+ All Categories
Home > Documents > Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN...

Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN...

Date post: 14-Jun-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
88
Transcript
Page 1: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

1

Page 2: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

2

Abkürzungen und BemerkungenAbbreviations and commentsSigle e osservazioni

Typ Pump designation

PN Nominal pressure

3/1 Motor

1 1× 230 V, 50 Hz

3 3× 400 V, 50 Hz

3/1 Polycom motor(3× 400 V/1× 230 V)

G/DN Nominal diameter

G Thread on pump casing

L Fitting length [mm]

Z Intermediate pieces

10-90 Number for the intermediate piece required

– no intermediate piecesrequired

Q Change pipeline

The fitting length of the Biral pump is shorter, no intermediate piece present

Stufe Speed setting

I Speed 1

pp1Characteristic curveproportional pressure

cp1Characteristic curveconstant pressure

cs1Characteristic curvecontact speed

Bem. Comments

1 Set B (capacitor + type B plug) required (1× 230 V)

2 Internal thread

3 Order the control module

4 With shutoff valve – Biral pump without

5 Order cold water version

6 Pump casing: not stainless steel

7 Without aspirator

8 Pump exchange with different nominal diameters

9 Old pump 3× 400 V, new 1× 230 V

10 1× 230 V/3× 400 Vdifferent article numbers

11 PN 6/PN 16 different pump

12 Check operating point

13 Dry impeller pump

When ordering the Biral replacementpump, the type of electrical connection(single-phase or three-phase) as well as the nominal diameter of the pump to be replaced must bespecified, in addition to the type and make.

Typ Pumpenbezeichnung

PN Nenndruck

3/1 Motor

1 1× 230 V, 50 Hz

3 3× 400 V, 50 Hz

3/1 Polycom-Motor (3× 400 V/1× 230 V)

G/DN Nennweite

G Gewinde am Pumpengehäuse

L Einbaulänge [mm]

Z Zwischenstücke

10-90 Nummer für das erforderliche Zwischenstück

– kein Zwischenstückerforderlich

Q Rohrleitung ändern

die Einbaulänge der Biral-Pumpe ist kürzer, kein Zwischenstück vorhanden

Stufe Drehzahleinstellung

I Stufe I

pp1 Regelkennlinie Proportionaldruck(proportional pressure)

cp1 Regelkennlinie Konstantdruck(constant pressure)

cs1 Regelkennlinie Konstantdrehzahl(contact speed)

Bem. Bemerkungen

1 Set B (Kondensator + Stecker Typ B) erforderlich (1× 230 V)

2 Innengewinde

3 Steuermodul bestellen

4 mit Absperrklappen – Biral-Pumpe ohne

5 Kaltwasserausführung bestellen

6 Pumpengehäuse:nicht rostfreier Stahl

7 ohne Entlüfter

8 Pumpenaustausch bei unterschiedlicher Nennweite

9 alte Pumpe 3× 400 V, neu 1× 230 V

10 1× 230 V/3× 400 Vunterschiedliche Artikelnummer

11 PN 6/PN 16 unterschiedliche Pumpe

12 Betriebspunkt überprüfen

13 Trockenläuferpumpe

Bei der Bestellug der Biral-Austauschpumpe sind ausser Typ und Fabrikat auch die Art des elektrischen Anschlusses (einphasig oder dreiphasig) sowieNennweite und Nenndruck der auszutauschenden Pumpe anzugeben.

Typ Designazione pompa

PN Pressione nominale

3/1 Motore

1 1× 230 V, 50 Hz

3 3× 400 V, 50 Hz

3/1 Motore Polycom(3× 400 V/1× 230 V)

G/DN Diametro nominale

G Filettatura sul corpo pompa

L Dimensione d’ingombro [mm]

Z Pezzo intermedio

10-90 Numero per il pezzo intermedio necessario

– Non occorre il pezzointermedio

Q Modificare la tubazione

La dimensione d’ingombro della pompa Biral è più corta, ma non c’è il pezzo intermedio

