+ All Categories
Home > Documents > ADO® T - LUX ELEMENTS · Die ELEMENT-…-Bau plat - ten werden untereinander ... See table on page...

ADO® T - LUX ELEMENTS · Die ELEMENT-…-Bau plat - ten werden untereinander ... See table on page...

Date post: 04-Aug-2019
Category:
Upload: lamdien
View: 212 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
20
[ DE ] – Montageanleitung für die Modelle -G, -Z, -E, -R und -L (Linienentwässerung) [ EN ] – Instructions for assembly for type -G, -Z, -E, -R und -L (linear drainage) [ FR ] – Instructions de montage pour modèles -G, -Z, -E, -R et -L ( écoulement en ligne ) [ NL ] – Montagehandleiding voor de modellen -G, -Z, -E, -R en -L (lijnafwatering) www.luxelements.com Waschtische · Washstands · Plans vasques suspendu · Wastafels LUX ELEMENTS LAVADO ® -FLOAT
Transcript

[ DE ] – Montageanleitungfür die Modelle -G, -Z, -E, -R und -L (Linienentwässerung)

[ EN ] – Instructions for assemblyfor type -G, -Z, -E, -R und -L (linear drainage)

[ FR ] – Instructions de montagepour modèles -G, -Z, -E, -R et -L ( écoulement en ligne )

[ NL ] – Montagehandleidingvoor de modellen -G, -Z, -E, -R en -L (lijnafwatering)

www.luxelements.com

Waschtische · Washstands · Plans vasques suspendu · Wastafels

LUX ELEMENTS LAVADO®-FLOAT…

2

INHALT . SUMMARY . SOMMAIRE . INHOUD

www.luxelements.com

Wichtige Hinweise · Important information · Remarques importantes · Belangrijke aanwijzingen

… Ablängen und Belastung 16/17 … Befestigen 18/19… shortening and subjecting to loads 16/17 … fastening 18/19… recouper et charges 16/17 … fixations 18/19… inkorten en belasting 16/17 … bevestigen 18/19

3 – 7

1.1

1.2

-G -Z -E -R -L

-G -Z -E -R -L

2.1-G -Z -E -R

3.1 / 3.2-G -Z -E -R -L

… Montage auf Ständerwand… assembly on stud wall… montage sur cloison à ossature… montage op staanderwand

… Montage auf Massivwand… mounting on a solid wall… montage sur mur plein… montage op een massieve wand

… Abdichtung und Anschluss… Sealant and connection… L’étanchéité et raccord… Afdichting en aansluiting

2.2-L

… Abdichtung, Anschluss, Höhenanpassung und Wartung… Sealant, connection, height adjustment and maintenance… L’étanchéité, raccord, adaptation en hauteur et maintenance… Afdichting, aansluiting, hoogteaanpassing en onderhoud

8 – 11

12 + 13

14 + 15

www.luxelements.com

3

LUX ELEMENTS LAVADO®-FLOAT …

05 | 2019

-G -Z -E -R -L

[DE] Schritt 1Ständerwand nach denVorgaben des Her stellersder Ständer wand konstruk -tion mon tieren.

[DE] Schritt 2Für die Befestigung desLUX ELEMENTS LAVA DO®-FLOAT … -Wasch tischseine ausreichende tragfähi-ge Mon tage platte/Tra verse(d > 18 mm) mon tieren.

[DE] Schritt 3Planheit der Konstruktionüberprüfen.

[EN] Step 1Assemble the stud wallaccording to the specifi ca -tions of the manufacturer ofthe stud wall construction.

[FR] Étape 1Monter la cloison à ossa -ture conformément auxprescriptions du fabricantde cloisons à ossature.

[NL] Stap 1Monteer de staanderwandvolgens de richtlijnen vande fabrikant van de staan -der wandconstructie.

[DE] Bitte beachten… vor Montagebeginn bei - liegenden Bauten schutz (X)einsetzen!

[EN] Please observe… insert protective cover(X) before installation!

[FR] Veuillez tenircompte … veillez àintégrer la protection ( X )avant montage !

[NL] Let op … voormon tagebegin de bijbeho-rende gootbescherming (X)in voegen!

[EN] Step 2Install a mounting platewith a sufficient load-bearing capacity / Crossbeam (d > 18 mm)for fasten ing the LUXELEMENTS LAVADO®-FLOAT… washstand.

[FR] Étape 2Pour la fixation du plan devasque LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT … prévoirl’installation d’un renfortsupport de charge suffi-sant (épaisseur > 18mm).

