuesday to Friday, and the 1st two Saturdays of the

month, will be changed to 8:00 a.m.month, will be changed to 8:00 a.m.month, will be changed to 8:00 a.m.month, will be changed to 8:00 a.m.

A partir del 1ro. de Mayo, la Misa de las 9:00 a.m. de A partir del 1ro. de Mayo, la Misa de las 9:00 a.m. de A partir del 1ro. de Mayo, la Misa de las 9:00 a.m. de A partir del 1ro. de Mayo, la Misa de las 9:00 a.m. de

Martes a Viernes, y los primeros dos Sábados del mes, será Martes a Viernes, y los primeros dos Sábados del mes, será Martes a Viernes, y los primeros dos Sábados del mes, será Martes a Viernes, y los primeros dos Sábados del mes, será

cambiada para las 8:00 a.m.cambiada para las 8:00 a.m.cambiada para las 8:00 a.m.cambiada para las 8:00 a.m.

hhhh

Page 2: 5th Sunday of Easter · 2015. 5. 3. · Jean nous est bien connu aujourd'hui et plus personne ne met en doute que ce texte, comme les trois autres évangiles, redit à sa manière

Liturgy / Liturgia/ Liturgie

“Je suis la vraie vigne ”

May 3, 2013

MYSTAGOGY OF MARRIAGE

The Roman Catholic Wedding is one of the seven sacraments. It is a very beautiful ceremony, rich in tradition and liturgy. The marriage of baptized Catholics and Christians should take place in a church to emphasize the spiritual and sacramental nature of the event. A Catholic Priest cannot

officiate a marriage outside of the Church. If you want a Catholic Ceremony performed by a Priest it must be officiated within the walls of the Catholic Church. Our diocese requires a minimum of four months of preparation by the engaged couple be-fore setting an official wedding date. A wedding mass may take place on any day of the week except those days which are specifically pro-hibited within the diocese, namely; all Sundays of Advent, Lent and Easter Season; all solemnities, holy days, and feasts; days within the Octave of Easter; All Souls Day; Ash Wednesday; and all the days of Holy Week and the Sacred Triduum. The role of the assembly is important too! Family and friends are invited to witness the commitment the couple makes to one another, to pray for them, and to offer love and support. Therefore, their in-volvement in the liturgy is essential. The hymns used for this liturgy should encourage their partici-pation because every member of the assembly has a vital role in the liturgy. As we celebrate the mystagogy of matrimony this week, we pray for all married couples within our community to remember and honor their vows be-fore God and His Church.

MISTAGOGIA DE MATRIMONIO

El Matrimonio Romano Católico es uno de los siete sacramentos. Es una ceremonia bella, rica en tradi-ción y liturgia. Debido a que es un sacramento, el matrimonio de Católicos y Cristianos bautizados de-be suceder dentro de la iglesia para darle énfasis a la espiritualidad y naturaleza sacramental de este evento. El sacerdote católico no puede oficiar un matrimonio fuera de la iglesia. Si deseas una cere-monia católica celebrada por un sacerdote, tiene que oficiarse dentro de las paredes de una Iglesia Católi-ca. Nuestra diócesis requiere que la pareja compro-metida se prepare por un mínimo de cuatro meses antes de finalizar la fecha para la boda. Una boda se puede celebrar cualquier día de la se-mana menos aquellos días prohibido por la diócesis, siendo; todos los Domingos de Adviento, Cuaresma y la temporada de Pascua; todas solemnidades, días de obligación y días de fiestas; días dentro del Octa-vo de Pascua; Día de los Difuntos; Miércoles de Ce-nizas; y todos los días de Semana Santa y el Sagra-do Triduo. La presencia de la asamblea es importante también. Familias y amistades se invitan para que sean testi-gos del compromiso que se hace una pareja, para orar por ellos, y ofrecer su amor y apoyo. Por lo tan-to, su participación en la liturgia es esencial. Los cánticos que se usan en la liturgia deben exhortar la participación de los invitados porque cada miembro de la asamblea es vital en la liturgia. Esta semana, al celebrar la mistagogia del sacra-mento de matrimonio, oremos por todas las parejas casadas en nuestra comunidad para que recuerden y honren su compromiso ante Dios y Su Iglesia.

