ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESSORI
SCHNECKENWENDELN
SPIRESPIRES
SCREWS
Dosing Wheel
Dosierstern
Roue de dosage
Dosatore elicoidale
Ø A
100
120
150
200
250
Ø B
60
60
70
70
70
C
20
20
37.5
37.5
37.5
Ø A
100
120
150
200
250
Ø B
60
60
70
70
70
C
20
20
37.5
37.5
37.5
Ø A
100
120
150
200
250
Ø B
60
60
70
70
70
C
20
20
37.5
37.5
37.5
PASSO
100
125
167
200
250
N. PALETTE
6
6
6
8
8
Scraper
Abstreifer
Racleur
Raschiatore
Scraper with Kicker Bar
Abstreifer mit Wurfpaddel
Racleur avec centrifugeur
Raschiatore con centrifugatore
SPECIAL SCREWS - SONDERWENDELN - SPIRE SPECIALES - SPIRE SPECIALI
A x B
36 x 6
36 x 6
36 x 8
36 x 8
36 x 6
36 x 8
36 x 8
De
30
30
60
100
30
60
100
Di
15
15
25
35
15
25
35
P
30
20
60
100
20
60
100
M
M6 x 12
M6 x 12
M8 x 15
M8 x 15
M6 x 12
M8 x 15
M8 x 15
L
403
403
607
607
573
857
857
Ø O
25
25
30
30
25
30
30
Ø T
14
14
24
24
14
24
24
Q
58
58
96
96
58
96
96
R
81
81
119
119
81
119
119
kg
0.6
0.6
2
3
0.7
2
3.5
A x B
36 x 6
36 x 8
36 x 8
36 x 6
36 x 8
36 x 8
De
30
60
100
30
60
100
Di
20
25
35
20
25
35
P
30
60
100
30
60
100
M
M6 x 12
M8 x 15
M8 x 15
M6 x 12
M8 x 15
M8 x 15
L
403
607
607
573
857
857
Ø O
25
30
30
25
30
30
Ø T
14
24
24
14
24
24
Q
58
96
96
58
96
96
R
81
119
119
81
119
119
kg
0.6
1.5
2.5
0.7
2
3
FURTHER PROD
UCTS
WEITERE PROD
UKTE
AUTRE PRODU
CTION
ALTRA PRODU
ZIONE
WAM.55 10.03
UNI EN ISO 9001-2000
Reg. No. 026-A
SINTSCREWSINTSCREW
SINT ERSINT ER
SINT ALSINT ALWAM S.p.A.Via Cavour, 338I - 41030 Ponte MottaCavezzo (MO) - ITALY
+39 / 0535 / 618 111+39 / 0535 / 618 [email protected]+39 / 0535 / 49 032
faxe-mail
internetvideoconference
Ø A
100
120
150
200
250
Ø B
60
60
70
70
70
Ø E
90
100
130
170
220
C
100
125
167
200
250
D
62,5
83
100
125
167
L1
1000
1000
1000
1000
1000
L2
500
500
500
500
500
L3
205
205
190
140
290
L4
500
500
500
500
500
L
960/1960/2960
960/1960/2960
925/1925/2925
925/1925/2925
925/1925/2925
kg/m
5
5.5
6
7.5
10
L5
960/1460/1960/2460/2960
960/1460/1960/2460/2960
925/1425/1925/2425/2925
925/1425/1925/2425/2925
925/1425/1925/2425/2925
Friction reduction:• Less energy consumption
and drastic noise reductionReduzierung der Reibung:
• Geringerer Energieverbrauchund drastische Verminderung der BetriebsgeräuscheRéduction de la friction:
• Consommation d’énergie plus basseet réduction drastique de la bruyance
Riduzione attriti:• Minor consumo energetico
e drastica riduzione rumori
• Perfectly smooth surface
• Absolut glatte und homogene Oberfläche
• Surface parfaitement homogène etuniforme
• Superficie perfettamente omogenea ed uniforme
Zero clearance betweenscrew and trough possible
• Minimum material residue
Wendelabstand zumTrog = 0 möglich
• Minimale Restmengen
Adhérence de la spire au fondde la vis possible• Produit résiduel minimum
Possibile aderenza spira al fondo coclea:• Residuo minimo prodotto
