+ All Categories
Home > Documents > Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

Date post: 17-Oct-2021
Category:
Upload: others
View: 3 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
50
DOC023.97.80192 Active 4-20 mA Output Module 05/2013, Edition 2 User Manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Manual do Usuário 用户手册 取扱説明書 사용 설명서
Transcript
Page 1: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

DOC023.97.80192

Active 4-20 mA Output Module05/2013, Edition 2

User ManualManuel d'utilisationManual del usuarioManual do Usuário

用户手册取扱説明書사용 설명서

Page 2: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

English ...................................................................................................................................................................................................3

Français ................................................................................................................................................................................................9

Español ...............................................................................................................................................................................................16

Português ..........................................................................................................................................................................................23

中文 .......................................................................................................................................................................................................30

日本語 ..................................................................................................................................................................................................36

한글 .......................................................................................................................................................................................................42

2

Page 3: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

General InformationIn no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special,incidental or consequential damages resulting from any defect oromission in this manual. The manufacturer reserves the right to makechanges in this manual and the products it describes at any time, withoutnotice or obligation. Revised editions are found on the manufacturer’swebsite.

Safety informationPlease read this entire manual before unpacking, setting up or operatingthis equipment. Pay attention to all danger and caution statements.Failure to do so could result in serious injury to the operator or damageto the equipment.Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired,do not use or install this equipment in any manner other than thatspecified in this manual.

Use of hazard information

D A N G E R Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, willresult in death or serious injury.

W A R N I N G Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided,could result in death or serious injury.

C A U T I O N Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderateinjury.

N O T I C E Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument.Information that requires special emphasis.

Precautionary labelsRead all labels and tags attached to the instrument. Personal injury ordamage to the instrument could occur if not observed. A symbol on theinstrument is referenced in the manual with a precautionary statement.

This symbol, if noted on the instrument, references the instructionmanual for operation and/or safety information.

This symbol, when noted on a product enclosure or barrier, indicatesthat a risk of electrical shock and/or electrocution exists.

Delicate internal electronic components can be damaged by staticelectricity, resulting in degraded performance or eventual failure.

Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed ofin European public disposal systems after 12 August of 2005. Inconformity with European local and national regulations (EU Directive2002/98/EC), European electrical equipment users must now returnold or end-of-life equipment to the Producer for disposal at no chargeto the user.Note: For return for recycling, please contact the equipment producer or supplierfor instructions on how to return end-of-life equipment, producer-suppliedelectrical accessories, and all auxillary items for proper disposal.

Overview of the 4-20 mA output moduleThe 4-20 mA output module gives three additional 4-20 mA outputconnections to a controller. The module connects to the network cardconnector inside the controller.

English 3

Page 4: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

InstallationW A R N I N G

Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to theinstrument when making electrical connections.

W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Only qualified personnel shouldconduct the tasks described in this section of the manual.

N O T I C E Potential Instrument Damage. Delicate internal electronic componentscan be damaged by static electricity, resulting in degradedperformance or eventual failure.

Three isolated analog outputs (output 1–output 3) are provided. Suchoutputs are commonly used for analog signaling or to control otherexternal devices. Each output is loop powered and requires a customersupplied 12 to 24 VDC power supply or the use of internal modulepower. To install the module and connect the outputs, refer to the Illustrated steps and either Table 1 or Table 2.

Table 1 Wiring information for module powered

Output Connection Connector pin number

Output C (+) IN 1

— — 2

Output C (–) IN 3

Output B (+) IN 4

— — 5

Output B (–) IN 6

Output A (+) IN 7

— — 8

Output A (–) IN 9

Table 2 Wiring information for external customer powered

Output Connection Connector pin number

Output C (–) IN 1

Output C (+) IN 2

— — 3

Output B (–) IN 4

Output B (+) IN 5

— — 6

Output A (–) IN 7

Output A (+) IN 8

4 English

Page 5: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

Table 2 Wiring information for external customer powered(continued)

Output Connection Connector pin number

— — 9

1. Disconnect controller power.2. Open the controller cover.3. Feed the twisted-pair shielded wire through the strain relief.4. Adjust the wire as necessary and tighten the strain relief.5. Connect the shield at the power supply side. The power supply

positive polarity connects to the (+) terminal, and the negativepolarity connects to the (-) terminal (Figure 1 or Figure 2).

• Do not connect the shield at both ends of the cable.• Use only shielded cable to minimize radio frequency emissions

and susceptibility.• External loop resistance may be required (Table 3 or Table 4).

6. Close the controller cover and tighten the cover screws.7. Connect controller power.8. Configure outputs in the controller.

Figure 1 Wiring diagram for external customer powered

1 4–20 mA output module 3 Customer power supply

2 External device (Recorder/dataacquisition system)

Table 3 Resistance values for external customer powered

Power supply voltage Loop minimalresistance

Loop maximalresistance

12–18 VDC 0 Ω 250 Ω typical

18–24 VDC 250 Ω 500 Ω typical

Figure 2 Wiring diagram for module powered

1 4–20 mA output module 2 External device (HART master)

Table 4 Resistance values for module powered

Power supply voltage Loop minimalresistance

Loop maximalresistance

15 VDC 0 Ω 350 Ω typical

English 5

Page 6: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

1 2

3 4

6 English

Page 7: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

5 6

7 8

English 7

Page 8: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

Operation

Configure a 4-20 mA output moduleThe Network Setup option appears in the Settings Menu only if ananalog output module or other network module such as Modbus orProfibus is installed in the controller.Outputs for analog output modules are set at 4-20 mA. Outputs can beassigned to represent a measured parameter such as pH, temperature,flow or calculated values.

1. From the Settings menu, select Network Setup.2. Select Edit Name and enter a name for the module. Push ENTER to

save the name.3. Select an output (A, B, C) and push ENTER.

a. Highlight an option and push ENTER.b. Make a selection from the list or update the entries.c. Push ENTER to save the changes.

Option Description

Select Source Selects the output to configure—None, sensor 1 name,sensor 2 name, calculation (if set up). For sensor output,Select Parameter sets the measurement options. When themeasurement is autorange, Set Range sets the range.

Set Low Value Sets the 4 mA value (default: 0.000). (Range and unitsdepend on sensor)

Set High Value Sets the 20 mA value (default: 1.000). (Range and unitsdepend on sensor)

Set Transfer Sets the transfer value. Range 3.0 to 23.0 mA (default4.000).

Set Filter Sets a time-average filter value of 0 (default) to120 seconds.

Diagnostics and tests menu

1. From the Settings menu, select Diagnostics and Tests.

2. Select an option and push ENTER to perform the function or view thedata.

Option Description

Output Cal Calibrates the low (4 mA) and high (20 mA) values foreach of the three 4-20 mA outputs (A, B, C).

Hold output Sets the hold output options to Hold, Transfer orRelease for each of the three 4-20 mA outputs (A, B,C).

Test output Drives selected output to a known value.

Status Displays the output value.

Error hold mode Selects what to do on error condition.

Module information Displays information about the installed module.

• Software version• Bootloader version• Serial Number

Default Setup Sets the configuration to factory defaults.

Modbus registersA list of Modbus registers is available for network communication. Referto www.hach.com or www.hach-lange.com for more information.

8 English

Page 9: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

GénéralitésEn aucun cas le constructeur ne saurait être responsable desdommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifsrésultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeurse réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et auxproduits décrits à tout moment, sans avertissement ni obligation. Leséditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.

