+ All Categories

801

Date post: 04-Apr-2016
Category:
Upload: yes-magazine
View: 216 times
Download: 2 times
Share this document with a friend
Description:
 
Popular Tags:
52
08/01/2014 Vol.18 Bilingual in English & Chinese
Transcript
Page 1: 801

08/01/2014 Vol.18Bilingual in English & Chinese

Page 2: 801
Page 3: 801
Page 4: 801
Page 5: 801
Page 6: 801
Page 7: 801
Page 8: 801

Fortune

People that were born in the year of Ox will have an average year, not excellent but not too bad either. This year may go very smooth for you, if you can

concentrate and work hard in your career and not think about anything else. If you have too many ideas, spend money unnecessarily or have no patience, your luck may decrease.

Generally, your luck this year is mediocre and there aren’t many changes. If you are someone that makes a stable earning, you will have a prosper year as long as you do not get greedy. You have the elegant star this year, you may get recognize easily by upper manage-ment and there’s a possibility for a promotion. Try to get some male colleague’s assistance because they will bring you more luck this year, especially elder male. They will make a huge difference in your career path. If it’s neces-sary to get married or buy a home, It’s perfectly fine but I advice not to overly invest or invest in anything that’s not stable.

This year your health is very good but you still need to pay attention smaller issues such as flu and cold. Your love life will be quite stable this year, you will be happy if you are already taken. If you are single, you will have to try harder because it won’t be very easy to meet your other half but the possibility isn’t nonexistent. If you were born in the year of 1985, it will be easier for you to meet someone.

These are areas that need attention this year:The general luck is stable; there are not a lot of

changes during the year.Stay at your job, work hard and reach your goal

slowly.You will have luck in the relationship with your boss-

es, your support system will improve.There are small gossip and drama, just need to be a

bit careful.You may have small health issues easily this year.

This year’s Good star:-“Purple flower”, Good relationship with your bosses,

屬牛,在馬年可以說是非常平均的一年。比上不足,比下有餘,只要能夠收拾心情,專心工作,不作他想,今年運勢可以說是非常順

利。如果不切實際,作無謂花費及有很多想法,心急想在今年付諸實行的話,運勢就會下降。

整體運勢中等,代表你今年切實工作,今年變化不大;如果是以穏定收入為主的朋友,今年不貪心可以說是豐收的一年。今年有貴人星,所以容易受到上司賞識,有機會升職;投資方面,今年如果有需要例如結婚買樓,絕對可以;不過不建議過度投資或投機,炒賣行動今年宜停止。

健康方面,今年非常健康,不過也要留意小毛病例如流行性疾病。感情方面,今年感情穏定,已有對象者感情生活愉快,未有對象者今年則要努力;今年因為沒有桃花星,所以結識異性緣一般,但也不是全無機會,尤以 1985 年屬牛之人容易有突破。

牛年生人各方面運勢事業:今年事業運平穏。只要每事三思而後行,不

轉工,留在原有職位及公司繼續工作,今年會有不錯的運勢;在工作之中多找男性同事幫手,因為今年男貴人運强,特別留意男性長輩的助力,他們對你今年的事業運起著決定性的幫助;如果是男上司更佳。

財運:整體無大變化及穏定。投資適宜,但要找一些比較穏健的投資項目以及切合自已實際需要;買樓適宜,但切忌炒樓。整體財運今年穏步上揚,投資基金尤其適合。

感情:今年感情運順利,已婚或已有固定對象者感情生活俱佳,而未有對象者今年則要加把勁,因為今年沒有桃花星值年,所以非靠後天努力不可。

是非:今年是非不多,無需留意亦無需特別化解。健康:今年健康運平穏,只需留意流行性疾病即

可,無需特別化解。

今年吉星有:「紫微」:代表貴人運強,容易受到上司或長輩提

拔。今年煞星有:「天厄」:謀事不遂,轉工前要三思。

6

Page 9: 801

may easily get help from them. This year’s Bad stars:-“Adversity”, Things do not work out as planned,

think twice before you change jobs.-“Violent Defeat”, Things may become very unpre-

dictable. If you are careful and do not overly invest, the situation will not be severe.

-“Evil Spirit”, you may loose wealth easily, health issues appear and your emotions may be unstable. It will be difficult to concentrate this year, so please control your emotions. If you have time, try learning something that is soothing, such as Piano or painting.

Lucky Tips: You should concentrate on increasing your career and love luck this year. Place 8 brown stones in a cup of water in the South side of your home to in-crease your career luck because that is the wealth corner. Place 11 black stones in a cup of water in the south-western corner of your home, this will increase love and relationship luck. People that are sales should definitely pay attention to this.

「暴敗」:事情容易有突如其來的變化,只要謹慎行事,不作過度投資,情況不會嚴重。

「天煞」:主破財,健康不佳,情緒不安寜,精神不易集中,所以今年應多控制脾氣,閒時找一些可以陶治性情的東西學習如鋼琴,書法,畫畫等等。

增運錦囊:今年著重提升個人事業運及桃花運。事業運方面,在流年正財位(即正南方)放置八粒啡色石頭在一杯水內以增强正財運;桃花及人緣運方面,今年在流年桃花位(即西南方)放置十一粒黑色石頭在一杯水內即可提升桃花運及人緣運;尤以從事銷售工作的朋友更要留意。

Ox born in different years:1949: Health will be stable but people that have been chronically ill will need to be careful. As long as there are not big changes or large investment, everything should go smoothly this year.1961: Your luck in general is good. Everything will be quite stable. Work will be smooth; male will help you in your career this year. No matter if you are female or male, you should have good relations with your male colleagues and especially male bosses. There will not be a lot of changes as far as love and relationship goes, you will not fight much.1973: This year is not suitable for change, staying in your current work situation is best. As long as your do your job, you will grow in you career. If you are taken, your relationship will be stable this year. No big problems regarding health.1985: Think twice before you change jobs this year because it may be better to stay put. If you are taken, your relation-ship will be stable. If you are single, you should try hard because there is quite a possibility to start a great relationship.1997: Your grades will be quite stable this year. Your luck will not change much; it will not increase nor decrease. If you keep working hard, everything will go smoothly. (Article by Fengshui Master Henry Leung)

1949年出生:健康運平穏,只是長期病患者要留意。個人運勢方面今年是比較平穏的一年,只要無重大變化或重大投資今年事事順利。1961年出生:整體運勢向好。今年在各方面都非常穏定,工作運很順利,留意男性貴人今年是你的助力,無論男女,今年都要和男性朋友或同事打好關係,尤以男上司更為重要。感性方面變化不大,吵架甚少。1973年出生:今年不宜有重大變化,留守在原地工作會較好;只要做好自已份內事,今年在事業方面會有不錯的發展。感情方面,已有對象者今年感情運非常穏定。健康無大問題。 1985年出生:今年以不變應萬變,如有轉工機會要再三考慮,因為有可能不轉比轉好。感情運方面,未有對象者今年可以努力,有機會突破;已有對象者今年感情運穏定。 1997年出生:今年學業成績穏定,整年運勢無大變化,既不向上也不向下,只要維持現有積極態度,今年每事都順順利利。 (本專欄由風水命理顧問梁天賜大師提供)

Page 10: 801
Page 11: 801

The temperature is too hot recently, walk outside for about a minute, you can feel the Collapse is not far away, it is burning, we all want some cool or sweet

and sour appetizer food.

This chapter we want to introduce you some different sweet and sour dishes, we can’t treat ourselves unpleas-ant. This is a happy meal, a crisp romaine, fresh cucumber, with sweet and sour sauce Thai lemon flavor, with sweet tender juicy steak taste base, rich and tasty but no weight feeling.

Preparation time: 10 minutesCooking time: 5 minutesnumber: 2 people

Material:Beef shoulder muscle- 2 pieces2 small cucumberSmall tomato 10Romaine 6Onion 1/3 teeth

The sauce:A large spoon sauce4 teaspoon honey1 Lemon juice .Like spicy food can add chopped pepper

Preparation of materials: 1. Steak cut into strip, add the amount of salt and garlic powder, black pepper marinate slightly for a moment.2. The onion cut into filaments, mix with the sauce part, and the onion bulbs into the sauce for about 10 minutes.3 .Cucumber cut into smaller circle shape and the toma-toes cut into smaller circle shape too.4 .Romaine peel into smaller pieces, the part of the washed off coriander leaves is preparing for later use.

Cooking steps1. Heat a pan, heat the steak fry until cooked for five minutes2. All materials put into the pot, pour sauce into the meal, then delicious food is waiting on the table.