Stufe Impostazione numero di giri

I Giri I

pp1 Linea caratteristica regolazionepressione proporzionale(proportional pressure)

cp1 Linea caratteristica regolazionepressione costante(constant pressure)

cs1 Linea caratteristica regolazionenumero di giri costante(contact speed)

Bem. Osservazioni

1 Serve il set B (condensatore + spina tipo B) (1× 230 V)

2 Filettatura interna

3 Modulo di comando da ordinare

4 Con valvole a farfalla – Pompa Biral senza

5 Ordinare la versione acqua fredda

6 Il corpo della pompa non è in acciaio inox

7 Senza sfiato

8 Sostituzione della pompa con diametro nominale diverso

9 Vecchia pompa 3× 400 V, nuova 1× 230 V

10 1× 230 V/3× 400 VCodice articolo diverso

11 PN 6/PN 16 Pompa diversa

12 Verificare il punto di funzionamento

13 Pompa a secco

Nell’ordinazione di pompe Biral per sostituzione, consigliamo di indicare oltre al tipo e alla marcaanche il sistema dell’allacciamento elettrico (monofase o trifase), comepure la dimensione e la pressione nominale della pompa da sostituire.

Page 3: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

3

Inhalt des Biral-Typenvergleiches

Biral bietet in diesem Vergleichdie Austauschmöglichkeit mit hocheffizienten Mini-Energie-Pumpen an,gegliedert nach Fabrikat,Anwendung (Heizungs-/Zirkulationspumpe), Nennweite und Typen-bezeichnung.

Austauschvorschläge wurden ausgewählt nach– Nennweite/Einbaulänge– Hydraulische Leistung– Elektrischer Anschluss

(Drehstrom/einphasig)

Die hocheffizienten Mini-Energie-Pumpen entsprechendem neuen anspruchsvollenEnergieeffizienzindex (EEI).Biral als Erfinder und Innovatorder hocheffizienten Permanent-Magnet-Technologie bietetheute ein vollständigesSortiment für Anwendungenvom Einfamilienhaus bis zumHotel/Industriegebäude.

Der Biral PumpselectorAlle verfügbaren Fabrikate und Pumpen sind online abrufbar.Direkte Anbindungen zu Datenblättern,Ausschreibungstext und weiteren Informationen zur Biral-Pumpe:www.pumpselector.ch

Vorgehen für die richtige Auswahl1. Fabrikat der alten Pumpe

aufschlagen2. Vorhandene Nennweite

aufsuchen3. Typ suchen4. Spalte «Hocheffizient»:

empfohlene Hocheffizienz-pumpeSpalte «ungeregelt»:mehrstufige, ungeregeltePumpe

5. Spalten «Z», «Stufe»und «Bem.» beachten

6. Elektrischer Anschlussvergleichen

Contents of Biral comparison of types

Biral offers an exchange option using highly efficientmini-energy pumps in thiscomparison, classified according to make, application(heating / circulation pump),nominal diameter and typedesignation.

Suggestions for exchange havebeen selected according to– nominal diameter/fitting length– hydraulic capacity– electrical connection

(three-phase/single-phase)

Highly efficient mini-energypumps comply with the newdemanding energy efficiencyindex (EEI). As inventor andinnovator of highly efficientpermanent magnet technology,today Biral offers a full rangefor applications from privatehomes to hotels/industrial buildings.

The Biral pump selectorAll makes and pumps available can be called up on-line.Direct links to data sheets, tendering text and further infor-mation on Biral pumps:www.pumpselector.ch

Making the correct selection1. Refer to make of old pump2. Find existing nominal

diameter3. Find type4. Column «High-efficency»:

recommendedhigh-efficiency pumpColumn «unregulated»:multi-speed,unregulated pump

5. Note columns «Z»,«Stufe» and «Bem.»

6. Compare electricalconnection

Indice della comparazione dei tipi Biral

In questa comparazione,Biral propone la possibilità di sostituzione con pompe ad alta efficienza energetica,raggruppate per modello,applicazione (pompa di riscaldamento o circolazione, diametro nominale e designazione del tipo.