Consignes de sécuritéVeuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration oula mise en fonctionnement de cet appareil. Respectez toutes lesdéclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de cetteprocédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à desdégâts sur le matériel.Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil ne soit pascompromise, n'utilisez pas ou n'installez pas cet appareil d'une autrefaçon que celle décrite dans ce manuel.

Interprétation des indications de risques

D A N G E R Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée,peut entraîner la mort ou des blessures graves.

A V E R T I S S E M E N T Indique une situation potentiellement ou immédiatement dangereuse qui, si ellen’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

A T T E N T I O N Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner desblessures mineures ou modérées.

A V I S Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des dommagesà l'appareil. Informations nécessitant une mise en avant particulière.

Étiquettes de mise en gardeLire toutes les informations et toutes les étiquettes apposés surl’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut êtreendommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole surl'instrument est désigné dans le manuel avec une instruction de mise engarde.

Lorsque ce symbole est présent sur l’instrument, reportez-vous aumanuel d’instructions pour obtenir des informations relatives aufonctionnement et/ou à la sécurité.

Si ce symbole se trouve sur l’emballage d'un produit ou une barrière,il indique la présence d’un danger de choc électrique et/oud’électrocution.

Les composants électroniques internes de l'appareil sont fragiles etpeuvent être endommagés par l'électricité statique, qui risqued'altérer ses performances et son fonctionnement.

L’équipement électrique portant ce symbole ne peut être mis au rebutdans les systèmes de mise au rebut publics européens après le12 août 2005. Conformément aux règlements nationaux eteuropéens (Directive 2002/98/EC), les appareils électriques doivent,depuis le 12 août 2005, ne pas être mis au rebut dans les déchargestraditionnelles, mais être, à la fin de leur service, renvoyés par lesutilisateurs européens au fabricant, qui se chargera de les éliminer àses frais.Remarque : Pour le retour à des fins de recyclage, veuillez contactez le fabricantou le fournisseur d'équipement pour obtenir les instructions sur la façon derenvoyer l'équipement usé, les accessoires électriques fournis par le fabricant, ettous les articles auxiliaires pour mise au rebut appropriée.

Vue d'ensemble du module de sortie 4-20 mALe module de sortie 4-20 mA offre trois connexions de sortie 4-20 mAsupplémentaires à un contrôleur. Le module se branche sur leconnecteur de carte réseau à l'intérieur du contrôleur.

Français 9

Page 10: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

InstallationA V E R T I S S E M E N T

Risque potentiel d'électrocution. Toujours couper l'alimentation del'appareil pendant les connexions électriques.

A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution. Les opérations décrites dans cettesection du manuel ne doivent être effectuées que par du personnelqualifié.

A V I S Dégât potentiel sur l'instrument. Les composants électroniquesinternes de l'appareil sont fragiles et peuvent être endommagés parl'électricité statique, qui risque d'altérer ses performances et sonfonctionnement.

Trois sorties analogiques isolées (sortie 1–sortie 3) sont fournies. Cetype de sortie est généralement utilisé pour la transmission de signauxanalogiques ou pour le contrôle d'autres appareils externes. Chaquesortie est alimentée en boucle et nécessite un bloc d'alimentation 12 à24 V cc fourni par l'utilisateur, ou s'appuie sur l'alimentation interne dumodule. Pour mettre en place le module et brancher les sorties,consultez les Illustrated steps et le Tableau 1 ou Tableau 2.

Tableau 1 Indications de câblage pour l'alimentation par module

Sortie Connexion Numéro de broche de connecteur

Sortie C (+) Entrée 1

— — 2

Sortie C (–) Entrée 3

Sortie B (+) Entrée 4

— — 5

Sortie B (–) Entrée 6

Sortie A (+) Entrée 7

— — 8

Sortie A (–) Entrée 9

Tableau 2 Indications de câblage pour l'alimentation externefournie par l'utilisateur

Sortie Connexion Numéro de broche deconnecteur

Sortie C (–) Entrée 1

Sortie C (+) Entrée 2

— — 3

Sortie B (–) Entrée 4

Sortie B (+) Entrée 5

— — 6

10 Français

Page 11: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

Tableau 2 Indications de câblage pour l'alimentation externefournie par l'utilisateur (suite)

Sortie Connexion Numéro de broche deconnecteur

Sortie A (–) Entrée 7

Sortie A (+) Entrée 8

— — 9

1. Débranchez l'alimentation du transmetteur.2. Ouvrez la façade du transmetteur.3. Faites passer le câble blindé à paire torsadée dans le protecteur de

cordon.4. Réglez les câbles si nécessaire et serrez le protecteur de cordon.5. Raccordez le blindage au côté alimentation. Le pôle positif de

l'alimentation se branche à la borne (+), le pôle négatif se branche àla borne (-) (Figure 1 ouFigure 2).

• Ne connectez pas le blindage aux deux extrémités du câble.• Utilisez uniquement des câbles blindés pour réduire les émissions

et la sensibilité aux radiofréquences.• Une résistance de ligne externe peut s'avérer nécessaire

(Tableau 3 ou Tableau 4).6. Fermez la façade du transmetteur et serrez-en les vis.7. Branchez l'alimentation du transmetteur.8. Configurez les sorties dans le transmetteur.

Figure 1 Schéma de câblage pour l'alimentation externe fourniepar l'utilisateur

1 Module de sortie 4-20 mA 3 Bloc d'alimentation de l'utilisateur

2 Appareil externe(enregistreur/système de saisie dedonnées)

Tableau 3 Valeurs de résistance pour l'alimentation externe fourniepar l'utilisateur

Tension d'alimentation Résistance de ligneminimale

Résistance de lignemaximale

12–18 V cc 0 Ω 250 Ω caractéristique

18–24 V cc 250 Ω 500 Ω caractéristique

Figure 2 Schéma de câblage pour l'alimentation par module

1 Module de sortie 4-20 mA 2 Périphérique externe (HARTmaître)

Français 11

Page 12: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

Tableau 4 Valeurs de résistance pour l'alimentation par module

Tension d'alimentation Résistance de ligneminimale

Résistance de lignemaximale

15 V cc 0 Ω 350 Ω typique

1 2

12 Français

Page 13: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

3 4

5 6

Français 13

Page 14: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

7 8

Fonctionnement

Configuration de module de sortie 4-20 mALe menu Paramètres affiche l'option Progr. réseau uniquement si unmodule de sortie analogique ou un autre module réseau, tel que Modbusou Profibus, est installé sur le transmetteur.Les sorties des modules de sortie analogiques sont réglées sur4-20 mA. Il est possible de configurer les sorties afin qu'ellesreprésentent un paramètre mesuré, tel que le pH, la température, ledébit ou des valeurs calculées.

1. Dans le menu Paramètres, sélectionnez Progr. réseau.2. Sélectionnez Editer nom, puis saisissez le nom du module. Appuyez

sur ENTER pour enregistrer le nom.3. Sélectionnez une sortie (A, B, C), puis appuyez sur ENTER.

a. Mettez en surbrillance une option, puis appuyez sur ENTER.b. Effectuez une sélection dans la liste ou mettez à jour les entrées.

c. Appuyez sur ENTER pour enregistrer les modifications.

Menu Descriptions

Choix source Choix de la source affectée à cette sortie : Aucune,Capteur 1, Capteur 2, calcul (le cas échéant) Pour lasortie des capteurs, Sélect param définit le paramètresélectionné. Lorsque la mesure est sur plageautomatique, Set Range (Définir plage) définit la plage.