最近太陽實在太毒辣,在外面走大概一分鐘就可以覺得離虛脫不遠了,這麼熱,大家應該都想吃些涼涼或是酸甜可以開胃的食物吧。

這期介紹不一樣的酸甜菜,可是也不可以虧待自己,這是一道讓你快樂的菜,有脆爽的蘿蔓,清新的小黃瓜,佐以酸甜的泰式檸檬風味醬汁,以甜嫩多汁的牛排做為主味,豐厚又沒有負擔的感覺。備時間:10分鐘 烹調時間:5分鐘 份數:2人份

材料:牛肩里肌牛排2片,小黃瓜2條,小蕃茄10顆,蘿蔓6片,香菜5株,洋蔥1/3顆

醬汁:魚露一大匙,蜂蜜4小匙,檸檬1顆的汁,喜歡辣可加切碎的辣椒

準備材料:1. 牛排切成粗條狀,並以適量海鹽和蒜粉,黑胡椒略醃片刻。2. 將洋蔥切成細絲,將醬汁部分一起攪勻,並將洋蔥絲泡入醬汁中約10分鐘。3. 小黃瓜切圓片,小蕃茄切圓片。4. 蘿蔓剝成小片,香菜洗淨後摘下葉片部分待用。

烹調步驟1. 熱一個平底鍋,熱後將牛排放入煎至五分熟取出2. 將所有材料放入盆中,淋上醬汁即可美味上桌。

9

Page 12: 801
Page 13: 801
Page 14: 801
Page 15: 801

Understanding the complex American federal and state payroll laws for most small businesses is overwhelming and burdensome. While staying in compliance with the ever-changing payroll laws landscape can drive the most prudent business to throw his or her hands up in despair, it is our passion. We love payroll! It is our belief that no matter what type of busi-ness you own, whether it be a restaurant, a retail store, professional service or any other type of business, you should “do what you do best” and leave payroll to us because that’s what “we do best.” We will customize our payroll services to fit your needs at a com-petitive and affordable price. The process is simple: We will gather all the necessary information from you about your business and your employees and we will enter that information into our state-of-the-art software. When you’re ready to pay your employees, you simply call or e-mail or fax to us how much to pay each employee and we’ll do the rest! It doesn’t matter if you have one employee or 1,000 employees nor does it doesn’t matter if you run one payroll a year or one payroll a week because we value all of clients. Although we’re physically located in Las Vegas, Nevada, we provide services to employers in several states including Arizona, California, and Utah. Our services include electronically deducting the wages and tax-es from your company’s bank account, calculating taxes, deductions and issuing “live” checks to your employees (or we can even deposit your employees’ net paychecks directly into their bank accounts). We’ll also pay the necessary payroll taxes to the federal and state tax agencies, prepare, sign and submit all of your payroll tax returns. We’re going to make payroll easy and affordable for you! Mint Payroll is owned by CPAs and bookkeepers who have decades of ex-perience and know everything about payroll so that you can spend your time doing what you do best, and that is managing your own business. If you’re concerned about a language barrier, we have a fantas-tic Chinese interpreter who works with us and who will assist us in gathering your company’s and employees’ information and answer any questions you may have. There is no formal contract to sign and you may stop services at any time if you’re not completely satisfied. You’re welcome to call us at 702-522-1788 or email me [email protected]. We look forward to hearing from you.

對於大多數小型企業來說,要理解美國聯邦以及州政府定下的工資法律是個沉重的負擔。但不用擔心,我們會幫助你來理解這過於複雜的法律。 我們幫你解決!這是我們的信念!不管你是什麼類型的業務,無論是餐廳,零售商店,個人服務,或任何其他類型的企業。你把工資的問題交給我們,專心做好你的工作,而我們也會專心做好我們的工作,幫你解決工資的問題! 我們會以合理實惠的價格定制我們的工資單服務,以滿足您的需求。這個過程很簡單:我們將收集所有關於您業務和您員工的資料,然後把這些資料輸入我們最先進的軟件裏。當你准備支付員工薪水時,你只需致電,電郵或傳真給我們您要付多少給每個員工,我們將會替您解決所有問題!無論您有多少個員工,1個也好,1000個也好,我們也照樣解決。無論您要我們做一年或是一周,我們都一視同仁。因為我們珍視所有客戶!雖然我們位於內華達州拉斯維加斯,我們也提供包括亞利桑那州,加利福尼亞州和猶他州這幾個州的服務。 我們的服務包括從您公司的銀行賬戶的扣除稅收,發支票給您的員工(或者我們可以直接把工資轉賬到您員工的銀行賬戶)。我們也會替您解決必要的聯邦和州稅務,替您准備,簽署並提交所有的稅務申報表。 我們會以合理的價錢替您解決工資的問題!我們擁有數十年的經驗,知道一切關於工資的問題,讓你可以花時間專心做你最擅長的工作,就是管理自己的業務。 如果你不會說英文,不需要擔心,我們有一個夢幻般的中國翻譯協助我們收集你的公司和員工的資料,並回答您提出的任何問題。我們不強制你簽處合同,如果你不滿意我們的服務,你可以隨時炒我們魷魚。 歡迎您撥打我們的電話702-522-1788或發電子郵件到[email protected]。我們期待您的來電。

We do Payroll!

Page 16: 801

Automobile

Mercedes Benz new generation C-Class plays an important strategic role not only because the new model receives a lot of praise, but also gave

confidence to the company to take a much more aggres-sive market position. M-Benz is preparing to produce in

different countries in order to supply to major markets in the shortest possible time.

Since this February and May, the production of C-Class has begun in Germany and South Africa respec-tively, and that only marks the beginning of the global strategic layout. Just in June 2014, the company has announced the production in Tuscaloosa, Ala.

In fact, C-Class is the first M-Benz sedan be-ing produced in the U.S. Since the completion in 1995 and beginning of production in 1997, the factory in Tuscaloosa has only been mak-ing the M-Class, GL-Class and R-Class models. However, in order to meet the huge demand in North America, M-Benz brought in trained staff from the factory in Bremen, Germany, to provide extra support and ensure that Tuscalo-osa factory can produce the C-Class models at a consistent level.

由於奔驰新世代C级别扮演著相當重要的戰略角色,且更因為備受各界好評而讓奔驰信心大增,因此決定採取全力進攻的態勢,

準備陸續在包括德國、南非、美國與中國等四個國家分頭進行生產,務必要在最短的時間之內迅速的

向主要市場供應以爭取最佳的戰果。

如今隨著C级别已經分別在2月與5月之間率先在德國與南非開始進行生產,而且也總算要在7月間於國內發表上市,但是佈局全球的戰略卻是未曾停

14

Page 17: 801

Spokesperson of Mercedes Benz said that after the production of the new C-Class has been completed in Germany, South Africa and the U.S., there will be new factories in China in the near future. By placing produc-

tion bases on four continents, M-Benz is confident that the launch of the new C-Class will be a global success.

As for the Tuscaloosa factory, not only because it is a relatively new factory with modern production technology, it also bears the responsibility of supply-ing to the most important market, North American. In addition, on top of the current production of C-Class,

M-Benz will put in a new, high demand sports car model that is similar to BMW Cross-over X6 in 2015.  By then, the Tuscaloosa factory will be producing five different Mercedes Benz mod-els.  No doubt

the Mercedes Benz management has high expectation for this factory.

止,因此奔驰也在日前宣布將從6月開始於美國阿拉巴馬洲Tuscaloosa的生產基地,開始進行C级别的製造作業,而在C级别的加入之後,也讓奔驰在美國廠區的生產車系增加至4種。

事實上,C级别是奔驰首度在美國所進行生產的第一款房車產品,從1995年落成、1997年開始投入第一代M级别生產工作的Tuscaloosa生產基地,過去僅負責進行M级别、GL级别與R级别的製造作業,但為了應付在北美地區的龐大需求,奔驰特別調派從德國Bremen 廠區進行受訓的工作人員來支援、指導並且確保Tuscaloosa廠區所製造的C级别能夠維持一致的水準。

奔驰同時也表示,在新世代C级别已經陸續在德

國、南非與美國的生產作業陸續建構完成之後,位於中國的生產基地也將在不久之後進行啟動,屆時橫跨四大洲、分佈四大國的生產計畫便將完成,有信心藉由新世代的C级别率領奔驰吹起反攻的號角。

其實,奔驰對於Tuscaloosa廠區抱有相當高的期許,因為這不僅是相對較新、具備現代化生產技術的一個廠房,同時也肩負起供應奔驰最重要市場-北美市場的重責大任,除了現階段加入的新世代C级别生產作業之外,2015年還將投入一款全新、具備跑車化訴求、定位類似BMW X6的Crossover車型的生產任務,屆時Tuscaloosa廠區將有高達5種的車型。

15

Page 18: 801
Page 19: 801
Page 20: 801

Formula-Advanced格蘭披治大獎賽,簡稱FA,取代了F1成為了21世紀最高水平的賽車比賽。年輕的車手龍追雲,作為升龍車隊的主力車手,參加第20屆FA大獎賽,為了達成父親沒有完成的夢想,以世界冠軍為目標向世界一流的車手挑起了激戰…… 這是一部以賽車為主線的都市小說,即使你不懂賽車,也不會覺得無聊。

Serial Novel

Formula Advanced Grand Prix, also known as FA, took the place of F1 and became the best racing compe-tition of the twenty-first century. The young racer Cloud Long became the main racer of the Rising Dragon race team and participated in the 20th FA Grand Prix. He wished to chase dream that was also his father’s, winning the world champion was his ultimate goal, for that, he challenged the world’s best racers.

This is an urban fiction about car racing, even if you do not know much about it, you will still find it interest-ing.

龍追雲開著龍槍來到了頒獎臺前,他把賽車停到了第一名的位置,他脫下了頭盔和防火頭套,站在車身上向在旁邊的記者揮

手。之後安東尼奧也開著泰坦來了,在歐洲被稱為天才的他,自小從小型賽車開始,就從未嘗過一敗,今天阿隆索終於嘗到了敗北的滋味。安東尼奧脫下了頭盔,他走向了龍追雲,向龍追雲伸出了右手:“你叫龍追雲是吧?你是個很厲害的車手。”

“你也很厲害啊,我差點就輸了。”龍追雲緊緊地握住了安東尼奧的手,“你是阿隆索吧?”

“我只比你大一年,你叫我安東尼奧就可以了。”

“嗯,以後請多多指教了,安東尼奧。”“我還是第一次在賽車上輸給別人,我會記住你

的名字的。”安東尼奧很有信心地說,“這次的勝利就讓給你吧,但下次再見面時,我一定會贏的!”

