C.C.N. :80445273esREV. : AFECHA: OUTUBRO2008
SSR UP5-4, UP5-5.5, UP5-7.5, UP5-11c 50 Hz
SSR UP6-5, UP6-7.5, UP6-10, UP6-15c 60 Hz
MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO
Este manual contiene importante información sobre seguridad y ha de ponerse a disposición del personal encargado del funcionamiento y mantenimiento de la máquina.
Consulte todas las comunicaciones con el distribuidor más cercano de reparaciones y mantenimiento completo de Ingersoll Rand.
GRUPO DE COMPRESORES DE AIRE GARANTIA Y ARRANQUEREGISTRADO
GarantíaLa Compañía garantiza que el equipo por ella fabricado será y entregado en virtud de la presente estará exento dedefectos de materiales y de mano de obra durante un período de doce meses a partir de la fecha de puesta enfuncionamiento o de dieciocho meses a partir de la fecha de despacho desde la fábrica, si ésta ocurriese primero.El Comprador estará obligado a informar por escrito y con prontitud cualquier fallo de conformidad de esta garantíaa la Compañía dentro del citado período, con lo cual la Compañía subsanará, a discreción propia, tal disconformidadmediante la reparación adecuada del equipo o suministrando una pieza de repuesto F.O.B. punto de embarque,siempre que el Comprador haya almacenado, instalado, mantenido y operado tal Equipo de conformidad con lasnuevas prácticas de la industria y haya cumplido las recomendaciones específicas de la Compañía.Los accesorios o el equipo suministrado por la Compañía, pero fabricado por otros, se beneficiará de cualquiergarantía que los fabricantes hayan proporcionado a la Compañía y que pueda trasladarse al Comprador. La Compañíadeclinará toda responsabilidad acerca de cualesquiera reparaciones, recambios o ajustes realizados en el equipo yde cualesquiera costos de la mano de obra realizada por el Comprador o por otros, sin previo consentimiento porescrito de la Compañía.
Se excluyen específicamente los efectos de corrosión y el uso y desgaste normales. Las garantías de rendimientose limitan a aquéllos que se indiquen específicamente en la propuesta de la Compañía. A menos que laresponsabilidad de cumplir tales garantías de rendimiento se limite a pruebas específicas, la obligación de laCompañía será la de subsanar de la forma y durante el período de tiempo que anteriormente se indica.
LA COMPAÑÍA NO CONCEDE GARANTIA O REPRESENTACION ALGUNA DE NINGUN TIPO EN ABSOLUTO,EXPRESA O IMPLICITA, SALVO LA DEL TITULO, Y POR LA PRESENTE RENUNCIA A T ODAS LAS GARANTIASDE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR.
La corrección por la Compañía de disconformidades, sean patentes o latentes, de la forma y por el período de tiempoanteriormente indicados constituirá el cumplimiento de todas las responsabilidades de la Compañía en cuanto a talesdisconformidades bien sean que se basen en un contrato, negligencia de garantía, indemnización, responsabilidadestricta o de otro modo con respecto a o emanantes de tal Equipo.
El Comprador no operará el Equipo que se considere defectuoso, sin notificar previamente por escrito a la Compañíasu intención de realizar esto. Cualquier utilización tal del Equipo se llevará a cabo bajo el riesgo y responsabilidadexclusivos del Comprador.
Obsérvese que ésta es la garantía normal de Ingersoll Rand. Toda garantía en vigor en el momento de la compradel compresor o negociada como parte del pedido de compra puede tener prioridad sobre esta garantía.
Para registrarse en línea, entrar en http://air.ingersollrand.com
Ingersoll Rand Industrial Air Solutions
Swan LaneHindley Green
Wigan WN2 4EZ
Ingersoll Rand Asia PacificC/O Ingersoll Rand South East Asia (Pte) Ltd.
42 Benoi Road Singapore 629903
Ingersoll RandIndustrial Air Solutions
P.O. Box 1840800–D Beaty Street
Davidson, NC 28036
http://air.ingersollrand.com �
Manual De Manejo Y Mantenimiento Contenido
ContEntSPREAMBULo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6CALCoMAnIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SIMBoLoS ISo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7FoRMA GRAFICA Y SIGnIFICADo DE LoS SIMBoLoS ISo. . . . . . . . . . . . . . . 7
SIMBoLoS AnSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10FoRMA GRAFICA Y SIGnIFICADo DE LoS SIMBoLoS AnSI. . . . . . . . . . . . . . 10
SECURItE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Eliminación del condensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
InFoRMACIon GEnERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15ConDUCtoS E InStRUMEntACIon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15ESQUEMA ELÉCtRICo UP6 5–15 HP VoLtAJE totAL (FV) tRIFÁSICo 60 Hz ARRAnQUE DIRECto (DoL) – EE.UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17ESQUEMA ELÉCtRICo UP6 5–15 HP VoLtAJE totAL (SD) tRIFÁSICo 60 Hz . . . . 18ESQUEMA ELÉCtRICo UP6 5–15 HP VoLtAJE totAL (FV) MonoFÁSICo 60 Hz – EE.UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19ESQUEMA ELÉCtRICo UP5 5–15 HP VoLtAJE totAL (FV) tRIFÁSICo 50 Hz ARRAnQUE DIRECto (DoL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20ESQUEMA ELÉCtRICo UP5 5–15 HP VoLtAJE totAL (SD) tRIFÁSICo 50 Hz ARRAnQUE DIRECto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
InStALACIÓn / MAnEJo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22DESEMBALAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23MontAoDS En tAnQUES (80 GALonES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24DESEMBALAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25MontAoDS En tAnQUES (120 GALonES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26DESEMBALAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27MontAoDS En tAnQUES (272 LItRES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28DESEMBALAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29MontAoDS En tAnQUES (500 LItRES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30DESEMBALAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31UBICACIon En LA PLAntA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32tUBERIA DE DESCARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32CARACtERIStICAS ELECtRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
InStRUCCIonES DE oPERACIon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38FUnCIonAMIEnto GEnERAL tIon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38MAnDoS DEL CoMPRESoR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
� http://air.ingersollrand.com
Contenido Manual De Manejo Y Mantenimiento
ContRoL DE ARRAnQUE Y PARADA AUtoMÁtICo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39ContRoL DoBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39AntES DEL ARRAnQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ARRAnQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 PARADA noRMAL/DE EMERGEnCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
MAntEnIMIEnto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41MAntEnIMIEnto DE RUtInA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42PRoCEDIMIEnto PARA REStABLECER EL nIVEL DEL REFRIGERAntE. . . . . . . . . 43PRoCEDIMIEnto DE CAMBIo DEL REFRIGERAntE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43PRoCEDIMIEnto DE CAMBIo DEL FILtRo DE REFRIGERAntE . . . . . . . . . . . . . 44PRoCEDIMIEnto DE CAMBIo DEL ELEMEnto DEL FILtRo . . . . . . . . . . . . . . . 44PRoCEDIMIEnto DE SUStItUCIÓn DEL ELEMEnto SEPARADoR . . . . . . . . . . . 44PRoCEDIMIEnto DE LIMPIEZA DEL REFRIGERADoR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44PRoCEDIMIEnto DE VERIFICACIon Y AJUStE DE CoRREAS . . . . . . . . . . . . . . 44VÁLVULA ELÉCtRICA DE VACIADo (oPCIonAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DESCRIPCIon DEL PRoDUCto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45FUnCIonAMIEnto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45AJUStES DEL tEMPoRIZADoR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46LoCALIZACIon DE FALLoS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46MAntEnIMIEnto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
MAntEnIMIEnto PREVEntIVo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46MAntEnIMEInto DEL SEPARADoR DE LA HUMEDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46MAntEnIMIEnto DEL FILtRo DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47DESMontAJE DE LA UnIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47FUGAS DE REFRIGERAntE En EL CIRCUIto DE REFRIGERACIon . . . . . . . . . . . . 48CARGA DE REFRIGERAntE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48CARACtERIStICAS DEL REFRIGERAntE R134A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48LoCALIZACIon DE FALLoS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48MAntEnIMIEnto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
RESoLUCIon DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
http://air.ingersollrand.com �
Manual De Manejo Y Mantenimiento Contenido
ABREVIAtURAS Y SIMBoLoS#### Paraelnúmerodederie,sirvansecontactarconIngersoll Rand->#### Hastaserienº####-> Desdeserienº* Nodibujado† OpcionnR NonecesarioAR SegúnsenecesiteSM Sitemaster/SitepackHA MáquinaparaambienteseveroWC MáquinarefrigeradaporaguaAC MáquinarefrigeradaporaireERS Sistemaderecuperacióndeenergíat.E.F.C. Motortotalmenteblindadorefrigeradoporaire(IP��)o.D.P. (motor)Abiertoapruebadegoteoppm partespormillón
http://air.ingersollrand.com �
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto PREAMBULo
PREAMBULo
ElcontenidodeestemanualespropiedadymaterialconfidencialdeIngersoll RandynopuedereproducirsesinelconsentimientoprevioporescritodeIngersoll Rand.
Ningunapartedelocontenidoenestedocumentopuedeentendersecomopromesa,garantíaorepresentación,implícitaoexplícita,respectoalosproductosIngersoll Randqueenélsedescriben.Talesgarantíasuotrostérminosycondicionesdeventadelosproductosdeberánestardeacuerdoconlostérminosycondicionesestándardeventaparatalesproductos,queestánadisposicióndelosclientessilosolicitan.
Estemanualcontieneinstruccionesydatostécnicosparatodaslasoperacionesdeempleonormalesydemantenimientorutinario.LasreparacionesmayoresnoestáncomprendidasenestemanualydebenencomendarseoconsultarseaunconcesionariodeservicioautorizadoIngersoll Rand.
EldiseñodeestamáquinasehacertificadoquesatisfacedirectricesdelaComunidadEuropea.Cualquiermodificacióndelamáquinaopartealgunaseríainadmisible,einvalidaríalacertificaciónylasmarcasdesignatoriasdedirectricesdelaC.E.
Todosloscomponentes,accesorios,tuberíasyconectoresincorporadosalsistemadeairecomprimido,deberánser:
debuenacalidad,adquiridosaunfabricantedebuenareputacióny,enloposible,deuntipoaprobadoporIngersoll Rand.
claramentedeunrégimenadecuadoparaunapresiónigual,comomínimo,alamáximapresióndetrabajopremisibledelamáquina.
compatiblesconellubricante/refrigerantedelcompresor.
acompañadosdeinstruccionesparaquesuinstalación,funcionamientoymantenimientosellevenacaboconseguridad.
Los departamentos de Servicio de Ingersoll Rand puede facilitar detalles de los equipos aprobados.
ElempleodepiezasparareparacionesnogenuinasydistintasalasincluidasenlaslistasdepiezasaprobadasporIngersoll Rand,puedeoriginarcondicionesderiesgosobrelasque Ingersoll Randnotienecontrolalguno.Porconsiguiente, Ingersoll Rand declinatodaresponsabilidadacercadeequiposenlosquenoseinstalenpiezasaprobadas.Puedenverseafectadaslascondicionesgeneralesdegarantía.
Ingersoll Randsereservaelderechoarealizarcambiosymejorasdelosproductossinprevioavisoysinincurrirenningúntipodeobligaciónarealizartalescambiosoañadirtalesmejorasenaquellosproductosquesehayanvendidopreviamente.
•
•
•
•
Losusosparaloqueestadiseñadaestamáquinaestansubrayadosabajoytambiénsedanalgunosejemplosdeusoincorrecto,sinembargoIngersoll Randnoseouedeanticiparacadaaplicaciónosituacióndetrabajoquepuedaocurrir.
SI tIEnE DUDAS ConSULtE AL SUPERVISoR.
Estamáquinasehaconcebidoysuministradoparasuutilizaciónúnicamentebajolascondicionesyenlasaplicacionesespecificadasacontinuación:
Compresióndeairedeambientenormalsingases,vaporesopartículasadicionalesconocidosodetectables.
FuncionamientodentrodelagamadetemperaturaambienteespecificadaenlasecciónINFORMACIONGENERALdeestemanual.
Uso de la máquina en cualquiera de las siguientes situaciones:–
NoestaaprobadoporIngersoll Rand.
Puedeperjudicarlaseguridaddelosusuariosyotraspersonas,y
PuedeperjudicarcualquierreclamacionhachacontraIngersoll Rand.
•
•
a.
b.
c.
tABLA 1
Usodelamáquinaparaproducirairecomprimidopara:
consumohumanodirecto
consumohumanoindirecto,sinelcorrespondientefiltradoypurificado.
a.
b.
UsodelamáquinafueradelrangodetemperaturaambienteespecificadoenlaseccióndeINFORMACIONGENERALdeestemanual.
Usodelamáquinadondehayariesgorealopotencialdenivelespeligrososdegasesovaporesinflamables.
ESTAMÁQUINANISEHADESTINADONIDEBEUTILIZARSEENAMBIENTESPOTENCIALMENTEEXPLOSIVOS,INCLUIDASLASSITUACIONESENLASQUESEHALLENPRESENTASGASESOVAPORESINFLAMABLES.
UsodelamáquinaconcomponentesnoaprobadosporIngersollRand.
Usodelamáquinaconcomponentesdeseguridadodecontrolperdidosoaveriados.
LacompañianoaceptaresposabilidadesporarroresenlatraduccióndelaversiónoriginalenInglés.
© CoPYRIGHt 2008
InGERSoLL RAnD
http://air.ingersollrand.com �
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto CALCoMAnIAS
CALCoMAnIAS
SIMBoLoS ISo
FORMA GRAFICA Y SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS ISO
Prohibición/Obligatoriedad Información/Instrucciones Advertencia
ADVERTENCIA – Riesgo de descargaeléctrica.
ADVERTENCIA – Recipiente presurizado.
ADVERTENCIA – Superficie caliente.ADVERTENCIA – Sistema o componentepresurizado.
ADVERTENCIA – Caudal de aire/gas – odescarga de aire.
No respirar el aire comprimido de esta unidad.
Utilizar la carretilla elevadora en esta lado. REPOSICIONAR No utilizar la carretilla elevadora en esta lado.
)aigrene( odidnecnE.aicnegreme ed adaraP Apagado (energia).
Antes de operar o llevar a cabo ningúnmantenimiento, leer el manual de operaciòn y
mantenimiento de esta máquina.
No operar la máquina sin que la proteccióneste �jada. Punto de elevación.
� http://air.ingersollrand.com
CALCoMAnIAS MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto
ERIA ED AGRACSEDNOICATOR FILTRO DEL REFRIGERANTE
REARRANQUE AUTOMA OTNEIMINETNAMOCIT MANUTENZIONE PROIBITA
CONDUCTO DE VACIADO DELREFRIGERANTE
CONDUCTO DE VACIADO DELCONDENSADO FILTRO
FRAGIL MANTENER SECO COLOCAR EN ESTA POSICION
NO USAR GANCHOS NO USAR MORDAZAS DE AGARRE LATERAL HORAS
ENERGIA ELECTRICA INSPECCIONARRiesgo de punto de aplastamiento.
Mantener las manos alejadas.
http://air.ingersollrand.com �
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto CALCoMAnIAS
Cada x meses, si lo requieren más pronto porLas horas de funcionamiento CAMBIAR / MONTAR DE NUEVO LIMPIAR.