Définir la valeurminimale

Permet de définir la valeur 4 mA (par défaut : 0,000). (Laplage et les unités dépendent du capteur)

Définir la valeurmaximale

Permet de définir la valeur 20 mA (par défaut : 1,000).(La plage et les unités dépendent du capteur)

Prog. spécial Permet de définir la valeur de repli. Plage de 3,0 à23.0 mA (4.000 mA par défaut).

Progr. intégr. Permet de définir une valeur temporelle de filtremoyenne de 0 (par défaut) à 120 secondes.

14 Français

Page 15: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

Menu Diagnostics and tests (Diagnostic et tests)

1. Sur le menu Settings (Paramètres), sélectionner Diagnostics andTests (Diagnostic et tests).

2. Sélectionner une option et appuyer sur ENTER pour effectuer lafonction ou afficher les données.

Options Descriptions

Output Cal (Étal sortie) Permet d'étalonner les valeurs basse (4 mA) ethaute (20 mA) pour chacune des trois sorties4-20 mA (A, B et C).

Hold output (Maintien desortie)

Définit les options de sortie : Hold (Blocage),Transfer (Transfert) ou Release (Libérer) pourchacune des trois sorties 4-20 mA (A, B et C).

Test output (Tester lasortie)

Force la sortie sélectionnée à une valeurconnue.

Statut Affiche la valeur de sortie.

Error hold mode (Mode demaintien en cas d'erreur)

Sélectionne le comportement en cas d'erreur.

Module information(Informations sur lemodule)

Affiche des informations sur le module installé.

• Version du logiciel• Bootloader version (Version du logiciel

d'amorçage)• Numéro de référence

Default Setup (Config pardéfaut)

Ramène la configuration aux valeurs pardéfaut d'usine.

Registres ModbusUne liste de registres Modbus est disponible pour la communicationréseau. Consulter www.hach.com ou www.hach-lange.com pour plusd'informations.

Français 15

Page 16: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

Información generalEn ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo,indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión eneste manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar estemanual y los productos que describen en cualquier momento, sin avisoni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en el sitio Web delfabricante.

Información de seguridadLea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con esteequipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. Elno hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.Para garantizar que no disminuya la protección que ofrece esteproducto, no use o instale el equipo de manera diferente a laespecificada en este manual.

Utilización de la información sobre riesgos

P E L I G R O Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,provocará la muerte o lesiones graves.

A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,podría provocar la muerte o lesiones graves.

P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar un accidente odaño menor.

A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños al instrumento.Información que requiere énfasis especial.

Etiquetas de precauciónLea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En casocontrario, podrían producirse heridas personales o daños en elinstrumento. Cada símbolo en el instrumento se indica en el manual conuna explicación de advertencia.

Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) refiere a lasinstrucciones de operación o bien la información de seguridad.

Este símbolo, cuando está en la caja o barrera de un producto, indicaque hay riesgo de descarga eléctrica o electrocución.

Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrirdaños debido a la electricidad estática, lo que acarrea unadisminución del rendimiento del instrumento y posibles fallas.

El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desecharpor medio de los sistemas europeos públicos de eliminación despuésdel 12 de agosto de 2005. En cumplimiento de las reglamentacionesnacionales y locales (directiva europea 2002/98/CE), los usuarios deequipos eléctricos deben devolver los equipos viejos o los que hanalcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminacióngratuita.Nota: Para devolver los equipos para reciclaje, comuníquese con el fabricante odistribuidor para obtener instrucciones acerca de cómo devolver equipos quehan alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados porel fabricante y todo elemento auxiliar, para su eliminación.

Generalidades del módulo de salida de 4-20 mAEl módulo de salida de 4-20 mA ofrece tres conexiones adicionales de4-20 mA al controlador. El módulo se conecta al conector de la tarjetade red dentro del controlador.

16 Español

Page 17: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

InstalaciónA D V E R T E N C I A

Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el suministroeléctrico al instrumento antes de realizar conexiones eléctricas.

A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución. Las tareas descritas en esta seccióndel manual deben ser realizadas sólo por personal cualificado.

A V I S O Daño potencial al instrumento. Los delicados componenteselectrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidadestática, lo que acarrea una disminución del rendimiento delinstrumento y posibles fallas.

Se proporcionan tres salidas analógicas aisladas (salida 1–salida 3).Estas salidas se suelen utilizar para la emisión de señales analógicas opara controlar otros dispositivos externos. Cada salida recibealimentación de lazo y requiere una fuente de alimentación de 12 a24 VCC o el uso de la alimentación interna del módulo. Para instalar elmódulo y conectar las salidas, consulte los Illustrated steps y la Tabla 1o Tabla 2.

Tabla 1 Información de cableado de alimentación del módulo

Salida Conexión Número de clavijas del conector

Salida C (+) IN 1

— — 2

Salida C (–) IN 3

Salida B (+) IN 4

— — 5

Salida B (–) IN 6

Salida A (+) IN 7

— — 8

Salida A (–) IN 9

Tabla 2 Información de cableado de alimentación externa delcliente

Salida Conexión Número de clavijas del conector

Salida C (–) IN 1

Salida C (+) IN 2

— — 3

Salida B (–) IN 4

Salida B (+) IN 5

— — 6

Español 17

Page 18: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

Tabla 2 Información de cableado de alimentación externa delcliente (continúa)

Salida Conexión Número de clavijas del conector

Salida A (–) IN 7

Salida A (+) IN 8

— — 9

1. Desconecte la alimentación del controlador.2. Abra la cubierta del controlador.3. Proporcione alimentación al cable de par trenzado apantallado a

través de las clemas.4. Ajuste el cable según sea necesario y fije las clemas.5. Conecte la protección al lado de alimentación. La polaridad positiva

de alimentación se conecta al terminal (+) y la polaridad negativa seconecta al terminal (-) (Figura 1 o Figura 2).

• No conecte la protección a ambos extremos del cable.• Utilice únicamente el cable blindado para reducir las emisiones de

frecuencia de radio y la susceptibilidad.• Puede requerirse resistencia de lazo externa (Tabla 3 o Tabla 4).

6. Cierre la cubierta del controlador y apriete los tornillos de la misma.7. Conecte la alimentación del controlador.8. Configure las salidas en el controlador.

Figura 1 Diagrama de cableado de alimentación externa delcliente

1 Módulo de salida de 4-20 mA 3 Fuente de alimentación del cliente

2 Dispositivo externo(registrador/sistema de adquisiciónde datos)

Tabla 3 Valores de resistencia de alimentación externa del cliente

Tensión de la fuente dealimentación

Resistencia mínima delazo

Resistencia máxima delazo

12-18 V CC 0 Ω 250 Ω normalmente

18–24 V CC 250 Ω 500 Ω normalmente

Figura 2 Diagrama de cableado para alimentación del módulo

1 Módulo de salida de 4-20 mA 2 Dispositivo externo (HARTmaestro)

Tabla 4 Valores de resistencia de alimentación del módulo

Tensión de la fuente dealimentación

Resistencia mínima delazo

Resistencia máxima delazo

15 VCC 0 Ω 350 Ω normalmente

18 Español

Page 19: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

1 2

Español 19

Page 20: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

3 4

5 6

20 Español

Page 21: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

7 8

Operación

Configurar un módulo de salida de 4-20 mALa opción Network Setup (Configuración de red) únicamente aparece enMenú de configuración si se ha instalado un módulo de salida analógicau otro módulo de red como Modbus o Profibus en el controlador.Las salidas para los módulos de salida analógicos están configuradasen 4-20 mA. Las salidas pueden asignarse para representar unparámetro medido, por ejemplo pH, temperatura, caudal o valorescalculados.