“我隨時恭候你的挑戰。”兩個少年這時已經彼此認定了對方是自己一生的

對手,他們握手的一幕成為了記者們鏡頭的焦點,雖說拿到第三名的車手已經開著賽車來到了,但根本就沒有人會去留意慢了一圈的季軍。龍追雲和安東尼奧在休息室時大家談了關於以後發展的計劃,安東尼奧在將來的幾年將會預定參加歐洲F3的比賽,在幾年後他將會作為紅巨人車隊的車手出戰FA大獎賽。而龍追雲則打算和父親當年一樣,到日本超級GT的賽場上磨練實力,三年後會正式加入升龍車隊。兩位懷著夢想的少年這時做出了幾年後要在FA大獎賽中再一決高下的約定後,便一起去參加頒獎儀式。龍追雲站在頒獎臺中央,頒獎的嘉賓把水晶打造的獎杯遞給了他,龍追雲接過獎杯後面對著鏡頭,把獎杯高舉過頭。

Cloud Long drove his D-Lancer towards the podium for the presentation of the prizes. He stopped his car in the place reserved for the race winner, remov-

ing his helmet and fireproof balaclava, and stood on the body of his car to wave his hands to the reporters beside him. A short time later, Antonio parked his Titan EX beside him. The Spaniard had been regarded as a genius in Eu-rope, and was undefeated in the various grades of karting competition. Today, he felt the bitter taste of defeat for the first time. He removed his helmet and approached Cloud Long, saying, “Are you called Cloud Long? You are an outstanding driver.”

“As are you,” replied Cloud, grasping Antonio‘s hand tightly. “You almost beat me. Are you Alonso?”

“You may call me Antonio. I am only one year older than you.”

“I would be delighted to hear any advice you have to share in the future, Antonio.”

“This is the first time that I have failed to win a race. I will remember your name.” Antonio spoke confidently. “I let you win this time. But when we next race, it won’t be so easy for you.”

“I gladly await the challenge.”The two young men had already taken each other to

be their rivals for life. The image of their shaking hands was captured by the reporters. Nobody paid attention to the third place driver, who had been lapped, as he eventually drove up beside the other two cars. Cloud Long and Alonso took time to discuss their future plans while they prepared themselves for the presentation ceremony. Antonio intended to participate in the Euro-pean F3 Championship for a few years to continue his development, before joining the Roten Riesen team as a Formula Advanced driver for the FA Grand Prix. Cloud Long favored taking the route that his father took, honing his skills in the Japanese Super GT Championship before joining the Rising Dragon team in three years time. The two men agreed an appointment to compete with each other in the FA Grand Prix in several years time.

Going to the presentation ceremony, Cloud Long stood in the center of the podium, and was awarded the crystal trophy. He faced the camera, and raised the trophy above his head.

“Dad! Have you seen it? I am the champion today! Now, just keep the promise to win the world champion-

第2章 PROMISE(约定)part1

18

Page 21: 801

Formula Advanced Grand Prix, also known as FA, took the place of F1 and became the best racing compe-tition of the twenty-first century. The young racer Cloud Long became the main racer of the Rising Dragon race team and participated in the 20th FA Grand Prix. He wished to chase dream that was also his father’s, winning the world champion was his ultimate goal, for that, he challenged the world’s best racers.

This is an urban fiction about car racing, even if you do not know much about it, you will still find it interest-ing.

老爹!你看到了嗎?我今天獲得冠軍了!你也要遵守我們之間的約定,獲得世界冠軍,等著我來挑戰你。

“追雲贏了,太好了!”李揚羽看到兒子贏了比賽,十分開心。

“要馬上告訴阿龍嗎?”領隊問道。“不用了,等比賽完了再告訴他吧。”李揚羽收

起了手機,心裏十分高興,“破天他堅信追雲會贏的,不用說他也知道的。”

“哈哈哈,這樣一來我們升龍車隊不出5年就可以和FA四大巨頭平起平坐了!”領隊大笑起來。

“我們有著亞洲最優秀的車手!最強勁的跑車!還有最醒的技術人員!到時我們將會是FA第五大巨頭!”升龍車隊的技術總監兼主力跑車龍槍的設計師周奉孝突然出現,嚇了眾人一跳。

“老周,你總算來了,這次遲到了那麼久,今天晚上的慶功宴罰你請客。”

“昨天總公司非得要我去一趟法國分公司,我今天早上才趕回來,公路上又因為出了意外大塞車,我也沒有辦法。”周奉孝說著戴上了耳機,把自己的手提電腦連到了車隊的即時監控系統上開始工作。

這時比賽已經到了最後的十圈,龍破天已經領先第2名的高文20秒有多了,這次的冠軍已經是他的囊中物了。綠色的龍槍改在大直路上以極速向前沖去,龍破天並沒有打算在這十圈保守地開,而是要以打破最快圈速為目標,以最快的速度向前沖去。

“在剛才的路段,飛龍的路段時間比起最快圈速要快0.8秒啊。”主持人看到資料後說道,“這次的比賽已經是他的囊中之物了,但飛龍似乎還是要以全力去跑著剩下的十圈。”

“如果在這裏放松下來的車手就只能是二流車手了,在任何情況下都要盡全力,不留下遺憾的比賽。”嘉賓插嘴道,“我認為這樣才是一個一流車手應有的態度。”

“啊!真是一大悲劇啊!高文的泰坦EX和蓋克蘭的獨角獸Type-S相撞了!”

這時屏幕上顯示了兩架車在彎道相撞後脫離了跑道的畫面,兩車都受到了不同程度的損傷,都無法再次回到跑道上比賽了。(未完待續)

ship and wait for me to challenge you.”Cloud’s mother, Yangyu Lee, was watching through

her cellphone, and expressed her delight that her son had emerged triumphant. The team manager asked her, “Do we need to tell Potian immediately?” Potian Long was Cloud’s father, though he usually was just referred to as P. Long.

“No, wait until he finishes the race.” Yangyu put away her cellphone, filled with happiness. “Potian strongly believed that Cloud would win. He would know it, even before we tell him.”

“It looks like our Rising Dragon team will be able to compete with the best four teams within five years.” The team manager laughed.

“We have the best racing driver in Asia! The most powerful racing car! And the smartest technical staff! At that time, we will be the fifth FA giant!” Fengxiao Zhou, the Technical Director of the Rising Dragon racing team, who led the design of the D-Lancer racing car, had suddenly appeared unnoticed, shocking every-one.

“Old Zhou, you finally came. You are so late this time. You will have to treat us at the celebration ban-quet tonight.”

“I had to fly to France yesterday. Solved a problem in our workshop there. Only flew back this morning. The traffic was appalling. An accident on the express-way.” Fengxiao Zhou put on his headset and connected his laptop to the team’s monitoring system to start his work.

By now, the race had reached the last ten laps. P. Long was in the lead, twenty seconds ahead of Wace Gawain, the British Roten Riesen driver. It was impos-sible that P. Long would be beaten; his green D-Lanc-er Type-X was zooming at its top speed down the straight. P. Long did not intend to drive conservatively for the remaining ten laps, but wanted to set the record for the circuit.

“He bettered the fastest lap speed by 0.8 seconds on that section!” noted the commentator after being handed the information. “Even though he has the race in the bag, P. Long is still not easing up over these last laps.”

“Possibly he feels that it is a sign of weakness for a racing driver to relax. A driver should push in every circumstance, without regret,” interrupted the summa-rizer. “I think that this is the right attitude for every top class driver.”

“Oh! What happened there? Gawain has just collid-ed with Guesclin.”

The screen showed a picture of two racing cars departing from the track after their collision. They had both been damaged, and were forced to retire from the race. (To Be Continue.)

19

Page 22: 801

Boy : Marry me.. ?Girl: Do you have a house..?Boy : No..Girl: Do you have a BMW car.. ?Boy : No..Girl: How much is your salary.. ?Boy : No salary.. but,..Girl: No but. You have nothing.. How can i marry you.??Leave please.!Boy: (talk to himself ) I have one villa, 3 property lands, 3 Ferrari, 2Porsche... Why I still need to buy BMW.?! How can I get the salary when actually I am the BOSS...

男孩:嫁給我吧。女孩:你有房子嗎? 男孩:沒有……女孩:你有寶馬車嗎? 男孩:沒有……女孩:你薪水多少? 男孩:我沒有薪水,但……女孩:夠了!你什麼都沒有,我怎樣嫁給你,你走吧!男孩:(自言自語)我有一座別墅,三塊地皮,三輛法拉利,兩輛保時捷……為什麼我還要買寶馬?我自己做老板哪來薪水……

Awoman walks into a bar with her cat and gets a drink, moments later after being there a drunk man walks up and asks: “Where did you get that Pig?”

and She says: “Sir, this is a cat.” and the drunk man says :” I know, I was talking to the cat!”

一個師奶帶著她的貓走進了酒吧喝酒。過了一會,一個醉漢走過來問道:“這豬哪裏來的?”

師奶回答:“先生,這是一只貓。”醉漢說:“我知道,我剛才是在和貓說話。”師奶: (ˉ(∞)ˉ)

Joke

Cat & Pig 貓和豬

Propose 求婚

Page 23: 801

A taxi passenger taps the driver on the shoulder to ask him a question. The driver screams, loses control of the car, nearly hits a bus, goes up on the footpath, and stops centimeters from a shop window. For a second, everything goes quiet in the cab, then the driver says, “Look mate, don’t ever do that again. You scared the daylights out of me!” The passenger apologizes and says, “I didn’t realize that a little tap would scare you so much.” The driver replies, “Sorry, it’s not really your fault. Today is my first day as a cab driver. I’ve been driving a funeral van for the last 25 years.”