Le proposte di sostituzionesono state scelte per:– diametro nominale/

lunghezza di montaggio– potenza idraulica– allacciamento elettrico

(corrente trifase/monofase)

Le pompe ad alta efficienzaenergetica sono conformi ai severi requisiti del nuovoindice di efficienza energetica(IEE). Biral, in qualità di ideatoree innovatore della tecnologia a magnete permanente ad alta efficienza, offre oggi un assortimento completo per applicazioni che vannodalla casa monofamiliareall’hotel/edificio industriale.

Il Biral PumpselectorTutti i prodotti e le pompe disponibili sono richiamabilionline.Link diretti con le schede deidati, i testi per appalti e altreinformazioni sulla pompa Biral:www.pumpselector.ch

Procedura per la scelta giusta1. Individuare il tipo

della vecchia pompa.2. Cercare il diametro nominale

disponibile3. Cercare il tipo4. Colonna «Alta efficenza»:

pompa ad alta efficienzasuggeritaColonna «non regolata»:pompa a più giri,non regolata

5. Osservare le colonne «Z»,«Stufe» e «Bem.».

6. Confrontare l’allacciamentoelettrico.

Inhaltsübersicht Table of contentsIndice

ZwischenstückeIntermediate piecesPezzi intermediSeite/Page/Pagina 2

Flansche/RohrverschraubungenFlange/Tube fittingsFlangia/Raccordi per tubi filettatiSeite/Page/Pagina 3

BiralSeite/Page/Pagina 6

DABSeite/Page/Pagina 25

GrundfosSeite/Page/Pagina 31

HalmSeite/Page/Pagina 44

KruppSeite/Page/Pagina 49

KSBSeite/Page/Pagina 53

LaingSeite/Page/Pagina 62

LoeweSeite/Page/Pagina 64

SpeckSeite/Page/Pagina 71

VortexSeite/Page/Pagina 76

WiloSeite/Page/Pagina 77

Bira

lD

AB

Gru

ndfo

sH

alm

Kru

ppK

SBLa

ing

Loew

eSp

eck

Vort

exW

ilo

Abkürzungen und BemerkungenAbbreviations and commentsSigle e osservazioni

Typ Pump designation

PN Nominal pressure

3/1 Motor

1 1× 230 V, 50 Hz

3 3× 400 V, 50 Hz

3/1 Polycom motor(3× 400 V/1× 230 V)

G/DN Nominal diameter

G Thread on pump casing

L Fitting length [mm]

Z Intermediate pieces

10-90 Number for the intermediate piece required

– no intermediate piecesrequired

Q Change pipeline

The fitting length of the Biral pump is shorter, no intermediate piece present

Stufe Speed setting

I Speed 1

pp1Characteristic curveproportional pressure

cp1Characteristic curveconstant pressure

cs1Characteristic curvecontact speed

Bem. Comments

1 Set B (capacitor + type B plug) required (1× 230 V)

2 Internal thread

3 Order the control module

4 With shutoff valve – Biral pump without

5 Order cold water version

6 Pump casing: not stainless steel

7 Without aspirator

8 Pump exchange with different nominal diameters

9 Old pump 3× 400 V, new 1× 230 V

10 1× 230 V/3× 400 Vdifferent article numbers

11 PN 6/PN 16 different pump

12 Check operating point

13 Dry impeller pump

When ordering the Biral replacementpump, the type of electrical connection(single-phase or three-phase) as well as the nominal diameter of the pump to be replaced must bespecified, in addition to the type and make.

Typ Pumpenbezeichnung

PN Nenndruck

3/1 Motor

1 1× 230 V, 50 Hz

3 3× 400 V, 50 Hz

3/1 Polycom-Motor (3× 400 V/1× 230 V)

G/DN Nennweite

G Gewinde am Pumpengehäuse

L Einbaulänge [mm]

Z Zwischenstücke

10-90 Nummer für das erforderliche Zwischenstück

– kein Zwischenstückerforderlich

Q Rohrleitung ändern

die Einbaulänge der Biral-Pumpe ist kürzer, kein Zwischenstück vorhanden

Stufe Drehzahleinstellung

I Stufe I

pp1 Regelkennlinie Proportionaldruck(proportional pressure)

cp1 Regelkennlinie Konstantdruck(constant pressure)

cs1 Regelkennlinie Konstantdrehzahl(contact speed)