1. Desde el menú Configuraciones, seleccione Configuración de red.2. Seleccione Editar nombre e ingrese un nombre para el módulo.

Presione ENTER para guardar el nombre.3. Seleccione una salida (A, B, C) y presione ENTER (INTRO).

a. Resalte una opción y oprima ENTER.b. Elija de la lista o actualice las entradas.

c. Presione ENTER para guardar los cambios.

Opción Descripción

Select Source(Seleccionar fuente)

Seleccione la salida que hay que configurar:Ninguna, nombre del sensor 1, nombre del sensor2, cálculo (si está configurado) Para la salida delsensor, la opción Select parameter (Seleccionarparámetro) establece las opciones de medición.Cuando la medición es de auto rango, la opciónSet Range (Establecer rango) permite definir elrango.

Set low value(Establecer valormínimo)

Establece el valor de 4 mA (valor predeterminado:0,000). (El rango y las unidades dependen delsensor)

Set high value(Establecer valormáximo)

Establece el valor de 20 mA (valorpredeterminado: 1,000). (El rango y las unidadesdependen del sensor)

Español 21

Page 22: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

Opción Descripción

Set Transfer(Establecertransferencia)

Establece el valor de transferencia. Rango entre3,0 y 23,0 mA (valor predeterminado: 4,000 mA).

Set Filter (Establecerfiltro)

Establece un valor de filtro de tiempo medio de0 (valor predeterminado) a 120 segundos.

Menú de diagnósticos y pruebas

1. Desde el Menú de configuraciones, seleccione Diagnósticos yPruebas

2. Seleccione una opción y presione ENTER para ejecutar la función ovisualizar los datos.

Opción Descripción

Cal. de salida Calibra los valores bajos (4 mA) y altos (20 mA)para cada una de las tres salidas de 4-20 mA (A,B, C).

Retener salida Establece las opciones de retención de salida enRetener, Transferir o Liberar para cada una delas tres salidas de 4-20 mA (A, B, C).

Salida de prueba Lleva la salida seleccionada a un valor conocido.

Estado Muestra el valor de salida.

Modo de retención conerror

Selecciona qué hacer en condición de error

Información delmódulo

Muestra información acerca del módulo instalado.

• Versión de software• Versión de Bootloader• Número de serie

Configuración pordefecto

Establece la configuración en los valores pordefecto de fábrica.

Registros de ModbusEstá disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red.Consulte www.hach.com o www.hach-lange.com para obtener másinformación.

22 Español

Page 23: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

Informações geraisEm hipótese alguma o fabricante será responsável por danos diretos,indiretos, especiais, incidentais ou consequenciais resultantes dequalquer defeito ou omissão neste manual. O fabricante reserva-se odireito de fazer alterações neste manual e nos produtos aqui descritos aqualquer momento, sem aviso ou obrigação. As edições revisadaspodem ser encontradas no sítio do fabricante na Web.

Informações de segurançaLeia todo o manual antes de tirar da embalagem, montar ou operar esseequipamento. Preste atenção a todas as declarações de perigo ecuidado. Caso contrário, o operador poderá sofrer ferimentos graves ouo equipamento poderá ser danificado.Certifique-se de que a proteção oferecida para este equipamento nãoseja afetada, não use nem instale este equipamento de nenhuma outraforma além da especificada neste manual.

Uso de informações de risco

P E R I G O Indica uma situação potencial ou iminentemente perigosa que, se não forevitada, resultará em morte ou lesão grave.

A D V E R T Ê N C I A Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderesultar em morte ou ferimento grave.

C U I D A D O Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimentoleve a moderado.

A V I S O Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao instrumento.Informações que necessitam de uma ênfase especial.

Etiquetas de precauçãoLeia todas as etiquetas e os rótulos fixados no instrumento. Caso nãosejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos aoinstrumento. Um símbolo no instrumento é referenciado no manual comuma instrução de precaução.

Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manualde instruções para operação e/ou a informações de segurança.

Este símbolo, quando estiver anotado na carcaça ou barreira de umproduto, indicará que existe o risco de choque elétrico e/oueletrocussão.

Componentes eletrônicos internos delicados podem ser danificadosdevido à eletricidade estática, resultando em degradação dodesempenho ou em uma eventual falha.

Os equipamentos elétricos marcados com este símbolo não podemser descartados em sistemas de descarte (lixo) públicos europeusapós 12 de agosto de 2005. Em conformidade com as normas locaise nacionais européias (Diretiva da UE 2002/98/EC), os usuários dosequipamentos elétricos na Europa devem agora devolver osequipamentos antigos ou no final da vida útil para o fabricante parafins de descarte, sem custo algum ao usuário.Observação: Para devolução para reciclagem, entre em contato com ofabricante do equipamento ou fornecedor para obter instruções sobre comodevolver equipamentos usados, acessórios elétricos fornecidos pelo fabricante eitens auxiliares para descarte adequado.

Visão geral do módulo de saída de 4-20 mAO módulo de saída de 4 a 20 mA fornece três conexões de saída de 4 a20 mA adicionais para o controlador. O módulo é conectadointernamente ao cartão de rede do controlador.

Português 23

Page 24: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

InstalaçãoA D V E R T Ê N C I A

Perigo potencial de eletrocução. Sempre desconecte a força doinstrumento quando fizer as conexões elétricas.

A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de eletrocução. Somente pessoal qualificado deverealizar as tarefas descritas nesta seção do manual.

A V I S O Dano potencial do instrumento. Componentes eletrônicos internosdelicados podem ser danificados devido à eletricidade estática,podendo resultar em degradação do desempenho ou em umaeventual falha.

São fornecidas três saídas analógicas isoladas (saída 1 - saída 3).Essas saídas geralmente são utilizadas para a sinalização analógica oupara o controle de outros dispositivos externos. Cada saída éalimentada por loop e requer uma fonte de alimentação de 12 a 24 VCCfornecida pelo cliente ou o uso de energia de módulo interno. Parainstalar o módulo e conectar as saídas, consulte as seções Illustratedsteps e Tabela 1 ouTabela 2.

Tabela 1 Informações de fiação para alimentação pelo módulo

Saída Conexão Número do pino no conector

Saída C (+) IN 1

— — 2

Saída C (–) IN 3

Saída B (+) IN 4

— — 5

Saída B (–) IN 6

Saída A (+) IN 7

— — 8

Saída A (–) IN 9

Tabela 2 Informações de fiação para alimentação pelo clienteexterno

Saída Conexão Número do pino no conector

Saída C (–) IN 1

Saída C (+) IN 2

— — 3

Saída B (–) IN 4

Saída B (+) IN 5

— — 6

24 Português

Page 25: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

Tabela 2 Informações de fiação para alimentação pelo clienteexterno (continuação)

Saída Conexão Número do pino no conector

Saída A (–) IN 7

Saída A (+) IN 8

— — 9

1. Desconecte a alimentação do controlador.2. Abra a tampa do controlador.3. Passe o cabo blindado com par trançado através do prensa-cabo.4. Ajuste o fio conforme necessário e aperte o prensa-cabo.5. Conecte a blindagem no lado da fonte de alimentação. A polaridade

positiva da fonte de alimentação conecta-se ao terminal (+) e apolaridade negativa conecta-se ao terminal (-) (Figura 1 ou Figura 2).