一个乘客拍了一下出租车司机的肩膀想问他问题,司机马上惊叫起来,出租车当场失控,差点撞上前面的巴士,最后冲上了人行道停了下来。默哀几秒后,司机说道:“大哥,不要再这样做了,我差点被你吓得尿都出来了。”乘客说:“我不知道就轻轻拍你一下会吓到你这样……”司机说:“这不是你的错,我今天是第一天开出租车。我之前25年都是开黑箱车的。”乘客:囧rz…………

一个律師因為沒有在停車指令牌前停下來而被警察攔截。律師認為自己可以說贏警察而不被炒牌,就打算和警察理論。律師問道:“為什麼要抄我牌?”警察回答:“因為你沒有住路口前停下來。”律師說道:“但我減速慢慢地過去,而且周圍都沒有車子。”警察說道:“因為你沒有住路口前完全停下來。”律師說道:“如果你能告訴我停下來和慢慢地有什麼分別,我就讓你抄牌,不然你就讓我走。”警察說道:“好吧,那請你先下車。”律師就下了車,這時警察掏出警棍,開始毆打律師,然後說道:“你現在是想我停下來呢?還是慢慢地打呢?”律師: /(ㄒoㄒ)/~~ (翻譯 皇帝)

New Taxi Driver 新手的士司機

Lawyer & Sheriff 律師和警察A lawyer runs a stop sign and gets pulled over by a sheriff. He thinks he’s smarter being a big shot lawyer from New York and has a better education than an sheriff from West Virginia. The sheriff asks for license and registration. The lawyer asks, “What for?” The sheriff responds, “You didn’t come to a complete stop at the stop sign.” The lawyer says, “I slowed down and no one was coming.” “You still didn’t come to a complete stop. License and registration please,” say the sheriff impatiently. The lawyer says, “If you can show me the legal difference between slow down and stop, I’ll give you my license and registration and you can give me the ticket. If not, you let me go and don’t give me the ticket.” The sheriff says, “That sounds fair, please exit your vehicle.” The lawyer steps out and the sheriff takes out his nightstick and starts beating the lawyer with it. The sheriff says, “Do you want me to stop or just slow down?”

Page 24: 801

Philosophy

A Doctor of Philosophy was appointed to a research institute. He is the one with the highest qualification. One day he went to fish in the pond behind the institute and the Director and Deputy Director were fishing there too. One was on his right side and the other was on his left. He just slightly nodded to them. “I have nothing

to talk with these two bachelors,” he thought to himself. Shortly afterwards the Director put down his fishing rod, stretched himself and then swiftly glided across the water like flying when he was making his way to the bathroom on the other side of the pond. The Doctor’s eyes were wide open as if they were about to fall off. “Gliding on water? Is it possible? But this is a real pond.” The Director came out from the bathroom and then he made his way back in the same way, gliding on the water. “What is going on?” He said to himself, but he was too proud to ask the two bachelors because he was a doctor. After a while the Deputy Director stood up, made a few steps and then gilded across the water when he made his way to the bathroom. The Doctor was almost passed out. “How can that hap-pen? Am I in the place with the top Kung Fu masters?” The Doctor had the call of nature later. There were walls on both sides of the pond. To make his way to the bathroom on the other side of the pond he needed to walk around the walls and it would take him at least 10 minutes. To go back to the institute would take him even longer. What should he do?

The Doctor still did not want to ask the two directors. After he held it for half day he finally got up and walked onto the water. “What a bachelor can do, as a doctor I believe I can do it too.” He said to himself. With a splash the Doctor fell into the water. The two directors dragged him out and asked why he wanted to do that. He then asked them why they could walk across the water. Two directors looked at each other and laughed. “There are two rows of wooden posts in the pond. It rained for two days and the water just covers them up. We know the locations of those posts so we can step on them and walk across the pond. Why didn’t you just ask?”

Qualification represents your past, and the ability to learn represents your future. People who respect experi-ence can prevent themselves from wasting effort on unnecessary steps. A good working team is a team that keeps on learning continuously.

有一個博士分到一家研究所,成為學曆最高的一個人。有一天他到單位後面的小池塘去釣魚,正好正副所長在他的一左一右,也在釣魚。他只是微微點了點頭,這兩個本科生,有啥好聊的呢?不一會兒,正所長放下釣竿,伸伸懶腰,蹭蹭蹭從水面上如飛地走到對面上廁所。博士眼睛睜得都快掉下

來了:水上飄?不會吧?這可是一個池塘啊。正所長上完廁所回來的時候,同樣也是蹭蹭蹭地從水上飄回來了。怎麼回事?博士生又不好去問,自己是博士生哪!過一陣,副所長也站起來,走幾步,蹭蹭蹭地飄過水面上廁所。這下子博士更是差點昏倒:不會吧,到了一個江湖高手集中的地方?博士生也內急了。這個池塘兩邊有圍牆,要到對面廁所非得繞十分鐘的路,而回單位上又太遠,怎麼辦?

博士生也不願意去問兩位所長,憋了半天後,也起身往水裏跨:我就不信本科生能過的水面,我博士生不能過。只聽咚的一聲,博士生栽到了水裏。兩位所長將他拉了出來,問他為什麼要下水,他問:“為什麼你們可以走過去呢?”兩所長相視一笑:“這池塘裏有兩排木樁子,由於這兩天下雨漲水正好在水面下。我們都知道這木樁的位置,所以可以踩著樁子過去。你怎麼不問一聲呢”?

學曆代表過去,只有學習力才能代表將來。尊重經驗的人,才能少走彎路。一個好的團隊,也應該是學習型的團隊。

22

Page 25: 801

Once upon a time, there were two starving men who got two gifts from an old man. The two gifts were a fish-ing rod and a big basket of live fish. One of the men got the basket of fish and the other got the fishing rod. The one had the fish lit a fire on the spot and started to cook the fish right away. He ate up all the fish within

a minute before he could really taste them. But soon he was starved to death with the empty basket on his side.

The other starving man got the fishing rod insisted to walk with difficulty towards the ocean until his last breath. The deep blue ocean was only a few feet away from him when he died. He was looking at the ocean and died with deep regret.

There were another two starving men who got the same gifts from the old man. They had a fishing rod and a basket of live fish. However these two men did not go their own way, they work together to look for the ocean instead. They cooked only one fish at a time. They walked a number of miles before they came to the seaside. From then on they caught fish for living. A few years later they built their own houses and had their own family. They had their children too. They built their fishing boats and were having a happy and peaceful life.

One who focuses on immediate benefits can only have short term happiness. One who has a lofty goal still needs to face the reality. To combine your goal and the reality together, you will have the chance to be successful. A simple theory can sometimes give you a profound implication of life.

從前,有兩個饑餓的人得到了一位長者的恩賜:一根魚竿和一簍鮮活碩大的魚。其中,一個人要了一簍魚,另一個人要了一根魚竿,於是他們分道揚鑣了。得到魚的人原地就用幹柴搭起篝火煮起了魚,他狼吞虎咽,還沒有品出鮮魚的肉香,轉瞬間,連魚帶湯就被他吃了個精光,不久,他便餓死

在空空的魚簍旁。

另一個人則提著魚竿繼續忍饑挨餓,一步步艱難地向海邊走去,可當他已經看到不遠處那片蔚藍色的海洋時,他渾身的最後一點力氣也使完了,他也只能眼巴巴地帶著無盡的遺憾撒手人間。又有兩個饑餓的人,他們同樣得到了長者恩賜的一根魚竿和一簍魚。只是他們並沒有各奔東西,而是商定共同去找尋大海,

他倆每次只煮一條魚,他們經過遙遠的跋涉,來到了海邊,從此,兩人開始了捕魚為生的日子,幾年後,他們蓋起了房子,有了各自的家庭、子女,有了自己建造的漁船,過上了幸福安康的生活。

一個人只顧眼前的利益,得到的終將是短暫的歡愉;一個人目標高遠,但也要面對現實的生活。只有把理想和現實有機結合起來,才有可能成為一個成功之人。有時候,一個簡單的道理,卻足以給人意味深長的生命啟示。

23

Page 26: 801
Page 27: 801
Page 28: 801

琥珀的英文為Amber,意思是“精髓”。在中國古代,琥珀也稱之為 “虎魄”。琥珀是植物的樹脂,埋藏於地下經過地殼變動

而形成的化石。其內常含有氣泡,昆蟲貨植物的殘體。琥珀是碳氫化合物,含有琥珀酸和琥珀樹脂。顏色多呈黃色、橙黃色、棕色、褐黃色或暗紅色,淺綠色和黃色、淡紫色的品種極為罕見。油脂光澤,透明至半透明。

Antique

The word amber carriers the meaning of “essence.” In ancient China, amber is also known as “tiger’s soul.” Amber is fossilized tree resin that is formed

after being buried and experienced many transforma-tions in the ground. Amber often contains air bubbles, insects, and plants residues. It is a hydrocarbon that contains succinic acid and amber resin. Ranging from transparent to translucent, common ambers are mostly yellow, orange, brown, brownish yellow or dark red. Am-bers that are light green and yellow combined or light purple are extremely rare.

Varieties and evaluation

The Chinese categorized amber based on colors and materials. The common varieties are gold amber, blood amber, insect amber, fragrant amber, spirited amber, stone amber, flower amber, water amber, bright amber, wax amber, red pine amber etc. Gold amber has the highest quality among all kinds of amber.

The value of amber is determined by the clarity of insects contained as well as the size, shape and color of

Page 29: 801

the amber. Amber with clear and sharp colors and few impurities are considered as valuable. The best colors are green and translucent red. The most valuable kind of amber is the one with insects in them. It is known as the “hidden gem” of an amber. The clearer and bigger a piece of amber is, the higher the value. In addition, am-ber that contains multiple insects is also very valuable.