Plus d'une vingtaine de fois en saint Jean, Jésus s'attribue le Nom divin; en hébreu: Yahweh, vyvh; en grec: "Egô eimi", Je Suis. C'est le Nom révélé à Moïse au buisson ardent."Je Suis"... le Messie (à la Samaritaine; 4, 26). "Si vous ne croyez pas que Je Suis, vous mourrez dans vos péchés" (8, 24). "Alors vous saurez que Je Suis" (8, 28). "Avant qu'Abraham fût, Je Suis" (aux pharisiens; 8, 58). "Afin que vous croyiez que Je Suis" (aux disciples; 13, 19). "Je Suis le pain de vie" (6, 48). "Je Suis la lumière du monde" (8, 12). "Je Suis la porte des brebis" (10, 7). "Je Suis le bon berger" (10, 11 et 14). "Je Suis la résurrection et la vie" (11, 25). "Je Suis le chemin, la vérité et la vie" (14, 6). Et aujourd'hui: "Moi, Je Suis la vraie vigne" (15, 1). L'évangile selon saint Jean nous est bien connu aujourd'hui et plus personne ne met en doute que ce texte, comme les trois autres évangiles, redit à sa manière la foi authentique des premières générations chrétiennes. La révélation de Jésus comme Fils de Dieu y tient visiblement une place de choix.Traditionnellement, la vigne représentait le peuple de la promesse. "La vigne que tu as prise à l'Égypte, tu l'as replantée en chassant des nations" (Psaume 79, 9). "Israël était une vigne luxuriante donnant beaucoup de fruits" (Osée 10, 1). "Je t'ai planté comme une vigne de choix" (Jérémie 2, 21). Quelle image saint Jean a-t-il à l'esprit? Jésus est toute la vigne. Dans le peuple de la Nouvelle Alliance, chacune des branches partage la vie du Ressuscité, comme les membres de son Corps, et si quelqu'un se détache du Corps du Christ, de cette vigne qui est l'Église, il n'a plus la vie en lui et ne pro-duit plus rien pour la vie éternelle. Il faut donc rester uni à la vigne. Cette parabole révèle le jugement, un thème sur lequel on insiste moins aujourd'hui, au profit de la tolérance. Le jugement est pourtant l'un des trois grands pôles de l'évangile, avec le service fraternel et l'option en faveur des exclus.

Page 3: 5th Sunday of Easter · 2015. 5. 3. · Jean nous est bien connu aujourd'hui et plus personne ne met en doute que ce texte, comme les trois autres évangiles, redit à sa manière

¿Qué haces para dar buen fruto, y cual es el buen fruto que produces?

May 3, 2015

Faith Sharing Question Pregunta de Fe Para Compartir

FAITH FORMATION FOR LIFE / FORMACIÓN DE

Christ renews His parish teaching us how to Celebrate the Eucharist. Cristo renueva Su Iglesia enseñándonos como Celebrar la Eucaristía.

What do you do to produce good fruit, and what is the good fruit you produce?

Sacramental Preparation Preparación Sacramental

If you are not baptized and wish to receive the Sacraments of Communion and Confirmation, join us every Friday from 7:00pm to 8:30pm. For more information, please contact: Luisa Negret at (407) 344-9607.

Si no estás bautizado y deseas recibir los Sa-cramentos de Comunión y Confirmación, reú-nete con nosotros, todos los viernes de 7:00pm - 8:30pm. Para más información, por favor con-tacta a: Luisa Negret al (407) 344-9607.

Registrations Open Inscripciones Abiertas

Confirmation Celebration Celebración de Confirmación

El 2 de mayo celebramos las Con-firmaciones en Sta. Catalina de Siena a las 4:00 PM. Le damos las gracias al Obispo Nooman y a los Confirmados, sus padrinos, pa-dres y catequistas. Gracias por ser luz para el mundo y para nosotros.

Our Confirmation Celebration took place at St. Catherine of Siena on May 2nd, at 4:00 PM . We thank Bishop Noonan and congratulate our confirmandis, their godparents, parents, and catechists. Thank you for being the light of the world and to us.

Formación de Fe es para toda la vida. Nuestras inscripciones para el año 2015-2016, están abiertas desde hoy Mayo 3. Los documentos necesarios para registrar-se son: Forma de inscripción para el año

2015-2016, debidamente elaborada, Certificado de Nacimiento y Certificado de Bautismo. Para conve-niencia de los padres, tenemos dos sesiones, una a las 5:00 PM y otra a las 7:00 PM, todos los miércoles. Do-nación, $60.00 anual por alumno. Descuento por ins-cripción temprana, $50.00 por alumno.