Inlet / intermediate conveyor screwFörderschneckenwendel (einlauf-/zwischenwendel)Spire de transport entree / intermediaireSpira convogliatrice carico/intermedia
Inlet feeder screwAustragschneckenwendel (einlaufwendel)Spire d’extraction entreeSpira estrattrice carico
Outlet feeder screwAustragschneckenwendel (auslaufwendel)Spire d’extraction sortieSpira estrattrice scarico Screw configuration with WAM
® standard bearing assemblies - Wendelkonfiguration mit WAM® -Standard-LagereinheitenComposition spire avec des paliers standard WAM® - Composizione spira con supporti Std WAM®
• Flexibility of the flighting prevents deterioration and grinding of the material
• Flexibilität der Wendel bewirkt eine Förderung ohne Zerstörung des Korns
• La flexibilité de l’hélice a l’effet d’un transport sans dégradation et sans mouture du matériau
• Profilo flessibile: trasporta il prodotto evitandone il degrado e la macinatura
• Suitable for food products (F.D.A - approved)
• Geeignet für Nahrungsmittel (F.D.A - zugelassen
• Indiqué pour des produitsalimentaires (approuvé par F.D.A)
• Idoneo per prodotti alimentari(approvato da F.D.A)
• Coupling between two screw sections linked by intermediate hanger bearing (standard WAM®)
• Verbindung zwischen zwei durch Zwischenlager miteinander verbundenenWendelteilen (standard WAM®)
Great resistance to abrasion:• 4 to 5 times higher than with
carbon and stainless steel2 to 3 times higher than with HARDOX
Hohe Abrasionsbeständigkeit:• 4 bis 5 mal höher als bei Normal-
oder Edelstahl 2 bis 3 mal höherals bei HARDOX
Haute résistance à l’abrasion:• 4-5 fois plus haute qu’avec acier au
carbone ou INOX 2.3 fois plus hautequ’avec HARDOX
Grande resistenza all’abrasione:• 4/5 volte maggiore rispetto al ferro/inox
e 2/3 volte maggiore rispetto all’hardox
Non-stick material:• Greater flowability of material conveyedand less cleaning time
Haftfreies Material:• Besserer Materialflußund geringerer Reinigungsaufwand
Matériau antiadhérent:• Meilleure fluidité du produit transportéet réduction du temps de netoyage
Materiale antiaderente:• Maggior scorrevolezza prodotto
trasportato e riduzione tempi di pulituraTOLERANCES / TOLERANZEN / TOLERANCES / TOLLERANZETotal screw length / Wendel-Gesamtlänge / Longueur totale de la spire / Lunghezza totale spira: +0/-2 mmOther dimensions / Andere Maße / Autres dimensions / Altre dimensioni: -1/+1 mm
Shaft couplings (carbon and stainless steel) available with splined shafts (DIN 5482), splined and bolted shafts, as well as bolted shafts.
Wellenverbindungen (aus Stahl und aus Edelstahl) sind mit Evolventen-Keilwellen (DIN 5482), mit Keilwellen inkl. Querspannstift sowie mit glatter Welle und Querspannstift erhältlich.
Les accouplements (acier au carbone et INOX) sont réalisés avec des arbres cannelés (DIN 5482), des arbres cannelés et boulonnés et avec des arbres lisses boulonnés.
