+ All Categories
Home > Documents > 80445273_spanish

80445273_spanish

Date post: 12-Dec-2015
Category:
Upload: german
View: 26 times
Download: 2 times
Share this document with a friend
Description:
Ingersoll Rand R7.5i - Xe.50User Manual
Popular Tags:
52
C.C.N. : 80445273 es REV. :A FECHA : OUTUBRO 2008 SSR UP5-4, UP5-5.5, UP5-7.5, UP5-11c 50 Hz SSR UP6-5, UP6-7.5, UP6-10, UP6-15c 60 Hz MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO Este manual contiene importante información sobre seguridad y ha de ponerse a disposición del personal encargado del funcionamiento y mantenimiento de la máquina. Consulte todas las comunicaciones con el distribuidor más cercano de reparaciones y mantenimiento completo de Ingersoll Rand.
Transcript
Page 1: 80445273_spanish

C.C.N. :80445273esREV. : AFECHA: OUTUBRO2008

SSR UP5-4, UP5-5.5, UP5-7.5, UP5-11c 50 Hz

SSR UP6-5, UP6-7.5, UP6-10, UP6-15c 60 Hz

MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO

Este manual contiene importante información sobre seguridad y ha de ponerse a disposición del personal encargado del funcionamiento y mantenimiento de la máquina.

Consulte todas las comunicaciones con el distribuidor más cercano de reparaciones y mantenimiento completo de Ingersoll Rand.

Page 2: 80445273_spanish

GRUPO DE COMPRESORES DE AIRE GARANTIA Y ARRANQUEREGISTRADO

GarantíaLa Compañía garantiza que el equipo por ella fabricado será y entregado en virtud de la presente estará exento dedefectos de materiales y de mano de obra durante un período de doce meses a partir de la fecha de puesta enfuncionamiento o de dieciocho meses a partir de la fecha de despacho desde la fábrica, si ésta ocurriese primero.El Comprador estará obligado a informar por escrito y con prontitud cualquier fallo de conformidad de esta garantíaa la Compañía dentro del citado período, con lo cual la Compañía subsanará, a discreción propia, tal disconformidadmediante la reparación adecuada del equipo o suministrando una pieza de repuesto F.O.B. punto de embarque,siempre que el Comprador haya almacenado, instalado, mantenido y operado tal Equipo de conformidad con lasnuevas prácticas de la industria y haya cumplido las recomendaciones específicas de la Compañía.Los accesorios o el equipo suministrado por la Compañía, pero fabricado por otros, se beneficiará de cualquiergarantía que los fabricantes hayan proporcionado a la Compañía y que pueda trasladarse al Comprador. La Compañíadeclinará toda responsabilidad acerca de cualesquiera reparaciones, recambios o ajustes realizados en el equipo yde cualesquiera costos de la mano de obra realizada por el Comprador o por otros, sin previo consentimiento porescrito de la Compañía.

Se excluyen específicamente los efectos de corrosión y el uso y desgaste normales. Las garantías de rendimientose limitan a aquéllos que se indiquen específicamente en la propuesta de la Compañía. A menos que laresponsabilidad de cumplir tales garantías de rendimiento se limite a pruebas específicas, la obligación de laCompañía será la de subsanar de la forma y durante el período de tiempo que anteriormente se indica.

LA COMPAÑÍA NO CONCEDE GARANTIA O REPRESENTACION ALGUNA DE NINGUN TIPO EN ABSOLUTO,EXPRESA O IMPLICITA, SALVO LA DEL TITULO, Y POR LA PRESENTE RENUNCIA A T ODAS LAS GARANTIASDE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR.

La corrección por la Compañía de disconformidades, sean patentes o latentes, de la forma y por el período de tiempoanteriormente indicados constituirá el cumplimiento de todas las responsabilidades de la Compañía en cuanto a talesdisconformidades bien sean que se basen en un contrato, negligencia de garantía, indemnización, responsabilidadestricta o de otro modo con respecto a o emanantes de tal Equipo.

El Comprador no operará el Equipo que se considere defectuoso, sin notificar previamente por escrito a la Compañíasu intención de realizar esto. Cualquier utilización tal del Equipo se llevará a cabo bajo el riesgo y responsabilidadexclusivos del Comprador.

Obsérvese que ésta es la garantía normal de Ingersoll Rand. Toda garantía en vigor en el momento de la compradel compresor o negociada como parte del pedido de compra puede tener prioridad sobre esta garantía.

Para registrarse en línea, entrar en http://air.ingersollrand.com

Ingersoll Rand Industrial Air Solutions

Swan LaneHindley Green

Wigan WN2 4EZ

Ingersoll Rand Asia PacificC/O Ingersoll Rand South East Asia (Pte) Ltd.

42 Benoi Road Singapore 629903

Ingersoll RandIndustrial Air Solutions

P.O. Box 1840800–D Beaty Street

Davidson, NC 28036

Page 3: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com �

Manual De Manejo Y Mantenimiento Contenido

ContEntSPREAMBULo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6CALCoMAnIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

SIMBoLoS ISo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7FoRMA GRAFICA Y SIGnIFICADo DE LoS SIMBoLoS ISo. . . . . . . . . . . . . . . 7

SIMBoLoS AnSI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10FoRMA GRAFICA Y SIGnIFICADo DE LoS SIMBoLoS AnSI. . . . . . . . . . . . . . 10

SECURItE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Aire comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Eliminación del condensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

InFoRMACIon GEnERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15ConDUCtoS E InStRUMEntACIon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15ESQUEMA ELÉCtRICo UP6 5–15 HP VoLtAJE totAL (FV) tRIFÁSICo 60 Hz ARRAnQUE DIRECto (DoL) – EE.UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17ESQUEMA ELÉCtRICo UP6 5–15 HP VoLtAJE totAL (SD) tRIFÁSICo 60 Hz . . . . 18ESQUEMA ELÉCtRICo UP6 5–15 HP VoLtAJE totAL (FV) MonoFÁSICo 60 Hz – EE.UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19ESQUEMA ELÉCtRICo UP5 5–15 HP VoLtAJE totAL (FV) tRIFÁSICo 50 Hz ARRAnQUE DIRECto (DoL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20ESQUEMA ELÉCtRICo UP5 5–15 HP VoLtAJE totAL (SD) tRIFÁSICo 50 Hz ARRAnQUE DIRECto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

InStALACIÓn / MAnEJo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22DESEMBALAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23MontAoDS En tAnQUES (80 GALonES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24DESEMBALAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25MontAoDS En tAnQUES (120 GALonES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26DESEMBALAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27MontAoDS En tAnQUES (272 LItRES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28DESEMBALAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29MontAoDS En tAnQUES (500 LItRES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30DESEMBALAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31UBICACIon En LA PLAntA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32tUBERIA DE DESCARGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32CARACtERIStICAS ELECtRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

InStRUCCIonES DE oPERACIon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38FUnCIonAMIEnto GEnERAL tIon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38MAnDoS DEL CoMPRESoR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Page 4: 80445273_spanish

� http://air.ingersollrand.com

Contenido Manual De Manejo Y Mantenimiento

ContRoL DE ARRAnQUE Y PARADA AUtoMÁtICo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39ContRoL DoBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39AntES DEL ARRAnQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ARRAnQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 PARADA noRMAL/DE EMERGEnCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

MAntEnIMIEnto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41MAntEnIMIEnto DE RUtInA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42PRoCEDIMIEnto PARA REStABLECER EL nIVEL DEL REFRIGERAntE. . . . . . . . . 43PRoCEDIMIEnto DE CAMBIo DEL REFRIGERAntE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43PRoCEDIMIEnto DE CAMBIo DEL FILtRo DE REFRIGERAntE . . . . . . . . . . . . . 44PRoCEDIMIEnto DE CAMBIo DEL ELEMEnto DEL FILtRo . . . . . . . . . . . . . . . 44PRoCEDIMIEnto DE SUStItUCIÓn DEL ELEMEnto SEPARADoR . . . . . . . . . . . 44PRoCEDIMIEnto DE LIMPIEZA DEL REFRIGERADoR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44PRoCEDIMIEnto DE VERIFICACIon Y AJUStE DE CoRREAS . . . . . . . . . . . . . . 44VÁLVULA ELÉCtRICA DE VACIADo (oPCIonAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

DESCRIPCIon DEL PRoDUCto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45FUnCIonAMIEnto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45AJUStES DEL tEMPoRIZADoR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46LoCALIZACIon DE FALLoS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46MAntEnIMIEnto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

MAntEnIMIEnto PREVEntIVo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46MAntEnIMEInto DEL SEPARADoR DE LA HUMEDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46MAntEnIMIEnto DEL FILtRo DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47DESMontAJE DE LA UnIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47FUGAS DE REFRIGERAntE En EL CIRCUIto DE REFRIGERACIon . . . . . . . . . . . . 48CARGA DE REFRIGERAntE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48CARACtERIStICAS DEL REFRIGERAntE R134A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48LoCALIZACIon DE FALLoS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48MAntEnIMIEnto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

RESoLUCIon DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Page 5: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com �

Manual De Manejo Y Mantenimiento Contenido

ABREVIAtURAS Y SIMBoLoS#### Paraelnúmerodederie,sirvansecontactarconIngersoll Rand->#### Hastaserienº####-> Desdeserienº* Nodibujado† OpcionnR NonecesarioAR SegúnsenecesiteSM Sitemaster/SitepackHA MáquinaparaambienteseveroWC MáquinarefrigeradaporaguaAC MáquinarefrigeradaporaireERS Sistemaderecuperacióndeenergíat.E.F.C. Motortotalmenteblindadorefrigeradoporaire(IP��)o.D.P. (motor)Abiertoapruebadegoteoppm partespormillón

Page 6: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com �

MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto PREAMBULo

PREAMBULo

ElcontenidodeestemanualespropiedadymaterialconfidencialdeIngersoll RandynopuedereproducirsesinelconsentimientoprevioporescritodeIngersoll Rand.

Ningunapartedelocontenidoenestedocumentopuedeentendersecomopromesa,garantíaorepresentación,implícitaoexplícita,respectoalosproductosIngersoll Randqueenélsedescriben.Talesgarantíasuotrostérminosycondicionesdeventadelosproductosdeberánestardeacuerdoconlostérminosycondicionesestándardeventaparatalesproductos,queestánadisposicióndelosclientessilosolicitan.

Estemanualcontieneinstruccionesydatostécnicosparatodaslasoperacionesdeempleonormalesydemantenimientorutinario.LasreparacionesmayoresnoestáncomprendidasenestemanualydebenencomendarseoconsultarseaunconcesionariodeservicioautorizadoIngersoll Rand.

EldiseñodeestamáquinasehacertificadoquesatisfacedirectricesdelaComunidadEuropea.Cualquiermodificacióndelamáquinaopartealgunaseríainadmisible,einvalidaríalacertificaciónylasmarcasdesignatoriasdedirectricesdelaC.E.

Todosloscomponentes,accesorios,tuberíasyconectoresincorporadosalsistemadeairecomprimido,deberánser:

debuenacalidad,adquiridosaunfabricantedebuenareputacióny,enloposible,deuntipoaprobadoporIngersoll Rand.

claramentedeunrégimenadecuadoparaunapresiónigual,comomínimo,alamáximapresióndetrabajopremisibledelamáquina.

compatiblesconellubricante/refrigerantedelcompresor.

acompañadosdeinstruccionesparaquesuinstalación,funcionamientoymantenimientosellevenacaboconseguridad.

Los departamentos de Servicio de Ingersoll Rand puede facilitar detalles de los equipos aprobados.

ElempleodepiezasparareparacionesnogenuinasydistintasalasincluidasenlaslistasdepiezasaprobadasporIngersoll Rand,puedeoriginarcondicionesderiesgosobrelasque Ingersoll Randnotienecontrolalguno.Porconsiguiente, Ingersoll Rand declinatodaresponsabilidadacercadeequiposenlosquenoseinstalenpiezasaprobadas.Puedenverseafectadaslascondicionesgeneralesdegarantía.

Ingersoll Randsereservaelderechoarealizarcambiosymejorasdelosproductossinprevioavisoysinincurrirenningúntipodeobligaciónarealizartalescambiosoañadirtalesmejorasenaquellosproductosquesehayanvendidopreviamente.

Losusosparaloqueestadiseñadaestamáquinaestansubrayadosabajoytambiénsedanalgunosejemplosdeusoincorrecto,sinembargoIngersoll Randnoseouedeanticiparacadaaplicaciónosituacióndetrabajoquepuedaocurrir.

SI tIEnE DUDAS ConSULtE AL SUPERVISoR.

Estamáquinasehaconcebidoysuministradoparasuutilizaciónúnicamentebajolascondicionesyenlasaplicacionesespecificadasacontinuación:

Compresióndeairedeambientenormalsingases,vaporesopartículasadicionalesconocidosodetectables.

FuncionamientodentrodelagamadetemperaturaambienteespecificadaenlasecciónINFORMACIONGENERALdeestemanual.

Uso de la máquina en cualquiera de las siguientes situaciones:–

NoestaaprobadoporIngersoll Rand.

Puedeperjudicarlaseguridaddelosusuariosyotraspersonas,y

PuedeperjudicarcualquierreclamacionhachacontraIngersoll Rand.

a.

b.

c.

tABLA 1

Usodelamáquinaparaproducirairecomprimidopara:

consumohumanodirecto

consumohumanoindirecto,sinelcorrespondientefiltradoypurificado.

a.

b.

UsodelamáquinafueradelrangodetemperaturaambienteespecificadoenlaseccióndeINFORMACIONGENERALdeestemanual.

Usodelamáquinadondehayariesgorealopotencialdenivelespeligrososdegasesovaporesinflamables.

ESTAMÁQUINANISEHADESTINADONIDEBEUTILIZARSEENAMBIENTESPOTENCIALMENTEEXPLOSIVOS,INCLUIDASLASSITUACIONESENLASQUESEHALLENPRESENTASGASESOVAPORESINFLAMABLES.

UsodelamáquinaconcomponentesnoaprobadosporIngersollRand.

Usodelamáquinaconcomponentesdeseguridadodecontrolperdidosoaveriados.

LacompañianoaceptaresposabilidadesporarroresenlatraduccióndelaversiónoriginalenInglés.

© CoPYRIGHt 2008

InGERSoLL RAnD

Page 7: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com �

MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto CALCoMAnIAS

CALCoMAnIAS

SIMBoLoS ISo

FORMA GRAFICA Y SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS ISO

Prohibición/Obligatoriedad Información/Instrucciones Advertencia

ADVERTENCIA – Riesgo de descargaeléctrica.

ADVERTENCIA – Recipiente presurizado.

ADVERTENCIA – Superficie caliente.ADVERTENCIA – Sistema o componentepresurizado.

ADVERTENCIA – Caudal de aire/gas – odescarga de aire.

No respirar el aire comprimido de esta unidad.

Utilizar la carretilla elevadora en esta lado. REPOSICIONAR No utilizar la carretilla elevadora en esta lado.

)aigrene( odidnecnE.aicnegreme ed adaraP Apagado (energia).

Antes de operar o llevar a cabo ningúnmantenimiento, leer el manual de operaciòn y

mantenimiento de esta máquina.

No operar la máquina sin que la proteccióneste �jada. Punto de elevación.

Page 8: 80445273_spanish

� http://air.ingersollrand.com

CALCoMAnIAS MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto

ERIA ED AGRACSEDNOICATOR FILTRO DEL REFRIGERANTE

REARRANQUE AUTOMA OTNEIMINETNAMOCIT MANUTENZIONE PROIBITA

CONDUCTO DE VACIADO DELREFRIGERANTE

CONDUCTO DE VACIADO DELCONDENSADO FILTRO

FRAGIL MANTENER SECO COLOCAR EN ESTA POSICION

NO USAR GANCHOS NO USAR MORDAZAS DE AGARRE LATERAL HORAS

ENERGIA ELECTRICA INSPECCIONARRiesgo de punto de aplastamiento.