[NL] Stap 2Monteer een voldoendebelastbaar montageplaat/Dwarsbalk (d > 18 mm)voor de bevestiging van deLUX ELEMENTS LAVADO®-FLOAT … -wastafel.

[EN] Step 3Check the flatness of theconstruction.

[FR] Étape 3Vérifier la planéité dusupport.

[NL] Stap 3Controleer de vlakheid vande constructie.

1

2

3

[DE] Schritt 4Beplanken der Ständer -wand konstruktion z.B. mitLUX ELEMENTS®-ELE MENT-VK oder LUX ELEMENTS®-ELE MENT-EL. Eine alter -native Beplankung istmöglich.

[EN] Step 4Line the stud wallconstruction e.g. with LUXELEMENTS®-ELEMENT-VKor LUX ELEMENTS®-ELE-MENT-EL. An alternativecladding is possible.

[FR] Étape 4Revêtir la cloison à ossaturede panneaux, par exemple,avec LUX ELEMENTS®-ELEMENT-VK ou LUX ELE-MENTS®-ELEMENT-EL, ouautres solutions.

[NL] Stap 4Beschiet de staanderwand-constructie bv. met LUXELEMENTS®-ELEMENT-VK ofLUX ELEMENTS®-ELEMENT-EL. Een alternatieve bekle-ding is mogelijk.

4

1.1LUX ELEMENTS LAVADO®-FLOAT-L

4

www.luxelements.com

LUX ELEMENTS LAVADO®-FLOAT …

05 | 2019

-G -Z -E -R -L

[DE] Schritt 6Die Stöße werden mit LUXELEMENTS®-ARM 100 SKarmiert.

[DE] Schritt 7Montagehöhe des LUXELEMENTS LAVA DO®-FLOAT…-Waschtischs festlegen.

[EN] Step 6The joints are reinforcedwith LUX ELEMENTS®-ARM100 SK.

[FR] Étape 6Les joints sont renforcésavec LUX ELEMENTS®-ARM100 SK.

[NL] Stap 6De naden worden gewa -pend met LUX ELEMENTS®-ARM 100 SK.

[EN] Step 7Determine the installationheight of the LUX ELE-MENTS LAVADO®-FLOAT… washstand.

[FR] Étape 7Déterminer la hauteur demontage du plan de vas-que LUX ELEMENTS LAVA-DO®-FLOAT …

[NL] Stap 7Bepaal de montagehoogtevan de LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT …-wasta-fel.

6

7

[DE] Schritt 8Waagerechten Mon tage -strich ziehen. Erste Line:OK Waschtisch.

Alternativ: Schablone aufder Karton-Rückseite ver-wenden.

[EN] Step 8Draw a horizontal mount -ing line. First line: topedge of the washstand.

Alternatively: use the tem-plate on the rear of thecarton.

[FR] Étape 8Tracer le niveau supérieurdu plan de vasque.

Astuce : Utiliser le gabaritqui se trouve au verso ducarton.

[NL] Stap 8Trek een horizontale mon-tagelijn. Eerste lijn: BK(bovenkant) wastafel.

Alternatief: Gebruik de sja-bloon op de achterzijdevan de verpakking.

8

[DE] Schritt 5Die ELEMENT-…-Bau plat -ten werden untereinandermit LUX ELEMENTS®-COL-MK verklebt.Den Kleber dabei als un -unterbrochenen Strang aufdie Plattenkanten auftra -gen.

[EN] Step 5The ELEMENT constructionpanels are adhered to oneanother using LUX ELE-MENTS®-COL-MK.Apply the adhesive to theplate edges as an un inter -rupted strand.

[FR] Étape 5Les panneaux de con-struction ELEMENT sont col-lés entre eux à l’aide de lacolle LUX ELEMENTS®-COL-MK. Pour ce faire, appli-quer la colle en un boudinininterrompu sur le chantdu panneau.

[NL] Stap 5De ELEMENT-…-bouw pa ne -len worden onderling ver-lijmd met LUX ELEMENTS®-COL-MK.De lijm daarbij in een onon-derbroken lijn op de randenvan de plaat aanbrengen.

5

[DE] Schritt 9Zweite Linie Montagelinieder Konsolen, PRO-MAKMaterialstärke (ca. 9 mm)abziehen.

Alternativ: Schablone aufder Karton-Rückseite ver-wenden.

[EN] Step 9Draw a second mountingline for the brackets;subtract the thickness ofthe PRO-MAK material(approx. 9 mm).