ENTRADA DE ENERGIA ELECTRICA (AC)
10 http://air.ingersollrand.com
CALCoMAnIAS MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto
SIMBoLoS AnSI
FORMA GRAFICA Y SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS ANSI
PELIGROAIREDEADMISIÓN.Puedecontenermonóxidodecarbonouotroscontaminantes.Puedecausarlesionesgravesolamuerte.LoscompresoresdeaireIngersoll Randnoestándiseñados,destinadosparaairerespirable.Nosedebeusarelairecomprimidoparaaplicacionesdeairerespirableamenosquesetratedeacuerdocontodaslasnormasyreglamentoscorrespondientes.
ADVERTENCIAVOLTAJEPELIGROSO.Puedecausarlesionesgravesolamuerte.Desconectelaenergíaydescarguelapresíondeltanqueantesdedarleservicio.Bloquear/etiquetarlamáquina.Elcompresordebeestarconectadoauncircuitoadecuadamentepuestoatierra.Verlasinstrucccionesdepuestaatierraenelmanual.Nohagafuncionarelcompresorenambienteshúmedos.Debealmacenarseenelinterior.
RIESGODEINCENDIOOEXPLOSIÓN.Elarcoeléctricoproducidoporloscomponentesdelcompresorpuedeencenderloslíquidosyvaporesinflamables,causandolesionesgraves.Nohagafuncionarnuncaelcompresorcercadelíquidosovaporesinflamables.Siseutilizaparaaspersióndematerialesinflamables,debemantenerseelcompresoraunadistanciamínimade20pies(�metros)deláreadeaspersión.
AIREAALTAPRESÍON.Lostanquesoxidadospuedenproducirunaexplosiónylesionesgravesolamuerte.Receptorbajopresión.Antesdeefectuarelmantenimiento,eloperadordeberáreducirlapresióndeltanque.Ademásdeldrenajeautomático,hagafuncionarlaválvulamanualdedesagüeunavezporsemana.Laválvulamanualdedrenajeestáubicadaenlaparteinferiordeltanque.
PARTESMÓVILES.Puedecausarlesionesgraves.Nooperelamáquinasiseharetiradoelprotector.Lamáquinapuedeempezarafuncionarautomáticamente.Desconectelaenergíaantededarleservicioalamáquina.Bloquear/etiquetarlamáquina.
SUPERFICIECALIENTE.Puedecausarlesionesgraves.Notocar.Dejequeseenfríeantesdedarservicio.Notoqueelcompresornilastuberíascalientes.
Correasypoleasexpuestas.Puedencausarheridasseverasomuerte.Noopereconlascubiertasfueradesulugar.Desconecteelsuministroelectrico,asegureelinterruptorymarqueloantesdedarmantenimiento.
Elflujodeescapepuedeexpulsardesechosensuspensión.Debeusarseproteccióndeseguridadentodomomento.
Riesgodepuntodeaplastamiento.Mantenerlasmanosalejadas.
http://air.ingersollrand.com 11
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto CALCoMAnIAS
29
Elemento ccn Cantidad Descripción Elemento ccn Cantidad Descripción
1 ��1���02 1 Etiqueta,elementoderepuesto 12 �2������ 1 Etiqueta,avisodedescarga
deaireMontajesobrelabaseúnicamente2 �2�����0 1 Etiqueta,advertenciade
superficiecaliente
� � Calcomanía,voltaje
� ��1����0 1 Calcomanía,desagüederefrigerante 1� 22���1�� 1 Calcomanía,sistemadeaire
completoSólopaquetesdesecador� �2��0��� 2 Calcomanía,advertencia
tensiónpeligrosa 1� 22���200 1 Etiqueta,rotación
� ��1����� 1 Calcomanía,vaciadodelcondensado 1� SPEC 1
Especificaciones,unidad
delcompresor
� 22��0��1 1 Calcomanía,instruccióndederivacióndelsecador 1� ��1����� 1 Calcomanía,entradade
energíaeléctrica
� 2����1�� 1 Calcomanía,piezasdemantenimiento 1� 221�1�11 1 Calcomanía,paracubrir
orificio
� �2��0��� 1 Calcomanía,recipiente 1� 22�0�2�� 1 Calcomanía,circuitodecableadomúltipleSólopaquetesdesecador
presurizado
10 ��1����� 1 Calcomanía,direcciónde
rotación 1� �������1 1 Calcomanía, aviso dearranque11 �2����0� 2 Calcomanía,noinhalar
Contd....
12 http://air.ingersollrand.com
CALCoMAnIAS MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto
29
Elemento ccn Cantidad Descripción Elemento ccn Cantidad Descripción20 ��1����� 1 Calcomanía,usar
guardascuandoestéenfuncionamiento
2� 22�1�10� 1 Calcomanía,placafrontalContadorhorariorectangular
21 1 Calcomanía,diagramaesquemáticodecableado
22�2�2�1 1 Calcomanía,placafrontalContadorhorarioredondo
22 ��1�12�2 1 Calcomanía,levantaraquíporambosladosSólomontajesobrelabase
2� 2�0����� 1 Etiqueta,logotipodeIngersoll Rand
2� 22�1�0�2 1 Etiqueta,logotipodeIngersoll RandMontajesobreeldepósitoúnicamente
2� 22���0�0 1 Calcomanía,correa
22����1� 1 Etiqueta,logotipodeIngersoll RandMontajesobreeldepósitoúnicamente
2� Opcióndemontajesobreeldepósito
2� �2��0��� 1 Calcomanía,sinmantenimientoantesdeconsultarelmanual
2� ���1���1 1 Calcomanía,vaciadodelcondensado
http://air.ingersollrand.com 1�
MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn SECURItE
SECURItE
¡PELIGRo!ElriesgooCASIonARAlaMUERtE,GRAVESLESIonESoimportantesdañosenlosbienessisepasaporalto.Lasinstruccionesdeberánrespetarseconprecisiónparaevitarlaslesionesolamuerte.
¡ADVERtEnCIA!ElriesgoPUEDEocasionarlaMUERtE,GRAVESLESIonESoimportantesdañosenlosbienessisepasaporalto.Lasinstruccionesdeberánrespetarseconprecisiónparaevitarlaslesionesolamuerte.
PRECAUCIonESLasprecaucionesllamanlaatenciónsobrelasinstruccionesquedebenseguirseestrictamenteparaevitardañosenelequipo,elprocesoosusalrededores.
AVISoSLosavisosseutilizanparadarinformaciónsuplementaria.
PRECAUCIon DE AIRE RESPIRABLELoscompresoresdeaireIngersoll Randnohansidoconcebidos,destinadosoaprobadosparaairerespirable.Elairecomprimidonodeberáutilizarseparaaplicacionesdeairerespirable,amenosqueseatratadodeconformidadcontodosloscódigosyreglamentosaplicables.
InFoRMACIÓn GEnERAL
Asegúresedequeeloperadorleayentiendalaspegatinasyconsulteelmanualantesderealizarmantenimientouoperacióndelaunidad.
AsegúresedequeelManualdeFuncionamientoyMantenimientonoseretirepermanentementedelamáquina.
AsegúeresequeelpersonaldemantenimientoestaentrenadoconvenientementeyquehanleídolosManualesdeMantenimiento.
Noapuntarconboquillasdeaireopulverizadoresapersonaalguna.
Elairecomprimidoylaenergíaeléctricapuedenserpeligrosos.Antesdecomenzarcualquiertrabajosobreelcompresor,asegurarquelaalimentacióneléctricahasidocortadayqueelcompresorhasidodespresurizado.
Utiliceprotecciónparalosojoscuandofuncioneelcompresororealicetrabajosdemantenimientoenelmismo.
Todaslaspersonassituadascercademaquinariaenfuncionamientodeberánllevarprotecciónparalosoídosyrecibirinstruccionessobresumododeempleodeconformidadconlalegislaciónsobreseguridadenellugardetrabajo.
Asegúresedequetodaslascubiertasprotectorasestén
ensulugaryquelacapotaolaspuertasesténcerradasdurantelaoperación.
Lasespecificacionesdeestamáquinasontalesquenoesadecuadaparausarlaenáreasdondeexistariesgodegasinflamable.
La instalación de este compresor debe estar de acuerdo con códigos eléctricos reconocidos y con cualquier código local de Seguridad e Higiene.
Elempleoderecipientesdeplásticoenfiltrosdeconductospuederesultarpeligroso.Suseguridadpuedeverseafectadabienseaporlubricantessintéticosoporaditivosutilizadosenaceitesminerales.Ingersoll Randrecomiendautilizarsólorecipientesdemetalensistemassometidosapresión.
AIRE CoMPRIMIDo
Elairecomprimidopuedeserpeligrososinoseutilizacorrectamente.Antesderealizarningúntipodetrabajoenlaunidad,asegúresedequesehaliberadotodalapresióndelsistemayquelamáquinanopuedearrancaraccidentalmente.
ASVERtEnCIAImponiendo en el compresor una parada normal o de emergencia sólo desahogará la presión aguas arriba de la válvula de presión mínima encima del tanque separador.
Si se requiere trabajo de mantenimiento aguas abajo de esta válvula, cerciorarse de que se desahogue toda la presión en el punto de ventilación del proceso exterior al compresor.
Asegúresequelamáquinatrabajandoalapresiónesconocidaporelpersonalapropiado.
Todoelequipodepresióndeaireinsteladooconectadoalamáquinatienenquefuncionarapresionesdetrabajodeseguridadoalmenosalapresióndetaradodelamáquina.
Siseconectamásdeuncompresoraunaplantacomúnaguasabajo,deberáninstalarseycontrolarseporprocedimientosdetrabajoválvulasdeaislamientoeficaces,deformaqueunamáquinanoseasometidaapresión/sobrepresiónaccidentalmenteporotra.
Elairecomprimidonotienequeusarsedirectamenteporningúnaparatoderespiraciónomáscara.
Elairedescargadocontieneunporcentajemuypequeñodeaceitelubricantedelcompresorysedeberátenercuidadodequeseacompatibleelequiposituadoaguasabajo.
Sielairededescargasevaaliberarenunespacioreducido,debeproporcionarseunaventilaciónadecuada.
1� http://air.ingersollrand.com
SECURItE MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn
Cuandoseempleeairecomprimido,elpersonaldeberállevarunequipodeprotecciónadecuado.
Todaslaspiezassometidasapresión,especialmentetubosflexiblesysusacoplamientos,tienenqueserinspeccionadosregularmente,notenerningúndefectoyhandesersustituídosdeacuerdoalManualdeinstrucciones.
Elairecomprimidopuedeserpeligrososinoseutilizacorrectamente.Antesderealizarningúntipodetrabajoenlaunidad,asegúresedequesehaliberadotodalapresióndelsistemayquelamáquinanopuedearrancaraccidentalmente.
Eviteelcontactodecualquierpartedelcuerpoconelairecomprimido.
Deberácomprobarseperiódicamenteelfuncionamientodetodaslasválvulasdeseguridadsituadaseneltanqueseparador.
Nosometerapresiónexcesivaaltanquecolectoroarecipientessimilaressuperandoloslímitesdediseño.
Nousaruntanquecolectornirecipientessimilaresquenocumplanlosrequisitosdediseñodelcompresor.Sírvansecontactarconeldistribuidorsiseprecisaasistencia.
Notaladrar,soldaroalterardeotromodoeltanquecolectororecipientessimilares.
Antesderealizarelservicioalaunidad,ventilarlapresiónantesdeeliminarlacorrienteparaasegurarsedequelaindicadordéunalecturadepresióncero.
PRoDUCtoS
Lassiguientessubstanciashansidoutilizadasenlafabricacióndeestamáquinaypuedenserpeligrosasparalasaludsiseutilizanincorrectamente:–
grasaconservante
inhibidordeóxido
refrigerante
EVItE LA InGEStIon, EL ContACto Con LA PIEL Y LA InHALACIon DE HUMoS
tRAnSPoRtE
Cuandosetransporteocarqueunamáquina,asegurarsequeseusanlospuntosespecíficosdeelevaciónyderemolque.
•••
Elequipodeelevaciónhadetenercapacidadadecuadaparaelpesodelcompresor.
Notrabajarnipasarpordebajodelcompresormientrasestésuspendido.
SIStEMA ELÉCtRICo
Manteneralejadosdelsistemaeléctricodelcompresortodaslaspartesdelcuerpoylasherramientasdemanouotrosobjetosconductores.Mantenerlospiessobreunsuelosecoyestarenpiesobresuperficiesaislantesynoentrarencontactoconpartealgunadelcompresorcuandoserealicenajustesoreparacionesenpartesexpuestasconcorrientedelsistemaeléctricodelcompresor.
ADVERtEnCIAAny electrical connections or adjustments should only be made by a suitably qualified electrician
Cerrarybloquearconlavetodaslaspuertasdeaccesocuandoelcompresorquededesatendido.
NoutilizarextintoresdestinadosaincendiosdelaClaseAoClaseBcuandosetratedeincendioseléctricos.UtilizarsolamenteextintoresidóneosparaincendiosdelaclaseABodelaclaseABC.
Efectuarreparacionesúnicamenteenzonaslimpias,secas,bieniluminadasyventiladas.
Conectarelcompresorúnicamenteasistemaseléctricosqueseancompatiblesconsuscaracterísticaseléctricasyqueseandesucapacidadnominal.
ELIMInACIÓn DEL ConDEnSADo
Dadoquelasnormassobreaguasresidualesvaríanentrepaísesyregiones,elusuariotienelaresponsabilidaddeestablecerloslímitesyrespetarlasnormasdesuzonaenparticular.Ingersoll–Randysusdistribuidorescorrespondientessecomplaceríanenasesoraryayudarenestosaspectos.
Paramásampliainformación,consultarlaHojadeDatosdeMaterialesparaRefrigeranteULTRA.
http://air.ingersollrand.com 1�
MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn InFoRMACIon GEnERAL
InFoRMACIon GEnERAL
ConDUCtoS E InStRUMEntACIon
2242
6035
REV
F
Air
e/Lí
qui
do
refr
iger
ante
Aire
Líq
uid
o re
frig
eran
te
Líq
uid
o co
nd
ensa
do
Lím
ite
de
com
pon
ente
s
Refr
iger
ante
Reci
pie
nte
de
alm
acen
amie
nto
de
aire
(op
cion
al)
Leye
nd
a d
e tu
ber
ías
sólo
par
a S/
D
Seca
dor
Inte
gra
do
(op
cion
al)
1� http://air.ingersollrand.com
InFoRMACIon GEnERAL MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn
CLAVE1 Filtrodeaire 21 Manómetro2 Válvulaentrada 22 Válvuladeseguridad(sirc)3 Conjuntounidadcompresora 23 Filtrodeaire,utilizacióngeneral
4 Motor 24 Filtrodeairedegraneficacia
5 RelédesobrecargaMotor 25 Válvuladeretención
6 Tanque,separador–basto 26 Recuperador
7 Separador,Fino 27 Válvuladeaislamiento(opcional)
8 Válvuladepresiónmínima 28 Separadordehumedad
9 Post–enfriador 29 Válvuladeretención
10 Válvuladeseguridad 30 Evaporador
11 Presostato 31 Indicadordepuntoderocío
12 Interruptordetemperatura 32 Válvuladecondensado
13 Filtrodelrefrigerante 33 Tubocapilar
14 Termostato 34 Filtrosecador,refrigerante
15 Enfriador 35 Condensador
16 Válvuladelpiloto 36 Válvuladederivacióndegascaliente
17 Válvuladeseguridad 37 Compresor,refrigerante18 Válvuladevaciado 38 Válvuladedrenajeautomática19 Pantalla,barrido 39 Depósitodeaire20 Válvuladesolenoide 40 Filtro
http://air.ingersollrand.com 1�
MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn InFoRMACIon GEnERALESQUEMA ELÉCtRICo UP6 5–15 HP VoLtAJE totAL (FV) tRIFÁSICo 60 Hz ARRAnQUE DIRECto (DoL) – EE.UU.