Faith Formation is for life. Our enrollment for the year 2015-2016 opens today, May 3rd. Documents required for registration are: Registration Form for 2015-2016, com-pletely filled out, Birth Certificate and Cer-tificate of Baptism. For the convenience of par-ents, we have two sessions, one at 5:00 PM the other at 7:00 PM, every Wednesday. Donation of $60.00 annually per student. Discount $50.00 per student for early registration.

Mayo 5, 7:00 PM

SOMOS EL CUERPO DE CRISTO Ven, aprende a disfrutar los diferentes

RITOS que conforman la Celebración más bella, nuestra EUCARISTIA. Ven, Jesús quiere guiarte mediante Sus enseñanzas,

llenas de amor y ternura.

May 5th, 7:00 PM

WE ARE THE BODY OF CHRIST Come, learn and enjoy the different RITES we have in the most beautiful Celebration, our Eucharist. Jesus wants to guide you through His teachings, filled with love and

tenderness.

Page 4: 5th Sunday of Easter · 2015. 5. 3. · Jean nous est bien connu aujourd'hui et plus personne ne met en doute que ce texte, comme les trois autres évangiles, redit à sa manière

May 3, 2015 CALENDAR CALENDARIO Pg.4

Weeks Events/Eventos de la Semana

MONDAY 04 MYSTAGOGY OF THE HOLY MATRIMONY

1:00 p.m. English Classes/Clases de Inglés 4:30 p.m. Legión de María 7:00 p.m. Ángeles a la Escucha Grupo de Oración Haitian Agape Juan XXIII Knights of Columbus PPC TUESDAY 05 PARISH OFFICE CLOSED 10:00 a.m .Radio Program/Programa de Radio 7:00 p.m. Sacrament Prep “ We are the body of Christ” Estudio de Biblia Ensayo del Coro RCIA/RICA WEDNESDAY 06 7:00 a.m. Taller de Oración y Vida 1:00 p.m. English Classes/Clases de Inglés 5:00 p.m. Faith Formation (A) 7:00 p.m. Faith Formation (B) Ensayo del Coro 7:30 p.m. OLPH Novena THURSDAY 07 NATIONAL DAY OF PRAYER 1:00 p.m. “Direction in our Times”/”Dirección para Nuestros Tiempos” 5:30 p.m. Ensayo del Coro 6:00 p.m. ProLife Rosary Procession/ProVida Procesión del Rosario 7:00 p.m. Cursillistas Ensayo del Coro Renovación Conyugal Reunión de Adoradores Taller de Oración y Vida 7:30 p.m. El Camino FRIDAY 08 10:00 a.m. OSSM 3:00 p.m. Divine Mercy 6:00 p.m. Mass & Reception in to celebrate our Seminarian Ricardo Salgado Graduation 7:00 p.m. Columbus Squires/Escuderos de Colón Hijas de María English Choir Rehearsal SATURDAY 09 8:00 a.m. Bi-lingual Baptism Mass Pre Baptism Class-Prior Registration is required Walks-In are “NOT” allowed 9:00 a.m. Meeting-Ministers of the Sick/Reunión- Ministros de los Enfermos 10:00 a.m Respect Life Meeting 10:30 a.m. OSSM 12:00 p.m. Apóstoles Eucarísticos Divina Misericordia SUNDAY 10 7:30 p.m. Unity/Youth Group

MASS INTENTIONS FOR THE WEEK May 4, 2015 - May 10, 2015

MONDAY 04 12:00 p.m. + Anthony Britto 6:00 p.m. + Alejandrina Reyes + Thomas V. Colón TUESDAY 05 8:00 a.m. 12:00 p.m. WEDNESDAY 06 8:00 a.m. Conmemoración a San Peregrino 12:00 p.m. Thanksgiving for the benefactors of Saint Catherine of Siena THURSDAY 07 8:00 a.m. Día Nacional de la Oración Acción de gracias por las madres que hicieron su compromiso de Adopción Espiritual 12:00 p.m. National Day of Prayer Thanksgiving for the mothers who made their Spiritual Adoption commitment FRIDAY 08 8:00 a.m. 12:00 p.m. + Faisal M. Ishak SATURDAY 09 4:00 p.m. For the people of our Parish 6:00 p.m. + Carmen Torres + María del Carmen Delgado SUNDAY 10 8:00 a.m. + Ramonita Ballester + Antonia Martínez 10:00 a.m. + Andrés & Mariana Ruiz + Jovita Rosado 12:00 p.m. + Carmen Negrón + Juana Jiménez 2:00 p.m. 6:00 p.m. + Damaris Fernández

Perpetual Adoration of the Blessed Sacrament

Sunday 7:00 p.m. to the following Sunday 7:00 a.m.