• Não conecte a blindagem em ambas as extremidades do cabo.• Use somente cabos blindados para minimizar as emissões de

radiofrequência e suscetibilidade.• Pode ser necessária uma resistência de loop externa (Tabela 3 ou

Tabela 4).6. Feche a tampa do controlador e aperte os parafusos.7. Conecte a alimentação do controlador.8. Configure as saídas no controlador.

Figura 1 Diagrama de fiação para alimentação pelo cliente externo

1 Módulo de saída de 4 a 20 mA 3 Fonte de alimentação do cliente

2 Dispositivo externo(Gravador/sistema de aquisição dedados)

Tabela 3 Valores de resistência para alimentação pelo clienteexterno

Voltagem da fonte dealimentação

Resistência mínima deloop

Resistência máxima deloop

12 a 18 VCC 0 Ω 250 Ω típico

18 a 24 VCC 250 Ω 500 Ω típico

Figura 2 Diagrama de fiação para alimentação pelo módulo

1 Módulo de saída de 4 a 20 mA 2 Dispositivo externo (HART master)

Tabela 4 Valores de resistência para alimentação pelo módulo

Tensão da fonte dealimentação

Resistência mínima deloop

Resistência máxima deloop

15 VCC 0 Ω 350 Ω típico

Português 25

Page 26: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

1 2

26 Português

Page 27: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

3 4

5 6

Português 27

Page 28: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

7 8

Operação

Configure um módulo de saída de 4-20 mAA opção Configuração da rede é exibida no menu Configuraçõesapenas quando há um módulo de saída analógico ou outro módulo derede como Modbus ou Profibus instalado no controlador.As saídas de módulos de saída analógicos são ajustados em 4-20 mA.As saídas podem ser designadas para representar um parâmetromedido como pH, temperatura, fluxo ou valores calculados.

1. No menu Configurações, selecione Configuração da rede.2. Selecione Editar nome e insira um nome para o módulo. Pressione

ENTER para salvar o nome.3. Selecione uma saída (A, B, C) e pressione ENTER.

a. Realce uma opção e pressione ENTER.b. Faça uma seleção da lista ou atualize as estradas.

c. Pressione ENTER para salvar as alterações.

Opção Descrição

Selecionar fonte Seleciona a saída a ser configurada—Nenhuma,nome do sensor 1, nome do sensor 2, cálculo (seconfigurado). Para saída de sensor, Selecionarparâmetro define as opções de medição. Quando amedição está em Faixa automática, Definir faixaconfigura a faixa.

Definir valor baixo Define o valor de 4 mA (padrão: 0,000). (a faixa e asunidades dependem do sensor)

Definir valor alto Define o valor de 20 mA (padrão: 1,000). (a faixa e asunidades dependem do sensor)

Definirtransferência

Define o valor da transferência. Faixa de 3,0 a23,0 mA (padrão 4,000).

Definir filtro define um valor de filtro de média de tempo de0 (padrão) a 120 segundos.

28 Português

Page 29: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

Menu de Diagnósticos e testes

1. No menu Configurações, selecione Diagnósticos e testes.2. Selecione uma opção e pressione ENTER para executar a função ou

exibir os dados.

Opção Descrição

Calibragem da saída Calibra os valores baixo (4 mA) e alto (20 mA) decada uma das três saídas de 4 a 20 mA (A, B, C).

Reter saída Define as opções de retenção de saída para Reter,Transferir ou Liberar em cada uma das três saídasde 4 a 20 mA (A, B, C).

Testar saída Direciona a saída selecionada para um valorconhecido.

Status Exibe o valor da saída.

Modo de retençãopor erro

Seleciona o que fazer em uma condição de erro.

Informações domódulo

Exibe informações sobre o módulo instalado.

• Versão do software• Versão do carregador de inicialização• Número de Série

Config. padrão Retorna as configurações aos padrões de fábrica.

Registradores ModbusUma lista de registradores Modbus está disponível para comunicaçãoem rede. Visite www.hach.com ou www.hach-lange.com para obter maisinformações.

Português 29

Page 30: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

基本信息

对于因本手册中的任何不足或遗漏造成的直接、间接、特别、附带或结果性损失,制造商概不负责。制造商保留随时更改本手册和手册中描述的产品的权利,如有更改恕不另行通知或承担有关责任。修订版可在制造商的网站上找到。

安全信息

请在拆开本设备包装、安装或使用本设备前,完整阅读本手册。特别要注意所有的危险警告和注意事项。否则,可能会对操作者造成严重的人身伤害,或者对设备造成损坏。

要确保本设备所提供的防护措施不受破坏,请不要使用本手册规定之外的方法来安装或者使用本设备。

危险信息使用

危险 表示潜在的或紧急的危险情况,如果不加以避免,将会导致死亡或严重伤害。

警告 表示潜在或非常危险的情形,如不避免,可能导致严重的人身伤亡。

警告 表示潜在的危险情形,可能导致一定程度的人身伤害。

注意 表明如不加以避免则会导致仪器损坏的情况。需要特别强调的信息。

警告标签

请阅读贴在仪器上的所有标签和标记。如未遵照这些安全标签的指示操作,则可能造成人身伤害或仪器损坏。仪器上的符号在手册中提述为警告说明。

本符号如果出现在仪器中,则表示参考说明手册中的操作和/或安全信息。

仪器外壳或绝缘体上如有此标志,则表示存在触电或电击致死的风险。

静电会损害精密的内部电子组件,从而导致仪器性能降低或最终出现故障。

使用此符号标记的电气设备在 2005 年 8 月 12 日后,不能通过欧洲公共垃圾系统进行处理。为遵守欧洲地区和国家法规(欧盟指令2002/98/EC),欧洲电气设备使用者现在必须将废弃或到期的设备送还制造商进行处理,使用者不必支付任何费用。注: 如果退回产品是为了进行再循环,请联系设备生产商或供应商,索取如何退回使用寿命到期的设备、生产商提供的电源附件以及所有辅助部件的说明,以便进行适当处理。

4-20 mA 输出模块概览

4-20 mA 输出模块可让其他三个 4-20 mA 输出连接到控制器。该模块连接到控制器内的网卡连接器。

30 中文

Page 31: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

安装

警告

可能存在电击危险。进行任何电气连接时,请务必断开仪器的电源。

警告 可能存在电击危险。只有合格的专业人员,才能从事手册此处所述的工作。

注意

可能导致仪器损坏。静电会损害精密的内部电子组件,从而导致仪器性能降低或最终出现故障。

提供三个隔离的模拟输出(输出 1–输出 3)。这些输出常用于模拟信令或控制其他外部设备。各个输出采用回路供电,同时需要用户提供12-24 VDC 的电源或使用内置模块电源。要安装模块并连接输出,请参阅Illustrated steps 和表 1 或表 2。

表 1 电力模块接线须知

输出 连接 连接器引脚数

输出 C (+) 输入 1

— — 2

输出 C (–) 输入 3

输出 B (+) 输入 4

— — 5

输出 B (–) 输入 6

输出 A (+) 输入 7

— — 8

输出 A (–) 输入 9

表 2 外部用户电力接线须知

输出 连接 连接器引脚数

输出 C (–) 输入 1

输出 C (+) 输入 2

— — 3

输出 B (–) 输入 4

输出 B (+) 输入 5

— — 6

输出 A (–) 输入 7

输出 A (+) 输入 8

中文 31

Page 32: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

表 2 外部用户电力接线须知 (续)