CLAVE1FU,2FU,�FU
Fusibledelcircuitodecontrol HATS Interruptor,altatemperaturadelaire
�FU,�FU Fusible M Motordearranquedelabobina1Ma Contactodelmotordearranqueauxiliar MIO Indicador,mantenimientoopcional(enlugardel
contadorhorarioestándar)1Mb Contactodelmotordearranqueauxiliar MOT Motor
CPT Transformadordecontrol120/1/�0–�0Consultarlaplacadeidentificacióndeltransformadorparaconocerlosrequisitosdelasconexionesdelcableado.
OL Sobrecarga,arranquedelmotor
CR Relédecontrol PS Interruptordepresión
CRa Contactodelrelédecontrol ST Botóndeinicio
CS Suministradoporelcliente11�V/1Ø/�0Hz TP Puntosterminales
DO Opcióndesecador TS Alsuministro
DM Motordelsecador W Luzdeespera
EDV Válvuladepurgaeléctrica120/1/�0–�0 notASE-STOP Botón,paradadeemergencia 1. (*)Suministrado,montadoycableadofueradel
paneldecontrol,encasonecesariosegúnelpedido.G Luzdeencendido 2. Elcircuitosemuestraenposiciónnormal
desactivado.HM Contadorhorario �. Debenmarcarsetodosloscablesdeacuerdocon
esteesquema.HM1 Indicador,mantenimiento �. Todosloscablesdebenestarenconformidadconel
NEC(códigoeléctriconacionalestadounidense).
1� http://air.ingersollrand.com
InFoRMACIon GEnERAL MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEnESQUEMA ELÉCtRICo UP6 5–15 HP VoLtAJE totAL (SD) tRIFÁSICo 60 Hz
CLAVE1FU,2FU Fusibleprimario HATS Interruptor,altatemperaturadelaire�FU Fusiblesecundario HM Contadorhorario�FU,�FU Fusibledelsecador HM1 Indicador,mantenimiento1LT Lámpara,indicadoradeencendido(Verde) MIO Indicador,mantenimientoopcional(enlugardel
contadorhorarioestándar)2LT Lámpara,indicadoraderearranque
automático(Blanca)MTR Motor,compresor
1M Contactor,principal OL Sobrecarga,motorprincipal1Ma,b,c Contactoauxiliar.Contactorprincipal OLa Contacto,sobrecargadelmotorprincipal2M Contactordetriángulo PS Interruptordepresión2Ma,b Contactosauxiliares.Contactorde
triánguloST Botóndeinicio
1S Contactordeestrella TD Relé,arranquetriángulo(10segundos)1Sa,b Contactosauxiliares.Contactordeestrella TDc Contactoderelé,retrasodesconectado1SV Válvuladesolenoide(NC)CPT Transformadordecontrol notASCR Relédecontrol 1. (*)Suministrado,montadoycableadofueradel
paneldecontrol,encasonecesariosegúnelpedido.CRa Contactodelrelédecontrol 2. Elcircuitosemuestraenposiciónnormaldesactivado.CS Suministradoporelcliente11�V/1Ø/�0Hz �. DebenmarcarsetodosloscablesdeacuerdoconDM Motordelsecador esteesquema.DO Opcióndesecador �. Todosloscablesdebenestarenconformidadconel
NEC(códigoeléctriconacionalestadounidense).EDV Válvuladedrenajeeléctrica(opcional)E–STOP Botón,paradadeemergencia
http://air.ingersollrand.com 1�
MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn InFoRMACIon GEnERALESQUEMA ELÉCtRICo UP6 5–15 HP VoLtAJE totAL (FV) MonoFÁSICo 60 Hz – EE.UU.
CLAVE1FU,2FU,�FU
Fusibledelcircuitodecontrol M Motordearranquedelabobina
�FU,�FU Fusibledelsecador MIO Indicador,mantenimientoopcional1Ma Contactodelmotordearranqueauxiliar (enlugardelcontadorhorarioestándar)
1Mb Contactodelmotordearranqueauxiliar MTR Motor,compresor
CPT Transformadordecontrol120/1/�0–�0 OL Sobrecarga,arranquedelmotor
Consultarlaplacadeidentificacióndeltransformadorparaconocerlosrequisitosde
PS Interruptordepresión
lasconexionesdelcableado. ST Botóndeinicio
CR Relédecontrol TP Puntosterminales
CRa Contactodelrelédecontrol TS Alsuministro
CS Suministradoporelcliente11�V/1Ø/�0Hz W Luzdeespera
DM Motordelsecador notASDO Opcióndesecador 1. (*)Suministrado,montadoycableadofueradel
paneldecontrol,encasonecesariosegúnelpedido.EDV Válvuladedrenajeeléctrica 2. Elcircuitosemuestraenposiciónnormal
desactivado.E-STOP Botón,paradadeemergencia �. Debenmarcarsetodosloscablesdeacuerdocon
esteesquema.G Luzdeencendido �. Todosloscablesdebenestarenconformidadconel
NEC(códigoeléctriconacionalestadounidense).HM Contadorhorario
HM1 Indicador,mantenimiento
20 http://air.ingersollrand.com
InFoRMACIon GEnERAL MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEnESQUEMA ELÉCtRICo UP5 5–15 HP VoLtAJE totAL (FV) tRIFÁSICo 50 Hz ARRAnQUE DIRECto (DoL)
CLAVE1FU Fusiblesecundario MIO Indicador,mantenimientoopcional(enlugar
delcontadorhorarioestándar)2FU,�FU Fusibleprimario MM Motor,compresor�FU,�FU Fusibledelsecador MOL Sobrecarga,motorprincipal
CR Relédecontrol MOL-1 Contacto,sobrecargadelmotorprincipalCS Suministradoporelcliente2�0V/1Ø/�0Hz PS InterruptordepresiónDM Motordelsecador ST BotóndeinicioDO Opcióndesecador T1 TransformadordecontrolEDV Válvuladedrenajeeléctrica TP PuntosterminalesES Botón,paradadeemergencia TS AlsuministroHATS Interruptor,altatemperaturadelaireHM ContadorhorarioHM1 Indicador,mantenimiento notASKM Contactor,principal 1. (*)Suministrado,montadoycableadofueradel
paneldecontrol,encasonecesariosegúnelpedido.KM–1,2 Contactoauxiliar.Contactorprincipal 2. Elcircuitosemuestraenposiciónnormal
desactivado.LT1 Lámpara,indicadoradeencendido(Verde) �. Debenmarcarsetodosloscablesdeacuerdo
conesteesquema.
LT2 Lámpara,indicadoraderearranqueautomático(Blanca)
�. TodosloscablesdebenestarenconformidadconelNEC(códigoeléctriconacionalestadounidense).
http://air.ingersollrand.com 21
MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn InFoRMACIon GEnERALESQUEMA ELÉCtRICo UP5 5–15 HP VoLtAJE totAL (SD) tRIFÁSICo 50 Hz ARRAnQUE DIRECto
CLAVE1SV Válvuladesolenoide(NC) KM2-1,2 Contactosauxiliares.ContactordetriánguloCR Relédecontrol KM� ContactordeestrellaCR-1 Contactodelrelédecontrol KM�-1,2 Contactosauxiliares.ContactordeestrellaCS Suministradoporelcliente2�0V/1Ø/�0Hz LT1 Lámpara,indicadoradeencendido(Verde)DM Motordelsecador LT2 Lámpara,indicadoraderearranqueautomático
(Blanca)DO Opcióndesecador MIO Indicador,mantenimientoopcionalEDV Válvuladedrenajeeléctrica (enlugardelcontadorhorarioestándar)HATS Interruptor,altatemperaturadelaire MOL Sobrecarga,motorprincipalHM Contadorhorario MOL-1 Contacto,sobrecargadelmotorprincipalHM1 Indicador,mantenimiento ST BotóndeinicioMM Motor,compresor T1 TransformadordecontrolP Interruptordepresión TM1 Relé,arranquetriángulo(10segundos)ES Botón,paradadeemergencia TM1-1 Contactoderelé,retrasodesconectadoFU1,FU2 FusibleprimarioFU� Fusiblesecundario notASFU�,FU� Fusibledelsecador 1. (*)Suministrado,montadoycableadofueradel
paneldecontrol,encasonecesariosegúnelpedido.
KM1 Contactor,principal 2. Elcircuitosemuestraenposiciónnormaldesactivado.
KM-1,2,� Contactoauxiliar.Contactorprincipal �. Debenmarcarsetodosloscablesdeacuerdoconesteesquema.
KM2 Contactordetriángulo �. TodosloscablesdebenestarenconformidadconelNEC(códigoeléctriconacionalestadounidense).
22 http://air.ingersollrand.com
InStALACIÓn / MAnEJo MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto
InStALACIÓn / MAnEJoCO
N M
OD
. DE
LA S
ERIE
UP
EXTE
RIO
RES
OPC
ION
AL
CON
MO
D. D
E LA
SER
IE U
P EX
TERI
ORE
S O
PCIO
NA
L
ROTA
CIO
N
VISTA SUPERIOR
VISTA IZQUIERDA
VISTA DERECHA
VISTA FRONTAL
http://air.ingersollrand.com 2�
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStALACIÓn / MAnEJo
CLAVEA Prefiltrodelpaquete M Motor
B Orificio,conductodelsuministrodeenergíaentrante
n Secadorintegrado(opcional)
C Manómetro o Compresoryadmisióndelairerefrigerante
D Luzamarilladeespera P Filtrodelrefrigerante
E Luzverdedeencendido Q Cartuchodelseparadordelíquidorefrigerante
F Botónverdedeinicio R Válvuladedescargadelaunidadcompresora
G Botóndeparadadeemergencia S Tapóndellenadodelíquidorefrigerante
H Contadorhorario t Mirilla
I Cajadelarranque U Tapóndedrenajedelíquidorefrigerante
J Puntosdeelevación V Válvulaauxiliar
K Orificiosdemontaje(diámetrode�x1�,0mm[0,��0pulg.])
W Presostato
L Filtrodeentradadeaire X Escapedelairerefrigerante
notAS1. Labaseoelsuelodeberánestarniveladosy
soportarporigualtodaslasubicacionesdelospernosdemontaje.Desernecesario,apliquemorteroosuplementoalaubicacióndelcuartoperno.
2. Lospernosdelabasedeberánsobresalirporlastuercasunmínimode1�mm(0,�0pulg.)parapermitirelnivelado.
�. Sedebedejarunespaciolibremínimode1.100mm(�2pulg.)enlapartefrontalyde�20mm(��pulg.)enlapartesuperior,izquierda,derechayposteriordelpaquete,paraunacirculacióndeaireyoperabilidadapropiadas.
�. Pesoaproximadodelpaquete:2��kg(���lb).
�. Lastuberíasexterioresnohandeejercermomentosofuerzasnosolucionadossobrelaunidad.Usartuberíatangrandeomayorenlaconexióndedescarga.
�. DeberáprescindirsedemontartuberíasdeplásticoodePVCenestaunidadodeusarlesenconductoscualesquieraaguasabajo.
�. Noconectarauntanquecomúnconuncompresordevaivénamenosqueelcompresordevaivénutiliceunamortiguadordeimpulsosdedescarga.
�. EltamañodeloscomponenteseléctricosnosuministradosporIngersoll Randesresponsabilidaddelclienteydeberádecidirsedeconformidadconlainformaciónfacilitadaenlachapadedatosdelcompresor,NECyenloscódigoseléctricosanivelnacionalylocal.
notAtodas las dimensiones se expresan en milímetros (pulgadas) a menos que se indiquen de otro modo.
Cerciorarsedequeseusanlasranurasolospuntosdeelevaciónmarcadosdelacarretillaelevadoraqueseanloscorrectossiemprequeseeleveotransportelamáquina.
DESEMBALAJE
Normalmenteelcompresorseentregaconunenvoltoriodepoliteno.Sisehadeusaruncuchilloparaquitaresteenvoltoriotengacuidadodenodañarlapinturaexteriordelcompresor.
Cerciorarsedequetodoslosmaterialesutilizadosparaeltransporteyembalajesedesechendelamaneraprescritaporloscódigoslocales.
2� http://air.ingersollrand.com
InStALACIÓn / MAnEJo MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto
MontAoDS En tAnQUES (80 GALonES)
VISTA DERECHAVISTA FRONTAL
VISTA IZQUIERDA
ROTA
CIO
N
VISTA SUPERIOR
CON
MO
D. D
E LA
SER
IE U
P EX
TERI
ORE
S O
PCIO
NA
L
CON
MO
D. D
E LA
SER
IE U
P EX
TERI
ORE
S O
PCIO
NA
L
CON MOD. DE LA SERIE UP EXTERIORES OPCIONAL
http://air.ingersollrand.com 2�
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStALACIÓn / MAnEJo
CLAVEA Prefiltrodelpaquete P Filtrodelrefrigerante
B Orificio,conductodelsuministrodeenergíaentrante
Q Cartuchodelseparadordelíquidorefrigerante
C Manómetro R Válvuladedescargadelaunidadcompresora
D Luzamarilladeespera S Tapóndellenadodelíquidorefrigerante
E Luzverdedeencendido t Mirilla
F Botónverdedeinicio U Tapóndedrenajedelíquidorefrigerante
G Botóndeparadadeemergencia V Válvulaauxiliar
H Contadorhorario W Presostato
I Cajadelarranque X Escapedelairerefrigerante
J Puntosdeelevación 1A Válvulaesférica0.��”N.P.T.
K Orificiosdemontaje(ranuras:�x1�,�mm[0,��pulg.]x��,�mm[1,��pulg.])
1B Recipientedealmacenamientodelaire(�20.0mmx11��.�mmLG)(2�.�0”x��.00”LG)
L Filtrodeentradadeaire 1C Ubicacióndeldrenajemanualdelrecipiente
M Motor 1D Válvuladedescargadeldepósito
n Secadorintegrado(opcional) 1E Puertodedescargade�,�mm(0,2�pulg.)paraunaválvuladedrenajeeléctricaopcional
o Compresoryadmisióndelairerefrigerante
notAS1. Labaseoelsuelodeberánestarniveladosy
soportarporigualtodaslasubicacionesdelospernosdemontaje.Desernecesario,apliquemorteroosuplementoalaubicacióndelcuartoperno.
2. Lospernosdelabasedeberánsobresalirporlastuercasunmínimode1�mm(0,�0pulg.)parapermitirelnivelado.
�. Sedebedejarunespaciolibremínimode1.100mm(�2pulg.)enlapartefrontalyde�20mm(��pulg.)enlapartesuperior,izquierda,derechayposteriordelpaquete,paraunacirculacióndeaireyoperabilidadapropiadas.
�. Pesoaproximadodelpaquete:2��kg(���lb).
�. Lastuberíasexterioresnohandeejercermomentosofuerzasnosolucionadossobrelaunidad.Usartuberíatangrandeomayorenlaconexióndedescarga.
�. DeberáprescindirsedemontartuberíasdeplásticoodePVCenestaunidadodeusarlesenconductoscualesquieraaguasabajo.