Bem. Bemerkungen

1 Set B (Kondensator + Stecker Typ B) erforderlich (1× 230 V)

2 Innengewinde

3 Steuermodul bestellen

4 mit Absperrklappen – Biral-Pumpe ohne

5 Kaltwasserausführung bestellen

6 Pumpengehäuse:nicht rostfreier Stahl

7 ohne Entlüfter

8 Pumpenaustausch bei unterschiedlicher Nennweite

9 alte Pumpe 3× 400 V, neu 1× 230 V

10 1× 230 V/3× 400 Vunterschiedliche Artikelnummer

11 PN 6/PN 16 unterschiedliche Pumpe

12 Betriebspunkt überprüfen

13 Trockenläuferpumpe

Bei der Bestellug der Biral-Austauschpumpe sind ausser Typ und Fabrikat auch die Art des elektrischen Anschlusses (einphasig oder dreiphasig) sowieNennweite und Nenndruck der auszutauschenden Pumpe anzugeben.

Typ Designazione pompa

PN Pressione nominale

3/1 Motore

1 1× 230 V, 50 Hz

3 3× 400 V, 50 Hz

3/1 Motore Polycom(3× 400 V/1× 230 V)

G/DN Diametro nominale

G Filettatura sul corpo pompa

L Dimensione d’ingombro [mm]

Z Pezzo intermedio

10-90 Numero per il pezzo intermedio necessario

– Non occorre il pezzointermedio

Q Modificare la tubazione

La dimensione d’ingombro della pompa Biral è più corta, ma non c’è il pezzo intermedio

Stufe Impostazione numero di giri

I Giri I

pp1 Linea caratteristica regolazionepressione proporzionale(proportional pressure)

cp1 Linea caratteristica regolazionepressione costante(constant pressure)

cs1 Linea caratteristica regolazionenumero di giri costante(contact speed)

Bem. Osservazioni

1 Serve il set B (condensatore + spina tipo B) (1× 230 V)

2 Filettatura interna

3 Modulo di comando da ordinare

4 Con valvole a farfalla – Pompa Biral senza

5 Ordinare la versione acqua fredda

6 Il corpo della pompa non è in acciaio inox

7 Senza sfiato

8 Sostituzione della pompa con diametro nominale diverso

9 Vecchia pompa 3× 400 V, nuova 1× 230 V

10 1× 230 V/3× 400 VCodice articolo diverso

11 PN 6/PN 16 Pompa diversa

12 Verificare il punto di funzionamento

13 Pompa a secco

Nell’ordinazione di pompe Biral per sostituzione, consigliamo di indicare oltre al tipo e alla marcaanche il sistema dell’allacciamento elettrico (monofase o trifase), comepure la dimensione e la pressione nominale della pompa da sostituire.

Page 4: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

42

ZwischenstückeIntermediate piecesPezzi intermedi

ZwischenstückIntermediate piece Pezzo intermedio

Z DN H No.32 40 10 11 3259.0150

33 40 20 11 1575.0150

34 40 30 11 1574.0150

35 40 40 11 1577.0150

36 40 50 11 2218.0150

41 50 10 11 2217.0150

47 50 20 11 3999.0150

42 50 30 11 0990.0150

43 50 50 11 2058.0150

56 65 10 11 4000.0150

50 65 30 11 0991.0150

51 65 40 11 2216.0150

59 80 10 11 0992.0150

60 80 30 11 1115.0150

65 100 20 11 2264.0150

66 100 50 11 1576.0150

Zwischenflansch PN 6Intermediate flange PN 6Flangia intermedia PN 6

Z DN H No.37 40 73 11 1676.0150

44 50 65 11 2753.0150

45 50 85 11 1677.0150

46 50 135 11 1677.0250

52 65 70 11 2754.0150

53 65 85 11 1678.0150

54 65 125 11 2754.0250

55 65 155 11 1678.0250

61 80 80 11 2752.0150

Gewindeflansch (PN 6)Threaded flange (PN 6)Flangia filettata (PN 6)