Mantener las manos alejadas.

Page 9: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com �

MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto CALCoMAnIAS

Cada x meses, si lo requieren más pronto porLas horas de funcionamiento CAMBIAR / MONTAR DE NUEVO LIMPIAR.

ENTRADA DE ENERGIA ELECTRICA (AC)

Page 10: 80445273_spanish

10 http://air.ingersollrand.com

CALCoMAnIAS MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto

SIMBoLoS AnSI

FORMA GRAFICA Y SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS ANSI

PELIGROAIREDEADMISIÓN.Puedecontenermonóxidodecarbonouotroscontaminantes.Puedecausarlesionesgravesolamuerte.LoscompresoresdeaireIngersoll Randnoestándiseñados,destinadosparaairerespirable.Nosedebeusarelairecomprimidoparaaplicacionesdeairerespirableamenosquesetratedeacuerdocontodaslasnormasyreglamentoscorrespondientes.

ADVERTENCIAVOLTAJEPELIGROSO.Puedecausarlesionesgravesolamuerte.Desconectelaenergíaydescarguelapresíondeltanqueantesdedarleservicio.Bloquear/etiquetarlamáquina.Elcompresordebeestarconectadoauncircuitoadecuadamentepuestoatierra.Verlasinstrucccionesdepuestaatierraenelmanual.Nohagafuncionarelcompresorenambienteshúmedos.Debealmacenarseenelinterior.

RIESGODEINCENDIOOEXPLOSIÓN.Elarcoeléctricoproducidoporloscomponentesdelcompresorpuedeencenderloslíquidosyvaporesinflamables,causandolesionesgraves.Nohagafuncionarnuncaelcompresorcercadelíquidosovaporesinflamables.Siseutilizaparaaspersióndematerialesinflamables,debemantenerseelcompresoraunadistanciamínimade20pies(�metros)deláreadeaspersión.

AIREAALTAPRESÍON.Lostanquesoxidadospuedenproducirunaexplosiónylesionesgravesolamuerte.Receptorbajopresión.Antesdeefectuarelmantenimiento,eloperadordeberáreducirlapresióndeltanque.Ademásdeldrenajeautomático,hagafuncionarlaválvulamanualdedesagüeunavezporsemana.Laválvulamanualdedrenajeestáubicadaenlaparteinferiordeltanque.

PARTESMÓVILES.Puedecausarlesionesgraves.Nooperelamáquinasiseharetiradoelprotector.Lamáquinapuedeempezarafuncionarautomáticamente.Desconectelaenergíaantededarleservicioalamáquina.Bloquear/etiquetarlamáquina.

SUPERFICIECALIENTE.Puedecausarlesionesgraves.Notocar.Dejequeseenfríeantesdedarservicio.Notoqueelcompresornilastuberíascalientes.

Correasypoleasexpuestas.Puedencausarheridasseverasomuerte.Noopereconlascubiertasfueradesulugar.Desconecteelsuministroelectrico,asegureelinterruptorymarqueloantesdedarmantenimiento.

Elflujodeescapepuedeexpulsardesechosensuspensión.Debeusarseproteccióndeseguridadentodomomento.

Riesgodepuntodeaplastamiento.Mantenerlasmanosalejadas.

Page 11: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com 11

MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto CALCoMAnIAS

29

Elemento ccn Cantidad Descripción Elemento ccn Cantidad Descripción

1 ��1���02 1 Etiqueta,elementoderepuesto 12 �2������ 1 Etiqueta,avisodedescarga

deaireMontajesobrelabaseúnicamente2 �2�����0 1 Etiqueta,advertenciade

superficiecaliente

� � Calcomanía,voltaje

� ��1����0 1 Calcomanía,desagüederefrigerante 1� 22���1�� 1 Calcomanía,sistemadeaire

completoSólopaquetesdesecador� �2��0��� 2 Calcomanía,advertencia

tensiónpeligrosa 1� 22���200 1 Etiqueta,rotación

� ��1����� 1 Calcomanía,vaciadodelcondensado 1� SPEC 1

Especificaciones,unidad

delcompresor

� 22��0��1 1 Calcomanía,instruccióndederivacióndelsecador 1� ��1����� 1 Calcomanía,entradade

energíaeléctrica

� 2����1�� 1 Calcomanía,piezasdemantenimiento 1� 221�1�11 1 Calcomanía,paracubrir

orificio

� �2��0��� 1 Calcomanía,recipiente 1� 22�0�2�� 1 Calcomanía,circuitodecableadomúltipleSólopaquetesdesecador

presurizado

10 ��1����� 1 Calcomanía,direcciónde

rotación 1� �������1 1 Calcomanía, aviso dearranque11 �2����0� 2 Calcomanía,noinhalar

Contd....

Page 12: 80445273_spanish

12 http://air.ingersollrand.com

CALCoMAnIAS MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto

29

Elemento ccn Cantidad Descripción Elemento ccn Cantidad Descripción20 ��1����� 1 Calcomanía,usar

guardascuandoestéenfuncionamiento

2� 22�1�10� 1 Calcomanía,placafrontalContadorhorariorectangular

21 1 Calcomanía,diagramaesquemáticodecableado

22�2�2�1 1 Calcomanía,placafrontalContadorhorarioredondo

22 ��1�12�2 1 Calcomanía,levantaraquíporambosladosSólomontajesobrelabase

2� 2�0����� 1 Etiqueta,logotipodeIngersoll Rand

2� 22�1�0�2 1 Etiqueta,logotipodeIngersoll RandMontajesobreeldepósitoúnicamente

2� 22���0�0 1 Calcomanía,correa

22����1� 1 Etiqueta,logotipodeIngersoll RandMontajesobreeldepósitoúnicamente

2� Opcióndemontajesobreeldepósito

2� �2��0��� 1 Calcomanía,sinmantenimientoantesdeconsultarelmanual

2� ���1���1 1 Calcomanía,vaciadodelcondensado

Page 13: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com 1�

MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn SECURItE

SECURItE

¡PELIGRo!ElriesgooCASIonARAlaMUERtE,GRAVESLESIonESoimportantesdañosenlosbienessisepasaporalto.Lasinstruccionesdeberánrespetarseconprecisiónparaevitarlaslesionesolamuerte.

¡ADVERtEnCIA!ElriesgoPUEDEocasionarlaMUERtE,GRAVESLESIonESoimportantesdañosenlosbienessisepasaporalto.Lasinstruccionesdeberánrespetarseconprecisiónparaevitarlaslesionesolamuerte.

PRECAUCIonESLasprecaucionesllamanlaatenciónsobrelasinstruccionesquedebenseguirseestrictamenteparaevitardañosenelequipo,elprocesoosusalrededores.

AVISoSLosavisosseutilizanparadarinformaciónsuplementaria.

PRECAUCIon DE AIRE RESPIRABLELoscompresoresdeaireIngersoll Randnohansidoconcebidos,destinadosoaprobadosparaairerespirable.Elairecomprimidonodeberáutilizarseparaaplicacionesdeairerespirable,amenosqueseatratadodeconformidadcontodosloscódigosyreglamentosaplicables.

InFoRMACIÓn GEnERAL

Asegúresedequeeloperadorleayentiendalaspegatinasyconsulteelmanualantesderealizarmantenimientouoperacióndelaunidad.

AsegúresedequeelManualdeFuncionamientoyMantenimientonoseretirepermanentementedelamáquina.

AsegúeresequeelpersonaldemantenimientoestaentrenadoconvenientementeyquehanleídolosManualesdeMantenimiento.

Noapuntarconboquillasdeaireopulverizadoresapersonaalguna.

Elairecomprimidoylaenergíaeléctricapuedenserpeligrosos.Antesdecomenzarcualquiertrabajosobreelcompresor,asegurarquelaalimentacióneléctricahasidocortadayqueelcompresorhasidodespresurizado.

Utiliceprotecciónparalosojoscuandofuncioneelcompresororealicetrabajosdemantenimientoenelmismo.

Todaslaspersonassituadascercademaquinariaenfuncionamientodeberánllevarprotecciónparalosoídosyrecibirinstruccionessobresumododeempleodeconformidadconlalegislaciónsobreseguridadenellugardetrabajo.

Asegúresedequetodaslascubiertasprotectorasestén

ensulugaryquelacapotaolaspuertasesténcerradasdurantelaoperación.

Lasespecificacionesdeestamáquinasontalesquenoesadecuadaparausarlaenáreasdondeexistariesgodegasinflamable.

La instalación de este compresor debe estar de acuerdo con códigos eléctricos reconocidos y con cualquier código local de Seguridad e Higiene.

Elempleoderecipientesdeplásticoenfiltrosdeconductospuederesultarpeligroso.Suseguridadpuedeverseafectadabienseaporlubricantessintéticosoporaditivosutilizadosenaceitesminerales.Ingersoll Randrecomiendautilizarsólorecipientesdemetalensistemassometidosapresión.

AIRE CoMPRIMIDo

Elairecomprimidopuedeserpeligrososinoseutilizacorrectamente.Antesderealizarningúntipodetrabajoenlaunidad,asegúresedequesehaliberadotodalapresióndelsistemayquelamáquinanopuedearrancaraccidentalmente.

ASVERtEnCIAImponiendo en el compresor una parada normal o de emergencia sólo desahogará la presión aguas arriba de la válvula de presión mínima encima del tanque separador.

Si se requiere trabajo de mantenimiento aguas abajo de esta válvula, cerciorarse de que se desahogue toda la presión en el punto de ventilación del proceso exterior al compresor.

Asegúresequelamáquinatrabajandoalapresiónesconocidaporelpersonalapropiado.

Todoelequipodepresióndeaireinsteladooconectadoalamáquinatienenquefuncionarapresionesdetrabajodeseguridadoalmenosalapresióndetaradodelamáquina.

Siseconectamásdeuncompresoraunaplantacomúnaguasabajo,deberáninstalarseycontrolarseporprocedimientosdetrabajoválvulasdeaislamientoeficaces,deformaqueunamáquinanoseasometidaapresión/sobrepresiónaccidentalmenteporotra.

Elairecomprimidonotienequeusarsedirectamenteporningúnaparatoderespiraciónomáscara.

Elairedescargadocontieneunporcentajemuypequeñodeaceitelubricantedelcompresorysedeberátenercuidadodequeseacompatibleelequiposituadoaguasabajo.

Sielairededescargasevaaliberarenunespacioreducido,debeproporcionarseunaventilaciónadecuada.

Page 14: 80445273_spanish

1� http://air.ingersollrand.com

SECURItE MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn

Cuandoseempleeairecomprimido,elpersonaldeberállevarunequipodeprotecciónadecuado.

Todaslaspiezassometidasapresión,especialmentetubosflexiblesysusacoplamientos,tienenqueserinspeccionadosregularmente,notenerningúndefectoyhandesersustituídosdeacuerdoalManualdeinstrucciones.

Elairecomprimidopuedeserpeligrososinoseutilizacorrectamente.Antesderealizarningúntipodetrabajoenlaunidad,asegúresedequesehaliberadotodalapresióndelsistemayquelamáquinanopuedearrancaraccidentalmente.

Eviteelcontactodecualquierpartedelcuerpoconelairecomprimido.

Deberácomprobarseperiódicamenteelfuncionamientodetodaslasválvulasdeseguridadsituadaseneltanqueseparador.

Nosometerapresiónexcesivaaltanquecolectoroarecipientessimilaressuperandoloslímitesdediseño.

Nousaruntanquecolectornirecipientessimilaresquenocumplanlosrequisitosdediseñodelcompresor.Sírvansecontactarconeldistribuidorsiseprecisaasistencia.

Notaladrar,soldaroalterardeotromodoeltanquecolectororecipientessimilares.

Antesderealizarelservicioalaunidad,ventilarlapresiónantesdeeliminarlacorrienteparaasegurarsedequelaindicadordéunalecturadepresióncero.

PRoDUCtoS

Lassiguientessubstanciashansidoutilizadasenlafabricacióndeestamáquinaypuedenserpeligrosasparalasaludsiseutilizanincorrectamente:–

grasaconservante

inhibidordeóxido

refrigerante

EVItE LA InGEStIon, EL ContACto Con LA PIEL Y LA InHALACIon DE HUMoS

tRAnSPoRtE

Cuandosetransporteocarqueunamáquina,asegurarsequeseusanlospuntosespecíficosdeelevaciónyderemolque.

•••

Elequipodeelevaciónhadetenercapacidadadecuadaparaelpesodelcompresor.

Notrabajarnipasarpordebajodelcompresormientrasestésuspendido.

SIStEMA ELÉCtRICo

Manteneralejadosdelsistemaeléctricodelcompresortodaslaspartesdelcuerpoylasherramientasdemanouotrosobjetosconductores.Mantenerlospiessobreunsuelosecoyestarenpiesobresuperficiesaislantesynoentrarencontactoconpartealgunadelcompresorcuandoserealicenajustesoreparacionesenpartesexpuestasconcorrientedelsistemaeléctricodelcompresor.

ADVERtEnCIAAny electrical connections or adjustments should only be made by a suitably qualified electrician

Cerrarybloquearconlavetodaslaspuertasdeaccesocuandoelcompresorquededesatendido.

NoutilizarextintoresdestinadosaincendiosdelaClaseAoClaseBcuandosetratedeincendioseléctricos.UtilizarsolamenteextintoresidóneosparaincendiosdelaclaseABodelaclaseABC.

Efectuarreparacionesúnicamenteenzonaslimpias,secas,bieniluminadasyventiladas.

Conectarelcompresorúnicamenteasistemaseléctricosqueseancompatiblesconsuscaracterísticaseléctricasyqueseandesucapacidadnominal.

ELIMInACIÓn DEL ConDEnSADo

Dadoquelasnormassobreaguasresidualesvaríanentrepaísesyregiones,elusuariotienelaresponsabilidaddeestablecerloslímitesyrespetarlasnormasdesuzonaenparticular.Ingersoll–Randysusdistribuidorescorrespondientessecomplaceríanenasesoraryayudarenestosaspectos.

Paramásampliainformación,consultarlaHojadeDatosdeMaterialesparaRefrigeranteULTRA.

Page 15: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com 1�

MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn InFoRMACIon GEnERAL

InFoRMACIon GEnERAL

ConDUCtoS E InStRUMEntACIon

2242

6035

REV

F

Air

e/Lí

qui

do

refr

iger

ante

Aire

Líq

uid

o re

frig

eran

te

Líq

uid

o co

nd

ensa

do

Lím

ite

de

com

pon

ente

s

Refr

iger

ante

Reci

pie

nte

de

alm

acen

amie

nto

de

aire

(op

cion

al)

Leye

nd

a d

e tu

ber

ías

sólo

par

a S/

D

Seca

dor

Inte

gra

do

(op

cion

al)

Page 16: 80445273_spanish

1� http://air.ingersollrand.com

InFoRMACIon GEnERAL MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn

CLAVE1 Filtrodeaire 21 Manómetro2 Válvulaentrada 22 Válvuladeseguridad(sirc)3 Conjuntounidadcompresora 23 Filtrodeaire,utilizacióngeneral

4 Motor 24 Filtrodeairedegraneficacia

5 RelédesobrecargaMotor 25 Válvuladeretención

6 Tanque,separador–basto 26 Recuperador

7 Separador,Fino 27 Válvuladeaislamiento(opcional)

8 Válvuladepresiónmínima 28 Separadordehumedad

9 Post–enfriador 29 Válvuladeretención

10 Válvuladeseguridad 30 Evaporador

11 Presostato 31 Indicadordepuntoderocío

12 Interruptordetemperatura 32 Válvuladecondensado

13 Filtrodelrefrigerante 33 Tubocapilar

14 Termostato 34 Filtrosecador,refrigerante

15 Enfriador 35 Condensador

16 Válvuladelpiloto 36 Válvuladederivacióndegascaliente

17 Válvuladeseguridad 37 Compresor,refrigerante18 Válvuladevaciado 38 Válvuladedrenajeautomática19 Pantalla,barrido 39 Depósitodeaire20 Válvuladesolenoide 40 Filtro

Page 17: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com 1�

MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn InFoRMACIon GEnERALESQUEMA ELÉCtRICo UP6 5–15 HP VoLtAJE totAL (FV) tRIFÁSICo 60 Hz ARRAnQUE DIRECto (DoL) – EE.UU.