Alternatively: use the tem-plate on the rear of thecarton.

[FR] Étape 9Le deuxième trait corres-pond à la hauteur de mon-tage des consoles ; sou-straire l’épaisseur dumatériau PRO-MAK (env.9 mm).Astuce : utiliser le gabaritqui se trouve au verso ducarton.

[NL] Stap 9Tweede lijn: Montagelijnvan de consoles, PRO-MAKmateriaaldikte (ca. 9 mm)aftrekken.

Alternatief: Gebruik de sja-bloon op de achterzijdevan de verpakking.

9

5

1.1[DE] Schritt 10Achsabstand der Wasch -tischbohrungen vermessen.

Alternativ: Schablone aufder Karton-Rückseite ver-wenden.

[DE] Schritt 11Maß auf die Unter kon -struktion übernehmen undmarkieren.

[DE] Schritt 12Senkrechten Strich im Lotauf beide Markierungenanzeichnen.

[EN] Step 10Measure the distance bet-ween the washstand drillholes.

Alternatively: use the tem-plate on the rear of thecarton.

[FR] Étape 10Mesurer l’entre-axe desperçages du plan de vas-que.

Astuce : utiliser le gabaritqui se trouve au verso ducarton.

[NL] Stap 10Meet de asafstand van degaten in de wastafel op.

Alternatief: Gebruik de sja-bloon op de achterzijdevan de verpakking.

[EN] Step 11Transfer the dimension tothe substructure and markit.

[FR] Étape 11Reporter les dimensions surla structure porteuse etmarquer les emplace ments.

[NL] Stap 11Neem de maat over op deonderconstructie en markeerdeze.

[EN] Step 12Draw a vertical line onboth markings.

[FR] Étape 12À partir de chacune desdeux positions, tirer untrait d’aplomb.

[NL] Stap 12Teken een verticale, lood -rechte lijn af op beide mar -kerin gen.

11

12

10

[DE] Schritt 13Konsole mit dem Mittel -punkt auf der Achse po si -tionieren und an zeichnen

[EN] Step 13Position the bracket withthe central point on theaxis and mark it.

[FR] Étape 13Positionner le point centraldes consoles sur l’axe etmarquer la position.

[NL] Stap 13Positioneer de console methet middelpunt op de as enteken deze af.

13

[DE] Schritt 14Mit Cuttermesser sauberdie Hartschaumplatte imBereich der Anschraub platteentfernen (Konsolen müs -sen immer auf einen druck-stabilen Untergrund mon -tiert werden).

[EN] Step 14Using a cutter, remove thehard foam board in thearea of the bolting plate(brackets must always bemounted on a pressure-resistant, stable substrate).

[FR] Étape 14Avec un cutter, enlever pro-prement la partie du pan-neau en mousse dure auniveau de la plaque de fixa-tion (les consoles doiventtoujours être montées surun support stable et résis-tant à la pression).

[NL] Stap 14Verwijder het hardschuim -paneel binnen het bereikvan het opschroefbarepaneel keurig met een cut-termes (De consoles moe -ten steeds op een druksta-biele ondergrond wordengemonteerd).

14

www.luxelements.com

6

LUX ELEMENTS LAVADO®-FLOAT …

05 | 2019

-G -Z -E -R -L

[DE] Schritt 15Konsole sauber einpassen…

[DE] Schritt 16… und Umriss sowie diejeweils fünf Bohrlöcher proKonsole anzeichnen.

[EN] Step 15Fit the bracket cleanly…

[FR] Étape 15Intégrer proprement lesconsoles dans les décou-pes…

[NL] Stap 15Pas de console keurig in…

[EN] Step 16… and mark the outline aswell as the five drill holesper bracket.

[FR] Étape 16… et tracer l’emplace -ment des 5 perçages dechaque console.

[NL] Stap 16… en teken de omtrek afevenals de vijf boorgatenper console.

15

16

[DE] Schritt 17Bohrungen entsprechenddes Bohrbildes vornehmen.

[EN] Step 17Drill the holes according tothe drilling template.

[FR] Étape 17Percer les trous correspon-dants aux marquages.

[NL] Stap 17Boor de gaten overeen-komstig het boorbeeld.

17

[DE] Schritt 18Schrauben nach Befestig -ungs untergrund und Erfor -dernissen verwenden, umeine dauerhafte und stabi-le Verbindung zu gewähr-leisten.