Z G/DN H No.25 2˝ / 32 40 11 3819.0150

26 2˝ / 32 16 11 3990.0150

28 2˝ / 32 10 11 3873.0150

29 2˝ / 40 30 11 3949.0150

30 2˝ / 50 40 11 6044.0150

4-Kant Gewindeflansch (PN 6)Square screwed flange (PN 6)Flangia filettata quadrata (PN 6)

G/DN H No.70 2˝ / 32 20 11 6045.0150

ZwischenstückIntermediate piecePezzo intermedio

Z G H No.10 11⁄4˝ / 11⁄4˝ 30 11 2912.0150

11 11⁄4˝ / 2˝ 20 11 2491.0150

12 11⁄2˝ / 2˝ 20 11 3297.0150

13 2˝ / 2˝ 10 11 1477.0150

14 2˝ / 2˝ 15 11 2219.0150

15 2˝ / 2˝ 20 11 1019.0150

16 2˝ / 2˝ 34 11 1675.0150

17 2˝ / 2˝ 40 11 1020.0150

21 2˝ / 21⁄4˝ 20 11 1021.0150

81 11⁄4˝ / 2˝ 40 11 4302.0162*

82 11⁄4˝ / 2˝ 60 11 4306.0162*

83 11⁄4˝ / 11⁄2˝ 30 11 4358.0162*

84 11⁄4˝ / 2˝ 30 11 4359.0162*

85 11⁄4˝ / 1˝ 30 11 4357.0150

* Bronze/brons/bronzo

Der Einbausatz besteht aus Zwischenstück und Dichtungs material.

The adapter kit includes an intermediate pieceand gaskets.

La confezione comprende un pezzo intermedio e le guarnizioni.

Der Einbausatz besteht aus 2 Flanschen,Dichtungs material und Befestigungsschrauben.

The adapter kit includes two flanges, gaskets and bolts.

La confezione comprende 2 flange, le guarnizioni ed i bulloni di fissaggio.

Der Einbausatz besteht aus Zwischenstück,Dichtungs material und Befestigungsschrauben.

The adapter kit includes an intermediate piece,gaskets and bolts.

La confezione comprende un pezzo intermedio, le guarnizioni ed i bulloni di fissaggio.

Der Einbausatz besteht aus Zwischenstück,Dichtungs material und Befestigungsschrauben.

The adapter kit includes two intermediateflange, gaskets and bolts.

La confezione comprende una flangia inter-media, le guarnizioni ed i bulloni di fissaggio.

M 12

DN 50 PN 6

DN 40 PN 6/10/16

Pumpenaustausch bei unterschiedlicher NennweiteExchange of pump for differing nominal diameterScambio delle pompe in caso di diametro nominale diverso

Rohrleitung bestehend DN 50, PN 6Pumpe DN 40, PN 6/10/16Existing pipeline DN 50, PN 6Pump DN 40, PN 6/10/16Tubazione attuale DN 50, PN 6Pompa DN 40, PN 6/10/16

M 12

DN 65 PN 6

DN 50 PN 6/10/16

Rohrleitung bestehend DN 65, PN 6Pumpe DN 50, PN 6/10/16Existing pipeline DN 65, PN 6Pump DN 50, PN 6/10/16Tubazione attuale DN 65, PN 6Pompa DN 50, PN 6/10/16

Page 5: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

53

S

G

dd2d1

∅ k2

∅ k1

∅ DN

∅ D

∅ d3

∅ d4

S

DN

U

∅M

nxd2

DN

∅ k

D

d

nxd2

DN

∅ k

D

d

Die Pumpenflanschen DN 40, 50, 65 sind mit Befestigungslöchern PN 6/PN 10/PN 16 gebohrt. Für eine sichere Befestigung (S)der Flanschen müssen die geliefertenUnterlegscheiben «U» auf der Pumpenseite montiert werden.