输出 连接 连接器引脚数

— — 9

1. 断开控制器电源。

2. 打开控制器盖。

3. 通过抗拉装置引入屏蔽双绞线。

4. 在必要时调整电线,并紧固抗拉装置。

5. 连接电源侧的屏蔽罩。 电源正极连接至 (+) 端子,负极连接至 (-) 端子(图 1 或图 2)。

• 请勿连接电缆两端的屏蔽罩。

• 仅将屏蔽电缆用于最小化射频发射和磁化率。

• 可能需要外部环路电阻(表 3 或表 4)。

6. 合上控制器盖并紧固盖用螺钉。

7. 连接控制器电源。

8. 配置控制器中的输出。

图 1 外部用户电力接线图

1 4–20 mA 输出模块 3 用户电源

2 外部设备(记录仪/数据采集系统)

表 3 外部用户电力电阻值

供电电压 环路最小电阻 环路最大电阻

12–18 VDC 0 Ω 250 Ω(典型值)

18–24 VDC 250 Ω 500 Ω(典型值)

图 2 电力模块接线图

1 4–20 mA 输出模块 2 外部设备(HART 主设备)

表 4 电力模块的电阻值

供电电压 环路最小电阻 环路最大电阻

15 VDC 0 Ω 350 Ω(典型值)

32 中文

Page 33: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

1 2

3 4

中文 33

Page 34: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

5 6

7 8

34 中文

Page 35: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

操作

配置 4-20 mA 输出模块

只有控制器中安装了模拟输出模块或 Modbus 或 Profibus 等其他网络模块时,Network Setup(网络设置)选项才会出现在 Settings(设置)菜单中。

模拟输出模块的输出设为 4 至 20 mA。可指定输出代表 pH、温度、流量或计算值等测量参数。

1. 从 Settings(设置)菜单中选择 Network Setup(网络设置)。

2. 选择 Edit Name(编辑名称)并输入模块的名称。按 ENTER 可保存名称。

3. 选择一个输出(A、B、C),然后按 ENTER。

a. 突出显示一个选项,然后按 ENTER。

b. 从列表中进行选择或更新条目。

c. 按 ENTER 可保存更改。

选项 说明

Select Source(选择来源)

选择输出以配置—无,传感器 1 名称,传感器 2 名称,计算(如果设置)。对于传感器输出,Select Parameter(选择参数)用于设置测量选项。 当测量为自动范围时,Set Range(设置范围)用于设置范围。

Set Low Value(设置低位值)

设置 4 mA 值(默认值:0.000)。 (范围和单位取决于传感器而定)

Set High Value(设置高位值)

设置 20 mA 值(默认值:1.000)。 (范围和单位取决于传感器而定)

Set Transfer(设置转换)

设置转换值。范围 3.0 至 23.0 mA(默认值 4.000)

Set Filter(设置过滤) 设置平均时间的过滤值:0(默认值)至 120 秒。

诊断和测试菜单

1. 从“Settings(设置)”菜单中选择“Diagnostics and Tests(诊断和测试)”。

2. 选择一个选项,然后按 ENTER 可执行功能或查看数据。

选项 说明

输出校准 校准三个 4-20 mA 输出(A、B、C)各自的低位值(4 mA) 和高位值 (20 mA)。

保持输出 将三个 4-20 mA 输出(A、B、C)各自的保持输出选项设置为“保持”、“传输”或“释放”。

Test output(测试输出) 将所选输出驱动为已知值。

Status(状态) 显示输出值。

Error hold mode(错误保持模式)

选择对错误情况要采取的措施。

Module information(模块信息)

显示所安装模块的信息。

• 软件版本

• 启动引导程序版本

• 序列号

默认设置 将配置设置为出厂默认值。

Modbus 寄存器

Modbus 寄存器列表可供网络通信使用。有关详情,请访问www.hach.com 或 www.hach-lange.com。

中文 35

Page 36: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

一般的な情報

いかなる場合も、製造元は、例えそのような損害が生じる可能性について報告を受けていたとしても、本マニュアルに含まれるいかなる瑕疵または脱落から生じる直接的、間接的、特定、付随的または結果的に生じる損害に関して責を負いません。製造元は、通知または義務なしに、随時本マニュアルおよび製品において、その記載を変更する権利を留保します。改訂版は、製造元の Web サイト上にあります。

安全情報

この機器の開梱、設定または操作を行う前に、このマニュアルをすべてよく読んでください。危険および注意の注意事項に注意を払ってください。これを怠ると、オペレータが重傷を負う可能性、あるいは機器が損傷を受ける可能性があります。

本装置に備わっている保護機能が故障していないことを確認します。本マニュアルで指定されている以外の方法で本装置を使用または設置しないでください。

危険情報の使用

危険 回避しなければ死亡または重傷につながる、潜在的または切迫した危険な状況を示します。

警告 避けない場合、死亡事故や負傷が起こるかも知れない危険な状況を示します。

注意 軽傷または中傷事故の原因となる可能性のある危険な状況を指摘しています。

告知 回避しなければ、装置の損傷を引き起こす可能性のある状況を示します。 特に注意を要する情報。

使用上の注意ラベル

測定器上に貼付されたラベルや注意書きを全てお読みください。これを怠ると、人身傷害や装置の損傷につながるおそれがあります。測定器に記載のシンボルは、使用上の注意と共にマニュアルで参照されます。

このシンボルが測定器に記載されている場合、操作上の指示マニュアル、または安全情報を参照してください。

このシンボルが製品筐体上またはバリア部上に表示されている場合、感電の危険があり、場合によっては感電死の原因となる恐れのあることを示しています。

内部にある敏感な電子コンポーネントが静電気で破損し、装置の性能悪化や故障の原因となる恐れがあります。

このシンボルで表示された電気機器は、欧州廃棄システムにより2005 年 8 月 12 日以降の廃棄処分が禁じられています。欧州地域規制および国内規制(EU 指令 2002/98/EC)に従い、欧州の電気機器ユーザーは古くなったまたは使い切った機器をメーカーに無償返却する必要があります。注: リサイクルのために返却する際には、道具の製造者または販売業者に連絡を取り、使用済みの道具、製造者に供給された電動付属品、ならびにすべての付属品を適切に廃棄するための指示を受けてください。

4~20mA アナログ出力モジュールの概要

4 ~ 20 mA 出力モジュールにより、コントローラーに対して 3 つの 4 ~20 mA 出力を使用することができます。このモジュールは変換器内部のネットワークカードに接続されます。

36 日本語

Page 37: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

設置

警告 感電の危険の可能性。電気の接続を行う際には、常に装置の電源は切ってください。

警告 感電の危険の可能性。マニュアルのこのセクションに記載されている作業は、必ず資格のある要員が行う必要があります。

告知

装置の損傷の可能性。装置の性能悪化や万一の故障により、内部にある敏感な電子コンポーネントが静電気で破損する恐れがあります。

3 つの個別のアナログ出力 (出力 1 ~ 3) が提供されます。この出力は通常アナログ信号伝送または他の外部デバイスの制御に使用されます。各出力はループ電源で動作し、12 ~ 24 VDC の外部電源または内蔵のモジュール電源が必要となります。モジュールを設置して出力を接続する方法については、Illustrated steps および 表 1 または 表 2 を参照してください。