CLAVE1FU,2FU,�FU

Fusibledelcircuitodecontrol HATS Interruptor,altatemperaturadelaire

�FU,�FU Fusible M Motordearranquedelabobina1Ma Contactodelmotordearranqueauxiliar MIO Indicador,mantenimientoopcional(enlugardel

contadorhorarioestándar)1Mb Contactodelmotordearranqueauxiliar MOT Motor

CPT Transformadordecontrol120/1/�0–�0Consultarlaplacadeidentificacióndeltransformadorparaconocerlosrequisitosdelasconexionesdelcableado.

OL Sobrecarga,arranquedelmotor

CR Relédecontrol PS Interruptordepresión

CRa Contactodelrelédecontrol ST Botóndeinicio

CS Suministradoporelcliente11�V/1Ø/�0Hz TP Puntosterminales

DO Opcióndesecador TS Alsuministro

DM Motordelsecador W Luzdeespera

EDV Válvuladepurgaeléctrica120/1/�0–�0 notASE-STOP Botón,paradadeemergencia 1. (*)Suministrado,montadoycableadofueradel

paneldecontrol,encasonecesariosegúnelpedido.G Luzdeencendido 2. Elcircuitosemuestraenposiciónnormal

desactivado.HM Contadorhorario �. Debenmarcarsetodosloscablesdeacuerdocon

esteesquema.HM1 Indicador,mantenimiento �. Todosloscablesdebenestarenconformidadconel

NEC(códigoeléctriconacionalestadounidense).

Page 18: 80445273_spanish

1� http://air.ingersollrand.com

InFoRMACIon GEnERAL MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEnESQUEMA ELÉCtRICo UP6 5–15 HP VoLtAJE totAL (SD) tRIFÁSICo 60 Hz

CLAVE1FU,2FU Fusibleprimario HATS Interruptor,altatemperaturadelaire�FU Fusiblesecundario HM Contadorhorario�FU,�FU Fusibledelsecador HM1 Indicador,mantenimiento1LT Lámpara,indicadoradeencendido(Verde) MIO Indicador,mantenimientoopcional(enlugardel

contadorhorarioestándar)2LT Lámpara,indicadoraderearranque

automático(Blanca)MTR Motor,compresor

1M Contactor,principal OL Sobrecarga,motorprincipal1Ma,b,c Contactoauxiliar.Contactorprincipal OLa Contacto,sobrecargadelmotorprincipal2M Contactordetriángulo PS Interruptordepresión2Ma,b Contactosauxiliares.Contactorde

triánguloST Botóndeinicio

1S Contactordeestrella TD Relé,arranquetriángulo(10segundos)1Sa,b Contactosauxiliares.Contactordeestrella TDc Contactoderelé,retrasodesconectado1SV Válvuladesolenoide(NC)CPT Transformadordecontrol notASCR Relédecontrol 1. (*)Suministrado,montadoycableadofueradel

paneldecontrol,encasonecesariosegúnelpedido.CRa Contactodelrelédecontrol 2. Elcircuitosemuestraenposiciónnormaldesactivado.CS Suministradoporelcliente11�V/1Ø/�0Hz �. DebenmarcarsetodosloscablesdeacuerdoconDM Motordelsecador esteesquema.DO Opcióndesecador �. Todosloscablesdebenestarenconformidadconel

NEC(códigoeléctriconacionalestadounidense).EDV Válvuladedrenajeeléctrica(opcional)E–STOP Botón,paradadeemergencia

Page 19: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com 1�

MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn InFoRMACIon GEnERALESQUEMA ELÉCtRICo UP6 5–15 HP VoLtAJE totAL (FV) MonoFÁSICo 60 Hz – EE.UU.

CLAVE1FU,2FU,�FU

Fusibledelcircuitodecontrol M Motordearranquedelabobina

�FU,�FU Fusibledelsecador MIO Indicador,mantenimientoopcional1Ma Contactodelmotordearranqueauxiliar (enlugardelcontadorhorarioestándar)

1Mb Contactodelmotordearranqueauxiliar MTR Motor,compresor

CPT Transformadordecontrol120/1/�0–�0 OL Sobrecarga,arranquedelmotor

Consultarlaplacadeidentificacióndeltransformadorparaconocerlosrequisitosde

PS Interruptordepresión

lasconexionesdelcableado. ST Botóndeinicio

CR Relédecontrol TP Puntosterminales

CRa Contactodelrelédecontrol TS Alsuministro

CS Suministradoporelcliente11�V/1Ø/�0Hz W Luzdeespera

DM Motordelsecador notASDO Opcióndesecador 1. (*)Suministrado,montadoycableadofueradel

paneldecontrol,encasonecesariosegúnelpedido.EDV Válvuladedrenajeeléctrica 2. Elcircuitosemuestraenposiciónnormal

desactivado.E-STOP Botón,paradadeemergencia �. Debenmarcarsetodosloscablesdeacuerdocon

esteesquema.G Luzdeencendido �. Todosloscablesdebenestarenconformidadconel

NEC(códigoeléctriconacionalestadounidense).HM Contadorhorario

HM1 Indicador,mantenimiento

Page 20: 80445273_spanish

20 http://air.ingersollrand.com

InFoRMACIon GEnERAL MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEnESQUEMA ELÉCtRICo UP5 5–15 HP VoLtAJE totAL (FV) tRIFÁSICo 50 Hz ARRAnQUE DIRECto (DoL)

CLAVE1FU Fusiblesecundario MIO Indicador,mantenimientoopcional(enlugar

delcontadorhorarioestándar)2FU,�FU Fusibleprimario MM Motor,compresor�FU,�FU Fusibledelsecador MOL Sobrecarga,motorprincipal

CR Relédecontrol MOL-1 Contacto,sobrecargadelmotorprincipalCS Suministradoporelcliente2�0V/1Ø/�0Hz PS InterruptordepresiónDM Motordelsecador ST BotóndeinicioDO Opcióndesecador T1 TransformadordecontrolEDV Válvuladedrenajeeléctrica TP PuntosterminalesES Botón,paradadeemergencia TS AlsuministroHATS Interruptor,altatemperaturadelaireHM ContadorhorarioHM1 Indicador,mantenimiento notASKM Contactor,principal 1. (*)Suministrado,montadoycableadofueradel

paneldecontrol,encasonecesariosegúnelpedido.KM–1,2 Contactoauxiliar.Contactorprincipal 2. Elcircuitosemuestraenposiciónnormal

desactivado.LT1 Lámpara,indicadoradeencendido(Verde) �. Debenmarcarsetodosloscablesdeacuerdo

conesteesquema.

LT2 Lámpara,indicadoraderearranqueautomático(Blanca)

�. TodosloscablesdebenestarenconformidadconelNEC(códigoeléctriconacionalestadounidense).

Page 21: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com 21

MAnUEL D’UtILISAtIon Et D’EntREtIEn InFoRMACIon GEnERALESQUEMA ELÉCtRICo UP5 5–15 HP VoLtAJE totAL (SD) tRIFÁSICo 50 Hz ARRAnQUE DIRECto

CLAVE1SV Válvuladesolenoide(NC) KM2-1,2 Contactosauxiliares.ContactordetriánguloCR Relédecontrol KM� ContactordeestrellaCR-1 Contactodelrelédecontrol KM�-1,2 Contactosauxiliares.ContactordeestrellaCS Suministradoporelcliente2�0V/1Ø/�0Hz LT1 Lámpara,indicadoradeencendido(Verde)DM Motordelsecador LT2 Lámpara,indicadoraderearranqueautomático

(Blanca)DO Opcióndesecador MIO Indicador,mantenimientoopcionalEDV Válvuladedrenajeeléctrica (enlugardelcontadorhorarioestándar)HATS Interruptor,altatemperaturadelaire MOL Sobrecarga,motorprincipalHM Contadorhorario MOL-1 Contacto,sobrecargadelmotorprincipalHM1 Indicador,mantenimiento ST BotóndeinicioMM Motor,compresor T1 TransformadordecontrolP Interruptordepresión TM1 Relé,arranquetriángulo(10segundos)ES Botón,paradadeemergencia TM1-1 Contactoderelé,retrasodesconectadoFU1,FU2 FusibleprimarioFU� Fusiblesecundario notASFU�,FU� Fusibledelsecador 1. (*)Suministrado,montadoycableadofueradel

paneldecontrol,encasonecesariosegúnelpedido.

KM1 Contactor,principal 2. Elcircuitosemuestraenposiciónnormaldesactivado.

KM-1,2,� Contactoauxiliar.Contactorprincipal �. Debenmarcarsetodosloscablesdeacuerdoconesteesquema.

KM2 Contactordetriángulo �. TodosloscablesdebenestarenconformidadconelNEC(códigoeléctriconacionalestadounidense).

Page 22: 80445273_spanish

22 http://air.ingersollrand.com

InStALACIÓn / MAnEJo MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto

InStALACIÓn / MAnEJoCO

N M

OD

. DE

LA S

ERIE

UP

EXTE

RIO

RES

OPC

ION

AL

CON

MO

D. D

E LA

SER

IE U

P EX

TERI

ORE

S O

PCIO

NA

L

ROTA

CIO

N

VISTA SUPERIOR

VISTA IZQUIERDA

VISTA DERECHA

VISTA FRONTAL

Page 23: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com 2�

MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStALACIÓn / MAnEJo

CLAVEA Prefiltrodelpaquete M Motor

B Orificio,conductodelsuministrodeenergíaentrante

n Secadorintegrado(opcional)

C Manómetro o Compresoryadmisióndelairerefrigerante

D Luzamarilladeespera P Filtrodelrefrigerante

E Luzverdedeencendido Q Cartuchodelseparadordelíquidorefrigerante

F Botónverdedeinicio R Válvuladedescargadelaunidadcompresora

G Botóndeparadadeemergencia S Tapóndellenadodelíquidorefrigerante

H Contadorhorario t Mirilla

I Cajadelarranque U Tapóndedrenajedelíquidorefrigerante

J Puntosdeelevación V Válvulaauxiliar

K Orificiosdemontaje(diámetrode�x1�,0mm[0,��0pulg.])

W Presostato

L Filtrodeentradadeaire X Escapedelairerefrigerante

notAS1. Labaseoelsuelodeberánestarniveladosy

soportarporigualtodaslasubicacionesdelospernosdemontaje.Desernecesario,apliquemorteroosuplementoalaubicacióndelcuartoperno.

2. Lospernosdelabasedeberánsobresalirporlastuercasunmínimode1�mm(0,�0pulg.)parapermitirelnivelado.

�. Sedebedejarunespaciolibremínimode1.100mm(�2pulg.)enlapartefrontalyde�20mm(��pulg.)enlapartesuperior,izquierda,derechayposteriordelpaquete,paraunacirculacióndeaireyoperabilidadapropiadas.

�. Pesoaproximadodelpaquete:2��kg(���lb).

�. Lastuberíasexterioresnohandeejercermomentosofuerzasnosolucionadossobrelaunidad.Usartuberíatangrandeomayorenlaconexióndedescarga.

�. DeberáprescindirsedemontartuberíasdeplásticoodePVCenestaunidadodeusarlesenconductoscualesquieraaguasabajo.

�. Noconectarauntanquecomúnconuncompresordevaivénamenosqueelcompresordevaivénutiliceunamortiguadordeimpulsosdedescarga.

�. EltamañodeloscomponenteseléctricosnosuministradosporIngersoll Randesresponsabilidaddelclienteydeberádecidirsedeconformidadconlainformaciónfacilitadaenlachapadedatosdelcompresor,NECyenloscódigoseléctricosanivelnacionalylocal.

notAtodas las dimensiones se expresan en milímetros (pulgadas) a menos que se indiquen de otro modo.

Cerciorarsedequeseusanlasranurasolospuntosdeelevaciónmarcadosdelacarretillaelevadoraqueseanloscorrectossiemprequeseeleveotransportelamáquina.

DESEMBALAJE

Normalmenteelcompresorseentregaconunenvoltoriodepoliteno.Sisehadeusaruncuchilloparaquitaresteenvoltoriotengacuidadodenodañarlapinturaexteriordelcompresor.

Cerciorarsedequetodoslosmaterialesutilizadosparaeltransporteyembalajesedesechendelamaneraprescritaporloscódigoslocales.

Page 24: 80445273_spanish

2� http://air.ingersollrand.com

InStALACIÓn / MAnEJo MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto

MontAoDS En tAnQUES (80 GALonES)

VISTA DERECHAVISTA FRONTAL

VISTA IZQUIERDA

ROTA

CIO

N

VISTA SUPERIOR

CON

MO

D. D

E LA

SER

IE U

P EX

TERI

ORE

S O

PCIO

NA

L

CON

MO

D. D

E LA

SER

IE U

P EX

TERI

ORE

S O

PCIO

NA

L

CON MOD. DE LA SERIE UP EXTERIORES OPCIONAL

Page 25: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com 2�

MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStALACIÓn / MAnEJo

CLAVEA Prefiltrodelpaquete P Filtrodelrefrigerante

B Orificio,conductodelsuministrodeenergíaentrante

Q Cartuchodelseparadordelíquidorefrigerante

C Manómetro R Válvuladedescargadelaunidadcompresora

D Luzamarilladeespera S Tapóndellenadodelíquidorefrigerante

E Luzverdedeencendido t Mirilla

F Botónverdedeinicio U Tapóndedrenajedelíquidorefrigerante

G Botóndeparadadeemergencia V Válvulaauxiliar

H Contadorhorario W Presostato

I Cajadelarranque X Escapedelairerefrigerante

J Puntosdeelevación 1A Válvulaesférica0.��”N.P.T.

K Orificiosdemontaje(ranuras:�x1�,�mm[0,��pulg.]x��,�mm[1,��pulg.])

1B Recipientedealmacenamientodelaire(�20.0mmx11��.�mmLG)(2�.�0”x��.00”LG)

L Filtrodeentradadeaire 1C Ubicacióndeldrenajemanualdelrecipiente

M Motor 1D Válvuladedescargadeldepósito

n Secadorintegrado(opcional) 1E Puertodedescargade�,�mm(0,2�pulg.)paraunaválvuladedrenajeeléctricaopcional

o Compresoryadmisióndelairerefrigerante

notAS1. Labaseoelsuelodeberánestarniveladosy

soportarporigualtodaslasubicacionesdelospernosdemontaje.Desernecesario,apliquemorteroosuplementoalaubicacióndelcuartoperno.

2. Lospernosdelabasedeberánsobresalirporlastuercasunmínimode1�mm(0,�0pulg.)parapermitirelnivelado.

�. Sedebedejarunespaciolibremínimode1.100mm(�2pulg.)enlapartefrontalyde�20mm(��pulg.)enlapartesuperior,izquierda,derechayposteriordelpaquete,paraunacirculacióndeaireyoperabilidadapropiadas.