Adoración Perpetua del Santísimo Sacramento,

Domingo 7:00 pm. hasta el Domingo próximo, 7:00 a.m.

Readings for the week of May 3, 2015

Sunday Fifth Sunday of Easter

Acts 9:26-31; Ps 22; 1 Jn 3:18-24; Jn 15:1-8

Monday Acts 14:5-18; Ps 115; Jn 14:21-26

Tuesday Acts 14:19-28; Ps 145; Jn 14:27-31a

Wednesday Acts 15:1-6; Ps 122; Jn 15:1-8

Thursday Acts 15:7-21; Ps 96; Jn 15:9-11

Friday Acts 15:22-31; Ps 57; Jn 15:12-17

Saturday Acts 16:1-10; Ps 100; Jn 15:18-21

Sunday Sixth Sunday of Easter

Acts 10:25-26, 34-35, 44-48; Ps 98;

1 Jn 4:7-10; Jn 15:9-17

Page 5: 5th Sunday of Easter · 2015. 5. 3. · Jean nous est bien connu aujourd'hui et plus personne ne met en doute que ce texte, comme les trois autres évangiles, redit à sa manière

May 3, 2015 STEWARDSHIP CORRESPONSABILIDAD

Do you “walk the talk?” Does your action reflect what you say? If not, spend time every day in prayer, give some of your talent to help one of your parish’s ministries, and give some of your money to support the work of the Church.

¿Usted "practica lo que predica"? ¿Sus acciones reflejan lo que dice? Si no es así, déle tiempo a la oración todos los días, dé algo de sus talentos para ayudar a alguien de la parroquia y dé algo de dinero para las obras de la Iglesia.

Janet Hernández

Welcome to our family of faith. We hope that you will be drawn more deeply into the life in Christ through our parish community.

Bienvenidas a nuestra familia en la fe. Esperamos que te sientas más unida a Cristo a través de nuestra comunidad.

CONTRIBUTIONS/CONTRIBUCIONES

04/20/2015 To 04/26/2015 ALIVE IN CHRIST / VIVOS EN CRISTO

Attendance Envelopes First Collection Bldg. Fund Col. Total 1,890 471 11,472.15 1,723.05

ALIVE IN CHRIST CAMPAIGN/Campaña Vivos en Cristo 3/24/2015 - 980

Pledges/Compromisos $2,067,903 Write Offs/Cancelaciones (171,530) Balance/Balance $1,877,164 Paid Up to date/Pagado al día (1,121,927) Diocese/Diócesis Distribución: $324,692 Parish/Parroquia $795,235 Balance Due/Balance Pendiente $755,237

If you have any questions please call the Diocese at 407-246-4843 or Deacon Ernesto Núñez at the parish

office.

Si tiene alguna pregunta llame a la Diócesis al 407-246-4843 o

al Diácono Ernesto Núñez a la oficina parroquial.

Bible Studies Estudios Bíblicos y Evangelización

OUR CATHOLIC APPEAL/NUESTRO LLAMADO CATÓLICO

Thank you for your generosity Gracias por su generosidad

Participants/Participantes 517 families/familias Report of 4/24/2015

2015-2016 Goal/ Meta $150,000.00 Pledges/Compromisos $131,324.10 Pending Pledges/Compromisos Pendientes $ 18,675.90

Electronic Pymts. - Vanco $406.00

Daily Mass Collection 321.00

For the Poor 31.00

Gift Shop 370.00

JMJ Life Center-Coin Donation 88.80

Diocese Collection #21 Operation Rice Bowl 77.95

Alive in Christ– Family Day 746.04

Fund Raising Act.-Family Day 746.04

Office Deposit 1,945.21 TOTAL $17,927.24

El propósito de este ministerio es darnos a conocer la palabra de Dios y dejarnos transformar por ella. La fe cristiana está basada en las enseñanzas contenidas en la Biblia. Todo cristiano debe conocerla, estudiarla, vivirla y transmitirla. Para más información por favor llamar al

Coordinador: Dcno. Ernesto Núñez al Tel: 407-344-9607.