  The texture of natural amber is very light. It can float

on saturated salt water. If you burn a piece of natural amber or apply friction to it, it will exude unique fra-grance.  You won’t find two pieces of amber that are exactly the same in the world.

Man-made ambers are not as clear and bright as natural ambers. The closest man made am-ber to natural amber is the “suppressed amber”, which is a piece of amber produced by heating and melting small pieces of amber together. Under a magnifying, turbid gran-ular structure can be seen in the suppressed amber.

In the recent years while many collection markets take a down-turn, amber is a thriving collection. With the growing trend of amber collection, collectors not only should master the basic skills and knowledge, but also polish their sense of taste to be ready for a masterpiece.

琥珀的品種和評價

中國根據琥珀的不同顏色、品種分為金珀、血珀、蟲珀、香珀、靈珀、石珀、花珀、水珀、明珀、蠟珀、密臘、紅松脂等,其中金珀是珍貴優質琥珀。

琥珀依昆蟲的清晰程度、形狀大小、顏色決定其價值。顏色濃正,且無雜質者為佳。顏

色以綠色和透明紅色為最好。最貴重的品種是包裹含昆蟲的琥珀,俗稱“琥珀藏蜂”,以昆蟲清晰、形態栩栩如生、個體大、數量多為最佳。

天然琥珀質地很輕,在飽和鹽水中浮起,然燒或用力磨擦會散發出送香味,其他仿製品的折光率均大於琥,沒有兩塊琥珀是完全相同的。

與琥珀最相似的是壓制琥珀,即是將塊度很小的琥珀集中在一起加熱融凝在一起,在放大鏡下可見到渾濁的粒狀結構。

近些年來,琥珀收藏漸入佳境。近來收藏市場一片低迷的時候,琥珀卻一枝獨秀,價格不斷上漲。隨著琥珀收藏門檻的提升,收藏者除了掌握基本的辨別技巧,真正提高自己眼力,才能藏到好的琥珀。

27

Page 30: 801

Cosmetology

Every year a birthday comes and goes. However the outward signs of facial aging may not reflect how you feel on the inside. For those of us who wish to

seek that fountain of youth to reverse the aging process, these minimally invasive procedures can be effective.

The most common minimally invasive cosmetic procedures include injection facials and laser treatments. Today let’s explore some of the basic injection facials.

Injection FacialsIn the battle against aging, the most common tools

to reduce facial wrinkles include injectable derma fillers, and botulinum toxin (more commonly referred to as BO-TOX® Cosmetic). The prominent sign of aging is wrinkles. Wrinkles can make you appear tired, grouchy or angry

even when you are not. One of the quickest remedies to soften wrinkles is an injection of botulinum toxin. Injections of this substance block muscular nerve signals in the targeted facial muscle, which then weakens the muscle so that it can’t contract, and therefore diminish unwanted facial wrinkles.

Facial injections are non-surgical, relatively painless, and fast acting. It truly is a “lunchtime” procedure with minimal downtime that does not interfere with normal activities immediately after the procedure.

Indications for Facial InjectionsMany factors can contribute to the aging of the skin,

including advancement of age, smoking, lack of sleep and stress. With age, our skin becomes more susceptible to wrinkles and sagging due to the decrease in collagen production. Exposure to sun and years of muscle move-

青春是一場遠行,回不去了,但如果想重現昔日的容顏,恢復白皙、光滑、細膩、青春,逆轉那些美好的時光,可以借助一些外力,

例如─微整形!

韩国小姐選美容貌相近,又刮起“微整形风暴”

近日,2014韓國小姐曝光,多位佳麗看上去如同一人,難以分辨,雖然仔細看每位佳麗的臉型、髮型、衣服等方面,還是有所不同,但是她們就像同一個媽生的,樣貌相似度高達99%,不管臉型、眼睛、嘴型、鼻子、髮型的相似度都很高。她們全都是整出來的嗎?無論她們是否全都是修出來的美麗,我們可以確定的是以整形來重拾自信在如今的社會已不是遮遮掩掩難以啟齒的事了,它已逐漸轉變成如同整燙個頭

髮、修個眉毛那麼平常了。

微整形是指非施行外科手術的方法來達成改善外觀或美容保養的結果。微整形的優點是成本比較低,而且相對的風險比較少較小,加上微整形施行方便,在很短的時間內就可以完成一次療程,而且在做過微整形後不會留下傷口痕跡,別人很難看得出來,所以非常受到上班族的青睞,有人甚至利用午休時間到整形診所來進行微整形,下午繼續到辦公室上班。

微整形覆蓋兩大類,注射美容及鐳射美容。本期我們先來介紹關於注射美容的一些重點。

注射美容

注射美容是將生物製劑注入人體肌膚組織,以達到修正皮膚缺陷的方法:

28

Page 31: 801

ment also contribute to tissue breakdown of the skin.

Wrinkle reduction: Facial fillers are temporary to long-lasting

solutions administered through a few tiny facial injections on specific areas of the face to achieve wrinkle reduction. Botox is most effective on wrinkles that haven’t quite set, the “dynamic” wrinkles that appear while you’re moving your face, such as when you frown.

Restore volume in the face:As we age our face naturally lose subcuta-

neous fat. Facial fillers will volumize creases and folds in the face in areas that have lost fat and . Those

areas can include the forehead, cheeks, eyelids, and lips. Hyaluronic acid fillers such as Restylane and Juvederm can be injected under-neath the skin folds to replace the volume lost which creates a younger look in the face.

Enhance contours:Non-surgical nose contouring can be achieved by

the procedure known as the “15 minute nose job” or a Radiesse Rhinoplasty, since Radiesse® is often used by physicians in the procedure due to its unique proper-ties. The derma fillers are injected to fill in depressions, smooth out sharp angles, and to change the angle of the tip of the nose. The procedure is designed to restore facial symmetry and to make the nose contour more appealing.

Lip enhancement:Derma fillers can be used for high lip line cases,

asymmetrical lips around the mouth, lip augmentation, and completing cosmetic dentistry cases by creating a young looking frame around the teeth.

Improve appearance of recessed scars:Hyaluronic derma fillers are a great way to treat and

potentially get rid of certain types of acne scares, being particularly effective for rolling scars (indentation in the skin that looks like a wave), and some boxcar scars (sim-ilar to chicken pox, have angular edges that make them appear like a box).

In general, the results from most injectables are temporary, lasting from a few months to about a year. For optimal results, additional treatment sessions are encouraged. As consumers, it is important to consider the relative risks and safety information before proceed-ing with any cosmetic surgeries or procedures. Choose a plastic surgeon you can trust, go to several consulta-tions and ask all questions before making a decision.

1)無需手術、無痛苦、無副作用,見效快,簡單有效。

2)恢復期短,做完即走,不影響上班及應酬;

六大領域適用注射微整形

˙除靜態皺紋 年齡、抽煙、睡覺時的擠壓、重力的牽引,都會造成真皮的膠原蛋白和彈性纖維減少,導致皮膚鬆弛和產生皺紋,微整形能將這些“溝溝”填平。

˙外形雕飾 鼻頭大小、鼻子高低、鼻孔外型、耳垂的大小等等,都可因人而異做調整,先天的臉型輪廓也可以通過微整形來改變。

˙填充塑形 人體組織衰老會造成皮下組織的分佈與改變,額部、臉頰、眼眶和嘴唇周圍會凹陷,下巴兩側和鼻唇溝紋兩側,眼袋部位則會顯得多餘而下垂。

˙塑造美唇嘴唇會隨著人體老化萎縮,出現皺紋,從而嘴角也下垂嗎,微整形能讓唇豐滿、性感起來。

˙祛除動態皺紋臉部上三分之一的皺紋常源於肌肉的運動,長時間下來,會造成很深的凹痕。

˙填補修復痘疤的坑、外傷、手術造成的疤痕,後天缺損的不對稱,皆可以通過微整形重新修復。

注射微整形說簡單也不簡單,打對了打好了自然皆大歡喜,但一旦打錯了,就煩惱不斷!

永遠切記:選對材料、選對醫生!

29

Page 32: 801

Paid Ad

Page 33: 801
Page 34: 801

Health

From the perspective of traditional Chinese medi-cine Relationship between nails and health condi-tions Representation of possible health conditions!

Recently, a picture showing warning signs of different health conditions went viral on the Internet. Many people start to look into the relationship between their nails and health. For example, horizontal stripes on nails can be a sign of long-term poor digestion while verti-cal lines may represent neurasthenia. If the crescent-shaped junction between nails and skin disappear, it indicates the person may naturally have a “cold body” and can be tired easily.

While a person’s fingernails can indicate some underlying health conditions, Chinese med-icine experts say some information on the Internet is inaccurate. In general, from the perspective of Chinese medicine, there is a certain relationship between blood flow and nails. If a person has adequate blood flow in his or her liver, he or she should have healthy nails that are shiny, slightly pink and strong. In other words, if there is not enough blood flow in a person’s liver, his or her nails will be brittle, thin, dull and palm.

Here is the breakdown of six health condi-tions:

1)  Pale nails – a sign of anemiaWhiter the nail color is not necessarily better. In fact, it can be a sign of anemia. When the body has insufficient hemoglobin, the microvascular underneath nails will be whiter. In particular, if the crescent-shaped junction between nails and skin appear to be pale and slightly dent, it can indicate iron deficiency anemia.

2) Grey and coarse nails – a sign of onychomycosisFungal infection can cause nails to be white and rough.

從中醫的角度來說,指甲可看出部份病症,代表身體可能出現狀況!