�. Pesoaproximadodelpaquete:2��kg(���lb).

�. Lastuberíasexterioresnohandeejercermomentosofuerzasnosolucionadossobrelaunidad.Usartuberíatangrandeomayorenlaconexióndedescarga.

�. DeberáprescindirsedemontartuberíasdeplásticoodePVCenestaunidadodeusarlesenconductoscualesquieraaguasabajo.

�. Noconectarauntanquecomúnconuncompresordevaivénamenosqueelcompresordevaivénutiliceunamortiguadordeimpulsosdedescarga.

�. EltamañodeloscomponenteseléctricosnosuministradosporIngersoll Randesresponsabilidaddelclienteydeberádecidirsedeconformidadconlainformaciónfacilitadaenlachapadedatosdelcompresor,NECyenloscódigoseléctricosanivelnacionalylocal.

notAtodas las dimensiones se expresan en milímetros (pulgadas) a menos que se indiquen de otro modo.

Cerciorarsedequeseusanlasranurasolospuntosdeelevaciónmarcadosdelacarretillaelevadoraqueseanloscorrectossiemprequeseeleveotransportelamáquina.

DESEMBALAJE

Normalmenteelcompresorseentregaconunenvoltoriodepoliteno.Sisehadeusaruncuchilloparaquitaresteenvoltoriotengacuidadodenodañarlapinturaexteriordelcompresor.

Cerciorarsedequetodoslosmaterialesutilizadosparaeltransporteyembalajesedesechendelamaneraprescritaporloscódigoslocales.

Page 26: 80445273_spanish

2� http://air.ingersollrand.com

InStALACIÓn / MAnEJo MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto

MontAoDS En tAnQUES (120 GALonES)

VISTA SUPERIOR

VISTA IZQUIERDA

VISTA FRONTAL VISTA DERECHA

ROTA

CIO

N

CON

MO

D. D

E LA

SER

IE U

P EX

TERI

ORE

S O

PCIO

NA

L

CON

MO

D. D

E LA

SER

IE U

P EX

TERI

ORE

S O

PCIO

NA

L

Page 27: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com 2�

MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStALACIÓn / MAnEJo

CLAVEA Prefiltrodelpaquete P Filtrodelrefrigerante

B Orificio,conductodelsuministrodeenergíaentrante

Q Cartuchodelseparadordelíquidorefrigerante

C Manómetro R Válvuladedescargadelaunidadcompresora

D Luzamarilladeespera S Tapóndellenadodelíquidorefrigerante

E Luzverdedeencendido t Mirilla

F Botónverdedeinicio U Tapóndedrenajedelíquidorefrigerante

G Botóndeparadadeemergencia V Válvulaauxiliar

H Contadorhorario W Presostato

I Cajadelarranque X Escapedelairerefrigerante

J Puntosdeelevación 1A Válvulaesférica0.��”N.P.T.

K Orificiosdemontaje(ranuras:�x1�,�mm[0,��pulg.]x��,�mm[1,��pulg.])

1B Recipientedealmacenamientodelaire(Ø�1�.0mmx1�01.0mmLG)(Ø2�.��”x��.00”LG)

L Filtrodeentradadeaire 1C Ubicacióndeldrenajemanualdelrecipiente

M Motor 1D Válvuladedescargadeldepósito

n Secadorintegrado(opcional) 1E Puertodedescargade�,�mm(0,2�pulg.)parauna

o Compresoryadmisióndelairerefrigerante válvuladedrenajeeléctricaopcional

notAS1. Labaseoelsuelodeberánestarniveladosy

soportarporigualtodaslasubicacionesdelospernosdemontaje.Desernecesario,apliquemorteroosuplementoalaubicacióndelcuartoperno.

2. Lospernosdelabasedeberánsobresalirporlastuercasunmínimode1�mm(0,�0pulg.)parapermitirelnivelado.

�. Sedebedejarunespaciolibremínimode1.100mm(�2pulg.)enlapartefrontalyde�20mm(��pulg.)enlapartesuperior,izquierda,derechayposteriordelpaquete,paraunacirculacióndeaireyoperabilidadapropiadas.

�. Pesoaproximadodelpaquete:2��kg(���lb).

�. Lastuberíasexterioresnohandeejercermomentosofuerzasnosolucionadossobrelaunidad.Usartuberíatangrandeomayorenlaconexióndedescarga.

�. DeberáprescindirsedemontartuberíasdeplásticoodePVCenestaunidadodeusarlesenconductoscualesquieraaguasabajo.

�. Noconectarauntanquecomúnconuncompresordevaivénamenosqueelcompresordevaivénutiliceunamortiguadordeimpulsosdedescarga.

�. EltamañodeloscomponenteseléctricosnosuministradosporIngersoll Randesresponsabilidaddelclienteydeberádecidirsedeconformidadconlainformaciónfacilitadaenlachapadedatosdelcompresor,NECyenloscódigoseléctricosanivelnacionalylocal.

notAtodas las dimensiones se expresan en milímetros (pulgadas) a menos que se indiquen de otro modo.

Cerciorarsedequeseusanlasranurasolospuntosdeelevaciónmarcadosdelacarretillaelevadoraqueseanloscorrectossiemprequeseeleveotransportelamáquina.

DESEMBALAJE

Normalmenteelcompresorseentregaconunenvoltoriodepoliteno.Sisehadeusaruncuchilloparaquitaresteenvoltoriotengacuidadodenodañarlapinturaexteriordelcompresor.

Cerciorarsedequetodoslosmaterialesutilizadosparaeltransporteyembalajesedesechendelamaneraprescritaporloscódigoslocales.

Page 28: 80445273_spanish

2� http://air.ingersollrand.com

InStALACIÓn / MAnEJo MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto

MontAoDS En tAnQUES (272 LItRES)

VISTA SUPERIOR

ROTA

CIO

N

VISTA IZQUIERDA

VISTA FRONTAL

VISTA DERECHA

CON

MO

D. D

E LA

SER

IE U

P EX

TERI

ORE

S O

PCIO

NA

L

CON

MO

D. D

E LA

SER

IE U

P EX

TERI

ORE

S O

PCIO

NA

L

Page 29: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com 2�

MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStALACIÓn / MAnEJo

CLAVEA Prefiltrodelpaquete P Filtrodelrefrigerante

B Orificio,conductodelsuministrodeenergíaentrante

Q Cartuchodelseparadordelíquidorefrigerante

C Manómetro R Válvuladedescargadelaunidadcompresora

D Luzamarilladeespera S Tapóndellenadodelíquidorefrigerante

E Luzverdedeencendido t Mirilla

F Botónverdedeinicio U Tapóndedrenajedelíquidorefrigerante

G Botóndeparadadeemergencia V Válvulaauxiliar

H Contadorhorario W Presostato

I Cajadelarranque X Escapedelairerefrigerante

J Puntosdeelevación 1A Válvulaesférica0.��”N.P.T.

K Orificiosdemontaje(ranuras:�x1�,�mm[0,��pulg.]x��,�mm[1,��pulg.])

1B Recipientedealmacenamientodelaire(Ø�00.0mmx1111.0mmLG)(Ø2�.�2”x��.��”LG)

L Filtrodeentradadeaire 1C Ubicacióndeldrenajemanualdelrecipiente

M Motor 1D Válvuladedescargadeldepósito

n Secadorintegrado(opcional) 1E Puertodedescargade�,�mm(0,2�pulg.)parauna

o Compresoryadmisióndelairerefrigerante válvuladedrenajeeléctricaopcional

notAS1. Labaseoelsuelodeberánestarniveladosy

soportarporigualtodaslasubicacionesdelospernosdemontaje.Desernecesario,apliquemorteroosuplementoalaubicacióndelcuartoperno.

2. Lospernosdelabasedeberánsobresalirporlastuercasunmínimode1�mm(0,�0pulg.)parapermitirelnivelado.

�. Sedebedejarunespaciolibremínimode1.100mm(�2pulg.)enlapartefrontalyde�20mm(��pulg.)enlapartesuperior,izquierda,derechayposteriordelpaquete,paraunacirculacióndeaireyoperabilidadapropiadas.

�. Pesoaproximadodelpaquete:2��kg(���lb).

�. Lastuberíasexterioresnohandeejercermomentosofuerzasnosolucionadossobrelaunidad.Usartuberíatangrandeomayorenlaconexióndedescarga.

�. DeberáprescindirsedemontartuberíasdeplásticoodePVCenestaunidadodeusarlesenconductoscualesquieraaguasabajo.

�. Noconectarauntanquecomúnconuncompresordevaivénamenosqueelcompresordevaivénutiliceunamortiguadordeimpulsosdedescarga.

�. EltamañodeloscomponenteseléctricosnosuministradosporIngersoll Randesresponsabilidaddelclienteydeberádecidirsedeconformidadconlainformaciónfacilitadaenlachapadedatosdelcompresor,NECyenloscódigoseléctricosanivelnacionalylocal.

notAtodas las dimensiones se expresan en milímetros (pulgadas) a menos que se indiquen de otro modo.

Cerciorarsedequeseusanlasranurasolospuntosdeelevaciónmarcadosdelacarretillaelevadoraqueseanloscorrectossiemprequeseeleveotransportelamáquina.

DESEMBALAJE

Normalmenteelcompresorseentregaconunenvoltoriodepoliteno.Sisehadeusaruncuchilloparaquitaresteenvoltoriotengacuidadodenodañarlapinturaexteriordelcompresor.

Cerciorarsedequetodoslosmaterialesutilizadosparaeltransporteyembalajesedesechendelamaneraprescritaporloscódigoslocales.

Page 30: 80445273_spanish

�0 http://air.ingersollrand.com

InStALACIÓn / MAnEJo MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto

MontAoDS En tAnQUES (500 LItRES)

VISTA DERECHAVISTA FRONTAL

VISTA IZQUIERDA

ROTA

CIO

N

VISTA SUPERIOR

CON

MO

D. D

E LA

SER

IE U

P EX

TERI

ORE

S O

PCIO

NA

L

CON

MO

D. D

E LA

SER

IE U

P EX

TERI

ORE

S O

PCIO

NA

L

Page 31: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com �1

MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStALACIÓn / MAnEJo

CLAVEA Prefiltrodelpaquete P Filtrodelrefrigerante

B Orificio,conductodelsuministrodeenergíaentrante

Q Cartuchodelseparadordelíquidorefrigerante

C Manómetro R Válvuladedescargadelaunidadcompresora

D Luzamarilladeespera S Tapóndellenadodelíquidorefrigerante

E Luzverdedeencendido t Mirilla

F Botónverdedeinicio U Tapóndedrenajedelíquidorefrigerante

G Botóndeparadadeemergencia V Válvulaauxiliar

H Contadorhorario W Presostato

I Cajadelarranque X Escapedelairerefrigerante

J Puntosdeelevación 1A Válvulaesférica0.��”N.P.T.

K Orificiosdemontaje(ranuras:�x1�,�mm[0,��pulg.]x��,�mm[1,��pulg.])

1B Recipientedealmacenamientodelaire(Ø�10.0mmx1���.0mmLG)(Ø2�.02”x��.��”LG)

L Filtrodeentradadeaire 1C Ubicacióndeldrenajemanualdelrecipiente

M Motor 1D Válvuladedescargadeldepósito

n Secadorintegrado(opcional) 1E Puertodedescargade�,�mm(0,2�pulg.)parauna

o Compresoryadmisióndelairerefrigerante válvuladedrenajeeléctricaopcional

notAS1. Labaseoelsuelodeberánestarniveladosy

soportarporigualtodaslasubicacionesdelospernosdemontaje.Desernecesario,apliquemorteroosuplementoalaubicacióndelcuartoperno.

2. Lospernosdelabasedeberánsobresalirporlastuercasunmínimode1�mm(0,�0pulg.)parapermitirelnivelado.

�. Sedebedejarunespaciolibremínimode1.100mm(�2pulg.)enlapartefrontalyde�20mm(��pulg.)enlapartesuperior,izquierda,derechayposteriordelpaquete,paraunacirculacióndeaireyoperabilidadapropiadas.

�. Pesoaproximadodelpaquete:2��kg(���lb).

�. Lastuberíasexterioresnohandeejercermomentosofuerzasnosolucionadossobrelaunidad.Usartuberíatangrandeomayorenlaconexióndedescarga.

�. DeberáprescindirsedemontartuberíasdeplásticoodePVCenestaunidadodeusarlesenconductoscualesquieraaguasabajo.

�. Noconectarauntanquecomúnconuncompresordevaivénamenosqueelcompresordevaivénutiliceunamortiguadordeimpulsosdedescarga.

�. EltamañodeloscomponenteseléctricosnosuministradosporIngersoll Randesresponsabilidaddelclienteydeberádecidirsedeconformidadconlainformaciónfacilitadaenlachapadedatosdelcompresor,NECyenloscódigoseléctricosanivelnacionalylocal.

notAtodas las dimensiones se expresan en milímetros (pulgadas) a menos que se indiquen de otro modo.

Cerciorarsedequeseusanlasranurasolospuntosdeelevaciónmarcadosdelacarretillaelevadoraqueseanloscorrectossiemprequeseeleveotransportelamáquina.

DESEMBALAJE

Normalmenteelcompresorseentregaconunenvoltoriodepoliteno.Sisehadeusaruncuchilloparaquitaresteenvoltoriotengacuidadodenodañarlapinturaexteriordelcompresor.

Cerciorarsedequetodoslosmaterialesutilizadosparaeltransporteyembalajesedesechendelamaneraprescritaporloscódigoslocales.

Page 32: 80445273_spanish

�2 http://air.ingersollrand.com

InStALACIÓn / MAnEJo MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto

CLAVECompresor

Secadordeaire

Colectordeaire

Filtrosdeairecomprimido

Puntosdedemandadelsistema

1.

2.

�.

�.

�.

AVISoLos elementos [2] a [5] son opcionales o pueden ser elementos existentes de la planta. Dirigirse a su distribuidor o representante de Ingersoll Rand para recomendaciones específicas.

UBICACIon En LA PLAntA

Elcompresorsepuedeinstalarsobrecualquiersueloniveladocapazdesoportarlo.Serecomiendaquelazonaseasecaybienventiladaenlaqueelambientesealomáslimpioposible.Deberádejarseunmínimode1�0mm(�pulgadas)enlaparteposteriory1m(�pies)enloscostadosdelamáquinaparatenerunaccesoparaservicioyunaventilaciónadecuados.

Hayqueteneradecuadolugarlibrealrededordelamáquinaparahacersinestorbolastareasindicadasdemantenimiento.

Cercióresedesituarlamáquinaconseguridadsobreunasuperficiefirme.Elimínesepormediosapropiadoscualquierposibilidaddequelamáquinasemueva,especialmenteparaquenoseesfuerceningunatuberíarígidadedescarga.

PRECAUCIonLos compresores [1] tipo tornillo no deben instalarse en sistemas de aire con compresores alternativos sin medios de independización, tal como un tanque colector común. Se recomienda que ambos tipos de compresor se conecten a un colector común utilizando tuberías de aire independientes..

PRECAUCIonEl empleo de recipientes de plástico en filtros de conductos o en otros componentes de los conductos de aire de plástico puede resultar peligroso. Su seguridad puede verse afectada bien sea por refrigerantes sintéticos o por aditivos utilizados en aceites minerales. Ingersoll Rand recomienda utilizar sólo recipientes de metal en sistemas sometidos a presión.

PRECAUCIonLa unidad de compresor estándar no resulta idónea para operar bajo temperaturas que puedan ocasionar congelación ya que es propenso a producirse agua de condensado en el post–refrigerador y en el colector si se han instalado.