The purpose of this ministry is to teach and have us transformed by the Word of God. Our faith is based on the teaching of the Bible. All Christians should know and study the Bible. For more information please contact the Coordinator: Fr. José Bautista at Tel: 407-344-9607.

Page 6: 5th Sunday of Easter · 2015. 5. 3. · Jean nous est bien connu aujourd'hui et plus personne ne met en doute que ce texte, comme les trois autres évangiles, redit à sa manière

New Website! ¡Nueva Página de Internet!

LIFETOUCH

We recently moved our internet page to a new service provider. While we are still working on the details, the page is already operating. Please visit it and let us know how we can improve. What services would you like to see in our parish’s webpage?

Recientemente movimos nuestra página de Internet a otro proveedor de servicios. Ya está lista, y aunque todavía estamos trabajando en algunos detalles la puedes visitar. Visítala y déjanos saber cómo podemos prestar un mejor servicio por medio de ella. ¿Qué servicios te gustaría ver en nuestra página de internet?

New Mobile App! ¡Nueva Página Mobil!

Download it for free and keep in touch with the parish events. The app allows you to keep track of our Mass schedules, confessions, and Sunday’s bulletin. You can also instantly receive parish news and more. You can look it up as my parish app. When you download it, you will be asked to choose a parish and you will find us there.

Se puede descargar de forma gratuita para

mantenerse en contacto con los eventos de la parroquia. La aplicación les permite realizar un seguimiento de nuestros horarios de Misas, confesiones, y boletín Dominical. También pueden recibir, al instante, las noticias de la parroquia y mucho más. Usted puede encontrarlo haciendo una búsqueda en my parish app. Cuando usted lo descargue, se le pedirá que elija una parroquia y nos encontrará allí

If you have not yet set up an appointment to take your family picture, there is still time. Please, call the parish office at 407-344-9607 to set up an appointment. Don’t be left behind. Be part of our parish family album.

Dates available:

Friday, May 15th Saturday, May 16th

YOU MUST CALL IN FOR AN APPOINTMENT!

Si usted todavía no ha hecho su cita para la fotografía de familia, aún tiene tiempo. Por favor,

llame a la oficina de la parroquia al 407-344-9607 y haga su cita. No se quede atrás. Sea parte del álbum familiar de nuestra parroquia.

Días disponibles:

viernes 15 de mayo Sábado, 16 de mayo

¡ES NECESARIO LLAMAR PARA UNA CITA!

Parish News in Your Hands Noticias de la Parroquia en Tus Manos

Tiene preguntas sobre cómo se puede beneficiar de nuestra Aplicación móvil parroquial? Lo invitamos a quedarse después de la Misas del 16 de mayo y el 17 para responder cualquier pregunta. Representante y el personal estará disponible para ayudarle. Tenga la información del horario de la Misas, el boletín, eventos y ultimas noticias al alcance de las palmas de sus manos. Permítanos mostrarle cómo hacerlo.

Así que, por favor, quédese, infórmese. íNo se quede atrás!

Do you have questions on how you can benefit from our Parish Mobile App? We invite you to stay after Mass on May 16th and 17th so we can answer any question you might have. Representative and staff will be standing by to assist you. Have our Church Mass time, bulletin, events, and news update instantly in the palms of your hands. Let us show you how! So\ please stay and be informed. Don’t get left behind!

Page 7: 5th Sunday of Easter · 2015. 5. 3. · Jean nous est bien connu aujourd'hui et plus personne ne met en doute que ce texte, comme les trois autres évangiles, redit à sa manière

May 3, 2015 OUR PARISH / NUESTRA PARROQUIA

St. Catherine of Siena information/Información de Sta. Catalina de Siena

HORARIO DE MISAS Sábados 6:00pm,

Domingos 8:00am, 12:00pm y 6:00pm Lunes 6:00pm, Martes-Viernes 8:00am

MASS SCHEDULE

Saturday 4:00pm, Sunday 10:00am Monday-Friday 12:00pm

L’HEURE DE LA MESSE

Dimanche 2:00pm RECONCILIATION Monday-Friday 5:00pm to 5:30pm Saturday 3:00pm to 3:45pm

FOR THE SICK/POR LOS ENFERMOS FOR THE DECEASED/ POR LOS DIFUNTOS

Almighty God, grant our brothers and sisters healing of mind, body,and soul.