Gli accoppiamenti (in acciaio al carbonio o acciaio inox) si realizzano con alberi calettati (DIN 5482) e calettati spinatI
TECNICAL DATATECHNISCHE DATEN
• Rounded link between central shaft and flightingprotects against material residues
• Abgerundeter Übergang zwischen Welle undWendel schützt gegen Produktrückstände
• Le raccordement arrondi entre l’arbre et l’héliceévite le dépôt du matériau transporté
• La raccordatura degli angoli delle spire evita ildeposito del materiale trasportato
Traditional srewsHerkömmlische Wendeln
Spires traditionnellesSpire Standard
Srews made fromSINT®AL or SINT®ER
Wendeln ausSINT®AL oder SINT®ER
Spires enSINT®AL ou SINT®ER
Spire inSINT®AL o SINT®ER
STANDARD SCREWSTANDARD-SCHNECKENWENDEL
SPIRE STANDARDCOMPONENTE SPIRA STANDARD
Outlet conveyor screwFörderschneckenwendel (auslaufwendel)Spire de transport sortieSpira convogliatrice scarico
Inlet screw with tapered centre pipeEinlaufwendel mit konischem innenrohrSpire entree avec tube interieur coniqueSpira carico con tubo interno conico
Outlet screw with tapered centre pipeAuslaufwendel mit konischem innenrohrSpire sortie avec tube interieur coniqueSpira scarico con tubo interno conico
SHAFT COUPLINGSWELLENVERBINDUNGEN
ACCOUPLEMENTSACCOPPIAMENTI
Ø A
100
120
150
200
250
Ø B
60
60
70
70
70
Ø F
48
48
60
60
60
Ø G (DIN 5482)
28x25
28x25
40x36
40x36
40x36
M
65
65
85
85
85
N
35
35
35
35
35
Ø P
M10
M10
M12
M12
M12
S
20
20
37.5
37.5
37.5
T
40
40
75
75
75
••• GoodGutBonneBuona
•••• Very goodSehr gutTrès bonneMolto buona
FDA-approval - FDA-zugelassenApprouvé par FDA - Approvazione FDAResistance to abrasion - Resistenz gegen AbrasionRésistance à l’abrasion - Resistenza all’abrasioneResistance to corrosion - Resistenz gegen KorrosionRésistance à la corrosion - Resistenza corrosioneImpact strength - KerbschlagzähigkeitRésilience - ResilienzaOperating temperature - BetriebstemperaturTempérature d’emploi - Temperatura d’impiegoNon-stick - HaftfreiheitAntiadhérence - AntiaderenzaResistance to traction - Trennfestigkeit (Reißfestigkeit)Résistance à la traction - Resistenza trazioneHardness (Sh A) - Härte (Sh A)Dureté (Sh A) - Durezza (Sh A)Resistance to hydrolysis - Resistenz gegen HydrolyseRésistance à l’hydrolyse - Resistenza all’idrolisiResistance to tearing - DurchreißwiderstandRésistance au déchirement - Resistenza alla lacerazione
MATERIALS - WERKSTOFFEMATERIAUX - MATERIALI DI COSTRUZIONE
Characteristics - Charakteristiken - Caractéristiques - Caratteristiche tecniche SINT®ALYes JaOui Si
•••••••••••
••••••••
••••••
SINT® ERNo NeinNon No
••••
••••••••
••••••••
••••••••
9090
-25ºC ÷ + 80ºC-25ºC ÷ + 80ºC
DONNEES TECHNIQUESDATI TECNICI
• PoorSchwachPauvreScarsa
•• ModerateAusreichendModéréeDiscreta
• End coupling with external bearingassembly (WAM®-standard assembly)
• Wellenverbindung mit externem Lager (WAM®-Standard-Lager)
• Accouplement d’extrémité avec palierextérieur (support standard WAM®)
• Accoppiamento d’estremità con supporto esterno(supporto standard WAM®)
• Accouplement entre deux spires avec palier intermédiaire (standard WAM®)
• Giunzione tra due spire con supportointermedio (standard WAM®)
Ø A
100
120
150
200
250
Ø B
60
60
70
70
70
Ø E
90
100
130
170
220
C
100
125
167
200
250
D
62,5
83
100
125
167
L1
1000
1000
1000
1000
1000
L2
500
500
500
500
500
L3
205
205
190
140
290
L4
500
500
500
500
500
L
960/1960/2960
960/1960/2960
925/1925/2925
925/1925/2925
925/1925/2925
kg/m
5
5.5
6
7.5
10
L5
960/1460/1960/2460/2960
960/1460/1960/2460/2960
925/1425/1925/2425/2925
925/1425/1925/2425/2925
925/1425/1925/2425/2925
Friction reduction:• Less energy consumption