Para mayor información, consultar al distribuidor de Ingersoll Rand.

tUBERIA DE DESCARGA

Latuberíadedescargadebeserporlomenosdeigualdiámetroquelaconexióndeladescargadelcompresor.Todaslastuberíasyaccesoriosdebentenerunascaracterísticasnominalesadecuabasalapresióndedescarga.

Esesencialcuandoseinstalaunnuevocompresor[1],revisarelsistemadeairecompleto.Estosirveparaconseguirunsistemaseguroyefectivo.Unpuntoquedebesertenidoencuentaeselarrastredelíquido.Lainstalacióndesecadoresdeaire[�],essiempreunabuenaprácticayaqueseleccionadoseinstaladoscorrectamentepuedenreducirelarrastredelíquidoacero.

Esunabuenaprácticacolocarunaválvuladeaislamientocercadelcompresoreinstalarfiltrosenlatubería[�].

TratándosedesecadoresdeairecubiertosporAirCare,esunrequisitoinstalarfiltrospreviosyposterioresdeIngersoll Randdemedidascorrectas.

Page 33: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com ��

MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStALACIÓn / MAnEJo

60Hz UP6 5 UP6 7 UP6 10 UP6 15c

CoMPRESoR 12� 1�0 210 12� 1�0 210 12� 1�0 210 12� 1�0 210

PresióndetrabajoPSIG(bar)

12�(�.�)

1�0(10.�)

-- 12�(�.�)

1�0(10.�)

210(1�.�)

12�(�.�)

1�0(10.�)

210(1�.�)

12�(�.�)

1�0(10.�)

210(1�.�)

PresiónderecargafijadaenfábricaPSIG(bar)

110(�.��)

1�0(�.��)

-- 110(�.��)

1�0(�.��)

1�0(12.�1)

110(�.��)

1�0(�.��)

1�0(12.�1)

110(�.��)

1�0(�.��)

1�0(12.�1)

MedidadelgastoCFM(m�/MIN)

1�.�(0.�2)

1�.0(0.��)

-- 2�.0(0.��)

2�.0(0.�1)

1�.�(0.�0)

��.0(1.0�)

��(0.��)

2�.0(0.��)

��.0(1.��)

�0.0(1.�2)

��.0(1.0�)

Puntodedisparodelatemperaturadedescargadelaunidadcompresora

22�°F(10�°C)

Temperaturaambiente(mín.→ (máx.)

��°F(+2°C)→10�°F(+�0°C)

MotoR

Envolventedelmotor

ODP TEFC ODP TEFC ODP TEFC ODP TEFC

Potencianominal �HP �.�HP 10HP 1�HP

Númeroderevolu-ciones

��00RPM

ArrollamientoF F

DAtoS GEnERALES

Contenidore-stantedeaceite

�ppm(�mg/m�)

Capacidaddeldepósitodeaceite

0.�gallons(�Litres)

Cargadeaceitetotal

1.2gallons(�.�Litres)

NiveldeemisiónsegúnCAGI–Pneu-rop

��dB(A) ��dB(A) ��dB(A) ��dB(A)

Peso–Unidadconbasemontada

2��kg(��0lb)

Peso–Unidadde�0galonescondepósitomontado

�20kg(�2�lb)

Peso–Unidadde120galonescondepósitomontado

���kg(��0lb)

PRECAUCIon

Lasmáquinasdedobletensión2�0/��0estándotadasdeunacalcomaníaparaindicarlatensióncorrectaquesehaconectadoenfábrica.

Lapuertadelarranquellevamontadaunacalcomaníaquedescribeelprocedimientoparacambiarlosconectoresparalatensiónalternativa.

Elrecableadosólodeberárealizarlounelectricistacompetente.

Page 34: 80445273_spanish

�� http://air.ingersollrand.com

InStALACIÓn / MAnEJo MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto

50Hz UP5 4 UP5 5 UP5 7 UP5 11c

CoMPRESoR � 10 1�.� � 10 1�.� � 10 1�.� � 10 1�.�

PresióndetrabajoPSIG(bar)

11�(�)

1��(10)

210(1�.�)

11�(�)

1��(10)

210(1�.�)

11�(�)

1��(10)

210(1�.�)

11�(�)

1��(10)

210(1�.�)

PresiónderecargafijadaenfábricaPSIG(bar)

100(�.��)

12�(�.��)

-- 100(�.��)

12�(�.��)

1�0(1�.10)

100(�.��)

12�(�.��)

1�0(1�.10)

100(�.��)

12�(�.��)

1�0(1�.1)

MedidadelgastoCFM(m�/MIN)

1�.�(0.��)

1�.0(0.��)

-- 2�.0(0.�2)

2�.0(0.��)

1�.0(0.�1)

��.0(1.0�)

��(0.��)

2�.0(0.��)

��.�(1.�0)

�0.0(1.�2)

��.0(�.�)

Puntodedisparodelatemperaturadedescargadelaunidadcompresora

22�°F(10�°C)

Temperaturaambiente(mín.→ (máx.) ��°F(+2°C)→10�°F(+�0°C)

MotoREnvolventedelmotor TEFCPotencianominal �KW �.�KW �.�KW 11KWNúmeroderevoluciones 2�00RPMArrollamientoF F

DAtoS GEnERALESContenidorestantedeaceite

�ppm(�mg/m�)

Capacidaddeldepósitodeaceite

0.�gallons(�Litres)

Cargadeaceitetotal 1.2gallons(�.�Litres)NiveldeemisiónsegúnCAGI–Pneurop

��dB(A) ��dB(A) ��dB(A) ��dB(A)

Peso–Unidadconbasemontada

2��kg(��0lb)

Peso–2�2litroscondepósitomontado

�20kg(�2�lb)

Peso–�00litroscondepósitomontado

���kg(1000lb)

DAtoS tÉCnICoS DEL SECADoR

60Hz 50Hz

Suministroeléctrico 11�V-1ph-�0Hz 2�0V-1ph-�0HzCorrienteconelrotorbloqueado(A) �0.0 12.�Corrienteaplenacarga(A) �.0 2.�

Totalinstalledpower(kW) 0.�� 0.��Energíatotalinstalada(kW) NEMA1

(IP20)Clasedeproteccióneléctrica(std) 0.��lb

���gTipoderefrigeración 1��A

PRECAUCIonLasmáquinasdedobletensión2�0/��0estándotadasdeunacalcomaníaparaindicarlatensióncorrectaquesehaconectadoenfábrica.Lapuertadelarranquellevamontadaunacalcomaníaquedescribeelprocedimientoparacambiarlosconectoresparalatensiónalternativa.Elrecableadosólodeberárealizarlounelectricistacompetente.

Page 35: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com ��

MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStALACIÓn / MAnEJo

DAtoS ELÉCtRICoS – UP6 5Tensiónestándar 2�0V/1PH 200V 2�0V/�PH ��0V ���VCorrienteaplenacarga(máxima) 2�.�A 1�.�A 1�.�A �.�A �.�ACorrientedearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) - - - - -TiempodearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) �–�Sec(�–10Sec)Arranquesporhora(máximos) �Tensióndecontrol 120VACCapacidadrecomendadadelosfusibles.Consultarlanota1.

�0A 2�A 20A 10A �A

MedidarecomendadadeloscablesAWG.Consul-tarlanota2.

� 10 12 1� 1�

DAtoS ELÉCtRICoS – UP6 7.5Tensiónestándar 2�0V/1PH 200V 2�0V/�PH ��0V ���VCorrienteaplenacarga(máxima) ��.1A 22.�A 1�.�A �.�A �.�ACorrientedearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) - - - - -TiempodearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) �–�Sec(�–10Sec)Arranquesporhora(máximos) �Tensióndecontrol 120VACCapacidadrecomendadadelosfusibles.Consultarlanota1.

�0A ��A ��A 1�A 12A

MedidarecomendadadeloscablesAWG.Consultarlanota2.

� � 10 1� 1�

DAtoS ELÉCtRICoS – UP6 10Tensiónestándar 2�0V/1PH 200V 2�0V/�PH ��0V ���VCorrienteaplenacarga(máxima) - 2�.�A 2�.0A 1�.0A 10.�ACorrientedearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) - - - - -TiempodearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) �–�Sec(�–10Sec)Arranquesporhora(máximos) �Tensióndecontrol 120VACCapacidadrecomendadadelosfusibles.Consultarlanota1.

- �0A ��A 20A 1�A

MedidarecomendadadeloscablesAWG.Consultarlanota2.

- � � 12 1�

DAtoS ELÉCtRICoS – UP6 15cTensiónestándar 2�0V/1PH 200V 2�0V/�PH ��0V ���VCorrienteaplenacarga(máxima) - ��.2A ��.�A 1�.�A 1�.1ACorrientedearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) - - - - -TiempodearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) �–�Sec(�–10Sec)Arranquesporhora(máximos) �Tensióndecontrol 120VACCapacidadrecomendadadelosfusibles.Consultarlanota1.

- ��A ��A �0A 2�A

MedidarecomendadadeloscablesAWG.Consultarlanota2.

- � � 10 10

1.Siseseleccionaundisyuntor,éstedeberáserdetipodedisparomagnético,reguladoporencimadelacorrientedearranqueprevistadelamáquina,sibienpordebajodelacorrientemáximadefalloposible.Eldisyuntoroladesconexióndefusiblehadesercapazdeinterrumpirlacorrientedefalloposibleensusterminales.

2.TipoPVC/PVCCalculadousandolassiguientescondiciones:

CableaisladodePVC,blindado,conductoresdecobre.i)

Cablegrapadoaunapared,alairelibre.

Temperaturaambientede�0°C(10�°F)yhumedadrelativade�0%.

Recorridodecablede20m(��ft).

Caídadetensiónlimitadaa–10%duranteelarranque,–�%duranteelfuncionamientonormal.

Protegidoporelinterruptordecircuitosarribaindicado.

ii)

iii)

iv)

v)

vi)

Page 36: 80445273_spanish

�� http://air.ingersollrand.com

InStALACIÓn / MAnEJo MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto

DAtoS ELÉCtRICoS – UP5 4Tensiónestándar ��0V �00VCorrienteaplenacarga(máxima) �.�A �.�ACorrientedearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) �� ��TiempodearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) �–�seg.(�–10seg.)Arranquesporhora(máximos) �Tensióndecontrol 120VACCapacidadrecomendadadelosfusibles.Consultarlanota1.

1�A 1�A

Medidarecomendadadeloscables.Consultarlanota2.

�mm2Cu �mm2Cu

DAtoS ELÉCtRICoS – UP5 5.5Tensiónestándar ��0V �00VCorrienteaplenacarga(máxima) 11.�A 11.2ACorrientedearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) 100 ��TiempodearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) �–�seg.(�–10seg.)Arranquesporhora(máximos) �Tensióndecontrol 120VACCapacidadrecomendadadelosfusibles.Consultarlanota1.

1�A 1�A

Medidarecomendadadeloscables.Consultarlanota2. �mm2Cu �mm2Cu

DAtoS ELÉCtRICoS – UP5 7.5Tensiónestándar ��0V �00VCorrienteaplenacarga(máxima) 1�.�A 1�.�ACorrientedearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) 121(��) 11�(�2)TiempodearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) �–�seg.(�–10seg.)Arranquesporhora(máximos) �Tensióndecontrol 120VACCapacidadrecomendadadelosfusibles.Consultarlanota1.

20A 20A

Medidarecomendadadeloscables.Consultarlanota2. �mm2Cu �mm2Cu

DAtoS ELÉCtRICoS – UP5 11cTensiónestándar ��0V �00VCorrienteaplenacarga(máxima) 2�.0A 21.�ACorrientedearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) (��) (��)TiempodearranquedirectoDOL(estrellatriángulo) �–�Sec(�–10Sec)Arranquesporhora(máximos) �Tensióndecontrol 120VACCapacidadrecomendadadelosfusibles.Consultarlanota1.

�2A �2A

Medidarecomendadadeloscables.Consultarlanota2. �mm2Cu �mm2Cu

1.Siseseleccionaundisyuntor,éstedeberáserdetipodedisparomagnético,reguladoporencimadelacorrientedearranqueprevistadelamáquina,sibienpordebajodelacorrientemáximadefalloposible.Eldisyuntoroladesconexióndefusiblehadesercapazdeinterrumpirlacorrientedefalloposibleensusterminales.

2.TipoPVC/PVCCalculadousandolassiguientescondiciones:

CableaisladodePVC,blindado,conductoresdecobre.

i)

Cablegrapadoaunapared,alairelibre.

Temperaturaambientede�0°C(10�°F)yhumedadrelativade�0%.

Caídadetensiónlimitadaa–10%duranteelarranque,–�%duranteelfuncionamientonormal.

Protegidoporelinterruptordecircuitosarribaindicado.

ii)

iii)

iv)

v)

Page 37: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com ��

MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStALACIÓn / MAnEJo

Siseproducealgunavariaciónconrespectoaloanterior,osonaplicablesnormasespeciales,lainstalaciónhadeplanificarlauntécnicocompetenteycualificado.

AVISo¡Los datos técnicos son válidos exclusivamente para la versión estándar!

CARACtERIStICAS ELECtRICAS

Deberáinstalarsejuntoalcompresorunaisladorodesconectadoreléctricoindependiente.

Loscables/hilosalimentadoresdeberánserdimensionadosporelcliente/contratistaelectricistaparaasegurarsedequeloscircuitosseanequilibradosynosobrecargadosporotrosequiposeléctricos.Lalongituddelcableadodesdeunpuntoadecuadodealimentacióneléctricaresultacríticadadoquelascaídasdetensiónpuedenperjudicarelrendimientodelcompresor.

Lasconexionesdeloscables/hilosalimentadoresalaisladorodesconectadordeberánestarbienapretadasylimpias.

Latensióndealimentacióndebeestarenconsonanciaconlosvaloresnominalesdelaplacadecaracterísticasdelmotoryelcompresor.

Eltransformadordelcircuitodecontroltienediferentestomasdetensión.Asegurarqueestáajustadoalatensiónespecíficaaplicadaantesdelarranque.

PRECAUCIonnunca comprobar la resistencia de aislamiento de cualquier parte de los circuitos de las máquinas, el motor incluido, sin desconectar por completo el controlador electrónico (si se ha instalado).

AtEnCIÓnAsegurarse de que el motor gira en el sentido correcto, tal y como indican las flechas del sentido de rotación.

Page 38: 80445273_spanish

�� http://air.ingersollrand.com

InStRUCCIonES DE oPERACIon MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto

InStRUCCIonES DE oPERACIon

FUnCIonAMIEnto GEnERAL tIon

Elcompresoresunequipoconducidoporunmotoreléctrico,desimpleetapa,detipotornillo,completoconaccesoriosparatuberías,cableadoymontadosobreunaplacabase.Esunconjuntodecompresióndeairetotalmenteequipado.

Elcompresorestándarsehadiseñadoparafuncionarenunagamadetemperaturasambientede2°Ca�0°C(de��,�°Fa10�°F).Latemperaturamáximaesaplicableacualquieradelasversioneshastaunaaltitudmáximade1.000m(�.2��pies)sobreelniveldelmar.Porencimadeestaaltitud,serequierenreduccionesimportantesdelastemperaturasambiente.

Lacompresiónenuncompresordeairetipotornilloestácreadaporelentrelazadodedosrotoreshelicoidales(MachoyHembra).

Lamezcladeaireyrefrigerante,descargadelcompresorenelsistemadeseparación.Elsistemaextraetodoelrefrigerante,exceptounaspocasPPM,delairededescarga.Elrefrigerantesedevuelvealsistemarefrigeranteyelairepasaatravésdelpostrefrigeradoryfueradelcompresor.