近日網路瘋傳1張圖片「如何通過指甲檢視健康」,上面分別細數6種類型的指甲與健康間的關係,例如提到指甲若有橫紋表示「長期消化不好」;指甲若有縱紋表示「神經衰弱」;指甲與皮膚交接處的半月痕若消失,代表身體屬寒性,容易精力差等,中

醫師據此回應,指甲確實可看出部份病症,但卻不是網路謠傳的圖片說法,計可歸類6項。

中醫認為指甲健康與血流有關。若肝臟血液充足,指甲就會紅潤有光澤且堅硬,如果肝血不足,指甲就可能變薄易裂、失去光澤。另外,若顏色太白、粗糙、佈滿深色紋路、縱向細紋、好幾隻指甲上都出現橫紋、或是指甲中央隆起等,都代表身體出現狀況,可尋求醫師協助。

1. 顏色過白─貧血

32

Page 35: 801

This is known as onychomycosis and it commonly hap-pens to elderly, smokers or people with diabetes or ath-erosclerosis. People whose nails are exposed to chemical cleaner are also prone to such disease.  

3) Dark lines on nails - a sign of endocrine diseases Dark lines on nails show sign of endocrine diseases such as hyperthyroidism, epinephrine deficiency or Cushing’s disease, which result in an accumulation of melanin in the body. In addition, this may also be an early sign a type of skin cancer called melanoma. People with dark lines on their nails should consult their physicians as soon as possible.

4) Tiny vertical lines on nails - a sign of bleeding disorders Vertical thin line appears on the bottom part of the nails on index, middle and ring fingers can be a sign of internal bleeding. Red or brown lines can indicate damage to the capillaries below nails. This is common if nails are damage, infected or suffer from psoriasis disease. However, in the case of serious bleeding, area with red lines will expand and this shows a tendency of early bleeding disorders.

5) Stripes on most nails - a sign of growth inhibition If stripes appear on most of the nails and of relatively symmetry, they are an indication of growth inhibition of the nails such as serious nails infections, major surgery, prolonged physical weakness or strong emotional tension or depression. These lines will gradually move toward the end of the nails as they continue to grow.

6) Protruding center - a sign of cardiopulmonary disease If the center of the nails protrudes into an arc or club shape, this is a sign of inadequate oxygen supply to the nails. This is commonly caused by serious lungs and heart diseases, such as heart failure, coronary artery obstruc-tion, emphysema, chronic obstructivem, and pulmonary disease.

指甲顏色越白並不一定是越好,許多時後還是身體貧血的徵兆,當身體血紅素不足時,指甲上的微血管床就會顯得較白。尤其指甲中的半月痕太白且指甲又凹陷,可能是缺鐵性貧血的徵兆。

2. 灰白粗糙─灰指甲指甲顏色變白且粗糙則有很大一部分原因是指甲黴菌症造成,也就是常聽到的灰指甲。特別是在年紀較大,或是有糖尿病、抽菸、動脈硬化,或是時常接觸清潔劑而損傷指甲的人特別容易出現。

3. 深色紋路─內分泌疾病指甲上有深色的紋路可能是內分泌疾病如,甲狀腺機能亢進、腎上腺素缺乏或庫興氏病的患者,造成黑色素累積過多所致,此外,也有可能是皮膚上的黑色素腫瘤早期徵兆,應該要趕快就醫。

4. 縱向細線─出血性疾病指甲下方出現縱向的細線,好發於指甲末端及內側三根手指,若是紅色或褐色,表示指板下表皮層的微血管破裂損傷。常見於指甲受到外傷、感染或乾癬症。但若出血的情況嚴重,紅色面積不斷變大或條紋不斷增加,也有可能是出血性疾病的早期傾向。

5. 多數指甲有橫紋─生長抑制若指甲上凹陷的橫紋出現在多數的指甲上,而且相對位置對稱,這些線條會隨著指甲的持續生長逐漸往末端移動。它們通常意味著某一段時期指甲的生長受到抑制,例如經歷嚴重的疾病,例如全身性的感染,重大手術,身體長時間虛弱,強烈的情緒緊繃或憂鬱。

6. 中央突起─心肺疾病若指甲中央突起,變成圓弧狀稱為杵狀指,表示指甲與末端手指缺氧常見於肺部與心臟的疾病,例如心臟衰竭、冠狀動脈阻塞、肺氣腫、慢性阻塞性肺病等。

33

Page 36: 801

The purpose of the Naturalization tests is to verify proficiency in the English Language and knowledge of U.S. Civics (i.e. American govern-

ment and American history). The English Language test has three compo-

nents: reading, writing, and speaking.  The USCIS in-terviewer will judge your ability to speak English by the responses you give to the questions that you are asked during the interview.  For the reading portion, you must read 1 out of 3 sentences correctly.  For the writing test, you must write 1 out of 3 sentences correctly.

There are 2 exceptions to the English Language test. They are:

1.      The 50/20 Exception.  Age 50 or older at the time of filing for naturalization and have lived as a green card holder in the United States for 20 years;

2.      The 55/15 Exception.  Age 55 or older at the time of filing for naturalization and have lived as a permanent resident in the United States for 15 years.

Even if you qualify for the “50/20” or “55/15” English language exceptions listed above, you must still take the civics test.  You may be permitted to take the civics test in your native language, but only if your understanding of spoken English is insuffi-cient to conduct a valid examination in English.  If you take the test in your native language, you must bring an interpreter with you to your interview.  Your interpreter must be fluent in both English and your native language. 

To judge your knowledge of U.S. Civics there are 100 civics questions on the naturalization test. These questions and answers are available at the USCIS office or from your immigration attorney.  Be aware that some answers may change before your inter-view.  For example there may be change of govern-ment officials due to elections or appointments.  As you study for the test, make sure that you know the most current answers to these questions.  If you are asked to name a government official, e.g. president, senator, representative, etc., answer with the name of the official who is serving at the time of your in-

入籍考試的目的是驗證在美國的英語口語水準和美國居民的基本知識(即美國政府和美國歷史的知識)。

英語考試由三個部分組成:閱讀,寫作,口語。移民局面試官會從你回答問題的反映來判斷你的英文程度。在閱讀部分,在三句話中你必須能正確的讀出一個句子。對於寫作測試,在三句話中你必須寫對一個句子。

關於英語語言測試有兩個例外。它們是:

1。50 / 20: 50歲或50歲以上的老年人在申請入籍美國時,已用綠卡的身份在美國居住了20年了。

2。55 / 15:55歲或者55歲以上的老年人在申請入籍美國時,已用綠卡的身份在美國居住了15年了。

即使你符合以上條件資格“50 / 20”或“55 / 15”你還必須要考公民測試。在你沒辦法理解英文口語的情況下,你可以用你的母語考公民測試。如果你要用你的母語進行測試,你必須在面試時帶你的翻譯前行,你的翻譯必須要英語和你的母語都流利。

關於美國居民的基本知識類別試題一共有100道。這些問題和答案你可以從USCIS辦公室或從你的移民律師手裡得到。要注意的是,一些答案可能在面試前會有變化。例如,有可能是由於選舉或任命政府官員的變化。你為考試而學習時,要確保你知道這些問題的最新答案。如果有人問你,一個政府官員,例如總統,參議員,代表等,要記得回答現任的官員的名字或名稱。移民局的官員將不會接受一個不正確的答案。

下面是你可能會被問到的問題類型

●美國的最高法律是什麼?(美國憲法)

●你的州的兩位聯邦參議員的名字是什麼?–(

Law

34

Page 37: 801

terview. The USCIS Officer will not accept an incorrect answer.

The following are the types of questions that you may be asked

What is the supreme law of the land? - the ConstitutionWhat are the names of your state’s U.S. Senators? – answers will vary by state;Who wrote the Declaration of Independence? - Thomas Jefferson;Where is the Statue of Liberty? - New York.During your naturalization interview you will be

asked up to 10 questions.  You will not be asked 100 questions but you must correctly answer at 6 of the 10 questions. Once you have answered 6 questions correctly, you have passed the civics test and the interviewer will stop asking civics questions.  It is very important that you study all 100 questions before your interview.  You never know which of the 100 questions the interviewer will ask you.  If you don’t correctly an-swer 6 of the 10 questions that you are asked, you will fail your Naturalization interview.  If you are age 65 or older and have been a permanent resident for at least 20 years at the time of filing for naturalization, you will be given special consideration regarding the civics requirement.

If you have a physical or developmental disabil-ity or a mental impairment, you may be eligible for an exception to the English and civics naturalization requirements.  You must request this exception by sub-mitting a form for a Medical Certification for Disability Exceptions. This form must be completed by a licensed medical or osteopathic doctor, or licensed clinical psy-chologist and approved before your interview. 

Most immigration attorneys will prepare you for your interview.  They will tell you what to expect, how to act, what to bring, what not to bring, etc.  They will give you practice interviews and tests to give you an experience of the interview process and to allow you to be as comfortable as possible when you attend your interview.  Upon your request they will attend the interview with you but they can’t help you answer the questions.  The best thing you can do to improve your chances of successfully passing your Naturalization tests is be prepared.

I hope the material in this article has been helpful but keep in mind it is informational only and not legal advice.  Immigration Law can be complicated and mis-takes can have severe consequences.  If you have legal questions, please give me a call at (702) 998-2915 or email me at [email protected].  It will be my pleasure to assist you.