Siehe Tabelle Seite 18

[DE] Schritt 19Konsolen vollflächig aufdie Unterkonstruktion auf-schrauben

[EN] Step 18Use screws suitable for thefastening substrate andaccording to requirementsin order to ensure a per-manent and stable con-nection.

See table on page 18

[FR] Étape 18Utiliser des vis adaptéesau support de fixation etaux exigences, ceci afinde garantir une fixationdurable et stable.

Voir tableau page 19

[NL] Stap 18Gebruik schroeven naarge-lang de bevestigings -ondergrond en vereistenom een duurzame en sta-biele verbinding te garan-deren.

Zie tabel pagina 19

[EN] Step 19Screw the brackets flat tothe substructure.

[FR] Étape 19Fixer à l’aide des vis lesconsoles sur le support.

[NL] Stap 19Schroef de consoles overhet volledige oppervlak opde onderconstructie.

18

19

7

1.190°

[DE] Schritt 20Winkligkeit zum Unter -grund überprüfen. Daraufachten, dass die Konsolewaagerecht verläuft. ImZweifelsfall den Unter -grund nachbearbeiten.

[EN] Step 20Check perpendicularity tothe substrate. Ensure thatthe bracket runs parallel.If in doubt, rework thesubstrate.

[FR] Étape 20Vérifier que l’angle defixation par rapport ausupport est correct. Faireégalement attention à ceque la console soit bienhorizontale. Dans le cascontraire, améliorer le sup-port.

[NL] Stap 20Controleer de haaksheidten opzichte van de onder-grond. Zorg ervoor dat deconsole horizontaal loopt.Bewerk de ondergrond ingeval van twijfel na.

20

2

90°

[DE] Schritt 21Waagerechten Sitz der Kon -solen prüfen und sicher -stellen.

[DE] Schritt 22LUX ELEMENTS LAVA DO®-FLOAT … -Waschtisch zurProbe auf die Konsolenunverklebt aufschiebenund Sitz und Lage überprü-fen.

[EN] Step 21Check and ensure the hori-zontal seating of the bra-ckets.

[FR] Étape 21Contrôler le niveau horizon-tal des consoles.

[NL] Stap 21Controleer en verzeker datde consoles waterpas han -gen.

[EN] Step 22Push the LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT … wash-stand onto the brackets wit-hout glue in order to checkthe seating and position.

[FR] Étape 22Glisser sans coller le plan devasque LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT … afin devérifier le niveau et sonpositionnement.

[NL] Stap 22Schuif de LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT … -wasta-fel bij wijze van proef zonderte verlijmen op de consolesen controleer de positie.

21

22

[DE] Schritt 23Alle Kontaktflächen desLUX ELEMENTS LAVA DO®-FLOAT … -Waschtischszur Wand mit COL-MK ver-sehen. Konsolen müssennicht verklebt werden.

[EN] Step 23Apply COL-MK to all wall-contact surfaces of theLUX ELEMENTS LAVADO®-FLOAT … washstand. Thebrackets do not have to beadhered.

[FR] Étape 23Coller le plan de vasqueLUX ELEMENTS LAVADO®-FLOAT … avec la colleCOL-MK uniquement surles surfaces en contactmur/plan de vasque. Nepas coller les consoles.

[NL] Stap 23Voorzie alle raakvlakkenvan de LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT … -was-tafel met de wand van COL-MK. De consoles moetenniet worden verlijmd.

23

[DE] Schritt 24LUX ELEMENTS LAVA DO®-FLOAT … -Waschtischaufschieben und nachMontage sofort den Sitzund Lage überprüfen, an -sonsten vor Aushärtungdes Klebers nachjustieren.

[EN] Step 24Push the LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT washstandonto the brackets and checkthe seating and positionimmediately after assembly.If necessary, readjust beforethe adhesive hardens.

[FR] Étape 24Glisser le plan de vasqueLUX ELEMENTS LAVADO®-FLOAT … et vérifier, immé-diatement après le mon -tage, la bonne assise et lebon positionnement. Si descorrections doivent êtreeffectuées, réajuster avantle durcissement de la colle.

[NL] Stap 24Schuif de LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT … -wasta-fel erop en controleer depositie onmiddellijk na demontage, stel deze andersbij vooraleer de lijm uitge-hard is.

24

12/141

www.luxelements.com

8

LUX ELEMENTS LAVADO®-FLOAT …

05 | 2019

-G -Z -E -R -L

[DE] Bitte beachten… vor Montagebeginn bei - liegenden Bauten schutz (X)einsetzen!