Pump flanges DN 40, 50, 65 are drilled with fixing holesPN 6/PN 10/PN 16.The washers «U» supplied must be fitted on the pump side for reliable screw connection (S) of the flanges.

Le flange per pompe DN 40, 50, 65 dispongono dei fori di fissaggio PN 6/PN 10/PN 16.Per un fissaggio sicuro della flangia (S) è necessario montare sul lato pompa le rondelle «U» fornite in dotazione.

KombiflanschCombi-flangeFlangia combinataPN 6 / PN 10 / PN 16

PN6/PN 10/PN 16DN D k1 k2 d3 d440 155 100 110 14 1850 165 110 125 14 1865 185 130 145 14 18

PN6DN D k d n× d2

32 120 90 14 4× M1240 130 100 14 4× M1250 140 110 14 4× M1265 160 130 14 4× M1280 190 150 18 4× M16

100 210 170 18 4× M16

PN 10/16DN D k d n× d2

32 140 100 18 4× M1640 150 110 18 4× M1650 165 125 18 4× M1665 185 145 18 4× M1680 200 160 18 8× M16

100 220 180 18 8× M16

S S U UPN 6 PN 10/16 PN 6 PN 10/164× M 12 4× M 16 ∅14 ∅18

RohrverschraubungenTube fittingsRaccordi per tubi filettati

PN 6DN 32 – DN 100

PN 10/16DN 32 – DN 100

A

B

C

rp A B CG d ∅ d1/∅ d2× s

3/4” 11/4” 3/4” 27/38× 21” 11/2” 1” 32/44× 2

3/4”11/4” 11/4”

2” 1” 45/55× 23/4”

Flansche/RohrverschraubungenFlanges/Tube fittingsFlangia/Raccordi per tubi filettati

2

ZwischenstückeIntermediate piecesPezzi intermedi

ZwischenstückIntermediate piece Pezzo intermedio

Z DN H No.32 40 10 11 3259.0150

33 40 20 11 1575.0150

34 40 30 11 1574.0150

35 40 40 11 1577.0150

36 40 50 11 2218.0150

41 50 10 11 2217.0150

47 50 20 11 3999.0150

42 50 30 11 0990.0150

43 50 50 11 2058.0150

56 65 10 11 4000.0150

50 65 30 11 0991.0150

51 65 40 11 2216.0150

59 80 10 11 0992.0150

60 80 30 11 1115.0150

65 100 20 11 2264.0150

66 100 50 11 1576.0150

Zwischenflansch PN 6Intermediate flange PN 6Flangia intermedia PN 6

Z DN H No.37 40 73 11 1676.0150

44 50 65 11 2753.0150

45 50 85 11 1677.0150

46 50 135 11 1677.0250

52 65 70 11 2754.0150

53 65 85 11 1678.0150

54 65 125 11 2754.0250

55 65 155 11 1678.0250

61 80 80 11 2752.0150

Gewindeflansch (PN 6)Threaded flange (PN 6)Flangia filettata (PN 6)

Z G/DN H No.25 2˝ / 32 40 11 3819.0150

26 2˝ / 32 16 11 3990.0150

28 2˝ / 32 10 11 3873.0150

29 2˝ / 40 30 11 3949.0150

30 2˝ / 50 40 11 6044.0150

4-Kant Gewindeflansch (PN 6)Square screwed flange (PN 6)Flangia filettata quadrata (PN 6)

G/DN H No.70 2˝ / 32 20 11 6045.0150

ZwischenstückIntermediate piecePezzo intermedio

Z G H No.10 11⁄4˝ / 11⁄4˝ 30 11 2912.0150

11 11⁄4˝ / 2˝ 20 11 2491.0150

12 11⁄2˝ / 2˝ 20 11 3297.0150

13 2˝ / 2˝ 10 11 1477.0150

14 2˝ / 2˝ 15 11 2219.0150

15 2˝ / 2˝ 20 11 1019.0150

16 2˝ / 2˝ 34 11 1675.0150

17 2˝ / 2˝ 40 11 1020.0150

21 2˝ / 21⁄4˝ 20 11 1021.0150

81 11⁄4˝ / 2˝ 40 11 4302.0162*

82 11⁄4˝ / 2˝ 60 11 4306.0162*

83 11⁄4˝ / 11⁄2˝ 30 11 4358.0162*

84 11⁄4˝ / 2˝ 30 11 4359.0162*

85 11⁄4˝ / 1˝ 30 11 4357.0150

* Bronze/brons/bronzo

Der Einbausatz besteht aus Zwischenstück und Dichtungs material.