�. Noconectarauntanquecomúnconuncompresordevaivénamenosqueelcompresordevaivénutiliceunamortiguadordeimpulsosdedescarga.
�. EltamañodeloscomponenteseléctricosnosuministradosporIngersoll Randesresponsabilidaddelclienteydeberádecidirsedeconformidadconlainformaciónfacilitadaenlachapadedatosdelcompresor,NECyenloscódigoseléctricosanivelnacionalylocal.
notAtodas las dimensiones se expresan en milímetros (pulgadas) a menos que se indiquen de otro modo.
Cerciorarsedequeseusanlasranurasolospuntosdeelevaciónmarcadosdelacarretillaelevadoraqueseanloscorrectossiemprequeseeleveotransportelamáquina.
DESEMBALAJE
Normalmenteelcompresorseentregaconunenvoltoriodepoliteno.Sisehadeusaruncuchilloparaquitaresteenvoltoriotengacuidadodenodañarlapinturaexteriordelcompresor.
Cerciorarsedequetodoslosmaterialesutilizadosparaeltransporteyembalajesedesechendelamaneraprescritaporloscódigoslocales.
2� http://air.ingersollrand.com
InStALACIÓn / MAnEJo MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto
MontAoDS En tAnQUES (120 GALonES)
VISTA SUPERIOR
VISTA IZQUIERDA
VISTA FRONTAL VISTA DERECHA
ROTA
CIO
N
CON
MO
D. D
E LA
SER
IE U
P EX
TERI
ORE
S O
PCIO
NA
L
CON
MO
D. D
E LA
SER
IE U
P EX
TERI
ORE
S O
PCIO
NA
L
http://air.ingersollrand.com 2�
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStALACIÓn / MAnEJo
CLAVEA Prefiltrodelpaquete P Filtrodelrefrigerante
B Orificio,conductodelsuministrodeenergíaentrante
Q Cartuchodelseparadordelíquidorefrigerante
C Manómetro R Válvuladedescargadelaunidadcompresora
D Luzamarilladeespera S Tapóndellenadodelíquidorefrigerante
E Luzverdedeencendido t Mirilla
F Botónverdedeinicio U Tapóndedrenajedelíquidorefrigerante
G Botóndeparadadeemergencia V Válvulaauxiliar
H Contadorhorario W Presostato
I Cajadelarranque X Escapedelairerefrigerante
J Puntosdeelevación 1A Válvulaesférica0.��”N.P.T.
K Orificiosdemontaje(ranuras:�x1�,�mm[0,��pulg.]x��,�mm[1,��pulg.])
1B Recipientedealmacenamientodelaire(Ø�1�.0mmx1�01.0mmLG)(Ø2�.��”x��.00”LG)
L Filtrodeentradadeaire 1C Ubicacióndeldrenajemanualdelrecipiente
M Motor 1D Válvuladedescargadeldepósito
n Secadorintegrado(opcional) 1E Puertodedescargade�,�mm(0,2�pulg.)parauna
o Compresoryadmisióndelairerefrigerante válvuladedrenajeeléctricaopcional
notAS1. Labaseoelsuelodeberánestarniveladosy
soportarporigualtodaslasubicacionesdelospernosdemontaje.Desernecesario,apliquemorteroosuplementoalaubicacióndelcuartoperno.
2. Lospernosdelabasedeberánsobresalirporlastuercasunmínimode1�mm(0,�0pulg.)parapermitirelnivelado.
�. Sedebedejarunespaciolibremínimode1.100mm(�2pulg.)enlapartefrontalyde�20mm(��pulg.)enlapartesuperior,izquierda,derechayposteriordelpaquete,paraunacirculacióndeaireyoperabilidadapropiadas.
�. Pesoaproximadodelpaquete:2��kg(���lb).
�. Lastuberíasexterioresnohandeejercermomentosofuerzasnosolucionadossobrelaunidad.Usartuberíatangrandeomayorenlaconexióndedescarga.
�. DeberáprescindirsedemontartuberíasdeplásticoodePVCenestaunidadodeusarlesenconductoscualesquieraaguasabajo.
�. Noconectarauntanquecomúnconuncompresordevaivénamenosqueelcompresordevaivénutiliceunamortiguadordeimpulsosdedescarga.
�. EltamañodeloscomponenteseléctricosnosuministradosporIngersoll Randesresponsabilidaddelclienteydeberádecidirsedeconformidadconlainformaciónfacilitadaenlachapadedatosdelcompresor,NECyenloscódigoseléctricosanivelnacionalylocal.
notAtodas las dimensiones se expresan en milímetros (pulgadas) a menos que se indiquen de otro modo.
Cerciorarsedequeseusanlasranurasolospuntosdeelevaciónmarcadosdelacarretillaelevadoraqueseanloscorrectossiemprequeseeleveotransportelamáquina.
DESEMBALAJE
Normalmenteelcompresorseentregaconunenvoltoriodepoliteno.Sisehadeusaruncuchilloparaquitaresteenvoltoriotengacuidadodenodañarlapinturaexteriordelcompresor.
Cerciorarsedequetodoslosmaterialesutilizadosparaeltransporteyembalajesedesechendelamaneraprescritaporloscódigoslocales.
2� http://air.ingersollrand.com
InStALACIÓn / MAnEJo MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto
MontAoDS En tAnQUES (272 LItRES)
VISTA SUPERIOR
ROTA
CIO
N
VISTA IZQUIERDA
VISTA FRONTAL
VISTA DERECHA
CON
MO
D. D
E LA
SER
IE U
P EX
TERI
ORE
S O
PCIO
NA
L
CON
MO
D. D
E LA
SER
IE U
P EX
TERI
ORE
S O
PCIO
NA
L
http://air.ingersollrand.com 2�
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStALACIÓn / MAnEJo
CLAVEA Prefiltrodelpaquete P Filtrodelrefrigerante
B Orificio,conductodelsuministrodeenergíaentrante
Q Cartuchodelseparadordelíquidorefrigerante
C Manómetro R Válvuladedescargadelaunidadcompresora
D Luzamarilladeespera S Tapóndellenadodelíquidorefrigerante
E Luzverdedeencendido t Mirilla
F Botónverdedeinicio U Tapóndedrenajedelíquidorefrigerante
G Botóndeparadadeemergencia V Válvulaauxiliar
H Contadorhorario W Presostato
I Cajadelarranque X Escapedelairerefrigerante
J Puntosdeelevación 1A Válvulaesférica0.��”N.P.T.
K Orificiosdemontaje(ranuras:�x1�,�mm[0,��pulg.]x��,�mm[1,��pulg.])
1B Recipientedealmacenamientodelaire(Ø�00.0mmx1111.0mmLG)(Ø2�.�2”x��.��”LG)
L Filtrodeentradadeaire 1C Ubicacióndeldrenajemanualdelrecipiente
M Motor 1D Válvuladedescargadeldepósito
n Secadorintegrado(opcional) 1E Puertodedescargade�,�mm(0,2�pulg.)parauna
o Compresoryadmisióndelairerefrigerante válvuladedrenajeeléctricaopcional
notAS1. Labaseoelsuelodeberánestarniveladosy
soportarporigualtodaslasubicacionesdelospernosdemontaje.Desernecesario,apliquemorteroosuplementoalaubicacióndelcuartoperno.
2. Lospernosdelabasedeberánsobresalirporlastuercasunmínimode1�mm(0,�0pulg.)parapermitirelnivelado.
�. Sedebedejarunespaciolibremínimode1.100mm(�2pulg.)enlapartefrontalyde�20mm(��pulg.)enlapartesuperior,izquierda,derechayposteriordelpaquete,paraunacirculacióndeaireyoperabilidadapropiadas.
�. Pesoaproximadodelpaquete:2��kg(���lb).
�. Lastuberíasexterioresnohandeejercermomentosofuerzasnosolucionadossobrelaunidad.Usartuberíatangrandeomayorenlaconexióndedescarga.
�. DeberáprescindirsedemontartuberíasdeplásticoodePVCenestaunidadodeusarlesenconductoscualesquieraaguasabajo.
�. Noconectarauntanquecomúnconuncompresordevaivénamenosqueelcompresordevaivénutiliceunamortiguadordeimpulsosdedescarga.
�. EltamañodeloscomponenteseléctricosnosuministradosporIngersoll Randesresponsabilidaddelclienteydeberádecidirsedeconformidadconlainformaciónfacilitadaenlachapadedatosdelcompresor,NECyenloscódigoseléctricosanivelnacionalylocal.
notAtodas las dimensiones se expresan en milímetros (pulgadas) a menos que se indiquen de otro modo.
Cerciorarsedequeseusanlasranurasolospuntosdeelevaciónmarcadosdelacarretillaelevadoraqueseanloscorrectossiemprequeseeleveotransportelamáquina.
DESEMBALAJE
Normalmenteelcompresorseentregaconunenvoltoriodepoliteno.Sisehadeusaruncuchilloparaquitaresteenvoltoriotengacuidadodenodañarlapinturaexteriordelcompresor.
Cerciorarsedequetodoslosmaterialesutilizadosparaeltransporteyembalajesedesechendelamaneraprescritaporloscódigoslocales.
�0 http://air.ingersollrand.com
InStALACIÓn / MAnEJo MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto
MontAoDS En tAnQUES (500 LItRES)
VISTA DERECHAVISTA FRONTAL
VISTA IZQUIERDA
ROTA
CIO
N
VISTA SUPERIOR
CON
MO
D. D
E LA
SER
IE U
P EX
TERI
ORE
S O
PCIO
NA
L
CON
MO
D. D
E LA
SER
IE U
P EX
TERI
ORE
S O
PCIO
NA
L
http://air.ingersollrand.com �1
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStALACIÓn / MAnEJo
CLAVEA Prefiltrodelpaquete P Filtrodelrefrigerante
B Orificio,conductodelsuministrodeenergíaentrante
Q Cartuchodelseparadordelíquidorefrigerante
C Manómetro R Válvuladedescargadelaunidadcompresora
D Luzamarilladeespera S Tapóndellenadodelíquidorefrigerante
E Luzverdedeencendido t Mirilla
F Botónverdedeinicio U Tapóndedrenajedelíquidorefrigerante
G Botóndeparadadeemergencia V Válvulaauxiliar
H Contadorhorario W Presostato
I Cajadelarranque X Escapedelairerefrigerante
J Puntosdeelevación 1A Válvulaesférica0.��”N.P.T.
K Orificiosdemontaje(ranuras:�x1�,�mm[0,��pulg.]x��,�mm[1,��pulg.])
1B Recipientedealmacenamientodelaire(Ø�10.0mmx1���.0mmLG)(Ø2�.02”x��.��”LG)
L Filtrodeentradadeaire 1C Ubicacióndeldrenajemanualdelrecipiente
M Motor 1D Válvuladedescargadeldepósito
n Secadorintegrado(opcional) 1E Puertodedescargade�,�mm(0,2�pulg.)parauna
o Compresoryadmisióndelairerefrigerante válvuladedrenajeeléctricaopcional
notAS1. Labaseoelsuelodeberánestarniveladosy
soportarporigualtodaslasubicacionesdelospernosdemontaje.Desernecesario,apliquemorteroosuplementoalaubicacióndelcuartoperno.
2. Lospernosdelabasedeberánsobresalirporlastuercasunmínimode1�mm(0,�0pulg.)parapermitirelnivelado.
�. Sedebedejarunespaciolibremínimode1.100mm(�2pulg.)enlapartefrontalyde�20mm(��pulg.)enlapartesuperior,izquierda,derechayposteriordelpaquete,paraunacirculacióndeaireyoperabilidadapropiadas.
�. Pesoaproximadodelpaquete:2��kg(���lb).
�. Lastuberíasexterioresnohandeejercermomentosofuerzasnosolucionadossobrelaunidad.Usartuberíatangrandeomayorenlaconexióndedescarga.
�. DeberáprescindirsedemontartuberíasdeplásticoodePVCenestaunidadodeusarlesenconductoscualesquieraaguasabajo.
�. Noconectarauntanquecomúnconuncompresordevaivénamenosqueelcompresordevaivénutiliceunamortiguadordeimpulsosdedescarga.
�. EltamañodeloscomponenteseléctricosnosuministradosporIngersoll Randesresponsabilidaddelclienteydeberádecidirsedeconformidadconlainformaciónfacilitadaenlachapadedatosdelcompresor,NECyenloscódigoseléctricosanivelnacionalylocal.
notAtodas las dimensiones se expresan en milímetros (pulgadas) a menos que se indiquen de otro modo.
Cerciorarsedequeseusanlasranurasolospuntosdeelevaciónmarcadosdelacarretillaelevadoraqueseanloscorrectossiemprequeseeleveotransportelamáquina.
DESEMBALAJE
Normalmenteelcompresorseentregaconunenvoltoriodepoliteno.Sisehadeusaruncuchilloparaquitaresteenvoltoriotengacuidadodenodañarlapinturaexteriordelcompresor.
Cerciorarsedequetodoslosmaterialesutilizadosparaeltransporteyembalajesedesechendelamaneraprescritaporloscódigoslocales.
�2 http://air.ingersollrand.com
InStALACIÓn / MAnEJo MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto
CLAVECompresor
Secadordeaire
Colectordeaire
Filtrosdeairecomprimido
Puntosdedemandadelsistema
1.
2.
�.
�.
�.
AVISoLos elementos [2] a [5] son opcionales o pueden ser elementos existentes de la planta. Dirigirse a su distribuidor o representante de Ingersoll Rand para recomendaciones específicas.
UBICACIon En LA PLAntA
Elcompresorsepuedeinstalarsobrecualquiersueloniveladocapazdesoportarlo.Serecomiendaquelazonaseasecaybienventiladaenlaqueelambientesealomáslimpioposible.Deberádejarseunmínimode1�0mm(�pulgadas)enlaparteposteriory1m(�pies)enloscostadosdelamáquinaparatenerunaccesoparaservicioyunaventilaciónadecuados.
Hayqueteneradecuadolugarlibrealrededordelamáquinaparahacersinestorbolastareasindicadasdemantenimiento.
Cercióresedesituarlamáquinaconseguridadsobreunasuperficiefirme.Elimínesepormediosapropiadoscualquierposibilidaddequelamáquinasemueva,especialmenteparaquenoseesfuerceningunatuberíarígidadedescarga.
PRECAUCIonLos compresores [1] tipo tornillo no deben instalarse en sistemas de aire con compresores alternativos sin medios de independización, tal como un tanque colector común. Se recomienda que ambos tipos de compresor se conecten a un colector común utilizando tuberías de aire independientes..
PRECAUCIonEl empleo de recipientes de plástico en filtros de conductos o en otros componentes de los conductos de aire de plástico puede resultar peligroso. Su seguridad puede verse afectada bien sea por refrigerantes sintéticos o por aditivos utilizados en aceites minerales. Ingersoll Rand recomienda utilizar sólo recipientes de metal en sistemas sometidos a presión.
PRECAUCIonLa unidad de compresor estándar no resulta idónea para operar bajo temperaturas que puedan ocasionar congelación ya que es propenso a producirse agua de condensado en el post–refrigerador y en el colector si se han instalado.
Para mayor información, consultar al distribuidor de Ingersoll Rand.
tUBERIA DE DESCARGA
Latuberíadedescargadebeserporlomenosdeigualdiámetroquelaconexióndeladescargadelcompresor.Todaslastuberíasyaccesoriosdebentenerunascaracterísticasnominalesadecuabasalapresióndedescarga.