and drastic noise reductionReduzierung der Reibung:
• Geringerer Energieverbrauchund drastische Verminderung der BetriebsgeräuscheRéduction de la friction:
• Consommation d’énergie plus basseet réduction drastique de la bruyance
Riduzione attriti:• Minor consumo energetico
e drastica riduzione rumori
• Perfectly smooth surface
• Absolut glatte und homogene Oberfläche
• Surface parfaitement homogène etuniforme
• Superficie perfettamente omogenea ed uniforme
Zero clearance betweenscrew and trough possible
• Minimum material residue
Wendelabstand zumTrog = 0 möglich
• Minimale Restmengen
Adhérence de la spire au fondde la vis possible• Produit résiduel minimum
Possibile aderenza spira al fondo coclea:• Residuo minimo prodotto
Inlet / intermediate conveyor screwFörderschneckenwendel (einlauf-/zwischenwendel)Spire de transport entree / intermediaireSpira convogliatrice carico/intermedia
Inlet feeder screwAustragschneckenwendel (einlaufwendel)Spire d’extraction entreeSpira estrattrice carico
Outlet feeder screwAustragschneckenwendel (auslaufwendel)Spire d’extraction sortieSpira estrattrice scarico Screw configuration with WAM
® standard bearing assemblies - Wendelkonfiguration mit WAM® -Standard-LagereinheitenComposition spire avec des paliers standard WAM® - Composizione spira con supporti Std WAM®
• Flexibility of the flighting prevents deterioration and grinding of the material
• Flexibilität der Wendel bewirkt eine Förderung ohne Zerstörung des Korns
• La flexibilité de l’hélice a l’effet d’un transport sans dégradation et sans mouture du matériau
• Profilo flessibile: trasporta il prodotto evitandone il degrado e la macinatura
• Suitable for food products (F.D.A - approved)
• Geeignet für Nahrungsmittel (F.D.A - zugelassen
• Indiqué pour des produitsalimentaires (approuvé par F.D.A)
• Idoneo per prodotti alimentari(approvato da F.D.A)
• Coupling between two screw sections linked by intermediate hanger bearing (standard WAM®)
• Verbindung zwischen zwei durch Zwischenlager miteinander verbundenenWendelteilen (standard WAM®)
Great resistance to abrasion:• 4 to 5 times higher than with
carbon and stainless steel2 to 3 times higher than with HARDOX
Hohe Abrasionsbeständigkeit:• 4 bis 5 mal höher als bei Normal-
oder Edelstahl 2 bis 3 mal höherals bei HARDOX
Haute résistance à l’abrasion:• 4-5 fois plus haute qu’avec acier au
carbone ou INOX 2.3 fois plus hautequ’avec HARDOX
Grande resistenza all’abrasione:• 4/5 volte maggiore rispetto al ferro/inox
e 2/3 volte maggiore rispetto all’hardox
Non-stick material:• Greater flowability of material conveyedand less cleaning time
Haftfreies Material:• Besserer Materialflußund geringerer Reinigungsaufwand
Matériau antiadhérent:• Meilleure fluidité du produit transportéet réduction du temps de netoyage
Materiale antiaderente:• Maggior scorrevolezza prodotto
trasportato e riduzione tempi di pulituraTOLERANCES / TOLERANZEN / TOLERANCES / TOLLERANZETotal screw length / Wendel-Gesamtlänge / Longueur totale de la spire / Lunghezza totale spira: +0/-2 mmOther dimensions / Andere Maße / Autres dimensions / Altre dimensioni: -1/+1 mm
Shaft couplings (carbon and stainless steel) available with splined shafts (DIN 5482), splined and bolted shafts, as well as bolted shafts.
Wellenverbindungen (aus Stahl und aus Edelstahl) sind mit Evolventen-Keilwellen (DIN 5482), mit Keilwellen inkl. Querspannstift sowie mit glatter Welle und Querspannstift erhältlich.
Les accouplements (acier au carbone et INOX) sont réalisés avec des arbres cannelés (DIN 5482), des arbres cannelés et boulonnés et avec des arbres lisses boulonnés.