[EN] Please observe… insert protective cover(X) before installation!

[FR] Veuillez tenircompte … veillez àintégrer la protection ( X )avant montage !

[NL] Let op … voormontagebegin de bijbeho-rende gootbescherming (X)in voegen!

LUX ELEMENTS LAVADO®-FLOAT-L

[DE] Schritt 2Die Mon ta ge höhe des LUXELEMENTS LAVA DO®-FLOAT…-Waschtischs festlegen.

[DE] Schritt 3Waagerechten Mon tage -strich ziehen. Erste Line:OK Waschtisch.

Alternativ: Schablone aufder Karton-Rückseite ver-wenden.

[EN] Step 2Determine the installationheight of the LUXELEMENTS LAVADO®-FLOAT… washstand.

[FR] Étape 2Déterminer la hauteur demontage du plan de vasqueLUX ELEMENTS LAVADO®-FLOAT …

[NL] Stap 2Bepaal de montagehoogtevan de LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT …-wasta-fel.

[EN] Step 3Draw a horizontal mount -ing line. First line: topedge of the washstand.

Alternatively: use the tem-plate on the rear of thecarton.

[FR] Étape 3Tirer un trait de montagehorizontal. Le premier traitcorrespond à la hauteur dubord supérieur de la vas-que.Astuce : utiliser le gabaritqui se trouve au verso ducarton.

[NL] Stap 3Trek een horizontale mon-tagelijn. Eerste lijn: BK(bovenkant) wastafel.

Alternatief: Gebruik de sja-bloon op de achterzijdevan de verpakking.

2

[DE] Schritt 1Planheit des Untergrundes,z.B. Mauerwerk, überprü-fen. Im Zweifelsfall denUnter grund nachbearbei-ten.

[EN] Step 1Check the flatness of thesubstrate, e.g. Masonry. Ifin doubt, rework the sub-strate.

[FR] Étape 1Vérifier la planéité dusupport, en particulier sur lamaçonnerie. Dans le cascontraire, améliorer lesupport.

[NL] Stap 1Controleer of de onder-grond, bv. muur, vlak is.Bewerk de ondergrond ingeval van twijfel na.

1

3

[DE] Schritt 4Zweite Linie: Montagelinieder Konsolen, PRO-MAKMaterialstärke (ca. 9 mm)abziehen.

Alternativ: Schablone aufder Karton-Rückseite ver-wenden.

[EN] Step 4Draw a second mountingline for the brackets;subtract the thickness ofthe PRO-MAK material(approx. 9 mm).

Alternatively: use the tem-plate on the rear of thecarton.

[FR] Étape 4Le deuxième trait corres-pond à la hauteur de mon-tage des consoles ; sou-straire l’épaisseur dumatériau PRO-MAK (env.9 mm).Astuce : utiliser le gabaritqui se trouve au verso ducarton.

[NL] Stap 4Tweede lijn: Montagelijnvan de consoles, PRO-MAKmateriaaldikte (ca. 9 mm)aftrekken.

Alternatief: Gebruik de sja-bloon op de achterzijdevan de verpakking.

4

9

[DE] Schritt 5Achsabstand der Wasch -tischbohrungen vermessen.

Alternativ: Schablone aufder Karton-Rückseite ver-wenden.

[DE] Schritt 6Maß auf den Untergrundübernehmen und markieren.

Alternativ: Schablone aufder Karton-Rückseite ver-wenden.

[EN] Step 5Measure the distance bet-ween the washstand drillholes.

Alternatively: use the tem-plate on the rear of thecarton.

[FR] Étape 5Mesurer l’entre-axe desperçages du plan de vas-que.

Astuce : utiliser le gabaritqui se trouve au verso ducarton.

[NL] Stap 5Meet de asafstand van degaten in de wastafel op.

Alternatief: Gebruik de sja-bloon op de achterzijdevan de verpakking.

[EN] Step 6Transfer the dimension tothe substrate and mark it.

Alternatively: use the tem-plate on the rear of thecarton.

[FR] Étape 6Reporter les dimensionssur le support et marquerles emplacements.

Astuce : utiliser le gabaritqui se trouve au verso ducarton.

[NL] Stap 6Neem de maat over op deondergrond en markeerdeze.

Alternatief: Gebruik de sja-bloon op de achterzijdevan de verpakking.

5

6

[DE] Schritt 7Senkrechten Strich im Lotauf beide Markierungenanzeichnen.