Esesencialcuandoseinstalaunnuevocompresor[1],revisarelsistemadeairecompleto.Estosirveparaconseguirunsistemaseguroyefectivo.Unpuntoquedebesertenidoencuentaeselarrastredelíquido.Lainstalacióndesecadoresdeaire[�],essiempreunabuenaprácticayaqueseleccionadoseinstaladoscorrectamentepuedenreducirelarrastredelíquidoacero.
Esunabuenaprácticacolocarunaválvuladeaislamientocercadelcompresoreinstalarfiltrosenlatubería[�].
TratándosedesecadoresdeairecubiertosporAirCare,esunrequisitoinstalarfiltrospreviosyposterioresdeIngersoll Randdemedidascorrectas.
http://air.ingersollrand.com ��
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStALACIÓn / MAnEJo
60Hz UP6 5 UP6 7 UP6 10 UP6 15c
CoMPRESoR 12� 1�0 210 12� 1�0 210 12� 1�0 210 12� 1�0 210
PresióndetrabajoPSIG(bar)
12�(�.�)
1�0(10.�)
-- 12�(�.�)
1�0(10.�)
210(1�.�)
12�(�.�)
1�0(10.�)
210(1�.�)
12�(�.�)
1�0(10.�)
210(1�.�)
PresiónderecargafijadaenfábricaPSIG(bar)
110(�.��)
1�0(�.��)
-- 110(�.��)
1�0(�.��)
1�0(12.�1)
110(�.��)
1�0(�.��)
1�0(12.�1)
110(�.��)
1�0(�.��)
1�0(12.�1)
MedidadelgastoCFM(m�/MIN)
1�.�(0.�2)
1�.0(0.��)
-- 2�.0(0.��)
2�.0(0.�1)
1�.�(0.�0)
��.0(1.0�)
��(0.��)
2�.0(0.��)
��.0(1.��)
�0.0(1.�2)
��.0(1.0�)
Puntodedisparodelatemperaturadedescargadelaunidadcompresora
22�°F(10�°C)
Temperaturaambiente(mín.→ (máx.)
��°F(+2°C)→10�°F(+�0°C)
MotoR
Envolventedelmotor
ODP TEFC ODP TEFC ODP TEFC ODP TEFC
Potencianominal �HP �.�HP 10HP 1�HP
Númeroderevolu-ciones
��00RPM
ArrollamientoF F
DAtoS GEnERALES
Contenidore-stantedeaceite
�ppm(�mg/m�)
Capacidaddeldepósitodeaceite
0.�gallons(�Litres)
Cargadeaceitetotal
1.2gallons(�.�Litres)
NiveldeemisiónsegúnCAGI–Pneu-rop
��dB(A) ��dB(A) ��dB(A) ��dB(A)
Peso–Unidadconbasemontada
2��kg(��0lb)
Peso–Unidadde�0galonescondepósitomontado
�20kg(�2�lb)
Peso–Unidadde120galonescondepósitomontado
���kg(��0lb)
PRECAUCIon
Lasmáquinasdedobletensión2�0/��0estándotadasdeunacalcomaníaparaindicarlatensióncorrectaquesehaconectadoenfábrica.
Lapuertadelarranquellevamontadaunacalcomaníaquedescribeelprocedimientoparacambiarlosconectoresparalatensiónalternativa.
Elrecableadosólodeberárealizarlounelectricistacompetente.
�� http://air.ingersollrand.com
InStALACIÓn / MAnEJo MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto
50Hz UP5 4 UP5 5 UP5 7 UP5 11c
CoMPRESoR � 10 1�.� � 10 1�.� � 10 1�.� � 10 1�.�
PresióndetrabajoPSIG(bar)
11�(�)
1��(10)
210(1�.�)
11�(�)
1��(10)
210(1�.�)
11�(�)
1��(10)
210(1�.�)
11�(�)
1��(10)
210(1�.�)
PresiónderecargafijadaenfábricaPSIG(bar)
100(�.��)
12�(�.��)
-- 100(�.��)
12�(�.��)
1�0(1�.10)
100(�.��)
12�(�.��)
1�0(1�.10)
100(�.��)
12�(�.��)
1�0(1�.1)
MedidadelgastoCFM(m�/MIN)
1�.�(0.��)
1�.0(0.��)
-- 2�.0(0.�2)
2�.0(0.��)
1�.0(0.�1)
��.0(1.0�)
��(0.��)
2�.0(0.��)
��.�(1.�0)
�0.0(1.�2)
��.0(�.�)
Puntodedisparodelatemperaturadedescargadelaunidadcompresora
22�°F(10�°C)
Temperaturaambiente(mín.→ (máx.) ��°F(+2°C)→10�°F(+�0°C)
MotoREnvolventedelmotor TEFCPotencianominal �KW �.�KW �.�KW 11KWNúmeroderevoluciones 2�00RPMArrollamientoF F
DAtoS GEnERALESContenidorestantedeaceite
�ppm(�mg/m�)
Capacidaddeldepósitodeaceite
0.�gallons(�Litres)
Cargadeaceitetotal 1.2gallons(�.�Litres)NiveldeemisiónsegúnCAGI–Pneurop
��dB(A) ��dB(A) ��dB(A) ��dB(A)
Peso–Unidadconbasemontada
2��kg(��0lb)
Peso–2�2litroscondepósitomontado
�20kg(�2�lb)
Peso–�00litroscondepósitomontado
���kg(1000lb)
DAtoS tÉCnICoS DEL SECADoR
60Hz 50Hz
Suministroeléctrico 11�V-1ph-�0Hz 2�0V-1ph-�0HzCorrienteconelrotorbloqueado(A) �0.0 12.�Corrienteaplenacarga(A) �.0 2.�
Totalinstalledpower(kW) 0.�� 0.��Energíatotalinstalada(kW) NEMA1
(IP20)Clasedeproteccióneléctrica(std) 0.��lb
���gTipoderefrigeración 1��A
PRECAUCIonLasmáquinasdedobletensión2�0/��0estándotadasdeunacalcomaníaparaindicarlatensióncorrectaquesehaconectadoenfábrica.Lapuertadelarranquellevamontadaunacalcomaníaquedescribeelprocedimientoparacambiarlosconectoresparalatensiónalternativa.Elrecableadosólodeberárealizarlounelectricistacompetente.
http://air.ingersollrand.com ��
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStALACIÓn / MAnEJo
DAtoS ELÉCtRICoS – UP6 5Tensiónestándar 2�0V/1PH 200V 2�0V/�PH ��0V ���VCorrienteaplenacarga(máxima) 2�.�A 1�.�A 1�.�A �.�A �.�ACorrientedearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) - - - - -TiempodearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) �–�Sec(�–10Sec)Arranquesporhora(máximos) �Tensióndecontrol 120VACCapacidadrecomendadadelosfusibles.Consultarlanota1.
�0A 2�A 20A 10A �A
MedidarecomendadadeloscablesAWG.Consul-tarlanota2.
� 10 12 1� 1�
DAtoS ELÉCtRICoS – UP6 7.5Tensiónestándar 2�0V/1PH 200V 2�0V/�PH ��0V ���VCorrienteaplenacarga(máxima) ��.1A 22.�A 1�.�A �.�A �.�ACorrientedearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) - - - - -TiempodearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) �–�Sec(�–10Sec)Arranquesporhora(máximos) �Tensióndecontrol 120VACCapacidadrecomendadadelosfusibles.Consultarlanota1.
�0A ��A ��A 1�A 12A
MedidarecomendadadeloscablesAWG.Consultarlanota2.
� � 10 1� 1�
DAtoS ELÉCtRICoS – UP6 10Tensiónestándar 2�0V/1PH 200V 2�0V/�PH ��0V ���VCorrienteaplenacarga(máxima) - 2�.�A 2�.0A 1�.0A 10.�ACorrientedearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) - - - - -TiempodearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) �–�Sec(�–10Sec)Arranquesporhora(máximos) �Tensióndecontrol 120VACCapacidadrecomendadadelosfusibles.Consultarlanota1.
- �0A ��A 20A 1�A
MedidarecomendadadeloscablesAWG.Consultarlanota2.
- � � 12 1�
DAtoS ELÉCtRICoS – UP6 15cTensiónestándar 2�0V/1PH 200V 2�0V/�PH ��0V ���VCorrienteaplenacarga(máxima) - ��.2A ��.�A 1�.�A 1�.1ACorrientedearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) - - - - -TiempodearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) �–�Sec(�–10Sec)Arranquesporhora(máximos) �Tensióndecontrol 120VACCapacidadrecomendadadelosfusibles.Consultarlanota1.
- ��A ��A �0A 2�A
MedidarecomendadadeloscablesAWG.Consultarlanota2.
- � � 10 10
1.Siseseleccionaundisyuntor,éstedeberáserdetipodedisparomagnético,reguladoporencimadelacorrientedearranqueprevistadelamáquina,sibienpordebajodelacorrientemáximadefalloposible.Eldisyuntoroladesconexióndefusiblehadesercapazdeinterrumpirlacorrientedefalloposibleensusterminales.
2.TipoPVC/PVCCalculadousandolassiguientescondiciones:
CableaisladodePVC,blindado,conductoresdecobre.i)
Cablegrapadoaunapared,alairelibre.
Temperaturaambientede�0°C(10�°F)yhumedadrelativade�0%.
Recorridodecablede20m(��ft).
Caídadetensiónlimitadaa–10%duranteelarranque,–�%duranteelfuncionamientonormal.
Protegidoporelinterruptordecircuitosarribaindicado.
ii)
iii)
iv)
v)
vi)
�� http://air.ingersollrand.com
InStALACIÓn / MAnEJo MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto
DAtoS ELÉCtRICoS – UP5 4Tensiónestándar ��0V �00VCorrienteaplenacarga(máxima) �.�A �.�ACorrientedearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) �� ��TiempodearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) �–�seg.(�–10seg.)Arranquesporhora(máximos) �Tensióndecontrol 120VACCapacidadrecomendadadelosfusibles.Consultarlanota1.
1�A 1�A
Medidarecomendadadeloscables.Consultarlanota2.
�mm2Cu �mm2Cu
DAtoS ELÉCtRICoS – UP5 5.5Tensiónestándar ��0V �00VCorrienteaplenacarga(máxima) 11.�A 11.2ACorrientedearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) 100 ��TiempodearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) �–�seg.(�–10seg.)Arranquesporhora(máximos) �Tensióndecontrol 120VACCapacidadrecomendadadelosfusibles.Consultarlanota1.
1�A 1�A
Medidarecomendadadeloscables.Consultarlanota2. �mm2Cu �mm2Cu
DAtoS ELÉCtRICoS – UP5 7.5Tensiónestándar ��0V �00VCorrienteaplenacarga(máxima) 1�.�A 1�.�ACorrientedearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) 121(��) 11�(�2)TiempodearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) �–�seg.(�–10seg.)Arranquesporhora(máximos) �Tensióndecontrol 120VACCapacidadrecomendadadelosfusibles.Consultarlanota1.
20A 20A
Medidarecomendadadeloscables.Consultarlanota2. �mm2Cu �mm2Cu
DAtoS ELÉCtRICoS – UP5 11cTensiónestándar ��0V �00VCorrienteaplenacarga(máxima) 2�.0A 21.�ACorrientedearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) (��) (��)TiempodearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) �–�Sec(�–10Sec)Arranquesporhora(máximos) �Tensióndecontrol 120VACCapacidadrecomendadadelosfusibles.Consultarlanota1.
�2A �2A
Medidarecomendadadeloscables.Consultarlanota2. �mm2Cu �mm2Cu
1.Siseseleccionaundisyuntor,éstedeberáserdetipodedisparomagnético,reguladoporencimadelacorrientedearranqueprevistadelamáquina,sibienpordebajodelacorrientemáximadefalloposible.Eldisyuntoroladesconexióndefusiblehadesercapazdeinterrumpirlacorrientedefalloposibleensusterminales.
2.TipoPVC/PVCCalculadousandolassiguientescondiciones:
CableaisladodePVC,blindado,conductoresdecobre.
i)
Cablegrapadoaunapared,alairelibre.
Temperaturaambientede�0°C(10�°F)yhumedadrelativade�0%.
Caídadetensiónlimitadaa–10%duranteelarranque,–�%duranteelfuncionamientonormal.
Protegidoporelinterruptordecircuitosarribaindicado.
ii)
iii)
iv)
v)
http://air.ingersollrand.com ��
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStALACIÓn / MAnEJo
Siseproducealgunavariaciónconrespectoaloanterior,osonaplicablesnormasespeciales,lainstalaciónhadeplanificarlauntécnicocompetenteycualificado.
AVISo¡Los datos técnicos son válidos exclusivamente para la versión estándar!
CARACtERIStICAS ELECtRICAS
Deberáinstalarsejuntoalcompresorunaisladorodesconectadoreléctricoindependiente.
Loscables/hilosalimentadoresdeberánserdimensionadosporelcliente/contratistaelectricistaparaasegurarsedequeloscircuitosseanequilibradosynosobrecargadosporotrosequiposeléctricos.Lalongituddelcableadodesdeunpuntoadecuadodealimentacióneléctricaresultacríticadadoquelascaídasdetensiónpuedenperjudicarelrendimientodelcompresor.
Lasconexionesdeloscables/hilosalimentadoresalaisladorodesconectadordeberánestarbienapretadasylimpias.
Latensióndealimentacióndebeestarenconsonanciaconlosvaloresnominalesdelaplacadecaracterísticasdelmotoryelcompresor.
Eltransformadordelcircuitodecontroltienediferentestomasdetensión.Asegurarqueestáajustadoalatensiónespecíficaaplicadaantesdelarranque.
PRECAUCIonnunca comprobar la resistencia de aislamiento de cualquier parte de los circuitos de las máquinas, el motor incluido, sin desconectar por completo el controlador electrónico (si se ha instalado).
AtEnCIÓnAsegurarse de que el motor gira en el sentido correcto, tal y como indican las flechas del sentido de rotación.
�� http://air.ingersollrand.com
InStRUCCIonES DE oPERACIon MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto
InStRUCCIonES DE oPERACIon
FUnCIonAMIEnto GEnERAL tIon
Elcompresoresunequipoconducidoporunmotoreléctrico,desimpleetapa,detipotornillo,completoconaccesoriosparatuberías,cableadoymontadosobreunaplacabase.Esunconjuntodecompresióndeairetotalmenteequipado.
Elcompresorestándarsehadiseñadoparafuncionarenunagamadetemperaturasambientede2°Ca�0°C(de��,�°Fa10�°F).Latemperaturamáximaesaplicableacualquieradelasversioneshastaunaaltitudmáximade1.000m(�.2��pies)sobreelniveldelmar.Porencimadeestaaltitud,serequierenreduccionesimportantesdelastemperaturasambiente.
Lacompresiónenuncompresordeairetipotornilloestácreadaporelentrelazadodedosrotoreshelicoidales(MachoyHembra).
Lamezcladeaireyrefrigerante,descargadelcompresorenelsistemadeseparación.Elsistemaextraetodoelrefrigerante,exceptounaspocasPPM,delairededescarga.Elrefrigerantesedevuelvealsistemarefrigeranteyelairepasaatravésdelpostrefrigeradoryfueradelcompresor.
Elairerefrigeranteesdesplazadoporlosrefrigeradoresmedianteelventiladorderefrigeraciónysedescargadelamáquina.