Gli accoppiamenti (in acciaio al carbonio o acciaio inox) si realizzano con alberi calettati (DIN 5482) e calettati spinatI
TECNICAL DATATECHNISCHE DATEN
• Rounded link between central shaft and flightingprotects against material residues
• Abgerundeter Übergang zwischen Welle undWendel schützt gegen Produktrückstände
• Le raccordement arrondi entre l’arbre et l’héliceévite le dépôt du matériau transporté
• La raccordatura degli angoli delle spire evita ildeposito del materiale trasportato
Traditional srewsHerkömmlische Wendeln
Spires traditionnellesSpire Standard
Srews made fromSINT®AL or SINT®ER
Wendeln ausSINT®AL oder SINT®ER
Spires enSINT®AL ou SINT®ER
Spire inSINT®AL o SINT®ER
STANDARD SCREWSTANDARD-SCHNECKENWENDEL
SPIRE STANDARDCOMPONENTE SPIRA STANDARD
Outlet conveyor screwFörderschneckenwendel (auslaufwendel)Spire de transport sortieSpira convogliatrice scarico
Inlet screw with tapered centre pipeEinlaufwendel mit konischem innenrohrSpire entree avec tube interieur coniqueSpira carico con tubo interno conico
Outlet screw with tapered centre pipeAuslaufwendel mit konischem innenrohrSpire sortie avec tube interieur coniqueSpira scarico con tubo interno conico
SHAFT COUPLINGSWELLENVERBINDUNGEN
ACCOUPLEMENTSACCOPPIAMENTI
Ø A
100
120
150
200
250
Ø B
60
60
70
70
70
Ø F
48
48
60
60
60
Ø G (DIN 5482)
28x25
28x25
40x36
40x36
40x36
M
65
65
85
85
85
N
35
35
35
35
35
Ø P
M10
M10
M12
M12
M12
S
20
20
37.5
37.5
37.5
T
40
40
75
75
75
••• GoodGutBonneBuona
•••• Very goodSehr gutTrès bonneMolto buona
FDA-approval - FDA-zugelassenApprouvé par FDA - Approvazione FDAResistance to abrasion - Resistenz gegen AbrasionRésistance à l’abrasion - Resistenza all’abrasioneResistance to corrosion - Resistenz gegen KorrosionRésistance à la corrosion - Resistenza corrosioneImpact strength - KerbschlagzähigkeitRésilience - ResilienzaOperating temperature - BetriebstemperaturTempérature d’emploi - Temperatura d’impiegoNon-stick - HaftfreiheitAntiadhérence - AntiaderenzaResistance to traction - Trennfestigkeit (Reißfestigkeit)Résistance à la traction - Resistenza trazioneHardness (Sh A) - Härte (Sh A)Dureté (Sh A) - Durezza (Sh A)Resistance to hydrolysis - Resistenz gegen HydrolyseRésistance à l’hydrolyse - Resistenza all’idrolisiResistance to tearing - DurchreißwiderstandRésistance au déchirement - Resistenza alla lacerazione
MATERIALS - WERKSTOFFEMATERIAUX - MATERIALI DI COSTRUZIONE
Characteristics - Charakteristiken - Caractéristiques - Caratteristiche tecniche SINT®ALYes JaOui Si
•••••••••••
••••••••
••••••
SINT® ERNo NeinNon No
••••
••••••••
••••••••
••••••••
9090
-25ºC ÷ + 80ºC-25ºC ÷ + 80ºC
DONNEES TECHNIQUESDATI TECNICI
• PoorSchwachPauvreScarsa
•• ModerateAusreichendModéréeDiscreta
• End coupling with external bearingassembly (WAM®-standard assembly)
• Wellenverbindung mit externem Lager (WAM®-Standard-Lager)
• Accouplement d’extrémité avec palierextérieur (support standard WAM®)
• Accoppiamento d’estremità con supporto esterno(supporto standard WAM®)
• Accouplement entre deux spires avec palier intermédiaire (standard WAM®)
• Giunzione tra due spire con supportointermedio (standard WAM®)
Ø A
100
120
150
200
250
Ø B
60
60
70
70
70
Ø E
90
100
130
170
220
C
100
125
167
200
250
D
62,5
83
100
125
167
L1
1000
1000
1000
1000
1000
L2
500
500
500
500
500
L3
205
205
190
140
290
L4
500
500
500
500
500
L
960/1960/2960
960/1960/2960
925/1925/2925
925/1925/2925
925/1925/2925
kg/m
5
5.5
6
7.5
10
L5
960/1460/1960/2460/2960
960/1460/1960/2460/2960
925/1425/1925/2425/2925
925/1425/1925/2425/2925
925/1425/1925/2425/2925
Friction reduction:• Less energy consumption