[DE] Schritt 8Konsole mit dem Mittel -punkt auf der Achse po si -tionieren und Umriss so -wie die jeweils fünf Bohr -löcher anzeichnen.

[EN] Step 7Draw a vertical line onboth markings.

[FR] Étape 7À partir de chacune desdeux positions, tirer untrait d’aplomb.

[NL] Stap 7Teken een verticale, lood -rechte lijn af op beide mar -kerin gen.

[EN] Step 8Position the bracket withthe central point on theaxis and mark the outlineand the five drill holes.

[FR] Étape 8Positionner la console àl’axe et tracer la positionainsi que les 5 perçages(pour chaque console).

[NL] Stap 8Positioneer de console methet middelpunt op de as enteken de omtrek evenalsde vijf boorgaten af.

7

8

1.2

www.luxelements.com

LUX ELEMENTS LAVADO®-FLOAT …

05 | 2019

-G -Z -E -R -L

10

[DE] Schritt 12Winkligkeit zum Unter -grund überprüfen. Daraufachten, dass die Konsolewaagerecht verläuft. ImZweifelsfall den Unter -grund nachbearbeiten.

[EN] Step 12Check perpendicularity tothe substrate. Ensure thatthe bracket runs parallel.If in doubt, rework thesubstrate.

[FR] Étape 12Vérifier que l’angle defixation par rapport ausupport est correct. Faireégalement attention à ceque la console soit bienhorizontale. Dans le cascontraire, améliorer le sup-port.

[NL] Stap 12Controleer de haaksheidten opzichte van de onder-grond. Zorg ervoor dat deconsole horizontaal loopt.Bewerk de ondergrond ingeval van twijfel na.

12

[DE] Schritt 10Schrauben und Dübel nachBefestig ungs untergrundund Erfor dernissen ver-wenden, um eine dauer -hafte und stabile Ver bin -dung zu gewährleisten.

Siehe Tabelle Seite 18

[EN] Step 10Use screws and wall plugssuitable for the fasteningsubstrate and according torequirements in order toensure a permanent andstable connection.

See table on page 18

[FR] Étape 10Utiliser des vis et des che-villes adaptées au supportde fixation et aux exi-gences et ceci afin degarantir une fixation dura-ble et stable.

Voir tableau page 19

[NL] Stap 10Gebruik schroeven en plug-gen naargelang de bevesti-gingsondergrond en vereis-ten om een duur zame enstabiele verbinding tegaranderen.

Zie tabel pagina 19

10

[DE] Schritt 11Konsolen vollflächig aufden Untergrund aufschrau-ben

[EN] Step 11Screw the brackets flat tothe substructure.

[FR] Étape 11Fixer à l’aide des vis lesconsoles sur le support.

[NL] Stap 11Schroef de consoles overhet volledige oppervlak opde onderconstructie.

11

90°

[DE] Schritt 9Bohrungen entsprechenddes Bohrbildes vornehmen.

[EN] Step 9Drill the holes according tothe drilling template.

[FR] Étape 9Percer les trous correspon-dant aux marquages.

[NL] Stap 9Boor de gaten overeen-komstig het boorbeeld.

9

1.2

[NL] Stap 16Schuif de LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT … -wasta-fel erop en controleer depositie onmiddellijk na demontage, stel deze andersbij vooraleer de lijm uitge-hard is.

[DE] Schritt 15Alle Kontaktflächen desLUX ELEMENTS LAVA DO®-FLOAT … -Waschtischszur Wand mit COL-MK ver-sehen. Konsolen müssennicht verklebt werden.

[EN] Step 15Apply COL-MK to all wall-contact surfaces of theLUX ELEMENTS LAVADO®-FLOAT … washstand. Thebrackets do not have to beadhered.

[FR] Étape 15Coller le plan devasqueLUX ELEMENTSLAVADO®- FLOAT … avecla colle COL-MK unique -ment sur les surfaces encontact mur/plan de vas-que. Ne pas coller les con-soles.

[NL] Stap 15Voorzie alle raakvlakkenvan de LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT … -was-tafel met de wand van COL-MK. De consoles moetenniet worden verlijmd.

15

90°

[DE] Schritt 16LUX ELEMENTS LAVA DO®-FLOAT … -Waschtischaufschieben und nachMontage sofort den Sitzund Lage überprüfen,ansonsten vor Aushärtungdes Klebers nachjustieren.

[EN] Step 16Push the LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT … wash-stand onto the brackets andcheck the seating and positi-on immediately after assem-bly. If necessary, readjustbefore the adhesive har-dens.