PRECAUCIonEl aire refrigerante se hace entrar por el extremo del paquete de la máquina y pasa después a través del filtro y del refrigerador antes de ser descargado por la parte superior de la máquina. Deberá tenerse el cuidado de no obturar el flujo del aire o de causar cualquier restricción que supere la contrapresión máxima permitida para su conducción.
no dirigir el flujo de aire hacia la cara o hacia los ojos.
Enfriandoelairededescarga,secondensaunabuenapartedelvapordeaguacontenidodeunaformanaturalenelaire,pudiendosedrenarlastuberíasyequiposcorrienteabajo.
Elsistemaderefrigeraciónconstadeuncárter,unenfriador,unaválvulathermostaticyunfiltro.Cuandoelequipoestáenfuncionamiento,elrefrigeranteespresurizadoyforzadohacialoscojinetesdelcompresor.
Elsistemadecontroldecargadelcompresoresautomáticoenservicio–fueradeservicio.Elcompresorfuncionaráparamantenerlapresióndedescarga
asignadayestáprovistodeunsistemadeautoarranqueparasuutilizaciónenplantasenlasquehayunagranvariaciónenelconsumodeaire.
Cuandoelcompresorseencuentraequipadoconelsecadoropcional,elsecadorfuncionarádurantelosciclosconelcompresor.
ADVERtEnCIACuando la unidad cese de funcionar como consecuencia de la baja demanda de aire, lo cual se indica normalmente mediante la luz de rearranque automático, puede arrancar de nuevo y volver a carga en cualquier momento.
Seproveeseguridaddefuncionamientoyaqueelcompresorsepararásiseexperimentancondicionesdeexcesivastemperaturasodesobrecargaseléctricas.
PRECAUCIonEsta unidad no se ha diseñado ni propuesto para funcionar cuando esté contaminada de silicona. Los lubricantes, grasas y otros productos que contengan silicona no deberán utilizarse con esta unidad.
PRECAUCIonAPLICACIonES DE BAJA DEMAnDA Durante los periodos de baja demanda, el compresor puede no alcanzar su normal temperatura de funcionamiento. El funcionamiento sostenido a baja demanda puede tener como resultado la acumulación de condensación en el refrigerante. Si ocurre esta situación, las características de lubricación del refrigerante puede deteriorarse que puede llevar a daños en el compresor.
AL CoMPRESoR DEBE PERMItÍRSELE Un AMPLIo tIEMPo DE FUnCIonAMIEnto DE AL MEnoS 10 MInUtoS PoR HoRA DURAntE EL USo noRMAL DIARIo.
http://air.ingersollrand.com ��
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStRUCCIonES DE oPERACIonMAnDoS DEL CoMPRESoR
Arranque directo en línea:
ElcompresorestaequipadaparaControlAutomáticodeArranqueyParada.Cuandolapresióndeltanquecolectoralcanzalapresiónmáximapreviamentefijadaenfábrica,elinterruptordepresiónparalaunidad.Cuandolapresióndeltanquecolectoralcanzalapresiónmínimapreviamentefijadaenfábrica,elinterruptordepresiónarrancadenuevolaunidad.
Lacubiertadelpresostatopuederetirarsedesatornillandolosdostornillosquelasujetan.
Ajuste del interruptor de presión:
Launidaddelcompresorentraráenfuncionamientoysepararáenlosvaloresdepresiónpreviamentefijadosenfábrica.Sóloseajustaráelinterruptordepresióncuandoseaabsolutamentenecesario.
Losajustesserealizaránsólocuandoestémontadoelinterruptor,bajopresiónysintensión.
AVISoCuando está conectado el suministro de corriente, existe alta tensión en los contactos del interruptor de presión. Desconectar, bloquear y etiquetar el suministro de corriente antes de realizar ajustes.
ADVERtEnCIAno ajustar el presostato de manera que supere la presión máxima de descarga de la unidad.
notACuando se monta de nuevo la tapa del interruptor de presión, cerciorarse de que el botón selector de la tapa y la palanca del interruptor queden ambos en la posición de DESConEXIon (”oFF”).
notACuando el compresor se encuentra equipado con los filtros y el secador opcionales, el diferencial del presostato debería aumentarse 10 psi para representar la caída de presión añadida de los filtros y el secador.
A. Ajuste de la presión superior
B. Diferencial de la presión.
ContRoL DE ARRAnQUE Y PARADA AUtoMÁtICo
notA:El control de arranque y parada automático debería utilizarse cuando el motor no debe arrancar más de 6 veces por hora.
Cuandolapresióndeltanqueacumuladoralcanzalapresiónmáximapredefinidadefábrica,elpresostatodetienelaunidad.Cuandolapresióndeltanqueacumuladorcaepordebajodelapresiónmínimapredefinidadefábrica,elpresostatorestableceyvuelveaponerenfuncionamientolaunidad.
ContRoL DoBLE
Seleccionarbienelcontroldearranqueyparadaautomáticoobienelcontroldevelocidadconstanteajustandoelbotóndelaválvulaauxiliar.Paraaccionarelcontroldearranqueyparadaautomático,girarcompletamenteelbotóndelaválvulaauxiliarensentidodelasagujasdelrelojparadesactivarlaválvulaauxiliar.Enesemomento,elpresostatopondráenmarchaydetendrálaunidad.
Válvula auxiliar.
A. Botón
B. Sentido de las agujas del reloj
C. Sentido contrario a las agujas del reloj
Seleccionarelcontroldevelocidadconstantesilaunidadsereiniciaenintervalosinferioresa10minutosofuncionamásde�0minutosporhora.Girarcompletamenteelbotónenelsentidocontrarioalasagujasdelrelojparahacerquelaunidadfuncionedeformacontinua.
notA:La válvula auxiliar se encuentra predefinida de fábrica a 5 psig (0,3 bar) por debajo del ajuste del presostato establecido de fábrica.
AtEnCIÓnSi la unidad funciona sin carga y sin demanda de aire, el presostato la apagará.
�0 http://air.ingersollrand.com
InStRUCCIonES DE oPERACIon MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto
1. MAnoMEtRo
Indicalapresióndelsistema.
ADVERtEnCIAno operar el compresor a temperaturas de descarga superiores a la presión nominal.
2. ContADoR HoRARIo Registraeltiempototaldefuncionamientodelcompresor.
3.BotÓn DE PARADA/PARADA DE EMERGEnCIA Cuandosepulsa,detendráelcompresorinmediatamente.Elindicadordeencendidopermaneceráiluminado.Elbotóndeparada(STOP)debesoltarseantesdepoderponerdenuevoenfuncionamientoelcompresor.
4. IntERRUPtoR DEL BotÓn DE EnCEnDIDo Cuandosepulsa,haráquelaunidadarranqueyfuncioneencondicióndecargasiexistedemandadeaire.Sinoexistedemandadeaire,lamáquinasedetendráautomáticamente.
5. LUZ InDICADoRA DE EnCEnDIDo (verde)Indicalapresenciadetensióndecontrol.
6. LUZ InDICADoRA DE PARADA/REInICIo AUtoMÁtICo (ámbar)Seiluminarácuandolamáquinasehayaapagadodebidoaunademandadeairebaja.Lamáquinasereiniciaráysecargaráautomáticamentetanprontocomovuelvaaexistirunademandadeaire.
7. InDICADoR DE PUnto DE RoCÍo (opción de secador)Elcolorverdeindicaunbuenpuntoderocío.Elcolorrojoindicaqueelpuntoderocíoseencuentraporencimade10°C(�0°F).Elcolorazulindicacongelación.
AntES DEL ARRAnQUE
1.Realizarunainspecciónvisualdelamáquina,
cerciorarsedequetodaslasguardasestánfijasyquenadaobstruyelaventilaciónadecuadadelamáquinaoelaccesolibrealamisma.
2.Comprobarelniveldelrefrigerante.Restablecerlo,sifuerenecesario.
�.Asegurarsedequelaválvuladedescargadeaireseencuentraabierta.
�.Acoplarelaisladoreléctricooconectar.Seencenderáelindicador(�)dePotenciaconectada,indicandoquelastensionesdelalíneaydecontrolsehallandisponibles.
�.Comprobarelsentidoderotaciónalarrancarinicialmenteodespuésdeunainterrupcióndelsuministrodecorriente.
ADVERtEnCIAAsegurarse de que todas las cubiertas de protección se encuentran en su lugar.
El escape del flujo de aire de refrigeración puede contener restos volátiles. Debe utilizarse protección de seguridad en todo momento para evitar lesiones.
ARRAnQUE
1.Pulseelbotóndeinicio(START).Elcompresorseiniciaráysecargaráautomáticamente.
PARADA noRMAL/DE EMERGEnCIA
1.Pulsarelbotónde PARADA DE EMERGEnCIA(�)yelcompresorsepararádeinmediato.
2.Desconectarelaisladoreléctrico.
PRECAUCIonDespués de una parada, nunca se dejará que la unidad permanezca inactiva con presión en el sis-tema del recipiente de almacenamiento/separador.
http://air.ingersollrand.com �1
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto MAntEnIMIEnto
MAntEnIMIEnto
Programa de mantenimiento de la Serie UP
PERÍoDo MAntEnIMIEntoCada2�horasdetrabajo Comprobarelnivelderefrigerante,rellenarsiesnecessario.
InspeccionarvisualmentelamáquinaVisualporsitienefugasoacumulacióndepolvoycomprobarsiproduceruidosovibracionesinusuales.
Informarinmediatamente,contactarconeldistribuidorautorizadodeIngersoll Randenbuscadeayudaencasodeduda
Cuandoelcompresorseacondepósitomontado
Vaciarelcondensadodelrecipientealmacenamientodelaireocomprobarqueestéfuncionandoeldesagüeautomático.
Comprobarvisualmenteelestadodelfiltroprevio
Limpiarloconairecomprimidosiserequiere
Primeras1�0horas Cambiarelfiltroderefrigerante.
Cadameso100horas Desmontarylimpiarelfiltropreviodelaunidadycambiarlosifuesenecesario.Revisarenelolosrefrigeradoressihayacumulacióndemateriasextrañas.Limpiarsiesnecesarioconaireoaguaapresión.
Cadaañoo2000horas Verificarelfuncionamientodelinterruptordeproteccióndealtatemperaturadelaire(10�C).
SustituirloselementosylosfiltrosIRGPyIRHE.
Cambiarelfiltrodelrefrigerante.
Comprobareltamizdebarridoporsisufreatascosylimpiarlosiprocede.
Cambiarelelementoseparador.
Cambiarelelementodelfiltrodeaire.
Tomarunamuestradelrefrigeranteparaanálisisdellíquido.
Cambiarelfiltropreviodelaunidad.
Comprobarlascorreasdeaccionamiento.
Cambiarelcojineteselladoenmotoressinengrasadora
Inspecciónexternaanualeinspeccióninternacada�añosdelrecipientepresurizado.Lafrecuenciatambiénpuedeestablecerseenfuncióndelalegislaciónlocalonacional.
Recipiente separador y recipiente de almacenamiento de aire si se hanmontado.
Inspeccionartotalmentetodaslassuperficiesexterioresyaccesorios.Informaracercadecualquiercorrosiónexcesiva,dañosmecánicosodeimpacto,fugasuotrosdeterioros.
Cadadosañoso�000horas Cambiarlascorreasdeaccionamiento.
Sustituircadaintervaloqueocurraprimero.
Inspeccionarycambiartodosloselementosincluidosdentrodelserviciodelas2000horas.
Montarlassiguientespiezasdereacondicionamiento,segúnproceda:SolenoidvalvesKitdeválvulasdesolenoideKitdeválvulasdeentradaKitdeválvulasdepresiónmínimaMontarlassiguientespiezasdereacondicionamientosegúnproceda:VálvulasdesolenoideKitdeválvulasdeadmisiónKitdeválvuladepresiónmínimaKitdeválvulatermostática
�2 http://air.ingersollrand.com
MAntEnIMIEnto MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto
MAntEnIMIEnto DE RUtInA
Estasecciónserefierealoscomponentesquerequierenunmantenimientoysustituciónperiódica.
Deberíatenerseencuentaquelosintervalosentrenecesidadesdeserviciopuedenreducirsesignificativamentecomoconsecuenciadelmalambientedetrabajo.Estoincluyeefectosdecontaminaciónatmosféricayextremosdetemperaturas.
LaTABLADESERVICIO/MANTENIMIENTOindicaladescripcióndeloscomponentesylosintervalosenqueelmantenimientotienequerealizarse.Lacapacidaddelosdistintostanquesodepósitos,etcpuedeencontrarseenlasecciónINFORMACIONGENERALdeestemanual.
Elairecomprimidopuedeserpeligrososinoseutilizacorrectamente.Antesderealizarningúntipodetrabajoenlaunidad,asegúresedequesehaliberadotodalapresióndelsistemayquelamáquinanopuedearrancaraccidentalmente.
PRECAUCIon:Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en el compresor, abrir, bloquear y precintar el interruptor de desconexión eléctrica principal y cerrar la válvula de aislamiento de la descarga del compresor.Ventilar la presión de la unidad abriendo lentamente una vuelta completa del tapón de llenado del refrigerante. Al desenroscar el tapón de llenado, se abre un agujero de ventilación taladrado sobre el tapón, permitiendo que la presión sea liberada a la atmósfera. no quitar el tapón de llenado hasta que se haya liberado toda la presión de la unidad a la atmósfera. Ventilar además los conductos abriendo ligeramente la válvula de vaciado. Al abrir la válvula de vaciado o el tapón de llenado, mantenerse alejado de la descarga de la válvula y llevar puesta la protección adecuada para los ojos.
AVISo:Puede que esta máquina tenga un circuito monofásico separado para el secador y/o para la válvula de drenaje eléctrica. Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, es imprescindible desconectar el suministro de energía de todos los circuitos, así como identificar el dispositivo de desconexión.
Cerciorarsedequeelpersonaldemantenimientoestéadecuadamenteadiestrado,seacompetenteylealosManualesdeMantenimiento.
Antes de empezar cualquier tarea de mantenimiento, cerciórese de:–
quesealivietodalapresióndeaireyseaisledepresioneselsistema.Siparaelloseusaelpurgadorautomático,hayquedarletiemposuficienteparaefectuarelaliviototal.
lamáquinanosepuedearrancaraccidentalmenteodeotromodo.
quesedesconectenoaislenlasfuentesdeelectricidad(bateríaytomasdeenergíaeléctrica).
Antes de abrir o quitar tapas o cubiertas para meter manos en la máquina, cerciórese de:–
quequienesponganmanosenlamáquinasepanqueestánahoramásexpuestoatalesriesgoscomodetocarsuperficiescalientesymovimientosintermitentesdemecanismos.
lamáquinanosepuedearrancaraccidentalmenteodeotromodo.
Antes de empezar alguna operación de mantenimiento en una máquina que está en marcha, cerciórese de:–
PELIGRoSólo personas adecuadamente adiestradas y competentes deberán encargarse de tareas de mantenimiento estando el compresor funcionando o con la energía eléctrica conectada.
Quesólosehaganoperacionesparalasqueseanecesariotenerlamáquinaenmarcha.
Que,siseharánoperacionesparalasquesequitaránosuprimirándispositivosdeprotección,sóloseanoperacionesparalasqueseanecesariotenerlamáquinaenmarchacondispositivosdeseguridadsuprimidosoquitados.
Queesténconscientesdetodoslospeligros(p.ej.dispositivosconpresión,piezaseléctricasconcorriente,guardas,tapasycubiertasquitadas,temperaturasextremas,aspiraciónydescargadeaire,piezasenmovimientointermitente,descargaporlaválvuladeseguridad,etc.).