and drastic noise reductionReduzierung der Reibung:
• Geringerer Energieverbrauchund drastische Verminderung der BetriebsgeräuscheRéduction de la friction:
• Consommation d’énergie plus basseet réduction drastique de la bruyance
Riduzione attriti:• Minor consumo energetico
e drastica riduzione rumori
• Perfectly smooth surface
• Absolut glatte und homogene Oberfläche
• Surface parfaitement homogène etuniforme
• Superficie perfettamente omogenea ed uniforme
Zero clearance betweenscrew and trough possible
• Minimum material residue
Wendelabstand zumTrog = 0 möglich
• Minimale Restmengen
Adhérence de la spire au fondde la vis possible• Produit résiduel minimum
Possibile aderenza spira al fondo coclea:• Residuo minimo prodotto
Inlet / intermediate conveyor screwFörderschneckenwendel (einlauf-/zwischenwendel)Spire de transport entree / intermediaireSpira convogliatrice carico/intermedia
Inlet feeder screwAustragschneckenwendel (einlaufwendel)Spire d’extraction entreeSpira estrattrice carico
Outlet feeder screwAustragschneckenwendel (auslaufwendel)Spire d’extraction sortieSpira estrattrice scarico Screw configuration with WAM
® standard bearing assemblies - Wendelkonfiguration mit WAM® -Standard-LagereinheitenComposition spire avec des paliers standard WAM® - Composizione spira con supporti Std WAM®
• Flexibility of the flighting prevents deterioration and grinding of the material
• Flexibilität der Wendel bewirkt eine Förderung ohne Zerstörung des Korns
• La flexibilité de l’hélice a l’effet d’un transport sans dégradation et sans mouture du matériau
• Profilo flessibile: trasporta il prodotto evitandone il degrado e la macinatura
• Suitable for food products (F.D.A - approved)
• Geeignet für Nahrungsmittel (F.D.A - zugelassen
• Indiqué pour des produitsalimentaires (approuvé par F.D.A)
• Idoneo per prodotti alimentari(approvato da F.D.A)
• Coupling between two screw sections linked by intermediate hanger bearing (standard WAM®)
• Verbindung zwischen zwei durch Zwischenlager miteinander verbundenenWendelteilen (standard WAM®)
Great resistance to abrasion:• 4 to 5 times higher than with
carbon and stainless steel2 to 3 times higher than with HARDOX
Hohe Abrasionsbeständigkeit:• 4 bis 5 mal höher als bei Normal-
oder Edelstahl 2 bis 3 mal höherals bei HARDOX
Haute résistance à l’abrasion:• 4-5 fois plus haute qu’avec acier au
carbone ou INOX 2.3 fois plus hautequ’avec HARDOX
Grande resistenza all’abrasione:• 4/5 volte maggiore rispetto al ferro/inox
e 2/3 volte maggiore rispetto all’hardox
Non-stick material:• Greater flowability of material conveyedand less cleaning time
Haftfreies Material:• Besserer Materialflußund geringerer Reinigungsaufwand
Matériau antiadhérent:• Meilleure fluidité du produit transportéet réduction du temps de netoyage
Materiale antiaderente:• Maggior scorrevolezza prodotto
trasportato e riduzione tempi di pulituraTOLERANCES / TOLERANZEN / TOLERANCES / TOLLERANZETotal screw length / Wendel-Gesamtlänge / Longueur totale de la spire / Lunghezza totale spira: +0/-2 mmOther dimensions / Andere Maße / Autres dimensions / Altre dimensioni: -1/+1 mm
Shaft couplings (carbon and stainless steel) available with splined shafts (DIN 5482), splined and bolted shafts, as well as bolted shafts.
Wellenverbindungen (aus Stahl und aus Edelstahl) sind mit Evolventen-Keilwellen (DIN 5482), mit Keilwellen inkl. Querspannstift sowie mit glatter Welle und Querspannstift erhältlich.
Les accouplements (acier au carbone et INOX) sont réalisés avec des arbres cannelés (DIN 5482), des arbres cannelés et boulonnés et avec des arbres lisses boulonnés.