Elairerefrigeranteesdesplazadoporlosrefrigeradoresmedianteelventiladorderefrigeraciónysedescargadelamáquina.

PRECAUCIonEl aire refrigerante se hace entrar por el extremo del paquete de la máquina y pasa después a través del filtro y del refrigerador antes de ser descargado por la parte superior de la máquina. Deberá tenerse el cuidado de no obturar el flujo del aire o de causar cualquier restricción que supere la contrapresión máxima permitida para su conducción.

no dirigir el flujo de aire hacia la cara o hacia los ojos.

Enfriandoelairededescarga,secondensaunabuenapartedelvapordeaguacontenidodeunaformanaturalenelaire,pudiendosedrenarlastuberíasyequiposcorrienteabajo.

Elsistemaderefrigeraciónconstadeuncárter,unenfriador,unaválvulathermostaticyunfiltro.Cuandoelequipoestáenfuncionamiento,elrefrigeranteespresurizadoyforzadohacialoscojinetesdelcompresor.

Elsistemadecontroldecargadelcompresoresautomáticoenservicio–fueradeservicio.Elcompresorfuncionaráparamantenerlapresióndedescarga

asignadayestáprovistodeunsistemadeautoarranqueparasuutilizaciónenplantasenlasquehayunagranvariaciónenelconsumodeaire.

Cuandoelcompresorseencuentraequipadoconelsecadoropcional,elsecadorfuncionarádurantelosciclosconelcompresor.

ADVERtEnCIACuando la unidad cese de funcionar como consecuencia de la baja demanda de aire, lo cual se indica normalmente mediante la luz de rearranque automático, puede arrancar de nuevo y volver a carga en cualquier momento.

Seproveeseguridaddefuncionamientoyaqueelcompresorsepararásiseexperimentancondicionesdeexcesivastemperaturasodesobrecargaseléctricas.

PRECAUCIonEsta unidad no se ha diseñado ni propuesto para funcionar cuando esté contaminada de silicona. Los lubricantes, grasas y otros productos que contengan silicona no deberán utilizarse con esta unidad.

PRECAUCIonAPLICACIonES DE BAJA DEMAnDA Durante los periodos de baja demanda, el compresor puede no alcanzar su normal temperatura de funcionamiento. El funcionamiento sostenido a baja demanda puede tener como resultado la acumulación de condensación en el refrigerante. Si ocurre esta situación, las características de lubricación del refrigerante puede deteriorarse que puede llevar a daños en el compresor.

AL CoMPRESoR DEBE PERMItÍRSELE Un AMPLIo tIEMPo DE FUnCIonAMIEnto DE AL MEnoS 10 MInUtoS PoR HoRA DURAntE EL USo noRMAL DIARIo.

Page 39: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com ��

MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto InStRUCCIonES DE oPERACIonMAnDoS DEL CoMPRESoR

Arranque directo en línea:

ElcompresorestaequipadaparaControlAutomáticodeArranqueyParada.Cuandolapresióndeltanquecolectoralcanzalapresiónmáximapreviamentefijadaenfábrica,elinterruptordepresiónparalaunidad.Cuandolapresióndeltanquecolectoralcanzalapresiónmínimapreviamentefijadaenfábrica,elinterruptordepresiónarrancadenuevolaunidad.

Lacubiertadelpresostatopuederetirarsedesatornillandolosdostornillosquelasujetan.

Ajuste del interruptor de presión:

Launidaddelcompresorentraráenfuncionamientoysepararáenlosvaloresdepresiónpreviamentefijadosenfábrica.Sóloseajustaráelinterruptordepresióncuandoseaabsolutamentenecesario.

Losajustesserealizaránsólocuandoestémontadoelinterruptor,bajopresiónysintensión.

AVISoCuando está conectado el suministro de corriente, existe alta tensión en los contactos del interruptor de presión. Desconectar, bloquear y etiquetar el suministro de corriente antes de realizar ajustes.

ADVERtEnCIAno ajustar el presostato de manera que supere la presión máxima de descarga de la unidad.

notACuando se monta de nuevo la tapa del interruptor de presión, cerciorarse de que el botón selector de la tapa y la palanca del interruptor queden ambos en la posición de DESConEXIon (”oFF”).

notACuando el compresor se encuentra equipado con los filtros y el secador opcionales, el diferencial del presostato debería aumentarse 10 psi para representar la caída de presión añadida de los filtros y el secador.

A. Ajuste de la presión superior

B. Diferencial de la presión.

ContRoL DE ARRAnQUE Y PARADA AUtoMÁtICo

notA:El control de arranque y parada automático debería utilizarse cuando el motor no debe arrancar más de 6 veces por hora.

Cuandolapresióndeltanqueacumuladoralcanzalapresiónmáximapredefinidadefábrica,elpresostatodetienelaunidad.Cuandolapresióndeltanqueacumuladorcaepordebajodelapresiónmínimapredefinidadefábrica,elpresostatorestableceyvuelveaponerenfuncionamientolaunidad.

ContRoL DoBLE

Seleccionarbienelcontroldearranqueyparadaautomáticoobienelcontroldevelocidadconstanteajustandoelbotóndelaválvulaauxiliar.Paraaccionarelcontroldearranqueyparadaautomático,girarcompletamenteelbotóndelaválvulaauxiliarensentidodelasagujasdelrelojparadesactivarlaválvulaauxiliar.Enesemomento,elpresostatopondráenmarchaydetendrálaunidad.

Válvula auxiliar.

A. Botón

B. Sentido de las agujas del reloj

C. Sentido contrario a las agujas del reloj

Seleccionarelcontroldevelocidadconstantesilaunidadsereiniciaenintervalosinferioresa10minutosofuncionamásde�0minutosporhora.Girarcompletamenteelbotónenelsentidocontrarioalasagujasdelrelojparahacerquelaunidadfuncionedeformacontinua.

notA:La válvula auxiliar se encuentra predefinida de fábrica a 5 psig (0,3 bar) por debajo del ajuste del presostato establecido de fábrica.

AtEnCIÓnSi la unidad funciona sin carga y sin demanda de aire, el presostato la apagará.

Page 40: 80445273_spanish

�0 http://air.ingersollrand.com

InStRUCCIonES DE oPERACIon MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto

1. MAnoMEtRo

Indicalapresióndelsistema.

ADVERtEnCIAno operar el compresor a temperaturas de descarga superiores a la presión nominal.

2. ContADoR HoRARIo Registraeltiempototaldefuncionamientodelcompresor.

3.BotÓn DE PARADA/PARADA DE EMERGEnCIA Cuandosepulsa,detendráelcompresorinmediatamente.Elindicadordeencendidopermaneceráiluminado.Elbotóndeparada(STOP)debesoltarseantesdepoderponerdenuevoenfuncionamientoelcompresor.

4. IntERRUPtoR DEL BotÓn DE EnCEnDIDo Cuandosepulsa,haráquelaunidadarranqueyfuncioneencondicióndecargasiexistedemandadeaire.Sinoexistedemandadeaire,lamáquinasedetendráautomáticamente.

5. LUZ InDICADoRA DE EnCEnDIDo (verde)Indicalapresenciadetensióndecontrol.

6. LUZ InDICADoRA DE PARADA/REInICIo AUtoMÁtICo (ámbar)Seiluminarácuandolamáquinasehayaapagadodebidoaunademandadeairebaja.Lamáquinasereiniciaráysecargaráautomáticamentetanprontocomovuelvaaexistirunademandadeaire.

7. InDICADoR DE PUnto DE RoCÍo (opción de secador)Elcolorverdeindicaunbuenpuntoderocío.Elcolorrojoindicaqueelpuntoderocíoseencuentraporencimade10°C(�0°F).Elcolorazulindicacongelación.

AntES DEL ARRAnQUE

1.Realizarunainspecciónvisualdelamáquina,

cerciorarsedequetodaslasguardasestánfijasyquenadaobstruyelaventilaciónadecuadadelamáquinaoelaccesolibrealamisma.

2.Comprobarelniveldelrefrigerante.Restablecerlo,sifuerenecesario.

�.Asegurarsedequelaválvuladedescargadeaireseencuentraabierta.

�.Acoplarelaisladoreléctricooconectar.Seencenderáelindicador(�)dePotenciaconectada,indicandoquelastensionesdelalíneaydecontrolsehallandisponibles.

�.Comprobarelsentidoderotaciónalarrancarinicialmenteodespuésdeunainterrupcióndelsuministrodecorriente.

ADVERtEnCIAAsegurarse de que todas las cubiertas de protección se encuentran en su lugar.

El escape del flujo de aire de refrigeración puede contener restos volátiles. Debe utilizarse protección de seguridad en todo momento para evitar lesiones.

ARRAnQUE

1.Pulseelbotóndeinicio(START).Elcompresorseiniciaráysecargaráautomáticamente.

PARADA noRMAL/DE EMERGEnCIA

1.Pulsarelbotónde PARADA DE EMERGEnCIA(�)yelcompresorsepararádeinmediato.

2.Desconectarelaisladoreléctrico.

PRECAUCIonDespués de una parada, nunca se dejará que la unidad permanezca inactiva con presión en el sis-tema del recipiente de almacenamiento/separador.

Page 41: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com �1

MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto MAntEnIMIEnto

MAntEnIMIEnto

Programa de mantenimiento de la Serie UP

PERÍoDo MAntEnIMIEntoCada2�horasdetrabajo Comprobarelnivelderefrigerante,rellenarsiesnecessario.

InspeccionarvisualmentelamáquinaVisualporsitienefugasoacumulacióndepolvoycomprobarsiproduceruidosovibracionesinusuales.

Informarinmediatamente,contactarconeldistribuidorautorizadodeIngersoll Randenbuscadeayudaencasodeduda

Cuandoelcompresorseacondepósitomontado

Vaciarelcondensadodelrecipientealmacenamientodelaireocomprobarqueestéfuncionandoeldesagüeautomático.

Comprobarvisualmenteelestadodelfiltroprevio

Limpiarloconairecomprimidosiserequiere

Primeras1�0horas Cambiarelfiltroderefrigerante.

Cadameso100horas Desmontarylimpiarelfiltropreviodelaunidadycambiarlosifuesenecesario.Revisarenelolosrefrigeradoressihayacumulacióndemateriasextrañas.Limpiarsiesnecesarioconaireoaguaapresión.

Cadaañoo2000horas Verificarelfuncionamientodelinterruptordeproteccióndealtatemperaturadelaire(10�C).

SustituirloselementosylosfiltrosIRGPyIRHE.

Cambiarelfiltrodelrefrigerante.

Comprobareltamizdebarridoporsisufreatascosylimpiarlosiprocede.

Cambiarelelementoseparador.

Cambiarelelementodelfiltrodeaire.

Tomarunamuestradelrefrigeranteparaanálisisdellíquido.

Cambiarelfiltropreviodelaunidad.

Comprobarlascorreasdeaccionamiento.

Cambiarelcojineteselladoenmotoressinengrasadora

Inspecciónexternaanualeinspeccióninternacada�añosdelrecipientepresurizado.Lafrecuenciatambiénpuedeestablecerseenfuncióndelalegislaciónlocalonacional.

Recipiente separador y recipiente de almacenamiento de aire si se hanmontado.

Inspeccionartotalmentetodaslassuperficiesexterioresyaccesorios.Informaracercadecualquiercorrosiónexcesiva,dañosmecánicosodeimpacto,fugasuotrosdeterioros.

Cadadosañoso�000horas Cambiarlascorreasdeaccionamiento.

Sustituircadaintervaloqueocurraprimero.

Inspeccionarycambiartodosloselementosincluidosdentrodelserviciodelas2000horas.

Montarlassiguientespiezasdereacondicionamiento,segúnproceda:SolenoidvalvesKitdeválvulasdesolenoideKitdeválvulasdeentradaKitdeválvulasdepresiónmínimaMontarlassiguientespiezasdereacondicionamientosegúnproceda:VálvulasdesolenoideKitdeválvulasdeadmisiónKitdeválvuladepresiónmínimaKitdeválvulatermostática

Page 42: 80445273_spanish

�2 http://air.ingersollrand.com

MAntEnIMIEnto MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto

MAntEnIMIEnto DE RUtInA

Estasecciónserefierealoscomponentesquerequierenunmantenimientoysustituciónperiódica.

Deberíatenerseencuentaquelosintervalosentrenecesidadesdeserviciopuedenreducirsesignificativamentecomoconsecuenciadelmalambientedetrabajo.Estoincluyeefectosdecontaminaciónatmosféricayextremosdetemperaturas.

LaTABLADESERVICIO/MANTENIMIENTOindicaladescripcióndeloscomponentesylosintervalosenqueelmantenimientotienequerealizarse.Lacapacidaddelosdistintostanquesodepósitos,etcpuedeencontrarseenlasecciónINFORMACIONGENERALdeestemanual.

Elairecomprimidopuedeserpeligrososinoseutilizacorrectamente.Antesderealizarningúntipodetrabajoenlaunidad,asegúresedequesehaliberadotodalapresióndelsistemayquelamáquinanopuedearrancaraccidentalmente.

PRECAUCIon:Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en el compresor, abrir, bloquear y precintar el interruptor de desconexión eléctrica principal y cerrar la válvula de aislamiento de la descarga del compresor.Ventilar la presión de la unidad abriendo lentamente una vuelta completa del tapón de llenado del refrigerante. Al desenroscar el tapón de llenado, se abre un agujero de ventilación taladrado sobre el tapón, permitiendo que la presión sea liberada a la atmósfera. no quitar el tapón de llenado hasta que se haya liberado toda la presión de la unidad a la atmósfera. Ventilar además los conductos abriendo ligeramente la válvula de vaciado. Al abrir la válvula de vaciado o el tapón de llenado, mantenerse alejado de la descarga de la válvula y llevar puesta la protección adecuada para los ojos.

AVISo:Puede que esta máquina tenga un circuito monofásico separado para el secador y/o para la válvula de drenaje eléctrica. Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, es imprescindible desconectar el suministro de energía de todos los circuitos, así como identificar el dispositivo de desconexión.

Cerciorarsedequeelpersonaldemantenimientoestéadecuadamenteadiestrado,seacompetenteylealosManualesdeMantenimiento.

Antes de empezar cualquier tarea de mantenimiento, cerciórese de:–

quesealivietodalapresióndeaireyseaisledepresioneselsistema.Siparaelloseusaelpurgadorautomático,hayquedarletiemposuficienteparaefectuarelaliviototal.

lamáquinanosepuedearrancaraccidentalmenteodeotromodo.

quesedesconectenoaislenlasfuentesdeelectricidad(bateríaytomasdeenergíaeléctrica).

Antes de abrir o quitar tapas o cubiertas para meter manos en la máquina, cerciórese de:–

quequienesponganmanosenlamáquinasepanqueestánahoramásexpuestoatalesriesgoscomodetocarsuperficiescalientesymovimientosintermitentesdemecanismos.

lamáquinanosepuedearrancaraccidentalmenteodeotromodo.

Antes de empezar alguna operación de mantenimiento en una máquina que está en marcha, cerciórese de:–

PELIGRoSólo personas adecuadamente adiestradas y competentes deberán encargarse de tareas de mantenimiento estando el compresor funcionando o con la energía eléctrica conectada.

Quesólosehaganoperacionesparalasqueseanecesariotenerlamáquinaenmarcha.

Que,siseharánoperacionesparalasquesequitaránosuprimirándispositivosdeprotección,sóloseanoperacionesparalasqueseanecesariotenerlamáquinaenmarchacondispositivosdeseguridadsuprimidosoquitados.