Joseph Rivera, Rachel Gonzáles Adams, Víctor

Feliciano, Iván Rivera, Ángel Rodríguez, Carmen Vargas y Lucy Cocolicchio

Dios Omnipotente, concédeles a nuestros hermanos y hermanas salud de cuerpo,

mente y alma.

St. Catherine of Siena Catholic ChurchSt. Catherine of Siena Catholic ChurchSt. Catherine of Siena Catholic ChurchSt. Catherine of Siena Catholic Church 2750 E. Osceola Parkway2750 E. Osceola Parkway2750 E. Osceola Parkway2750 E. Osceola Parkway

Kissimmee, Florida 34743Kissimmee, Florida 34743Kissimmee, Florida 34743Kissimmee, Florida 34743

Phone: 407Phone: 407Phone: 407Phone: 407----344344344344----9607960796079607 Fax: 407Fax: 407Fax: 407Fax: 407----344344344344----9160916091609160

Stcatherineofsienacc.orgStcatherineofsienacc.orgStcatherineofsienacc.orgStcatherineofsienacc.org

P.O. Box 450698 Kissimmee, Florida 34745P.O. Box 450698 Kissimmee, Florida 34745P.O. Box 450698 Kissimmee, Florida 34745P.O. Box 450698 Kissimmee, Florida 34745----0698069806980698 Office Hours: MondayOffice Hours: MondayOffice Hours: MondayOffice Hours: Monday----FridayFridayFridayFriday 9:00am to 5:00pm9:00am to 5:00pm9:00am to 5:00pm9:00am to 5:00pm

Pastor, Rev. José Bautista, JCLPastor, Rev. José Bautista, JCLPastor, Rev. José Bautista, JCLPastor, Rev. José Bautista, JCL [email protected]@stcatherineofsienacc.orgJjbautista@[email protected]

Rev. Nazaire Massillon, CICM Rev. Nazaire Massillon, CICM Rev. Nazaire Massillon, CICM Rev. Nazaire Massillon, CICM Parochial VicarParochial VicarParochial VicarParochial Vicar

[email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

ETERNAL REST GRANT UNTO THEM, OH LORD!

SAMUEL RODRIQUEZ, CLAUDE CHRISTOPHER, ETIENNE C.

JOURDAIN AND ISRAEL VALENTIN

¡DALES, SEÑOR, !EL DESCANSO ETERNO!

Te gustaría servir en las Misas? Te gustaría ser parte activo de un ministerio litúrgico?. El Ministerio de Proclamadores de la Palabra, les invita a su reunión de entrenamiento que se celebrara el 16 de mayo d e 11:00am a 12:30pm. Necesitamos proclamadores en todas la misas y eventos especiales. Les

espero. Para información llamar a Julio Basabe, Coordinador, al 407-344-9607.

Se Necesitan Proclamadores

PANTRY FOR THE NEEDY As you all know, a box was placed in the vestibule of the church where all parishioners can deposit food items or monetary donations for those in our communi-ty who are in need. Our pantry needs non-perishable items to help the needy. Thank you for your generosity and donations to help the needy thru our Parish. For more information contact the parish office at 407-344-9607.

DESPENSA A LOS NECESITADOS Como ustedes saben, hay una caja en el vestíbulo donde los feligreses podrán depositar comida no pe-recedera o donaciones monetarias. La bodeguita de los alimentos está vacía y no hay suficiente para suplir la necesidad de nuestras familias que carecen de ali-mentos. Gracias por su generosidad y donativo de comida para nuestros hermanos necesitados de nues-tra Parroquia. Para más información contacte la oficina parroquial al 407-344-9607.

WE NEED YOUR HELP NECESITAMOS SU AYUDA

RAFFLE RIFA

Ayude a Los Ángeles a la Escucha en su venta de boletos para una rifa. Los fondos recolectados serán para el pantry y para la construcción del templo. El costo de los boletos es $1.00 y están ya a la venta después de las Misas de los Sabado y Domingo. Sea usted el ganador de una bella

imagen de San Miguel. ¡Compre sus boletos hoy!

Please support “Angeles a La Escucha” by purchasing tickets for a raffle. The proceeds will go towards the pantry and the construction of our church. Tickets cost $1.00 and are now in sale after the Saturday and Sunday Masses. You might be the lucky winner of a beautiful St. Michaels statue. Buy your tickets today!


Recommended