[FR] Étape 16Glisser le plan de vasqueLUX ELEMENTS LAVADO®-FLOAT … et vérifier, immé-diatement après le mon -tage, la bonne assise et lebon positionnement. Si descorrections doivent êtreeffectuées, réajuster avantle durcissement de la colle.

16

[DE] Schritt 13Waagerechten Sitz derKon solen prüfen und sicher - stellen.

[EN] Step 13Check and ensure the hori-zontal seating of the bra-ckets.

[FR] Étape 13Contrôler et s’assurer de labonne horizontalité desconsoles.

[NL] Stap 13Controleer en verzeker datde consoles waterpas han -gen.

13

[DE] Schritt 14LUX ELEMENTS LAVA DO®-FLOAT … -Waschtisch zurProbe auf die Konsolenunverklebt aufschiebenund Sitz und Lage überprü-fen.

[EN] Step 14Push the LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT … wash-stand onto the brackets wit-hout glue in order to checkthe seating and position.

[FR] Étape 14Glisser sans coller le plan devasque LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT … afin devérifier le niveau et sonpositionnement.

[NL] Stap 14Schuif de LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT … -wasta-fel bij wijze van proef zonderte verlijmen op de consolesen controleer de positie.

14

2 11112/14

www.luxelements.com

12

LUX ELEMENTS LAVADO®-FLOAT …

05 | 2019

-G -Z -E -R

LUX ELEMENTS LAVA DO®-FLOAT … -Waschtisch imBeckenbereich mit LUXELEMENTS®-DRY-ASK ab-dichten.

[DE] Schritt 1Fliesenaufteilung festlegen.

[DE] Schritt 2Fliesen zuschneiden undtrocken auslegen.

[DE] Schritt 3Ausschnitt für Schaftventilanzeichnen.

[DE] Schritt 4Fliesen zuschneiden undnacharbeiten (schleifen).

[DE] Schritt 5Fliesen verkleben (mit LUXELEMENTS®-COL-FLEX).

[DE] Schritt 6Schaftventil (Einbauteil) mitFliesenkleber einsetzen/verkleben (ohne PU-Schaum -ring!).

[DE] Schritt 7Ausfugen.

[DE] Schritt 8Ventil (Anschraubteil, Ab -deckung) montieren.

Seal the LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT … wash-stand around the washbasinwith LUX ELEMENTS®-DRY-ASK.

[EN] Step 1Determine the tile pattern.

[EN] Step 2Cut the tiles to size and laythem out dry.

[EN] Step 3Mark the cut-out for thepush-open plug.

[EN] Step 4Cut the tiles to size andrework (grind) them.

[EN] Step 5Adhere the tiles (with LUXELEMENTS®-COL-FLEX).

[EN] Step 6Insert the push-open plug(built-in part) and adhere itwith tile adhesive (withoutthe PU foam ring!).

[EN] Step 7Grout the joints.

[EN] Step 8Mount the valve (screwedpart, cover).

Étancher la vasque pré-formée du LUX ELEMENTS-LAVADO®-FLOAT… avecl’enduit d’étanchéité LUXELEMENTS®-DRY-ASK.

[FR] Étape 1Déterminer le calepinagedes carreaux.[FR] Étape 2Découper les carreaux etles poser à sec.

[FR] Étape 3Dessiner la découpe pour labonde à écoulement libre.

[FR] Étape 4Découper les carreaux etles ajuster (poncer).

[FR] Étape 5Coller les carreaux (avec lacolle LUX ELEMENTS®-COL-FLEX ).

[FR] Étape 6Monter la bonde à écoule-ment libre (élément à inté -grer) et la coller avec de lacolle pour carreaux (sans lejoint en caoutchouc !).

[FR] Étape 7Jointer.

[FR] Étape 8Monter le bouchon (élé-ment à visser qui recouvrela bonde).

Dicht de LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT … -was-tafel aan de bak af met LUXELEMENTS®-DRY-ASK.

[NL] Stap 1Bepaal de tegelverdeling.

[NL] Stap 2Snij de tegels op maat enleg ze droog uit.

[NL] Stap 3Teken de uitsnijding voor hetschachtventiel af.

[NL] Stap 4Snij de tegels op maat enwerk ze bij (slijpen).

[NL] Stap 5Verlijm de tegels (met LUXELEMENTS®-COL-FLEX).