Queesténconscientesdetodoslospeligros(p.ej.dispositivosconpresión,piezaseléctricasconcorriente,guardas,tapasycubiertasquitadas,temperaturasextremas,aspiraciónydescargadeaire,piezasenmovimientointermitente,descargaporlaválvuladeseguridad,etc.).

Queseuseropayequipodeprotecciónpersonal.

PERÍoDo MAntEnIMIEntoCada�añoso1�000horas Remplazartodoslosmanguitos.

Compruebelosmotoresconlasguarnicionesdelagrasaylagrasaporetiquetadedatosdelmotor.

Montarpuntasdecontactoreseléctricosderepuesto.

Cambiarelcojineteselladoenmotoressinengrasadora

Page 43: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com ��

MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto MAntEnIMIEntoQuesequitenoatajenpulseras,ropasuelta,cadenitas,etc.yserecojanelcabellosilotienenlargo.

Queseponganletrerosdeprevención(p.ej.MáquinaReparándose)dondeseanbienvisibles.

Al terminar tareas de mantenimiento y antes de ponerse la máquina otra vez a trabajar, cerciórese de:–.

Probarapropiadamentelamáquina.

sehanmontadodenuevoyfuncionancorrectamentetodaslasdefensasydispositivosdeproteccióndelaseguridad.

Colocartodaslastapasycerrarelcapotylascompuertas.

Losmaterialesderiesgosecontienenydesechaneficazmentedemaneraquesecumplanloscódigoslocalesonacionalesdeproteccióndelmedioambiente.

ADVERtEnCIAno abrir en ningún caso ninguna válvula ni desmontar componentes del compresor sin asegurar primero de que el compresor está CoMPLEtAMEntE PARADo, la alimentación desconectada y des presurizado todo el sistema de aire.

PRoCEDIMIEnto PARA REStABLECER EL nIVEL DEL REFRIGERAntE

Retirarlentamenteeltapóndellenado.

Verterlíquidorefrigeranteenelconductohastaquecasisedesborde.

Sustituiryapretareltapóndellenadodeaceite.

Ponerenfuncionamientolaunidaddurante10segundosaproximadamente(hastaqueellíquidorefrigerantesedreneporlaparteinferiordelamirilla).

Retirarlentamenteeltapóndellenado.

Volverallenarelconductoderefrigerantehastaquecasisedesborde.

Sustituiryapretareltapóndellenado.

Hacerfuncionarlaunidad.

notA:El nivel de líquido refrigerante es el correcto cuando se muestra líquido refrigerante en la mitad inferior de la mirilla de la unidad a temperatura de funcionamiento (tras diez minutos funcionando cargada).

••

1.

2.

�.

�.

�.

�.

�.

�.

A. Temperatura de funcionamiento correcta

B. Demasiado

C. Adecuado

D. Demasiado poco

Repetiresteprocedimientoparaqueellíquidorefrigerantelleguealniveladecuadoatemperaturadefuncionamiento.Porlogeneral,cuandoseapagalaunidad,ellíquidorefrigerantellenalamirilla.Noajustarelnivelderefrigerantebasándoseenelnivelquesemuestraconlaunidadapagada.Elniveladecuadodebefijarsesiempreconlaunidadencendidaatemperaturadefuncionamiento.

PRECAUCIonCerciorarse de que se usa el nuevo refrigerante SSR ULtRA. De no hacerlo así, se invalidaría la garantía del fabricante.

PRoCEDIMIEnto DE CAMBIo DEL REFRIGERAntE

Esmejordrenarelrefrigeranteinmediatamentedespuésdequeelcompresorhayaestadofuncionandoyaqueellíquidodrenarámásfácilmenteycualquiercontaminantepermaneceráensuspensiónenelmismo.

Pararlamáquina,aislarlaeléctricamenteydisipartodalapresiónatrapada.

Colocarunrecipienteadecuadocercadelaválvuladepurga.

Retirarlentamenteeltapóndellenado.

Quitareltapóndelaválvuladepurga.

Abrirlaválvuladepurgayvaciarelrefrigeranteenelrecipiente.

Cerrarlaválvuladepurga..

Montardenuevoeltapónenlaválvuladepurga.

Rellenarlamáquinasiguiendoelprocedimientoanteriorpara“restablecerelniveldelrefrigerante.Traselllenadoinicial,parapurgarcualquiertapóndeaire,sedeberáhacerfuncionarlamáquinaduranteunosminutosrealzandoelcicloentrecargaynocarga,antesdecomprobarqueelnivelseaelcorrecto.

Sustituiryapretareltapóndellenado.

1.

2.

�.

�.

�.

�.

�.

�.

�.

Page 44: 80445273_spanish

�� http://air.ingersollrand.com

MAntEnIMIEnto MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto

PRoCEDIMIEnto DE CAMBIo DEL FILtRo DE REFRIGERAntE

Pararlamáquina,aislarlaeléctricamenteydisipartodalapresiónatrapada.

Aflojarelfiltrousandolaherramientacorrecta.

Retirarelfiltrodelalojamiento.

Meterelfiltrousadoenunabolsaherméticaydesecharlodeformasegura.

Limpiarlassuperficiescoincidentesdelalojamientoteniendocuidadodequenopenetrepartículaalgunaenlamáquina.

ExtraerelnuevofiltroderepuestodeIngersollRanddesupaqueteprotector.

Aplicarunapequeñacantidaddelubricanteenlajuntadeestanqueidaddelfiltro.

Enroscarelnuevofiltrohastaquelajuntadeestanqueidadhagacontactoconelalojamientoyluegoapretarlomediavueltamásconlamano.

Arrancarelcompresorycomprobarlasposiblesfugas.

PRoCEDIMIEnto DE CAMBIo DEL ELEMEnto DEL FILtRo

Pararlamáquina,aislarlaeléctricamenteydisipartodalapresiónatrapada.

Desenrosquelatuercaderetenidayretireelelementoantiguo.

Montarelnuevoelemento.

Colocardenuevolatapaderetención.

PRoCEDIMIEnto DE SUStItUCIÓn DEL EL-EMEnto SEPARADoR

Pararlamáquina,aislarlaeléctricamenteydisipartodalapresiónatrapada.

Aflojarelelementoseparadorconlaherramientaadecuada.

Extraerelelementodelacaja,colocarloenunabolsaselladaydeséchelodemanerasegura.

Limpiarlassuperficiescoincidentesdelalojamiento.

ExtraerelnuevoelementoderepuestodeIngersoll Randdesupaqueteprotector.

Aplicarunapequeñacantidaddelubricantealsellodelelemento.

Atornillarelnuevoelementohastaqueelsello

1.

2.

�.

�.

�.

�.

�.

�.

�.

1.

2.

�.

�.

1.

2.

�.

�.

�.

�.

�.

entreencontactoconlacajay,seguidamente,apretarconlamanomediavueltamás.

Ponerenmarchaelcompresoryinspeccionarloporsitienefugas.

PRECAUCIonEsta unidad no se ha diseñado ni propuesto para funcionar cuando esté contaminada de silicona. Los lubricantes, grasas y otros productos que contengan silicona no deberán utilizarse con esta unidad.

PRoCEDIMIEnto DE LIMPIEZA DEL REFRIGERADoR

Pararlamáquina,aislarlaeléctricamenteydisipartodalapresiónatrapada.

Quitarlatapasuperiorparalograraccesoalrefrigerador.

Limpiarelrefrigerador.

Montartodootravezsiguiendoelordeninverso.

PRoCEDIMIEnto DE VERIFICACIon Y AJUStE DE CoRREAS

Verificardevezencuandolatensióndelascorreas,especialmentesisesospechaqueesténflojas.Sepuederealizarunaverificaciónrápidaparadeterminarsielajusteescorrecto,observandoelladoflojodelacorreaporsiseformaunligeroarcocuandolaunidadestéenfuncionamiento.Siesteligeroarcoresultaevidente,lacorreaestá,porreglageneral,ajustadasatisfactoriamente.

Sepuedeutilizarundispositivodemedicióndelatensióndelacorreaparadeterminarlatensióndelamisma.

Latensióndelacorreasepuedeconseguiraflojandolospernosdeanclajedelaunidadcompresora;seincluyeunpernodetensióndelacorreaparaayudaramoverlaunidadcompresora.

Seguirelprocedimientosiguienteparafijarymedircorrectamentelatensióndelacorrea.

1.Ponerunareglaaloanchodelasuperficiesuperiorexteriordelaccionamientodelacorreadesdelapoleahastalaroldana.

2.Enelcentrodeesetramo,aplicar,perpendicularmentealacorrea,presiónalasuperficieexteriordelacorreausandounmedidordelatensión.Obligarlacorreaaladesviaciónindicadaenelcuadrodeabajoycompararlalecturadelmedidordelatensiónconlascifrasqueseindican.

�.

1.

2.

�.

�.

Page 45: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com ��

MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto MAntEnIMIEnto

tEnSIÓn DE LA CoRREA

�hp/�kw* �.�hp/�.�kw* 10hp/�.�kw* 1�hp/11kw**Nueva Usada Nueva Usada Nueva Usada Nueva Usada

�0hz12�psig ��Lb

(��Kg)�2Lb

(2�Kg)110Lb(�0Kg)

�0Lb(�1Kg)

110Lb(�0Kg)

�0Lb(�1Kg)

1�0Lb(��Kg)

120Lb(��Kg)

1�0psig ��Lb(��Kg)

�2Lb(2�Kg)

�0Lb(�1Kg)

��Lb(��Kg)

110Lb(�0Kg)

�0Lb(�1Kg)

1�0Lb(��Kg)

120Lb(��Kg)

210psig ��Lb(��Kg)

�2Lb(2�Kg)

�0Lb(�1Kg)

��Lb(��Kg)

110Lb(�0Kg)

�0Lb(�1Kg)

1�0Lb(��Kg)

12�Lb(��Kg)

�0hz�bar ��Lb

(��Kg)�0Lb

(�2Kg)��Lb

(��Kg)�0Lb

(�2Kg)110Lb(�0Kg)

�0Lb(�1Kg)

1�0Lb(��Kg)

120Lb(��Kg)

10bar �0Lb(�1Kg)

��Lb(��Kg)

��Lb(��Kg)

�0Lb(�2Kg)

120Lb(��Kg)

100Lb(��Kg)

1�0Lb(��Kg)

120Lb(��Kg)

1�.�bar �0Lb(�1Kg)

��Lb(��Kg)

100Lb(��Kg)

�0Lb(��Kg)

120Lb(��Kg)

100Lb(��Kg)

1�0Lb(��Kg)

12�Lb(��Kg)

*Tensiómetro“KrikitI”oequivalente**Tensiómetro“KrikitII”oequivalente

Antesdearrancardenuevoelcompresor,cerciorarsedequelapoleaylaroldanaesténcorrectamentealineadasydequelostornillosdeanclajedelmotorquedenadecuadamenteapretados.

PRECAUCIonSiendo incorrectas la alineación de la polea/roldana y la tensión de la correa puede ocasionar sobrecarga del motor, vibración excesiva y fallo prematuro de la correa y/o de rodamientos. Para evitar la ocurrencia de estos problemas, cerciorarse de que

resulten satisfactorias la alineación de la polea y de la roldana y la tensión de la correa después de instalar nuevas correas o de tensar las correas ya existentes.

VÁLVULA ELÉCtRICA DE VACIADo (oPCIonAL)

DESCRIPCIon DEL PRoDUCto

Laválvulaeléctricadevaciado(EDV)eliminaellíquidorefrigeranteyelaguacondensadosdeltanqueacumuladordeaire.Sepuedeninstalardrenajesadicionalesentodoelsistemadeairecomprimido,incluyendoposrefrigeradores,filtros,tuberíasdevaciadoysecadores.Laválvulaeléctricadevaciadooperabajountemporizadorquepuederegularseparaquevacíeautomáticamenteeltanquecolectordeaireaintervalosdesignadosporeloperador.

Lascaracterísticasclaveincluyen:

100%trabajocontinuo

EnvolventesegúnNEMA�

Tiemporegulableencendido(0.�–10segundos)

Tiemporegulableapagado(0.�–��minutos)

Operadordeaceroinoxidable

Diodoemisordeluz(LED)paraindicarquelacorrienteeléctricaestáconectada

Diodoemisordeluz(LED)paraindicarquelaválvulaestáabierta

Sobremultiplicadormanual

FUnCIonAMIEnto

Abrirlaválvulaesféricadelpurificador.

Válvula esférica del purificador

ABIERTA CERRADA

2. Ajustarlosbotonesdetiempo“apagado”y“tiempoencendido”.VéanselosAJUSTESDELTEMPORIZADOR(abajo)paraunaexplicacióndelosvalores.

�. Duranteelfuncionamientodelcompresor,comprobarsihayfugasdeaire.

••••••

1.

Page 46: 80445273_spanish

�� http://air.ingersollrand.com

MAntEnIMIEnto MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto

AJUStES DEL tEMPoRIZADoR

Elajustede“tiempoapagado”determinaelintervaloentreciclosdesde�0segundoshasta��minutos.Elajustedel“tiempoencendido”determinaeltiempoensíqueelcompresorvacíacondensado.

Larelacióndelciclodeltemporizadorydeltiempodeaperturadeldesagüedeberáajustarseparaqueseabrajustamenteduranteeltiemposuficientementelargoparadescargarelcondensado.Eltemporizadorestáadecuadamenteajustadocuandoseabreydescargacondensadoyluegoventilaaireduranteunsegundoaproximadamenteantesdecerrarse.Losajustespuedenrealizarseenfuncióndemuchosfactores,lahumedadyelciclodetrabajoincluidos.

LoCALIZACIon DE FALLoS

FALLo CAUSA ACCIonLa válvula no se cierra.

Suciedadqueenlaválvuladesolenoideimpideelasientodeldiafragma.

Retirarlaválvuladesolenoide,de-sarmarla,limpi-arlaymontarladenuevo.

Cortocircuitoenuncomponenteeléctrico.

Comprobarycambiarelcabledecorrienteoeltem-porizador,segúnproceda.

El tempori-zador no se activa

Nohaysuministroeléctrico.

Aplicarlacorriente.

Funcionamientodefectuosodeltemporizador

Cambiareltemporizador.

Lumbreraobstru-ida.

Limpiarlaválvula.

Funcionamientodefectuosodelaválvuladesole-noide.

Cambiarlaválvuladesolenoide.

Purificadorobstru-ido.

Limpiarelpurifi-cador.

MAntEnIMIEnto

Limpiarperiódicamenteeltamizdelinteriordelaválvulaparamantenereldesagüefuncionandoamáximacapacidad.Paraello,realizarlospasossiguientes:

Cerrarporcompletolaválvulaesféricadelpurificadorparaaislarladeltanquecolectordelaire.

PulsarelbotóndePRUEBAeneltemporizadorparaventilarlapresiónremanenteenlaválvula.Repetirlaoperaciónhastaquesehayaeliminadotodalapresión.

1.

2.

¡PRECAUCIon!El aire a alta presión puede ocasionar lesiones a causa de piezas volantes. Cerciorarse de que la válvula esférica del purificador esté completamente cerrada y de que se elimina la presión de la válvula antes de realizar limpieza.

�. Quitareltapóndelpurificadorutilizandounallaveadecuada.Siseoyesalirairedelalumbreradelimpieza,PARARINMEDIATAMENTEyrepetirlospasos1y2.

�. Quitareltamizdelfiltrodeaceroinoxidableylimpiarlo.Eliminatodasuciedadquepuedahaberenelcuerpodelpurificadorantesdemontardenuevoeltamizdelfiltro.

�. Montardenuevoeltapónyapretarloconlallave.