答案會以不同的州來進行回答)

●獨立宣言是誰寫的?(湯瑪斯-傑佛遜)

●自由女神像在哪裡?(紐約)

在你的入籍面試時你會被問到10個問題。你不會被問到100個問題,但在10個問題裡面你必須正確回答6個問題。一旦你已經正確地回答了6個問題,你已經通過了公民測試,面試官會停止提問其他公民的試題。但你在考試前準備所有的100個問題是非常重要的。你永遠不會知道在這100個問題裡面,面試官會問你哪幾個。如果在10個問題裡面你沒有正確的答案6個,你的入籍面試就失敗了。

如果你是65歲或以上而且在拿到綠卡至少20年在申請入籍的時候,你會得到關於公民考試的特殊要求的考慮。

如果你是位身體障礙者或發育障礙者或精神障礙者,你可能有資格申請特殊免考政策。你必須提交一個殘疾醫療認證申請。本表格必須由有執照的醫生或骨科醫生完成,或臨床心理學家批准。

大多數移民律師會為你的面試做準備。他們會告訴你什麼將會面對什麼,如何行動,要帶什麼資料,有什麼不能帶…等等。他們會給你做模擬面試和測試,給你面試過程的體驗,讓你能夠盡可能舒適的參加面試。根據您的要求,他們可以和你一起參加面試,但他們不能幫你回答問題。做最好的準備是會大大提高公民考試的通過率的。

我希望在這篇文章中的材料對你有所説明,但記住這些資訊非法律建議。移民法可以是複雜的,理解錯誤會將產生嚴重的後果。如果你有問題,請打電話給我在(702)998-2915或發送電子郵件給我[email protected]。我很樂意幫助你。

35

Page 38: 801

36

Page 39: 801
Page 40: 801

Sport

今年的世界杯可謂是十分精彩,先是各種意想不到的

戰況,又有各路球星大展身手。最後德國戰車強勢獲得冠軍,可謂是實至名歸。阿根廷雖敗永榮,美斯獲得金球獎留個紀念,就是他本人領獎時表情有如死了老爸。上屆冠軍西班牙小組賽出局十分杯具,但誰又想到其實最杯具的是東道主巴西呢?所有的焦點就讓我來一一分析。

先來說說德國戰車,今屆德國表現大勇,在決賽加時113分鐘,由葛斯一球定江山,為今屆世界杯劃上句號。德國在連續四屆世界杯都打入四強,終於在本屆獲得了久違的世界杯冠軍,這也是德國史上第四次奪冠。德國能夠獲得冠軍並非僥倖,首先德國之所以可以連續四屆四次打進四強,是因為德國本土十分

重視青訓來培養有實力的年輕球員,當老將退役後,馬上就可以找到出色的小將代替。德國在本屆世界杯的表現也是十分出色,在戰術上除了把擅長的快攻打得更加出色外,也參照西班牙的戰術,更加注重了提高控球率。采用了無鋒陣的德國雖然看上去沒有人在打前鋒,但其實人人都可以是前鋒,在控住球時一旦發現對方防守的破綻,就馬上發動快攻乘虛而入,一擊必殺。

再來說說本屆最大的杯具巴西。巴西在四強中遭到德國戰車的強勢猛攻,以1比7慘敗,再在季軍賽中

The FIFA World Cup Brazil this year has been excep-tionally good. It had many unexpected twists and turns, and displayed the skills of the leading soccer

players. Finally, the strong and powerful German team deservedly won the title. Argentina should be proud, even though they were defeated in the final, with its captain Lionel Messi being awarded the Golden Ball for his outstanding display. Even as Messi accepted the prize, he himself looked as though his father were dead. The Spanish soccer team, who had won the previous tournament, was surprisingly knocked out in the group stages. But who would have imagined that the Brazil-ians, who were hosting the competition, would suffer the worst fate of all. Let me analyze all the talking points in turn.

First, I will discuss the German team. The Germans performed at an unvaryingly high standard in this World Cup. After 113 minutes in the final, during extra time, one shot from Mario Götze proved decisive and won the tournament for his team. Germany has reached the semi-finals for the past four contests, and was final-ly rewarded with its fourth World Cup triumph. The Germans did not win by luck. Their consistency over the past four competitions was due to the importance given to their youth academy where they train their young and skillful players. Whenever an older player retired, there was always an outstanding youngster to replace him. The German performance during this tournament was based on a fast counter-attacking style combined with an emphasis on the possession football recently associated with the Spanish game. The Germans also gave their attacking players a free role, so although at times it looked as though they didn’t have a striker, in practice their whole team could threaten the goal. While controlling the ball, as soon as they found a gap in their opponents’ defense, they could launch a quick attack to penetrate the opposition’s back line while they were off-guard, ending the game with a single lethal shot.

Now, let us discuss Brazil, whose team contributed to the biggest shock of the World Cup. Brazil suffered a disastrous 1:7 defeat to the powerfully aggressive Germans in the semi-finals, followed by a shameful 0:3 defeat by the Netherlands in the Third Place play-off. Brazil conceded ten goals in the last two matches: the worst result in their history. This was not actually so much of a surprise: their team was of unusually poor quality (by their standards), and lacked any truly outstanding player. They looked like a flock of sheep

38

Page 41: 801

被荷蘭3比0大炒,兩場連敗並被射入10個球,是巴西足球史上的大慘劇。其實這個結果十分正常,巴西今年陣中無大將,就像是一班烏合之眾,看過巴西比賽後發現巴西的表現只能算是二流球隊,只是在四強前未曾遇到一流強隊,才能幸運晉級。在小組賽中,巴西靠著黑哨戰勝克羅地亞,如果被摸一下再順勢滑到就要判12碼,那每場比賽都會有幾個12碼。16強中巴西以“地利”,就是門柱幸運晉級。但就是因為幸運的晉級才造成了巴西變成本屆世界杯最大的杯具,德國從來都是得勢不饒人的,巴西的陣型在戰車面前如同兒戲,被大炒是相當合理的結果。

我們再來說說各路球星大展身手。首先令人印象最深刻的莫過於本屆金靴得主占士洛迪古斯,這位哥倫比亞小將在五場比賽中射入六球,表現十分出色。金手套獎當然就落在德國門將扭亞手上,他不單只是門將,也是德國的第五個後衛,最令我眼前一亮的莫過於在對法國那場比賽最後單手瀟灑地收本澤馬皮那一幕。而德國老將高路斯射入世界杯決賽周第16球,超越了大哨朗拿度15球的記錄。

而有一些球星也各出必殺令人無法忘記。就如葡萄牙的比比要模仿施丹的鐵頭功,意大利馬治斯奧的不踩球式馬賽盤球,都換來了一張紅牌。但當中最強的必殺技要數烏拉圭神鋒蘇亞雷斯的猛獸利齒,他看准了球證沒有看到自己時向獵物露出了獠牙,在把獵物撕開後都沒有獲得紅牌。不單只球員,還有阿根廷教練沙比拿模仿黑客帝國中的後翻避子彈動作,雖然沒有成功,但也足夠令大家回味無窮。

德國奪冠為本屆世界杯劃上完美句號,最後恭喜德國第四次奪冠。(撰文 甄劍雲)

without a shepherd, and performed like a second rate team. They just didn’t meet any quality opposition until the semi-finals, so were lucky to progress that far. In the group stage, they only beat Croatia because of biased refereeing which awarded a penalty to a Brazilian dive and failed to penalize Brazil’s own fouls. If that style of refereeing had been practiced in every match, then all the teams would have continually tricked their way into being awarded a constant stream of penalty kicks. In the round of 16, Brazil advanced due to the fortune inspired by its home support, which repeatedly willed the Chil-ean’s shots onto the goalpost and crossbar during the climax of the match. But because they progressed so far in the competition, that made their embarrassment against the Germans even more tragic. Brazil’s line up looked like boys against men compared to the German team’s powerfully confident performance, so they were never likely to win that contest.

Let us discuss the various soccer stars who showed their capabilities. Firstly, there was nothing better or more impressive than seeing James David Rodríguez Rubio winning the Golden Boot Award for scoring the most goals. The young Columbian star scored six goals in five matches with an outstanding performance. The Golden Glove award for the best goalkeeper went to the German Manuel Neuer, who not only played as a goal-keeper but also a sweeper behind the German defense. To me, his most impressive moment was when he made a startling one-handed save from the French striker Karim Benzema towards the end of their quarter final. The experienced German, Miroslav Joseph Klose, be-came the leading scorer in the history of the World Cup when he scored his sixteenth goal over the course of the four competitions he played in, beating the fifteen scored by the former Brazilian great Ronaldo.

There were also some memorable individual mo-ments displaying some less savory skills of the modern soccer players: the Portuguese Pepe’s headbutt – remi-niscent of the former great Frenchman Zinedine Zidane – that led to his red card against the Germans; the Ital-ian Claudio Marchisio showed off his brilliant footwork and control to earn a red card – he was just unfortunate that nobody told him he should be kicking the ball rather than the opposing player. The exceptionally skill-ful Uruguayan, Luis Suarez, who, once again, showed that he is as good with his teeth as he is with the ball; baring his tusks to bite his prey while the referee was distracted, and avoided being sent off. Not only the players but the coaches were involved: the Argentinian coach, Alejandro Sabella, tried to match the ‘bullet time’ action seen in the movie, `The Matrix’, and even though he could not lean back as far as Keanu Reeves without losing his balance, it was still a memorable moment.

The victory of the German team brought this year’s FIFA World Cup to a close, and I congratulate Germany for winning their fourth championship.

39

Page 42: 801

Runaway greenhouse effect which eventually led to climate change has been a growing threat for Earth. The gradual melting of the Arctic’s permafrost re-

leases more carbon dioxide as well as methane, causing the Earth continues to warm.