表 1 モジュール電源使用時の配線情報

出力 接続 コネクタピン番号

出力 C (+) IN 1

— — 2

出力 C (–) IN 3

出力 B (+) IN 4

— — 5

出力 B (–) IN 6

出力 A (+) IN 7

— — 8

出力 A (–) IN 9

表 2 外部電源使用時の配線情報

出力 接続 コネクタピン番号

出力 C (–) IN 1

出力 C (+)IN 2

— — 3

出力 B (–) IN 4

出力 B (+) IN 5

— — 6

出力 A (–)IN 7

日本語 37

Page 38: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

表 2 外部電源使用時の配線情報 (続き)

出力 接続 コネクタピン番号

出力 A (+)IN 8

— — 9

1. 変換器の電源を切ります。

2. 変換器のカバーを開きます。

3. シールド付きツイストペアケーブルをストレインリリーフに通します。

4. 必要に応じてワイヤーを調整してストレインリリーフを締めてください。

5. シールドを電源側に接続します。電源の陽極を + (プラス) 端子に、陰極を - (マイナス) 端子 (図 1 または 図 2) に接続します。

• ケーブルの両端でシールドを接続しないでください。

• 高周波放出および感受性を最小限に抑えるため、シールドケーブルのみを使用してください。

• 外部でループ抵抗が必要になる場合があります (表 3 または 表 4)。

6. 変換器カバーを閉じてカバーネジを締めます。

7. 変換器の電源を接続します。

8. 変換器の出力を設定します。

図 1 外部電源使用時の配線図

1 4~–20mA 出力モジュール 3 外部電源

2 外部デバイス (レコーダ/データ取得システム)

表 3 外部電源の抵抗値

電源電圧 ループ最小抵抗 ループ最大抵抗

12 ~ 18VDC 0Ω 250Ω 標準

18 ~ 24VDC 250Ω 500Ω 標準

図 2 モジュール電源使用時の配線図

1 4 ~ 20 mA 出力モジュール 2 外部デバイス (HART マスター)

表 4 モジュール電源の抵抗値

電源電圧 ループ最小抵抗 ループ最大抵抗

15 VDC 0 Ω 350 Ω 標準

38 日本語

Page 39: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

1 2

3 4

日本語 39

Page 40: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

5 6

7 8

40 日本語

Page 41: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

操作

4~20mA 出力モジュールの設定

ネットワーク設定オプションはアナログ出力モジュールまたは Modbusまたは Profibus などの他のネットワークモジュールが変換器に取り付けられた場合にのみ、設定メニューに現れます。

アナログ出力モジュールの出力は 4~20mA に設定されています。各出力は pH、温度、流量または計算値などの測定値を表すために割り当てることができます。

1. 設定メニューからネットワーク設定を選択します。

2. 編集名を選択して、モジュールの名前を入力します。ENTER(入力)を押して、名前を保存します。

3. 出力 (A、B、C) を選択して、ENTER (入力)を押します。

a. オプションをハイライト表示して ENTER(入力) を押します。

b. リストから選択するか、またはエントリを更新します。

c. ENTER(入力)を押して、変更値を保存します。

オプション 説明

Select Source(ソース選択)

出力を次の構成から選択-なし、センサ 1 の名前、センサ 2 の名前、校正(設定されている場合)。センサ出力に対して、パラメータが測定オプションを設定するよう選択します。測定がオートレンジの場合、レンジの設定を行います。

Set Low Value(ロー値の設定し)

4 mA の値を設定します(デフォルト:0.000)(範囲と単位はセンサに依存します)

Set High Value(ハイ値を設定)

20mA の値を設定します(デフォルト:1.000)(範囲と単位はセンサに依存します)

Set Transfer(転送値の設定)

転送値を設定します。範囲は 3.0 ~ 23.0 mA (デフォルトは 4,000)。

Set Filter(フィルタの設定)

時間平均フィルタ値を 0(デフォルト)~120 秒に設定します。

診断と試験メニュー

1. 設定メニューから Diagnostics and Tests(診断と試験)を選択します。

2. オプションを選択して、ENTER(入力)を押しその機能を実行するか、またはデータを表示します。

オプション 説明

出力校正 4 ~ 20 mA の 3 つの出力 (A、B、C) のそれぞれについて、低値 (4 mA) と 高値 (20 mA) を校正します。

保持出力 4 ~ 20 mA の 3 つの出力 (A、B、C) のそれぞれについて、保持出力のオプションを Hold (保持)、TRANSFER (転送)、または Release (解除) に設定します。

試験出力 選択された出力を既知の値で駆動します。

状態 出力値を表示します。

エラーホールドモード

エラー状態の場合に何をするかを選択します。

モジュール情報

取り付けたモジュールの情報を表示します。

• ソフトウェアバージョン

• ブートローダーバージョン

• シリアル番号

デフォルト設定

出荷のデフォルトに設定します。

Modbus レジスタ

ネットワーク通信に使用できる Modbus レジスタのリストがあります。詳細は www.hach.com または www.hach-lange.com をご覧ください。

日本語 41

Page 42: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

일반 정보제조업체는 본 설명서에 존재하는 오류나 누락에 의해 발생하는 직접, 간접, 특수, 우발적 또는 결과적 손해에 대해 어떠한 경우에도 책임을 지지않습니다. 제조업체는 본 설명서와 여기에 설명된 제품을 언제라도 통지나 추가적 책임 없이 변경할 수 있습니다. 개정본은 제조업체 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다.

안전 정보장치 포장을 풀거나 설치하거나 작동하기 전에 본 설명서를 모두 읽으십시오. 모든 위험 및 주의사항 설명에 유의하시기 바랍니다. 이를 지키지않으면 사용자가 중상을 입거나 장치가 손상될 수 있습니다.본 장치의 보호 기능이 손상되지 않도록 본 설명서에서 설명하는 방법이아닌 다른 방법으로 본 장치를 사용하거나 설치하지 마십시오.

위험 정보 표시

위험 방지하지 않을 경우 사망 또는 심각한 부상이 일어나는 잠재적 또는 즉각적 위험상황을 의미합니다.

경고 피하지 않을 경우에 사망이나 심각한 부상을 유발할 수 있는 잠재적 위험이나 긴급한 위험 상황을 나타냅니다.

주의 경미하거나 심하지 않은 부상을 초래할 수 있는 잠재적으로 위험한 상황을 경고합니다.

주의사항 피하지 않으면 기기에 손상을 일으킬 수 있는 상황을 나타냅니다. 특별히 강조할필요가 있는 정보.

주의 경고본 장치에 부착된 표기들을 참조하시기 바랍니다. 표시된 지침을 따르지않으면 부상이나 기기 손상이 발생할 수 있습니다. 장비의 심볼은 주의사항에 대한 설명과 함께 설명서에서 참조됩니다.

본 심볼은 작동 및 안전 주의사항에 대한 지침서를 뜻합니다.

제품 포장이나 용기에 이 기호가 표시되어 있으면 전기 충격이나 감전위험이 있음을 나타냅니다.

정전기에 의해 정교한 내부 전자 부품이 손상되어 장치 성능이 저하되거나 고장이 날 수도 있습니다.

본 심볼이 부착된 전자기기는 2005년 8월 12일 이후 유럽 공공 처리시스템에 의해 처분이 됩니다. 유럽 지역 및 국가 규정(EU 지침서2002/98/EC)에 따라 유럽 전자 기기 제품 사용자는 구제품 및 수명이끝난 제품을 제조업자에 무료 조건으로서 반환하도록 합니다.참고: 재활용을 위해 장비를 반환하려면 장비 제조업체나 공급업체로 문의하여 수명이 끝난 장비, 제조업체가 공급한 전기 부속품 및 적합한 폐기를 위한 모든 보조물품을 반환하는 방법을 확인하시기 바랍니다.