Gli accoppiamenti (in acciaio al carbonio o acciaio inox) si realizzano con alberi calettati (DIN 5482) e calettati spinatI
TECNICAL DATATECHNISCHE DATEN
• Rounded link between central shaft and flightingprotects against material residues
• Abgerundeter Übergang zwischen Welle undWendel schützt gegen Produktrückstände
• Le raccordement arrondi entre l’arbre et l’héliceévite le dépôt du matériau transporté
• La raccordatura degli angoli delle spire evita ildeposito del materiale trasportato
Traditional srewsHerkömmlische Wendeln
Spires traditionnellesSpire Standard
Srews made fromSINT®AL or SINT®ER
Wendeln ausSINT®AL oder SINT®ER
Spires enSINT®AL ou SINT®ER
Spire inSINT®AL o SINT®ER
STANDARD SCREWSTANDARD-SCHNECKENWENDEL
SPIRE STANDARDCOMPONENTE SPIRA STANDARD
Outlet conveyor screwFörderschneckenwendel (auslaufwendel)Spire de transport sortieSpira convogliatrice scarico
Inlet screw with tapered centre pipeEinlaufwendel mit konischem innenrohrSpire entree avec tube interieur coniqueSpira carico con tubo interno conico
Outlet screw with tapered centre pipeAuslaufwendel mit konischem innenrohrSpire sortie avec tube interieur coniqueSpira scarico con tubo interno conico
SHAFT COUPLINGSWELLENVERBINDUNGEN
ACCOUPLEMENTSACCOPPIAMENTI
Ø A
100
120
150
200
250
Ø B
60
60
70
70
70
Ø F
48
48
60
60
60
Ø G (DIN 5482)
28x25
28x25
40x36
40x36
40x36
M
65
65
85
85
85
N
35
35
35
35
35
Ø P
M10
M10
M12
M12
M12
S
20
20
37.5
37.5
37.5
T
40
40
75
75
75
••• GoodGutBonneBuona
•••• Very goodSehr gutTrès bonneMolto buona
FDA-approval - FDA-zugelassenApprouvé par FDA - Approvazione FDAResistance to abrasion - Resistenz gegen AbrasionRésistance à l’abrasion - Resistenza all’abrasioneResistance to corrosion - Resistenz gegen KorrosionRésistance à la corrosion - Resistenza corrosioneImpact strength - KerbschlagzähigkeitRésilience - ResilienzaOperating temperature - BetriebstemperaturTempérature d’emploi - Temperatura d’impiegoNon-stick - HaftfreiheitAntiadhérence - AntiaderenzaResistance to traction - Trennfestigkeit (Reißfestigkeit)Résistance à la traction - Resistenza trazioneHardness (Sh A) - Härte (Sh A)Dureté (Sh A) - Durezza (Sh A)Resistance to hydrolysis - Resistenz gegen HydrolyseRésistance à l’hydrolyse - Resistenza all’idrolisiResistance to tearing - DurchreißwiderstandRésistance au déchirement - Resistenza alla lacerazione
MATERIALS - WERKSTOFFEMATERIAUX - MATERIALI DI COSTRUZIONE
Characteristics - Charakteristiken - Caractéristiques - Caratteristiche tecniche SINT®ALYes JaOui Si
•••••••••••
••••••••
••••••
SINT® ERNo NeinNon No
••••
••••••••
••••••••
••••••••
9090
-25ºC ÷ + 80ºC-25ºC ÷ + 80ºC
DONNEES TECHNIQUESDATI TECNICI
• PoorSchwachPauvreScarsa
•• ModerateAusreichendModéréeDiscreta
• End coupling with external bearingassembly (WAM®-standard assembly)
• Wellenverbindung mit externem Lager (WAM®-Standard-Lager)
• Accouplement d’extrémité avec palierextérieur (support standard WAM®)
• Accoppiamento d’estremità con supporto esterno(supporto standard WAM®)
• Accouplement entre deux spires avec palier intermédiaire (standard WAM®)
• Giunzione tra due spire con supportointermedio (standard WAM®)
ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESSORI
SCHNECKENWENDELN
SPIRESPIRES
SCREWS
Dosing Wheel
Dosierstern
Roue de dosage
Dosatore elicoidale
Ø A
100
120
150
200
250
Ø B
60
60
70
70
70
C
20
20
37.5
37.5
37.5
Ø A
100
120
150
200
250
Ø B
60
60
70
70
70
C
20
20
37.5
37.5
37.5
Ø A
100
120
150
200
250
Ø B
60
60
70
70
70
C
20
20
37.5
37.5
37.5
PASSO
100
125
167
200
250
N. PALETTE
6
6
6
8
8
Scraper
Abstreifer
Racleur
Raschiatore
Scraper with Kicker Bar
Abstreifer mit Wurfpaddel
Racleur avec centrifugeur
Raschiatore con centrifugatore
SPECIAL SCREWS - SONDERWENDELN - SPIRE SPECIALES - SPIRE SPECIALI
A x B
36 x 6
36 x 6
36 x 8
36 x 8
36 x 6
36 x 8
36 x 8
De
30
30
60
100
30
60
100
Di
15
15
25
35
15
25
35
P
30
20
60
100
20
60
100
M
M6 x 12
M6 x 12
M8 x 15
M8 x 15
M6 x 12
M8 x 15
M8 x 15
L
403
403
607
607
573
857
857
Ø O
25
25
30
30
25
30
30
Ø T
14
14
24
24
14
24
24
Q
58
58
96
96
58
96
96
R
81
81
119
119
81
119
119
kg
0.6
0.6
2
3
0.7
2
3.5
A x B
36 x 6
36 x 8
36 x 8
36 x 6
36 x 8
36 x 8
De
30
60
100
30
60
100
Di
20
25
35
20
25
35
P
30
60
100
30
60
100
M
M6 x 12
M8 x 15
M8 x 15
M6 x 12
M8 x 15
M8 x 15
L
403
607
607
573
857
857
Ø O
25
30
30
25
30
30
Ø T
14
24
24
14
24
24
Q
58
96
96
58
96
96
R
81
119
119
81
119
119
kg
0.6
1.5
2.5
0.7
2
3
FURTHER PROD
UCTS
WEITERE PROD
UKTE
AUTRE PRODU
CTION
ALTRA PRODU
ZIONE
WAM.55 10.03
UNI EN ISO 9001-2000
Reg. No. 026-A
SINTSCREWSINTSCREW
SINT ERSINT ER
SINT ALSINT ALWAM S.p.A.Via Cavour, 338I - 41030 Ponte MottaCavezzo (MO) - ITALY
+39 / 0535 / 618 111+39 / 0535 / 618 [email protected]+39 / 0535 / 49 032
faxe-mail
internetvideoconference
ACCESSORIES - ZUBEHÖR - ACCESSOIRES - ACCESSORI
SCHNECKENWENDELN
SPIRESPIRES
SCREWS
Dosing Wheel
Dosierstern
Roue de dosage
Dosatore elicoidale
Ø A
100
120
150
200
250
Ø B
60
60
70
70
70
C
20
20
37.5
37.5
37.5
Ø A
100
120
150
200
250
Ø B
60
60
70
70
70
C
20
20
37.5
37.5
37.5
Ø A
100
120
150
200
250
Ø B
60
60
70
70
70
C
20
20
37.5
37.5
37.5
PASSO
100
125
167
200
250
N. PALETTE
6
6
6
8
8
Scraper
Abstreifer
Racleur
Raschiatore
Scraper with Kicker Bar
Abstreifer mit Wurfpaddel
Racleur avec centrifugeur
Raschiatore con centrifugatore
SPECIAL SCREWS - SONDERWENDELN - SPIRE SPECIALES - SPIRE SPECIALI
A x B
36 x 6
36 x 6
36 x 8
36 x 8
36 x 6
36 x 8
36 x 8
De
30
30
60
100
30
60
100
Di
15
15
25
35
15
25
35
P
30
20
60
100
20
60
100
M
M6 x 12
M6 x 12
M8 x 15
M8 x 15
M6 x 12
M8 x 15
M8 x 15
L
403
403
607
607
573
857
857
Ø O
25
25
30
30
25
30
30
Ø T
14
14
24
24
14
24
24
Q
58
58
96
96
58
96
96
R
81
81
119
119
81
119
119
kg
0.6
0.6
2
3
0.7
2
3.5
A x B
36 x 6
36 x 8
36 x 8
36 x 6
36 x 8
36 x 8
De
30
60
100
30
60
100
Di
20
25
35
20
25
35
P
30
60
100
30
60
100
M
M6 x 12
M8 x 15
M8 x 15
M6 x 12
M8 x 15
M8 x 15
L
403
607
607
573
857
857
Ø O
25
30
30
25
30
30
Ø T
14
24
24
14
24
24
Q
58
96
96
58
96
96
R
81
119
119
81
119
119
kg
0.6
1.5
2.5
0.7
2
3
FURTHER PROD
UCTS
WEITERE PROD
UKTE
AUTRE PRODU
CTION
ALTRA PRODU
ZIONE
WAM.55 10.03
UNI EN ISO 9001-2000
Reg. No. 026-A
SINTSCREWSINTSCREW
SINT ERSINT ER
SINT ALSINT ALWAM S.p.A.Via Cavour, 338I - 41030 Ponte MottaCavezzo (MO) - ITALY
+39 / 0535 / 618 111+39 / 0535 / 618 [email protected]+39 / 0535 / 49 032
faxe-mail
internetvideoconference