+ All Categories
Home > Education > adcharo 2013

adcharo 2013

Date post: 01-Jun-2015
Category:
Upload: adriana-rojas
View: 58 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
Description:
trabajo de fin de máster traducción médico sanitaria
Popular Tags:
14
ADRIANA LICED CHAPARRO ROJAS UNIVERSITAT JAUME I 2012 - 2013
Transcript
Page 1: adcharo 2013

ADRIANA LICED CHAPARRO ROJAS

UNIVERSITAT JAUME I 2012 - 2013

Page 2: adcharo 2013

ÍndiceIntroducciónTraducciónComentarioTextos de consulta Conclusiones

Page 3: adcharo 2013

El encargo de traducciónFitzpatrick’s Dermatology in General

Medicine (Goldsmith et al., 2012: II, 2182-2191).

«Primary meningococal conjunctivitis» hasta «(…) may be difficult to palpate because of abdominal distension and guarding.».

6091 palabras

Introducción

Page 4: adcharo 2013

El género textualGénero expositivoEmisor: médicos especialistasReceptor: estudiantes de medicina y de

especialidades médicas, médicos generales y médicos especialistas

Tenor: impersonal, interprofesionalLenguaje: formalLéxico: especializado y denso

Introducción

Page 5: adcharo 2013

Situación comunicativa metaCombinación inglés – español

Género femenino y masculinoArtículosExtensión de las frases

Textos médicos en españolEvita la 1ª y 2ª persona del singular y del

pluralUso del imperativo en los apartados de

diagnóstico y tratamiento

Introducción

Page 6: adcharo 2013

Aspectos específicos del encargoMúltiples traductoresSeguimiento del foroEdiciones anteriores del texto

Introducción

Page 7: adcharo 2013

MetodologíaLectura →comprensión → traducción (por

apartados).Método de la tortuga

Puede consumir más tiempoResultados más pulidos

Método de la liebreResultados más rápidosRequiere más revisionesPermite agrupar los problemas

Traducción

Page 8: adcharo 2013

ComprensiónLeer varias vecesConsultar otros textos sobre el mismo tema

en la lengua de partidaConsultar textos paralelos en lengua meta

Traducción

Page 9: adcharo 2013

TraducciónTérminos compuestos y complejos (uso

frecuente del guión en inglés)Falsos amigosPolisemia y sinonimiaNombres de fármacosSiglas y abreviaturas

Traducción

Page 10: adcharo 2013

EscrituraOrtotipografía

PorcentajesEl calco (a posteriori)

Ocurre al traducir palabra por palabraLa lectura posterior del texto traducido,

espaciada en el tiempo, ayuda a detectarlo

Traducción

Page 11: adcharo 2013

ProblemasEl calcoLos falsos amigosEl tiempo

Comentario

Page 12: adcharo 2013

Textos de consultaDTMDiccionarios: RAE, Oxford, Merriam-WebsterPanace@: artículos, glosariosDermatología en Medicina General

Page 13: adcharo 2013

ConclusionesHerramienta valiosa para el aprendizaje y la

práctica profesionalOrganización del tiempoDesarrollo de una metodologíaConsulta de recursos bibliográficos

Page 14: adcharo 2013

Gracias por su atención!


Recommended