The adapter kit includes an intermediate pieceand gaskets.

La confezione comprende un pezzo intermedio e le guarnizioni.

Der Einbausatz besteht aus 2 Flanschen,Dichtungs material und Befestigungsschrauben.

The adapter kit includes two flanges, gaskets and bolts.

La confezione comprende 2 flange, le guarnizioni ed i bulloni di fissaggio.

Der Einbausatz besteht aus Zwischenstück,Dichtungs material und Befestigungsschrauben.

The adapter kit includes an intermediate piece,gaskets and bolts.

La confezione comprende un pezzo intermedio, le guarnizioni ed i bulloni di fissaggio.

Der Einbausatz besteht aus Zwischenstück,Dichtungs material und Befestigungsschrauben.

The adapter kit includes two intermediateflange, gaskets and bolts.

La confezione comprende una flangia inter-media, le guarnizioni ed i bulloni di fissaggio.

M 12

DN 50 PN 6

DN 40 PN 6/10/16

Pumpenaustausch bei unterschiedlicher NennweiteExchange of pump for differing nominal diameterScambio delle pompe in caso di diametro nominale diverso

Rohrleitung bestehend DN 50, PN 6Pumpe DN 40, PN 6/10/16Existing pipeline DN 50, PN 6Pump DN 40, PN 6/10/16Tubazione attuale DN 50, PN 6Pompa DN 40, PN 6/10/16

M 12

DN 65 PN 6

DN 50 PN 6/10/16

Rohrleitung bestehend DN 65, PN 6Pumpe DN 50, PN 6/10/16Existing pipeline DN 65, PN 6Pump DN 50, PN 6/10/16Tubazione attuale DN 65, PN 6Pompa DN 50, PN 6/10/16