Queseuseropayequipodeprotecciónpersonal.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PERÍoDo MAntEnIMIEntoCada�añoso1�000horas Remplazartodoslosmanguitos.
Compruebelosmotoresconlasguarnicionesdelagrasaylagrasaporetiquetadedatosdelmotor.
Montarpuntasdecontactoreseléctricosderepuesto.
Cambiarelcojineteselladoenmotoressinengrasadora
http://air.ingersollrand.com ��
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto MAntEnIMIEntoQuesequitenoatajenpulseras,ropasuelta,cadenitas,etc.yserecojanelcabellosilotienenlargo.
Queseponganletrerosdeprevención(p.ej.MáquinaReparándose)dondeseanbienvisibles.
Al terminar tareas de mantenimiento y antes de ponerse la máquina otra vez a trabajar, cerciórese de:–.
Probarapropiadamentelamáquina.
sehanmontadodenuevoyfuncionancorrectamentetodaslasdefensasydispositivosdeproteccióndelaseguridad.
Colocartodaslastapasycerrarelcapotylascompuertas.
Losmaterialesderiesgosecontienenydesechaneficazmentedemaneraquesecumplanloscódigoslocalesonacionalesdeproteccióndelmedioambiente.
ADVERtEnCIAno abrir en ningún caso ninguna válvula ni desmontar componentes del compresor sin asegurar primero de que el compresor está CoMPLEtAMEntE PARADo, la alimentación desconectada y des presurizado todo el sistema de aire.
PRoCEDIMIEnto PARA REStABLECER EL nIVEL DEL REFRIGERAntE
Retirarlentamenteeltapóndellenado.
Verterlíquidorefrigeranteenelconductohastaquecasisedesborde.
Sustituiryapretareltapóndellenadodeaceite.
Ponerenfuncionamientolaunidaddurante10segundosaproximadamente(hastaqueellíquidorefrigerantesedreneporlaparteinferiordelamirilla).
Retirarlentamenteeltapóndellenado.
Volverallenarelconductoderefrigerantehastaquecasisedesborde.
Sustituiryapretareltapóndellenado.
Hacerfuncionarlaunidad.
notA:El nivel de líquido refrigerante es el correcto cuando se muestra líquido refrigerante en la mitad inferior de la mirilla de la unidad a temperatura de funcionamiento (tras diez minutos funcionando cargada).
•
•
••
•
•
1.
2.
�.
�.
�.
�.
�.
�.
A. Temperatura de funcionamiento correcta
B. Demasiado
C. Adecuado
D. Demasiado poco
Repetiresteprocedimientoparaqueellíquidorefrigerantelleguealniveladecuadoatemperaturadefuncionamiento.Porlogeneral,cuandoseapagalaunidad,ellíquidorefrigerantellenalamirilla.Noajustarelnivelderefrigerantebasándoseenelnivelquesemuestraconlaunidadapagada.Elniveladecuadodebefijarsesiempreconlaunidadencendidaatemperaturadefuncionamiento.
PRECAUCIonCerciorarse de que se usa el nuevo refrigerante SSR ULtRA. De no hacerlo así, se invalidaría la garantía del fabricante.
PRoCEDIMIEnto DE CAMBIo DEL REFRIGERAntE
Esmejordrenarelrefrigeranteinmediatamentedespuésdequeelcompresorhayaestadofuncionandoyaqueellíquidodrenarámásfácilmenteycualquiercontaminantepermaneceráensuspensiónenelmismo.
Pararlamáquina,aislarlaeléctricamenteydisipartodalapresiónatrapada.
Colocarunrecipienteadecuadocercadelaválvuladepurga.
Retirarlentamenteeltapóndellenado.
Quitareltapóndelaválvuladepurga.
Abrirlaválvuladepurgayvaciarelrefrigeranteenelrecipiente.
Cerrarlaválvuladepurga..
Montardenuevoeltapónenlaválvuladepurga.
Rellenarlamáquinasiguiendoelprocedimientoanteriorpara“restablecerelniveldelrefrigerante.Traselllenadoinicial,parapurgarcualquiertapóndeaire,sedeberáhacerfuncionarlamáquinaduranteunosminutosrealzandoelcicloentrecargaynocarga,antesdecomprobarqueelnivelseaelcorrecto.
Sustituiryapretareltapóndellenado.
1.
2.
�.
�.
�.
�.
�.
�.
�.
�� http://air.ingersollrand.com
MAntEnIMIEnto MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto
PRoCEDIMIEnto DE CAMBIo DEL FILtRo DE REFRIGERAntE
Pararlamáquina,aislarlaeléctricamenteydisipartodalapresiónatrapada.
Aflojarelfiltrousandolaherramientacorrecta.
Retirarelfiltrodelalojamiento.
Meterelfiltrousadoenunabolsaherméticaydesecharlodeformasegura.
Limpiarlassuperficiescoincidentesdelalojamientoteniendocuidadodequenopenetrepartículaalgunaenlamáquina.
ExtraerelnuevofiltroderepuestodeIngersollRanddesupaqueteprotector.
Aplicarunapequeñacantidaddelubricanteenlajuntadeestanqueidaddelfiltro.
Enroscarelnuevofiltrohastaquelajuntadeestanqueidadhagacontactoconelalojamientoyluegoapretarlomediavueltamásconlamano.
Arrancarelcompresorycomprobarlasposiblesfugas.
PRoCEDIMIEnto DE CAMBIo DEL ELEMEnto DEL FILtRo
Pararlamáquina,aislarlaeléctricamenteydisipartodalapresiónatrapada.
Desenrosquelatuercaderetenidayretireelelementoantiguo.
Montarelnuevoelemento.
Colocardenuevolatapaderetención.
PRoCEDIMIEnto DE SUStItUCIÓn DEL EL-EMEnto SEPARADoR
Pararlamáquina,aislarlaeléctricamenteydisipartodalapresiónatrapada.
Aflojarelelementoseparadorconlaherramientaadecuada.
Extraerelelementodelacaja,colocarloenunabolsaselladaydeséchelodemanerasegura.
Limpiarlassuperficiescoincidentesdelalojamiento.
ExtraerelnuevoelementoderepuestodeIngersoll Randdesupaqueteprotector.
Aplicarunapequeñacantidaddelubricantealsellodelelemento.
Atornillarelnuevoelementohastaqueelsello
1.
2.
�.
�.
�.
�.
�.
�.
�.
1.
2.
�.
�.
1.
2.
�.
�.
�.
�.
�.
entreencontactoconlacajay,seguidamente,apretarconlamanomediavueltamás.
Ponerenmarchaelcompresoryinspeccionarloporsitienefugas.
PRECAUCIonEsta unidad no se ha diseñado ni propuesto para funcionar cuando esté contaminada de silicona. Los lubricantes, grasas y otros productos que contengan silicona no deberán utilizarse con esta unidad.
PRoCEDIMIEnto DE LIMPIEZA DEL REFRIGERADoR
Pararlamáquina,aislarlaeléctricamenteydisipartodalapresiónatrapada.
Quitarlatapasuperiorparalograraccesoalrefrigerador.
Limpiarelrefrigerador.
Montartodootravezsiguiendoelordeninverso.
PRoCEDIMIEnto DE VERIFICACIon Y AJUStE DE CoRREAS
Verificardevezencuandolatensióndelascorreas,especialmentesisesospechaqueesténflojas.Sepuederealizarunaverificaciónrápidaparadeterminarsielajusteescorrecto,observandoelladoflojodelacorreaporsiseformaunligeroarcocuandolaunidadestéenfuncionamiento.Siesteligeroarcoresultaevidente,lacorreaestá,porreglageneral,ajustadasatisfactoriamente.
Sepuedeutilizarundispositivodemedicióndelatensióndelacorreaparadeterminarlatensióndelamisma.
Latensióndelacorreasepuedeconseguiraflojandolospernosdeanclajedelaunidadcompresora;seincluyeunpernodetensióndelacorreaparaayudaramoverlaunidadcompresora.
Seguirelprocedimientosiguienteparafijarymedircorrectamentelatensióndelacorrea.
1.Ponerunareglaaloanchodelasuperficiesuperiorexteriordelaccionamientodelacorreadesdelapoleahastalaroldana.
2.Enelcentrodeesetramo,aplicar,perpendicularmentealacorrea,presiónalasuperficieexteriordelacorreausandounmedidordelatensión.Obligarlacorreaaladesviaciónindicadaenelcuadrodeabajoycompararlalecturadelmedidordelatensiónconlascifrasqueseindican.
�.
1.
2.
�.
�.
http://air.ingersollrand.com ��
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto MAntEnIMIEnto
tEnSIÓn DE LA CoRREA
�hp/�kw* �.�hp/�.�kw* 10hp/�.�kw* 1�hp/11kw**Nueva Usada Nueva Usada Nueva Usada Nueva Usada
�0hz12�psig ��Lb
(��Kg)�2Lb
(2�Kg)110Lb(�0Kg)
�0Lb(�1Kg)
110Lb(�0Kg)
�0Lb(�1Kg)
1�0Lb(��Kg)
120Lb(��Kg)
1�0psig ��Lb(��Kg)
�2Lb(2�Kg)
�0Lb(�1Kg)
��Lb(��Kg)
110Lb(�0Kg)
�0Lb(�1Kg)
1�0Lb(��Kg)
120Lb(��Kg)
210psig ��Lb(��Kg)
�2Lb(2�Kg)
�0Lb(�1Kg)
��Lb(��Kg)
110Lb(�0Kg)
�0Lb(�1Kg)
1�0Lb(��Kg)
12�Lb(��Kg)
�0hz�bar ��Lb
(��Kg)�0Lb
(�2Kg)��Lb
(��Kg)�0Lb
(�2Kg)110Lb(�0Kg)
�0Lb(�1Kg)
1�0Lb(��Kg)
120Lb(��Kg)
10bar �0Lb(�1Kg)
��Lb(��Kg)
��Lb(��Kg)
�0Lb(�2Kg)
120Lb(��Kg)
100Lb(��Kg)
1�0Lb(��Kg)
120Lb(��Kg)
1�.�bar �0Lb(�1Kg)
��Lb(��Kg)
100Lb(��Kg)
�0Lb(��Kg)
120Lb(��Kg)
100Lb(��Kg)
1�0Lb(��Kg)
12�Lb(��Kg)
*Tensiómetro“KrikitI”oequivalente**Tensiómetro“KrikitII”oequivalente
Antesdearrancardenuevoelcompresor,cerciorarsedequelapoleaylaroldanaesténcorrectamentealineadasydequelostornillosdeanclajedelmotorquedenadecuadamenteapretados.
PRECAUCIonSiendo incorrectas la alineación de la polea/roldana y la tensión de la correa puede ocasionar sobrecarga del motor, vibración excesiva y fallo prematuro de la correa y/o de rodamientos. Para evitar la ocurrencia de estos problemas, cerciorarse de que
resulten satisfactorias la alineación de la polea y de la roldana y la tensión de la correa después de instalar nuevas correas o de tensar las correas ya existentes.
VÁLVULA ELÉCtRICA DE VACIADo (oPCIonAL)
DESCRIPCIon DEL PRoDUCto
Laválvulaeléctricadevaciado(EDV)eliminaellíquidorefrigeranteyelaguacondensadosdeltanqueacumuladordeaire.Sepuedeninstalardrenajesadicionalesentodoelsistemadeairecomprimido,incluyendoposrefrigeradores,filtros,tuberíasdevaciadoysecadores.Laválvulaeléctricadevaciadooperabajountemporizadorquepuederegularseparaquevacíeautomáticamenteeltanquecolectordeaireaintervalosdesignadosporeloperador.
Lascaracterísticasclaveincluyen:
100%trabajocontinuo
EnvolventesegúnNEMA�
Tiemporegulableencendido(0.�–10segundos)
Tiemporegulableapagado(0.�–��minutos)
Operadordeaceroinoxidable
Diodoemisordeluz(LED)paraindicarquelacorrienteeléctricaestáconectada
Diodoemisordeluz(LED)paraindicarquelaválvulaestáabierta
Sobremultiplicadormanual
FUnCIonAMIEnto
Abrirlaválvulaesféricadelpurificador.
Válvula esférica del purificador
ABIERTA CERRADA
2. Ajustarlosbotonesdetiempo“apagado”y“tiempoencendido”.VéanselosAJUSTESDELTEMPORIZADOR(abajo)paraunaexplicacióndelosvalores.
�. Duranteelfuncionamientodelcompresor,comprobarsihayfugasdeaire.
••••••
•
•
1.
�� http://air.ingersollrand.com
MAntEnIMIEnto MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto
AJUStES DEL tEMPoRIZADoR
Elajustede“tiempoapagado”determinaelintervaloentreciclosdesde�0segundoshasta��minutos.Elajustedel“tiempoencendido”determinaeltiempoensíqueelcompresorvacíacondensado.
Larelacióndelciclodeltemporizadorydeltiempodeaperturadeldesagüedeberáajustarseparaqueseabrajustamenteduranteeltiemposuficientementelargoparadescargarelcondensado.Eltemporizadorestáadecuadamenteajustadocuandoseabreydescargacondensadoyluegoventilaaireduranteunsegundoaproximadamenteantesdecerrarse.Losajustespuedenrealizarseenfuncióndemuchosfactores,lahumedadyelciclodetrabajoincluidos.
LoCALIZACIon DE FALLoS
FALLo CAUSA ACCIonLa válvula no se cierra.
Suciedadqueenlaválvuladesolenoideimpideelasientodeldiafragma.
Retirarlaválvuladesolenoide,de-sarmarla,limpi-arlaymontarladenuevo.
Cortocircuitoenuncomponenteeléctrico.
Comprobarycambiarelcabledecorrienteoeltem-porizador,segúnproceda.
El tempori-zador no se activa
Nohaysuministroeléctrico.
Aplicarlacorriente.
Funcionamientodefectuosodeltemporizador
Cambiareltemporizador.
Lumbreraobstru-ida.
Limpiarlaválvula.
Funcionamientodefectuosodelaválvuladesole-noide.
Cambiarlaválvuladesolenoide.
Purificadorobstru-ido.
Limpiarelpurifi-cador.
MAntEnIMIEnto
Limpiarperiódicamenteeltamizdelinteriordelaválvulaparamantenereldesagüefuncionandoamáximacapacidad.Paraello,realizarlospasossiguientes:
Cerrarporcompletolaválvulaesféricadelpurificadorparaaislarladeltanquecolectordelaire.
PulsarelbotóndePRUEBAeneltemporizadorparaventilarlapresiónremanenteenlaválvula.Repetirlaoperaciónhastaquesehayaeliminadotodalapresión.
1.
2.
¡PRECAUCIon!El aire a alta presión puede ocasionar lesiones a causa de piezas volantes. Cerciorarse de que la válvula esférica del purificador esté completamente cerrada y de que se elimina la presión de la válvula antes de realizar limpieza.
�. Quitareltapóndelpurificadorutilizandounallaveadecuada.Siseoyesalirairedelalumbreradelimpieza,PARARINMEDIATAMENTEyrepetirlospasos1y2.
�. Quitareltamizdelfiltrodeaceroinoxidableylimpiarlo.Eliminatodasuciedadquepuedahaberenelcuerpodelpurificadorantesdemontardenuevoeltamizdelfiltro.
�. Montardenuevoeltapónyapretarloconlallave.