4-20 mA 출력 모듈 개요4-20 mA 출력 모듈을 사용하면 컨트롤러에 3개의 4-20 mA 출력을 추가로 연결할 수 있습니다. 모듈은 컨트롤러 내부의 네트워크 카드 커넥터에연결합니다.

42 한글

Page 43: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

설치

경고 잠재적 감전 위험. 장치를 전기적으로 연결할 경우 반드시 전원 연결을분리하십시오.

경고

잠재적 감전 위험. 해당 전문요원이 지침서에 의거하여 다룹니다.

주의사항 잠재적인 장치 손상. 정전기에 의해 정교한 내부 전자 부품이 손상되어장치 성능이 저하되거나 고장이 날 수도 있습니다.

3개의 절연 아날로그 출력(출력 1-출력 3)이 제공됩니다. 이러한 출력은일반적으로 아날로그 신호 처리에 사용되거나 다른 외부 장치를 제어하는목적으로 사용됩니다. 각 출력값은 루프 전력으로 작동되며 고객이 공급하는 12-24 VDC 전원공급장치 또는 내부 모듈 전원공급이 필요합니다.모듈을 설치하고 출력을 연결하려면 Illustrated steps, 표 1 또는 표 2을참조하십시오.

표 1 모듈 전원공급용 배선 정보

출력 연결 커넥터 핀 번호

출력 C (+) 입력 1

— — 2

출력 C (–) IN 3

출력 B (+) 입력 4

— — 5

출력 B (–) 입력 6

출력 A (+) 입력 7

— — 8

출력 A (–) IN 9

표 2 외부 전원공급 고객용 배선 정보

출력 연결 커넥터 핀 번호

출력 C (–) 입력 1

출력 C (+) 입력 2

— — 3

출력 B (–) 입력 4

출력 B (+) 입력 5

— — 6

출력 A (–) IN 7

한글 43

Page 44: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

표 2 외부 전원공급 고객용 배선 정보 (계속)

출력 연결 커넥터 핀 번호

출력 A (+) 입력 8

— — 9

1. 컨트롤러 전원을 분리합니다.2. 컨트롤러 커버를 엽니다.3. 스트레인 릴리프를 통해 차폐형 트위스트 페어 배선을 연결합니다.4. 필요에 따라 와이어를 조절하고 스트레인 릴리프를 조입니다.5. 전원공급장치 측에 차폐형 전선을 연결합니다. 전원공급장치의 양극을 (+) 단자에 연결하고 음극을 (-) 단자에 연결합니다(그림 1 또는 그림 2).

• 케이블 양 끝에 차폐형 전선을 연결하지 마십시오.• 무선 주파수 방출 및 내성을 최소화하기 위해 차폐형 케이블만 사용하십시오.

• 외부 루프 저항이 필요할 수 있습니다(표 3 또는 표 4).6. 컨트롤러 커버를 닫고 커버 나사를 조입니다.7. 컨트롤러 전원을 연결합니다.8. 컨트롤러에서 출력을 구성합니다.

그림 1 외부 전원공급 고객용 배선 도표

1 4-20 mA 출력 모듈 3 고객 전원공급

2 외부 장치(레코더/데이터 수집 시스템)

표 3 외부 전원공급 고객용 저항 값

공급 전압 루프 최소 저항 루프 최대 저항

12–18 VDC 0 Ω 250 Ω 일반 저항

18–24 VDC 250 Ω 500 Ω 일반 저항

그림 2 모듈 전원공급용 배선 도표

1 4-20 mA 출력 모듈 2 외부 장치(HART 마스터)

표 4 모듈 전원공급용 저항 값

공급 전압 루프 최소 저항 루프 최대 저항

15 VDC 0 Ω 350 Ω 일반

44 한글

Page 45: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

1 2

3 4

한글 45

Page 46: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

5 6

7 8

46 한글

Page 47: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

작동

4-20 mA 출력 모듈 구성네트워크 설정 옵션은 아날로그 출력 모듈 또는 Modbus나 Profibus 등의기타 네트워크 모듈이 컨트롤러에 설치된 경우에만 설정 메뉴에 표시됩니다.아날로그 출력 모듈에 대한 출력은 4-20 mA에서 설정됩니다. pH, 온도,유량 또는 계산된 값 등 측정된 파라미터를 나타내도록 출력을 지정할 수있습니다.

1. 설정 메뉴에서 네트워크 설정을 선택합니다.2. 이름 편집을 선택하고 모듈 이름을 입력합니다. ENTER를 눌러 이름을 저장합니다.

3. 출력(A, B, C)을 선택하고 ENTER를 누릅니다.

a. 옵션을 강조 표시하고 ENTER를 누릅니다.b. 목록에서 항목을 선택하거나 항목을 업데이트합니다.c. ENTER를 눌러 변경 내용을 저장합니다.

옵션 설명

소스 선택 없음, 센서 1 이름, 센서 2 이름, 계산(설정한 경우) 중에서 구성할옵션을 선택합니다. 센서 출력의 경우, 파라미터 선택은 측정 옵션을 설정합니다. 측정이 자동 범위이면 범위 설정이 범위를 설정합니다.

낮은 값 설정

4 mA 값을 설정합니다(기본값: 0.000). (범위와 단위는 센서에 따라 결정됨)

높은 값 설정

20 mA 값을 설정합니다(기본값: 1.000). (범위와 단위는 센서에따라 결정됨)

전송 설정 전송 값을 설정합니다. 범위는 3.0-23.0 mA입니다(기본값4,000).

필터 설정 0(기본값)의 시간-평균 필터 값을 120초로 설정합니다.

진단 및 테스트 메뉴

1. 설정 메뉴에서 진단 및 테스트를 선택합니다.

2. 옵션을 선택하고 ENTER를 눌러 기능을 수행하거나 데이터를 확인합니다.

옵션 설명

출력 교정 3개의 각 4-20 mA 출력(A, B, C)에 대한 낮은 값(4 mA)과 높은값(20 mA)을 교정합니다.

출력 중지 3개의 각 4-20 mA 출력(A, B, C)에 대해 출력 중지 옵션을Hold(중지), Transfer(전송) 또는 Release(해제)로 설정합니다.

출력 시험 선택한 출력을 알려진 값으로 내보냅니다.

상태 출력 값을 표시합니다.

오류 중지 모드

오류 조건에서 수행할 작업을 선택합니다.

모듈 정보 설치된 모듈에 관한 정보를 표시합니다.

• 소프트웨어 버전• 부트 로더 버전• 일련 번호

기본 설정 구성을 출고시 기본값으로 설정합니다.

Modbus 레지스터네트워크 통신을 위한 Modbus 레지스터 목록을 확인할 수 있습니다. 자세한 내용은 www.hach.com 또는 www.hach-lange.com을 참조하십시오.

한글 47

Page 48: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company
Page 49: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company
Page 50: Active 4-20 mA Output Module - Hach Company

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) [email protected]

HACH LANGE GMBHWillstätterstraße 11D-40549 Düsseldorf, GermanyTel. +49 (0) 2 11 52 88-320Fax +49 (0) 2 11 52 [email protected]

HACH LANGE Sàrl6, route de Compois1222 VésenazSWITZERLANDTel. +41 22 594 6400Fax +41 22 594 6499

© Hach Company, 2011-2013. All rights reserved. Printed in U.S.A.


Recommended