�.AlvolveraponerlaVálvulaEléctricadeVaciadoenfuncionamiento,pulsarelbotóndePRUEBAparaconfirmarquefuncionacorrectamente.

Antesdeaccederapiezaseléctricas,desconectarlaalimentacióneléctricaalsecadorutilizandoelinterruptordedesconexiónodesconectandolasconexionesdecables.

MAntEnIMIEnto PREVEntIVo

Paraobteneróptimorendimientodelsecador,respéteseelprogramademantenimientoperiódicoquesedescribeacontinuación:

SEMAnALMEntE DESAGÜES DEL ConDEnSADo-Comprobarquelosdesagüesdelcondensadofuncionancorrecta-mente.

CADA 4 MESES ConDEnSADoRLimpiarelpolvoacumuladoenlasaletasdelcondensador.CoMPRESoRCerciorarsedequeelconsumodeenergíadelcompresorcumpleloespecificadoenlachapadedatos.

AnUALMEntE DESAGÜES DEL ConDEnSADoDesmontarporcompletolosdesagüesylimpiartodossuscomponentes.FILtRo DE AIRECambiarelelementodelfiltrodeaire.

MAntEnIMEInto DEL SEPARADoR DE LA HUMEDAD

Elseparadordelahumedadfuncionaráindefinidamentebajocondicionesnormalesdetrabajo,aunqueenalgúnmomentotalvezserequieracambiarlasjuntasdeestanqueidadencasodequelacarcasamostrasefugas.

Page 47: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com ��

MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto MAntEnIMIEnto

Aislarlacarcasadelsuministrodeaire.

Eliminarporcompletolapresióndelacubetadedesagüesegúnproceda.

Desenroscarlacubetayretirarla.Sinosehaliberadolapresióndelacubetaporcompleto,elaireseescaparáporelagujerodeavisoproduciendounaalarmasonora.Enroscarotravezlacubetayrepetirlainstrucción2antesdeintentarlodenuevo.Siseexperimentaresistenciaaldesenroscarla,seproveeunallaveenformade’C’queencajaenlosrefuerzosdelacubeta.

Comprobarelestadodelasjuntasdeestanqueidaddelacubetaycambiarlassifuerenecesario.Limpiarlasroscas.

Montarotravezlacubetajuntoconlajuntatórica.

Someterlaapresióndenuevoycomprobarsisufrefugas.Encasopositivo,lomásprobableesqueocurranporlajuntatóricadelacubeta.Eliminarlapresióndelacarcasayquitarlajuntatóricaeinspeccionarylimpiar.Cerciorarsedequelassuperficiescoincidentesesténlimpiasyluegomontarlajuntatóricaysometerapresiónotravez.

MAntEnIMIEnto DEL FILtRo DE AIRE

Conelfindeasegurarlaóptimacalidaddelaire,deberácambiarseelfiltrodeairecomoseindicaacontinuación.(Loselementosdelfiltrousadosdeberándesecharsedeconformidadconlasnormaslocales).UtilizarúnicamenteelementosderepuestogenuinosdeIngersoll Rand.

1.

2.

�.

�.

�.

�.

1

2

2

3

> 30s

4 5

0 bar0 psi

1

2

0 bar0 psi

7 8

0 bar0 psi

9 10

2

1

0 bar0 psi

0 bar0 psi

1

2

12

5 6

1

DESMontAJE DE LA UnIDAD

Launidadhasidoconcebidayfabricadaparagarantizarunfuncionamientocontinuo.

Lalargaduraciónenserviciodealgunoscomponentes,talescomoelventiladoryelcompresor,estáenfuncióndeunbuenmantenimiento.

Launidadsólodeberáserdesmontadaporunespecialistaenrefrigeración.

Page 48: 80445273_spanish

�� http://air.ingersollrand.com

MAntEnIMIEnto MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto

Ellíquidorefrigeranteyelaceitelubricantedelinteriordelcircuitoderefrigeraciónhanderecuperarsedeconformidadconlasnormasactualesdelpaísenelquelamáquinaseainstalada.

DESMontAJE DE RECICLAJEBastidorypaneles Acero/poliésterderesina

epoxidica

Cambiadordecalor(refrigerador)

Aceroinoxidable

Tuberías Cobre

Aislante Gomasintética

Compresor Acero/cobre/aluminio/aceite

Condensador Aluminio

Refrigerante R1��a

Válvula Acero

FUGAS DE REFRIGERAntE En EL CIRCUIto DE REFRIGERACIon

Launidadsedespachayacargadayenperfectascondicionesdetrabajo.

Lasfugasdelrefrigerantepuedenidentificarsealdesconectarseelprotectordesobrecargaderefrigeración.

SISEDETECTAUNAFUGAENELCIRCUITODEREFRIGERACION,SOLICITEASISTENCIATECNICA.

CARGA DE REFRIGERAntE

ESTAOPERACIONSOLODEBERAREALIZARLAUNESPECIALISTAENREFERIGERACION.

CUAnDo SE REPARE EL CIRCUIto DE REFRIGERACIon, RECoGER toDo EL REFRIGERAntE En Un RECIPIntE Y DESECHARLo DE LA MAnERA APRoPIADA.

CARACtERIStICAS DEL REFRIGERAntE R134A

Bajocondicionesnormalesdetemperaturaypresión,elcitadorefrigeranteesungasincolorodelaclaseA1/A1gasconunvalorTVLde1.000ppm(clasificacióndeASHRAE).

Siocurreunafugaderefrigerante,ventilarbienlasalaantesdecomenzartrabajoalguno.

LoCALIZACIon DE FALLoS

FALLo CAUSA ACCIon

La válvula de condensado de solenoide no se cerrará.

Suciedadqueenlaválvuladesolenoideimpideelasientodeldiafragma.

Retirarlaválvuladesolenoide,desarmarla,limpiarlaymontarladenuevo.

Cortocircuitoenuncomponenteeléctrico.

Comprobarycambiarelcabledecorrienteoeltemporizador,segúnproceda.

El temporizador de drenaje no funcionará

Nohaysuministroeléctrico.

Aplicarlacorriente.

Funcionamientodefectuosodeltemporizador

Cambiareltemporizador.

Lumbreraobstruida. Limpiarlaválvula.

Funcionamientodefectuosodelaválvuladesolenoide.

Cambiarlaválvuladesolenoide.

Purificadorobstruido.

Limpiarelpurificador.

MAntEnIMIEnto

Limpiarperiódicamenteeltamizdelinteriordelaválvulaparamantenereldesagüefuncionandoamáximacapacidad.Paraello,realizarlospasossiguientes:

Cerrarporcompletolaválvulaesféricadelpurificadorparaaislarladeltanquecolectordelaire.

PulsarelbotóndePRUEBAeneltemporizadorparaventilarlapresiónremanenteenlaválvula.Repetirlaoperaciónhastaquesehayaeliminadotodalapresión.

1.

2.

Page 49: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com ��

MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto MAntEnIMIEnto

¡PRECAUCIon!El aire a alta presión puede ocasionar lesiones a causa de piezas volantes. Cerciorarse de que la válvula esférica del purificador esté completamente cerrada y de que se elimina la presión de la válvula antes de realizar limpieza.

�. Quitareltapóndelpurificadorutilizandounallaveadecuada.Siseoyesalirairedelalumbreradelimpieza,PARARINMEDIATAMENTEyrepetirlospasos1y2.

�. Quitareltamizdelfiltrodeaceroinoxidableylimpiarlo.Eliminatodasuciedadquepuedahaberenelcuerpodelpurificadorantesdemontardenuevoeltamizdelfiltro.

�. Montardenuevoeltapónyapretarloconlallave.

�. AlvolveraponerlaVálvulaEléctricadeVaciadoenfuncionamiento,pulsarelbotóndePRUEBAparaconfirmarquefuncionacorrectamente.

Page 50: 80445273_spanish

�0 http://air.ingersollrand.com

RESoLUCIon DE AVERIAS MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto

RESoLUCIon DE AVERIAS

AVERIA CAUSA REMEDIoEl compresor noarranca

Nodisponiblelatensióndelaredprincipalodecontrol.

§§§

Comprobarelsuministroeléctricoentrante.Comprobarelfusibledelcircuitodecontrol.Comprobareldevanadosecundariodeltransformadorparalatensióndecontrol.

Temporizadordefectuosodeestrelle/triángulo.

§ ChangeStar/Deltatimer.

La máquina se paraperódicamente

Altatemperaturadel”airend”Restablecerelniveldelrefrigerante.

Restablecerelniveldelrefrigerante.

Sobrecargadelmotor. § Fijarlasobrecargaenelvalorcorrectoycambiarareposiciónmanual.

Variaciondetensióndelínea. § Cerciorarsedequelatensiónnocaepordebajodel10%alarrancarydel�%funcionando.

Alto consumo decorriente

Compresorfuncionandoapresiónsuperioralanominal.

Fijarlapresiónenelrégimencorrectoparalamáquina.

Elementoseparadorcontaminado. Cambiarelfiltrodeaireyelelementoseparador.

Bajatensión. § Cerciorarsedequelatensiónnocaepordebajodel10%alarrancarydel�%funcionando.

Tensióndesequilibrada. Tensióncorrectadelsuministroentrante.

”Airend”dañado † Cambiarlaunidadcompresora.

Bajo consumo decorriente

Contaminacióndelfiltrodeaire. Cambiarelfiltrodeaire.

Compresorfuncionandosincarga. Fijarlapresiónenelrégimencorrectoparalamáquina.

Altatensión. Reducirlatensióndelsitiohastalatensióncorrectadetrabajo.

Válvuladeadmisióndefectuosa † Montarelkitdeserviciodelaválvuladeadmisión.

Alta presión dedescarga

Ajustedefectuosooincorrectodelinterruptordepresión.

Cambiarofijarlapresiónenelrégimencorrectoparalamáquina.

Válvuladepurgadefectuosa. † Montarelkitdeserviciodelaválvuladesolenoidedeseguridad.

Funcionamientodefectuosodelaválvuladeadmisión.

† Montarelkitdeserviciodelaválvuladeadmisión.

Page 51: 80445273_spanish

http://air.ingersollrand.com �1

MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto RESoLUCIon DE AVERIAS

Baja presión de aire del sistema

Elementoseparadorcontaminado. Montarelnuevoelementoseparador.

Ajusteincorrectodelinterruptordepresión.

Fijarlapresiónenelrégimencorrectoparalamáquina.

Funcionamientodefectuosodelaválvuladepresiónmínima.

† Montarelkitdeserviciodelaválvuladepresiónmínima.

Válvuladepurgadefectuosa. † Montarelkitdeserviciodelaválvuladesolenoidedepurga.

Lacorreadeaccionamientopatina. Montarlanuevacorrea.

Fugasenelsistemadeaire. † Repararfugas.

Funcionamientodefectuosodelaválvuladeadmisión.

† Montarelkitdeserviciodelaválvuladeadmisión.

Lademandadelsistemasuperaladescargadelcompresor.

Reducirlademandaoinstalaruncompresoradicional.

Filtrosdeairecomprimidocontaminados.

Sustituirloselementosdelfiltrodeaire.

Punto de rocío alto Elcompresorderefrigeraciónnorecibecorriente.

Comprobarelsuministroeléctricoentrante.

Comprobarelfusibledeproteccióndelsecador.

Comprobarelcontactoauxiliardelcontactorprincipaldelmotor.

Funcionamientodefectuosodelsistemadecondensación.

Comprobarelfuncionamientodelaválvuladedrenaje.

Comprobarelfuncionamientodelasválvulasderetencióndecondensación.

Condensadorsucio. Limpiarelcondensadorysustituirelelementodelfiltrodelpanel.

Formación de hielo en el secador

Bajapresióndelevaporador. Comprobarelajustedelaválvuladegascaliente.

notAS:

§ Hadellevarloacabounelectricistacompetente.

† SerecomiendaqueestetrabajosearealizadoúnicamenteporuntécnicodeservicioautorizadodeIngersollRand.

PRECAUCIonAPLICACIonES DE BAJA DEMAnDA Durante los periodos de baja demanda, el compresor puede no alcanzar su normal temperatura de funcionamiento. El funcionamiento sostenido a baja demanda puede tener como resultado la acumulación de condensación en el refrigerante. Si ocurre esta situación, las características de lubricación del refrigerante puede deteriorarse que puede llevar a daños en el compresor.

AL CoMPRESoR DEBE PERMItÍRSELE Un AMPLIo tIEMPo DE FUnCIonAMIEnto DE AL MEnoS 10 MInUtoS PoR HoRA DURAntE EL USo noRMAL DIARIo.

Page 52: 80445273_spanish

�2 http://air.ingersollrand.com

RESoLUCIon DE AVERIAS MAnUAL DE MAnEJo Y MAntEnIMIEnto

AVERIA CAUSA REMEDIoEl compresor se dispara debido a temperatura exce-siva.

Compresorfuncionandoapresiónsupe-rioralanominal.

Fijarlapresiónenelrégimencorrectoparalamáquina.

Filtropreviodelaunidadatascado. Limpiar/Cambiarelfiltropreviodelaunidad.

Refrigeradoratascado. Limpiarelrefrigerador.

Faltanoestánincorrectamentemonta-doslospanelesdelaenvolvente.

Cerciorarsedequetodoslospanelesdelaenvolventeesténcorrectamentecontados.

Bajoniveldelrefrigerante. Restablecerelniveldelrefrigeranteycom-probarsiexistenfugas.

Altatemperaturaambiente. Cambiardesitioelcompresor.

Flujorestringidodelairerefrigerante. Asegurarelcaudalcorrectodeairealcom-presor.

Excessive coolantconsumption

Separatorelementleak. Montarelnuevoelementoseparador.

Blockedseparatorelementdrain. † Retiraraccesoriosylimpiarlos.

Compressoroperatingbelowratedpres-sure.

Fijarlapresiónenelrégimencorrectoparalamáquina.

Coolantsystemleak. † Repararfugas.

Excessive noise level Airsystemleaks. † Repararfugas.

Airenddefective. † Cambiarlaunidadcompresora.

BeltsSlipping. Cambiarcorreaytensor.

Motordefective. † Cambiarelmotor.

Loosecomponents. † Apretardenuevoloselementosqueesténflojos.

Shaft seal leaking Defectiveshaftseal. † Montareljuegodeserviciodejuntasdeestanqueidaddelaunidadcompresora.

Pressure relief valveopens

Defectiveswitchorincorrectpressureswitchsetting.

Cambiarofijarlapresiónenelrégimencor-rectoparalamáquina.

Minimumpressurevalvemalfunction. † Montarelkitdeserviciodelaválvuladepresiónmínima

Blowdownvalvedefective. † Montarelkitdeserviciodelaválvuladesolenoidedeseguridad.

Inletvalvemalfunction. † Montarelkitdeserviciodelaválvuladeadmisión.

Pressurereliefvalvedefective. Comprobarelajustedelaválvuladeseguri-daddepresiónylapresiónderégimen.

Black residue on beltguard/cooler box

Drivebeltslipping. Cambiarcorreaytensor.

Pulleysmisaligned. Alineardenuevolaspoleas.

Wornpulleys. † Cambiarpoleasycorrea.

Safety valve blowswhen compressor goes on load

Minimumpressurevalvestuckclosed. Desmontarlaválvuladepresiónmínima,examinarlayrepararlasiesnecesario.

Safetyvalvefaulty Comprobarelajustedelaválvuladeseguri-dadylapresiónderégimen.

notAS:

§ Hadellevarloacabounelectricistacompetente.

† SerecomiendaqueestetrabajosearealizadoúnicamenteporuntécnicodeservicioautorizadodeIngersollRand.