�.AlvolveraponerlaVálvulaEléctricadeVaciadoenfuncionamiento,pulsarelbotóndePRUEBAparaconfirmarquefuncionacorrectamente.
Antesdeaccederapiezaseléctricas,desconectarlaalimentacióneléctricaalsecadorutilizandoelinterruptordedesconexiónodesconectandolasconexionesdecables.
MAntEnIMIEnto PREVEntIVo
Paraobteneróptimorendimientodelsecador,respéteseelprogramademantenimientoperiódicoquesedescribeacontinuación:
SEMAnALMEntE DESAGÜES DEL ConDEnSADo-Comprobarquelosdesagüesdelcondensadofuncionancorrecta-mente.
CADA 4 MESES ConDEnSADoRLimpiarelpolvoacumuladoenlasaletasdelcondensador.CoMPRESoRCerciorarsedequeelconsumodeenergíadelcompresorcumpleloespecificadoenlachapadedatos.
AnUALMEntE DESAGÜES DEL ConDEnSADoDesmontarporcompletolosdesagüesylimpiartodossuscomponentes.FILtRo DE AIRECambiarelelementodelfiltrodeaire.
MAntEnIMEInto DEL SEPARADoR DE LA HUMEDAD
Elseparadordelahumedadfuncionaráindefinidamentebajocondicionesnormalesdetrabajo,aunqueenalgúnmomentotalvezserequieracambiarlasjuntasdeestanqueidadencasodequelacarcasamostrasefugas.
http://air.ingersollrand.com ��
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto MAntEnIMIEnto
Aislarlacarcasadelsuministrodeaire.
Eliminarporcompletolapresióndelacubetadedesagüesegúnproceda.
Desenroscarlacubetayretirarla.Sinosehaliberadolapresióndelacubetaporcompleto,elaireseescaparáporelagujerodeavisoproduciendounaalarmasonora.Enroscarotravezlacubetayrepetirlainstrucción2antesdeintentarlodenuevo.Siseexperimentaresistenciaaldesenroscarla,seproveeunallaveenformade’C’queencajaenlosrefuerzosdelacubeta.
Comprobarelestadodelasjuntasdeestanqueidaddelacubetaycambiarlassifuerenecesario.Limpiarlasroscas.
Montarotravezlacubetajuntoconlajuntatórica.
Someterlaapresióndenuevoycomprobarsisufrefugas.Encasopositivo,lomásprobableesqueocurranporlajuntatóricadelacubeta.Eliminarlapresióndelacarcasayquitarlajuntatóricaeinspeccionarylimpiar.Cerciorarsedequelassuperficiescoincidentesesténlimpiasyluegomontarlajuntatóricaysometerapresiónotravez.
MAntEnIMIEnto DEL FILtRo DE AIRE
Conelfindeasegurarlaóptimacalidaddelaire,deberácambiarseelfiltrodeairecomoseindicaacontinuación.(Loselementosdelfiltrousadosdeberándesecharsedeconformidadconlasnormaslocales).UtilizarúnicamenteelementosderepuestogenuinosdeIngersoll Rand.
1.
2.
�.
�.
�.
�.
1
2
2
3
> 30s
4 5
0 bar0 psi
1
2
0 bar0 psi
7 8
0 bar0 psi
9 10
2
1
0 bar0 psi
0 bar0 psi
1
2
12
5 6
1
DESMontAJE DE LA UnIDAD
Launidadhasidoconcebidayfabricadaparagarantizarunfuncionamientocontinuo.
Lalargaduraciónenserviciodealgunoscomponentes,talescomoelventiladoryelcompresor,estáenfuncióndeunbuenmantenimiento.
Launidadsólodeberáserdesmontadaporunespecialistaenrefrigeración.
�� http://air.ingersollrand.com
MAntEnIMIEnto MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto
Ellíquidorefrigeranteyelaceitelubricantedelinteriordelcircuitoderefrigeraciónhanderecuperarsedeconformidadconlasnormasactualesdelpaísenelquelamáquinaseainstalada.
DESMontAJE DE RECICLAJEBastidorypaneles Acero/poliésterderesina
epoxidica
Cambiadordecalor(refrigerador)
Aceroinoxidable
Tuberías Cobre
Aislante Gomasintética
Compresor Acero/cobre/aluminio/aceite
Condensador Aluminio
Refrigerante R1��a
Válvula Acero
FUGAS DE REFRIGERAntE En EL CIRCUIto DE REFRIGERACIon
Launidadsedespachayacargadayenperfectascondicionesdetrabajo.
Lasfugasdelrefrigerantepuedenidentificarsealdesconectarseelprotectordesobrecargaderefrigeración.
SISEDETECTAUNAFUGAENELCIRCUITODEREFRIGERACION,SOLICITEASISTENCIATECNICA.
CARGA DE REFRIGERAntE
ESTAOPERACIONSOLODEBERAREALIZARLAUNESPECIALISTAENREFERIGERACION.
CUAnDo SE REPARE EL CIRCUIto DE REFRIGERACIon, RECoGER toDo EL REFRIGERAntE En Un RECIPIntE Y DESECHARLo DE LA MAnERA APRoPIADA.
CARACtERIStICAS DEL REFRIGERAntE R134A
Bajocondicionesnormalesdetemperaturaypresión,elcitadorefrigeranteesungasincolorodelaclaseA1/A1gasconunvalorTVLde1.000ppm(clasificacióndeASHRAE).
Siocurreunafugaderefrigerante,ventilarbienlasalaantesdecomenzartrabajoalguno.
LoCALIZACIon DE FALLoS
FALLo CAUSA ACCIon
La válvula de condensado de solenoide no se cerrará.
Suciedadqueenlaválvuladesolenoideimpideelasientodeldiafragma.
Retirarlaválvuladesolenoide,desarmarla,limpiarlaymontarladenuevo.
Cortocircuitoenuncomponenteeléctrico.
Comprobarycambiarelcabledecorrienteoeltemporizador,segúnproceda.
El temporizador de drenaje no funcionará
Nohaysuministroeléctrico.
Aplicarlacorriente.
Funcionamientodefectuosodeltemporizador
Cambiareltemporizador.
Lumbreraobstruida. Limpiarlaválvula.
Funcionamientodefectuosodelaválvuladesolenoide.
Cambiarlaválvuladesolenoide.
Purificadorobstruido.
Limpiarelpurificador.
MAntEnIMIEnto
Limpiarperiódicamenteeltamizdelinteriordelaválvulaparamantenereldesagüefuncionandoamáximacapacidad.Paraello,realizarlospasossiguientes:
Cerrarporcompletolaválvulaesféricadelpurificadorparaaislarladeltanquecolectordelaire.
PulsarelbotóndePRUEBAeneltemporizadorparaventilarlapresiónremanenteenlaválvula.Repetirlaoperaciónhastaquesehayaeliminadotodalapresión.
1.
2.
http://air.ingersollrand.com ��
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto MAntEnIMIEnto
¡PRECAUCIon!El aire a alta presión puede ocasionar lesiones a causa de piezas volantes. Cerciorarse de que la válvula esférica del purificador esté completamente cerrada y de que se elimina la presión de la válvula antes de realizar limpieza.
�. Quitareltapóndelpurificadorutilizandounallaveadecuada.Siseoyesalirairedelalumbreradelimpieza,PARARINMEDIATAMENTEyrepetirlospasos1y2.
�. Quitareltamizdelfiltrodeaceroinoxidableylimpiarlo.Eliminatodasuciedadquepuedahaberenelcuerpodelpurificadorantesdemontardenuevoeltamizdelfiltro.
�. Montardenuevoeltapónyapretarloconlallave.
�. AlvolveraponerlaVálvulaEléctricadeVaciadoenfuncionamiento,pulsarelbotóndePRUEBAparaconfirmarquefuncionacorrectamente.
�0 http://air.ingersollrand.com
RESoLUCIon DE AVERIAS MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto
RESoLUCIon DE AVERIAS
AVERIA CAUSA REMEDIoEl compresor noarranca
Nodisponiblelatensióndelaredprincipalodecontrol.
§§§
Comprobarelsuministroeléctricoentrante.Comprobarelfusibledelcircuitodecontrol.Comprobareldevanadosecundariodeltransformadorparalatensióndecontrol.
Temporizadordefectuosodeestrelle/triángulo.
§ ChangeStar/Deltatimer.
La máquina se paraperódicamente
Altatemperaturadel”airend”Restablecerelniveldelrefrigerante.
Restablecerelniveldelrefrigerante.
Sobrecargadelmotor. § Fijarlasobrecargaenelvalorcorrectoycambiarareposiciónmanual.
Variaciondetensióndelínea. § Cerciorarsedequelatensiónnocaepordebajodel10%alarrancarydel�%funcionando.
Alto consumo decorriente
Compresorfuncionandoapresiónsuperioralanominal.
Fijarlapresiónenelrégimencorrectoparalamáquina.
Elementoseparadorcontaminado. Cambiarelfiltrodeaireyelelementoseparador.
Bajatensión. § Cerciorarsedequelatensiónnocaepordebajodel10%alarrancarydel�%funcionando.
Tensióndesequilibrada. Tensióncorrectadelsuministroentrante.
”Airend”dañado † Cambiarlaunidadcompresora.
Bajo consumo decorriente
Contaminacióndelfiltrodeaire. Cambiarelfiltrodeaire.
Compresorfuncionandosincarga. Fijarlapresiónenelrégimencorrectoparalamáquina.
Altatensión. Reducirlatensióndelsitiohastalatensióncorrectadetrabajo.
Válvuladeadmisióndefectuosa † Montarelkitdeserviciodelaválvuladeadmisión.
Alta presión dedescarga
Ajustedefectuosooincorrectodelinterruptordepresión.
Cambiarofijarlapresiónenelrégimencorrectoparalamáquina.
Válvuladepurgadefectuosa. † Montarelkitdeserviciodelaválvuladesolenoidedeseguridad.
Funcionamientodefectuosodelaválvuladeadmisión.
† Montarelkitdeserviciodelaválvuladeadmisión.
http://air.ingersollrand.com �1
MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto RESoLUCIon DE AVERIAS
Baja presión de aire del sistema
Elementoseparadorcontaminado. Montarelnuevoelementoseparador.
Ajusteincorrectodelinterruptordepresión.
Fijarlapresiónenelrégimencorrectoparalamáquina.
Funcionamientodefectuosodelaválvuladepresiónmínima.
† Montarelkitdeserviciodelaválvuladepresiónmínima.
Válvuladepurgadefectuosa. † Montarelkitdeserviciodelaválvuladesolenoidedepurga.
Lacorreadeaccionamientopatina. Montarlanuevacorrea.
Fugasenelsistemadeaire. † Repararfugas.
Funcionamientodefectuosodelaválvuladeadmisión.
† Montarelkitdeserviciodelaválvuladeadmisión.
Lademandadelsistemasuperaladescargadelcompresor.
Reducirlademandaoinstalaruncompresoradicional.
Filtrosdeairecomprimidocontaminados.
Sustituirloselementosdelfiltrodeaire.
Punto de rocío alto Elcompresorderefrigeraciónnorecibecorriente.
Comprobarelsuministroeléctricoentrante.
Comprobarelfusibledeproteccióndelsecador.
Comprobarelcontactoauxiliardelcontactorprincipaldelmotor.
Funcionamientodefectuosodelsistemadecondensación.
Comprobarelfuncionamientodelaválvuladedrenaje.
Comprobarelfuncionamientodelasválvulasderetencióndecondensación.
Condensadorsucio. Limpiarelcondensadorysustituirelelementodelfiltrodelpanel.
Formación de hielo en el secador
Bajapresióndelevaporador. Comprobarelajustedelaválvuladegascaliente.
notAS:
§ Hadellevarloacabounelectricistacompetente.
† SerecomiendaqueestetrabajosearealizadoúnicamenteporuntécnicodeservicioautorizadodeIngersollRand.
PRECAUCIonAPLICACIonES DE BAJA DEMAnDA Durante los periodos de baja demanda, el compresor puede no alcanzar su normal temperatura de funcionamiento. El funcionamiento sostenido a baja demanda puede tener como resultado la acumulación de condensación en el refrigerante. Si ocurre esta situación, las características de lubricación del refrigerante puede deteriorarse que puede llevar a daños en el compresor.
AL CoMPRESoR DEBE PERMItÍRSELE Un AMPLIo tIEMPo DE FUnCIonAMIEnto DE AL MEnoS 10 MInUtoS PoR HoRA DURAntE EL USo noRMAL DIARIo.
�2 http://air.ingersollrand.com
RESoLUCIon DE AVERIAS MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto
AVERIA CAUSA REMEDIoEl compresor se dispara debido a temperatura exce-siva.
Compresorfuncionandoapresiónsupe-rioralanominal.
Fijarlapresiónenelrégimencorrectoparalamáquina.
Filtropreviodelaunidadatascado. Limpiar/Cambiarelfiltropreviodelaunidad.
Refrigeradoratascado. Limpiarelrefrigerador.
Faltanoestánincorrectamentemonta-doslospanelesdelaenvolvente.
Cerciorarsedequetodoslospanelesdelaenvolventeesténcorrectamentecontados.
Bajoniveldelrefrigerante. Restablecerelniveldelrefrigeranteycom-probarsiexistenfugas.
Altatemperaturaambiente. Cambiardesitioelcompresor.
Flujorestringidodelairerefrigerante. Asegurarelcaudalcorrectodeairealcom-presor.
Excessive coolantconsumption
Separatorelementleak. Montarelnuevoelementoseparador.
Blockedseparatorelementdrain. † Retiraraccesoriosylimpiarlos.
Compressoroperatingbelowratedpres-sure.
Fijarlapresiónenelrégimencorrectoparalamáquina.
Coolantsystemleak. † Repararfugas.
Excessive noise level Airsystemleaks. † Repararfugas.
Airenddefective. † Cambiarlaunidadcompresora.
BeltsSlipping. Cambiarcorreaytensor.
Motordefective. † Cambiarelmotor.
Loosecomponents. † Apretardenuevoloselementosqueesténflojos.
Shaft seal leaking Defectiveshaftseal. † Montareljuegodeserviciodejuntasdeestanqueidaddelaunidadcompresora.
Pressure relief valveopens
Defectiveswitchorincorrectpressureswitchsetting.
Cambiarofijarlapresiónenelrégimencor-rectoparalamáquina.
Minimumpressurevalvemalfunction. † Montarelkitdeserviciodelaválvuladepresiónmínima
Blowdownvalvedefective. † Montarelkitdeserviciodelaválvuladesolenoidedeseguridad.
Inletvalvemalfunction. † Montarelkitdeserviciodelaválvuladeadmisión.
Pressurereliefvalvedefective. Comprobarelajustedelaválvuladeseguri-daddepresiónylapresiónderégimen.
Black residue on beltguard/cooler box
Drivebeltslipping. Cambiarcorreaytensor.
Pulleysmisaligned. Alineardenuevolaspoleas.
Wornpulleys. † Cambiarpoleasycorrea.
Safety valve blowswhen compressor goes on load
Minimumpressurevalvestuckclosed. Desmontarlaválvuladepresiónmínima,examinarlayrepararlasiesnecesario.
Safetyvalvefaulty Comprobarelajustedelaválvuladeseguri-dadylapresiónderégimen.
notAS:
§ Hadellevarloacabounelectricistacompetente.
† SerecomiendaqueestetrabajosearealizadoúnicamenteporuntécnicodeservicioautorizadodeIngersollRand.