Like raging flames and boiling water, high tempera-ture has the power to melt lead. Once we lose control of the greenhouse effect, the atmosphere will be filled with thick layers of carbon dioxide which can block the flow of energy. Also known as CO2, carbon dioxide can create a suffocating blanket that traps the heat on Earth and leads to inevitable disasters.

On top of the terrifying forces of nature, hu-man’s destruction to the environment has worsened the situation. In fact, the amount of carbon dioxide in the atmosphere after the Industrial Revolution is 40 percent higher than before. Due to the com-bustion of coal, oil and gas, our civilization emits more carbon dioxide than the Earth can absorb. The higher concentration of carbon dioxide in the atmo-sphere, the warmer the Earth will get.

  If there was no atmospheric carbon dioxide,

the Earth’s temperature would maintain at a cold

失控的溫室效應,導致氣候變遷,讓地球的威脅越來越大,包括北極圈的永凍層逐漸融化,不但釋放出二氧化碳,也排放出更強的

溫室氣體甲烷,導致地球持續暖化。

熊熊烈焰、滾燙海水,氣溫高到足以讓鉛融化,溫室效應一旦失控,到底有多可怕,濃濃的二氧化碳大氣層,阻擋了能量的流動,這種二氧化碳氣體,簡稱CO2,就像會令人窒息的毛毯,把熱能困在裡面。

大自然的力量本就如此驚人,加上人類的破壞,科學家分析,空氣中的二氧化碳量,在工業革命後,比工業革命前的含量高出40%,因為燃燒煤炭、石油與天

Science

40

Page 43: 801

state and our planet would become a giant snowball. Therefore, a balanced greenhouse effect is needed for the Earth. However, if greenhouse effect goes out of control, all of the species on this planet, including

humans, will face extinction.

At the edge of the Arctic Sea where the coastline of Alaska coastline lies, permafrost is disappearing at a rate of 50 feet a year. If this continues, more carbon dioxide will be released into the air and climate change will become an immediate threat.

If we don’t change our lifestyle to an eco-friendly and responsible manner, carbon emission will contin-

ue to increase. Our children, grandchildren and future generations will face a traumatic series of super heat waves, record droughts, rise of sea level, and eventually mass extinction of species. Into the 21st century, sci-entists estimate that climate change will become more unpredictable.

然氣,我們的文明呼出二氧化碳的速度,比地球能吸收的速度快許多,所以大氣中的二氧化碳量越來越高,暖化了整個地球。

如果大氣沒有任何二氧化碳,溫度將維持在寒冷狀態,地球就會變成一個巨大的雪球,所以適當溫室效應是必需的,但如果失去控制,地球上的物種,包括人類,將面臨滅絕危機。

在北極海邊緣的阿拉斯加德魯角的海岸線,現在以一年50英尺的速度慢慢消失,北極周邊地區的永凍層逐漸融化,釋放出二氧化碳,以及更強力的溫室氣體-甲烷,讓暖化更加嚴重。

如果我們的生活不改變,持續增加碳排放量,我們的子孫將會面臨,超級熱浪、破紀錄的乾旱、海平面上升、物種大規模滅絕。

到了21世紀末,科學家預估,氣候將永久改變,變得更無法預測。

41

Page 44: 801

Video Game

Being a member of a mafia is almost every boy’s dream at one point. Just like when Hong Kong film series, Young and Dangerous, was popular

in the 90s, many teenagers have daydreamed to join a triad. In North America and Europe, when speaking of action-adventure game, many people will think of Grand Theft Auto. In Asia, however, an equally famous production is Sega’s Yakuza.

The stories of the Yakuza series revolves around three elements: Tojo clan, the biggest crime organi-zation in Kanto; the voluptuous Kamurocho; and the main character Kazuma Kiryu who holds the “Hall of Fame” in the underworld society. The story begins when Kazuma goes to jail for his best friend for killing the leader of the Tojo clan. Fast forward 10 years to the time when Kazuma gets out of jail, carrying the bad reputation of killing a clan leader, he is being hunt down by the clan and ironically his best friend who has turned to his enemy. Kazuma also runs into the daughter of his ex-girlfriend Haruka. Throughout the series, Kazuma is involved with intense and dramatic incidents that come after him.  

The stories of the Yukuza series are very exciting. But what makes the series topnotch is the accurate representation of Japanese underworld and the

sophisticated meaning be-hind. It makes you feel like you are watching an action movie rather than only playing a game. The essence of the game is brought out through Kazuma. In the first three generations of Yakuza, players

黑道從來都是很多男孩子中二病發時的夢想,就好像當年古惑仔系列紅遍一時,很多少年都做過加入黑社會的白日夢。說道

關於黑道的遊戲,很多人都應該會馬上想起歐美沙箱遊戲的始祖GTA。GTA作為歐美黑道超大作,是一部無與倫比的超大作,不過我要向大家介紹的不是這部作品,而是日本世嘉旗下的如龍。

如龍系列的故事主軸都圍繞著這三個要素:關東最大黑道組織東城會;紙醉金迷不夜花街神室町,以及有著“堂島之龍”稱號的男主角桐生一馬。故事的開端由桐生一馬為了愛人澤村由美被綁架一事,而替殺死了大哥的好友頂罪,背負殺害大哥的汙名入獄10年後再度回到神室町开始。迎接著他的卻是敵對的好友及其組織的追殺,桐生一馬更遇到了失蹤愛人的女兒澤村遙,就此再次被卷入江湖的恩恩怨怨當中……

如龍系列的故事可以說是十分精彩,把日本黑道的鬥爭描寫得十分到位,劇情十分有深度。在遊戲過程中故事的精彩過場動畫穿插而過,就讓你感覺是在觀看一部黑道大片。桐生一馬作為貫穿全系列的靈魂人物,第一至三代以桐生一馬的主視點推進劇情。而在第四代和第五代,故事采用了多個主角,遊戲中玩家會通過切換主角來推進故事的發展,劇情這時就會以不同人物的視角去描寫,令故事更加精彩。很多人喜歡玩遊戲跳過劇情,但如果你玩如龍時跳過劇情,那你就是糟蹋了這款遊戲。

說道日本黑道,當然少不了黑道火拼的要素,如

42

Page 45: 801

can play as Kazuma to follow the plot. In the fourth and fifth generations, players can also play as sub-characters to get new perspectives of the storyline. This makes the plot even more interactive and exciting than before. However, if you are one of those people that like to skip the storyline, you are simply ruining the game.

The most important element of any action-adven-ture game is the fighting scenes. Unlike Grand Theft Auto which focuses on weapons, the Yukuza series incorporates unique, unarmed street brawl fights, which is the main selling point of the game.  On top of fighting the enemies with good kung fu, players can also use anything in the surroundings as weapons, such as beer bottles, folding stools, bicycles and even street signs. Since the fourth generation, players can play as different characters, which each has very unique fighting style. For example, Akiyama who is good at quick kickboxing moves; Saejima who has enormous strength and likes to pick up motorcycles as weapons; a bad cop who catch-es enemies with fist fighting; and a former professional baseball player who specializes in weapons.

Other than the exciting plot and vivid combat scenes, the Yakuza series also incorporate a high degree of freedom for players. While most battles happen on the alleys of Kamurocho, players can also go to other venues such as shops, restaurants, illegal casinos with slot machines, pinball machines and mahjong, bowling alleys, arcade halls, karaoke places, golf courses and oth-er leisure entertainment. The famous nightclub where starring well-known Japanese models and actresses is definitely the highlight of all. Such Japanese beauties include Kaede Matsushima, RIO, Ishin Konno etc.  After a couple visits to the nightclub, players can go on dates with all the beautiful ladies, which of course makes this game very attractive for men.  

With exquisite storyline, intense fighting scenes and the accompaniment of exotic women, the Yakuza series is definitely designed for adult players. In fact, it has won the heart of many players and became one of Sega’s signature works.

龍系列最大的賣點要數獨特的打架戰鬥系統。和GTA以槍械為武器展開槍戰的戰鬥不同,如龍系列則是以赤手空拳在街上群毆打架。玩家不單只可以用各種拳腳功夫打倒敵人,而身邊的一切都可以作為武器,從酒瓶,折凳,自行車甚至路牌都可以成為武器。從第四代開始,故事采用多個主角,每個主角都有其獨特的打架特技:擅長高速踢拳的大耳窿秋山,拿起摩托車當武器的怪力逃犯冴島,以擒拿術制服對手的不良警察穀村,以及武器專家前職棒選手品田。

如龍系列除了精彩的劇情和熱血的戰鬥外,還有超高的自由度。遊戲的舞臺神室盯作為日本第一的不夜歡樂街,其娛樂場所當然是應有盡有。除了各種商店和餐廳外,各式娛樂場所是應有盡有,從老虎機,小鋼珠,麻雀館,非法賭場等博彩場所外,還有保齡球室,街機廳,卡拉OK,高爾夫球場等悠閑娛樂場所。而娛樂場所中最注目的焦點莫過於夜店了,而夜店靈魂所在的夜店小姐更是邀請了日本

有名的模特,演員等美女來主演。當中不缺松島楓,RIO,今野杏南等大家熟悉的美女。當玩家攻略了夜店小姐後,便可以和美女一齊在神室町約會,這也是夜店小姐要素最大的吸引力所在。

精妙絕倫的劇情有如讓你身臨其境,戰鬥時拳腳相加招招到肉,還有美女相伴到處遊玩。如龍系列以其大膽獨特風格作為與眾不同的“專為大人打造的遊戲”一炮而紅,贏得了廣大玩家的肯定,成為了世嘉的招牌作品之一。(撰文 甄劍雲)

43

Page 46: 801
Page 47: 801
Page 48: 801
Page 49: 801
Page 50: 801
Page 51: 801
Page 52: 801

Recommended