Page 6: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

6

Biral Biral

1/81

Page 7: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

7

Biral Biral

1/81

Biral Biral

2/81

Page 8: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

8

Biral Biral

3/81

Page 9: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

9

Biral Biral

3/81

Biral Biral

4/81

Page 10: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

10

Biral Biral

5/81

Page 11: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

11

Biral Biral

5/81

Biral Biral

6/81

Page 12: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

12

Biral Biral

7/81

Page 13: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

13

Biral Biral

7/81

Biral Biral

8/81

Page 14: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

14

Biral Biral

9/81

Page 15: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

15

Biral Biral

9/81

Biral Biral

10/81

Page 16: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

16

Biral Biral

11/81

Page 17: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

17

Biral Biral

11/81

Biral Biral

12/81

Page 18: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

18

Biral Biral

13/81

Page 19: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

19

Biral Biral

13/81

Biral Biral

14/81

Page 20: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

20

Biral Biral

15/81

Page 21: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

21

Biral Biral

15/81

Biral Biral

16/81

Page 22: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

22

Biral Biral

17/81

Page 23: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

23

Biral Biral

17/81

Biral Biral Biral

Seite 18/81

Page 24: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

24

Biral Biral Biral

Seite 19/81

Page 25: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

25

Biral Biral Biral

Seite 19/81

DAB Biral

20/81

Page 26: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

26

DAB Biral

21/81

Page 27: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

27

DAB Biral

21/81

DAB Biral

22/81

Page 28: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

28

DAB Biral

23/81

Page 29: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

29

DAB Biral

23/81

DAB Biral

24/81

Page 30: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

30

DAB Biral Biral

25/81

Page 31: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

31

DAB Biral Biral

25/81

Grundfos Biral

26/81

Page 32: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

32

Grundfos Biral

27/81

Page 33: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

33

Grundfos Biral

27/81

Grundfos Biral

28/81

Page 34: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

34

Grundfos Biral

29/81

Page 35: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

35

Grundfos Biral

29/81

Grundfos Biral

30/81

Page 36: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

36

Grundfos Biral

31/81

Page 37: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

37

Grundfos Biral

31/81

Grundfos Biral

32/81

Page 38: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

38

Grundfos Biral

33/81

Page 39: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

39

Grundfos Biral

33/81

Grundfos Biral

34/81

Page 40: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

40

Grundfos Biral

35/81

Page 41: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

41

Grundfos Biral

35/81

Grundfos Biral

36/81

Page 42: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

42

Grundfos Biral Biral

37/81

Page 43: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

43

Grundfos Biral Biral

37/81

Grundfos Biral Biral

38/81

Page 44: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

44

Halm Biral

39/81

Page 45: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

45

Halm Biral

39/81

Halm Biral

40/81

Page 46: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

46

Halm Biral

41/81

Page 47: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

47

Halm Biral

41/81

Halm Biral

42/81

Page 48: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

48

Halm Biral Biral

43/81

Page 49: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

49

Halm Biral Biral

43/81

Krupp Biral

44/81

Page 50: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

50

Krupp Biral

45/81

Page 51: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

51

Krupp Biral

45/81

Krupp Biral

46/81

Page 52: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

52

Krupp Biral

47/81

Page 53: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

53

Krupp Biral

47/81

KSB Biral

48/81

Page 54: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

54

KSB Biral

49/81

Page 55: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

55

KSB Biral

50/81

KSB Biral

49/81

Page 56: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

56

KSB Biral

51/81

Page 57: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

57

KSB Biral

51/81

KSB Biral

52/81

Page 58: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

58

KSB Biral

53/81

Page 59: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

59

KSB Biral

53/81

KSB Biral

54/81

Page 60: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

60

KSB Biral

55/81

Page 61: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

61

KSB Biral

55/81

KSB Biral Biral

56/81

Page 62: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

62

Laing Biral

57/81

Page 63: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

63

Laing Biral

57/81

Laing Biral Biral

58/81

Page 64: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

64

Loewe Biral

59/81

Page 65: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

65

Loewe Biral

59/81

Loewe Biral

60/81

Page 66: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

66

Loewe Biral

61/81

Page 67: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

67

Loewe Biral

61/81

Loewe Biral

62/81

Page 68: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

68

Loewe Biral

63/81

Page 69: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

69

Loewe Biral

63/81

Loewe Biral

64/81

Page 70: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

70

Loewe Biral Biral

65/81

Page 71: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

71

Loewe Biral Biral

65/81

Speck Biral

66/81

Page 72: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

72

Speck Biral

67/81

Page 73: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

73

Speck Biral

67/81

Speck Biral

68/81

Page 74: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

74

Speck Biral

69/81

Page 75: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

75

Speck Biral

69/81

Speck Biral Biral

70/81

Page 76: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

76

Vortex Biral Biral

71/81

Page 77: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

77

Vortex Biral Biral

71/81

Wilo Biral

1/10

Page 78: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

78

Wilo Biral

2/10

Page 79: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

79

Wilo Biral

2/10

Wilo Biral

3/10

Page 80: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

80

Wilo Biral

4/10

Page 81: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

81

Wilo Biral

4/10

Wilo Biral

5/10

Page 82: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

82

Wilo Biral

6/10

Page 83: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

83

Wilo Biral

6/10

Wilo Biral

7/10

Page 84: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

84

Wilo Biral

8/10

Page 85: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

85

Wilo Biral

8/10

Wilo Biral Biral

9/10

Page 86: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

86

Wilo Biral Biral

10/10

Page 87: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

Wilo Biral Biral

10/10

Page 88: Abkürzungen und Bemerkungen - Froster VVS€¦ · 3/1 Polycom-Motor (3×400V/1 ×230V) G/DN Nennweite G Gewinde am Pumpengehäuse L Einbaulänge [mm] Z Zwischenstücke 10-90 Nummer

88


Recommended