[NL] Stap 6Plaats/verlijm het schacht-ventiel (inbouwstuk) mettege l lijm (zonder PU-schuim -ring!).

[NL] Stap 7Voegen.

[NL] Stap 8Monteer het ventiel (op -schroef stuk, afdekking).

[DE] – Abdichtung [EN] – Sealant [FR] – L’étanchéité [NL] – Afdichting

[DE] – Anschluss [EN] – Connection [FR] – Raccord [NL] – Aansluiting

13

[DE]1. Fliese2. Fliesenkleber, COL-FLEX3. Abdichtung, DRY-ASK4. Fugenmörtel5. Ventil „Abdeckung“6. Ventil „Einbauteil“7. Fliesenkleber, COL-FLEX8. PRO-MAK9. Ventil „Gummidichtung“

10. Ventil „Anschraubteil“11. Ventil „Schraube“12. LAVADO-FLOAT13. Ablaufrohr

[FR]1. Carrelage / Revêtement2. Colle pour carreaux, COL-FLEX3. Étanchéification, DRY-ASK4. Mortier de jointoiement5. Bouchon de bonde6. Bonde (élément à intégrer)7. Colle pour carreaux, COL-FLEX8. PRO-MAK9. Joint en caoutchouc de la bonde

10. Élément à visser de la bonde11. Vis de la bonde12. LAVADO-FLOAT13. Tuyau d’écoulement

[DE] – Für den Anschluss des Ablaufes eignen sich handelsubliche Schaftventile,z. B. Viega Visign V1.

[EN] – Conventional stem valves e.g. Viega Visign V1 are suitable for the drainconnection.

[FR] – Toutes les bondes à écoulement libre disponibles dans le commerce – p.ex. ViegaVisign V1 – conviennent pour le raccordement du siphon.

[NL] – Voor de aansluiting van de afvoer kunnen in de handel gebruikelijke schachtplug-gen bv. Viega Visign V1 worden gebruikt.

[EN]1. Tile2. Tile adhesive - COL-FLEX3. Seal, DRY-ASK4. Joint mortar5. Valve ‘cover’6. Valve ‘built-in part’7. Tile adhesive - COL-FLEX8. PRO-MAK9. Valve ‘rubber seal’

10. Valve ‘screwed part’11. Valve ‘screw’12. LAVADO-FLOAT13. Drainpipe

[NL]1. Tegel2. Tegellijm – COL-FLEX3. Afdichting, DRY-ASK4. Voegmortel5. Ventiel „afdekking“6. Ventiel „inbouwstuk“7. Tegellijm – COL-FLEX8. PRO-MAK9. Ventiel „rubberdichting“

10. Ventiel „opschroefstuk“11. Ventiel „schroef“12. LAVADO-FLOAT13. Afvoerbuis

A

B

1. 2. 5.6.7.

8.9.

10.11.

13.

3. 4.

12.

1. 2. 5.6.7.

8.9.

10.11.

13.

3. 4.

12.

2.1

14

www.luxelements.com

LUX ELEMENTS LAVADO®-FLOAT …

05 | 2019

-L

[DE] - Anschluss [EN] - Connection [FR] - Raccord [NL] - Aansluiting

-click-

-click-

-click-

-click-

1 2

AG1 1/4”

Bitte beachten … vorder Verfliesung den Bauten -schutz (X) ent fer nen!

Please observe …remove protective cover(X) before tiling!

Veuillez tenir compte… retirer la protection( X ) avant de carreler !

Let op … voor het bete-gelen de gootbescherming(X) verwijderen!

[DE] - Bautenschutz [EN] - Protective cover [FR] - Protection [NL] - Bescherming

LUX ELEMENTS LAVA DO®-FLOAT-L-Wasch tisch im Bek-kenbereich mit LUX ELE-MENTS®-DRY-ASK abdich-ten.

Seal the LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT-L wash standaround the wash basin withLUX ELEMENTS®-DRY-ASK.

Étancher la vasque préforméedu LUX ELEMENTS-LA VADO®-FLOAT-L avec l’enduit d’étan-chéité LUX ELEMENTS®-DRY-ASK.

Dicht de LUX ELEMENTS LAVA-DO®-FLOAT-L-wastafel aan debak af met LUX ELEMENTS®-DRY-ASK.

[DE] - Abdichtung [EN] - Sealant [FR] - L’étanchéité [NL] - Afdichting

15

2.2

2 3 41

[DE] - Höhenanpassung [EN] - Height adjustment [FR] - Adaptation en hauteur [NL] - Hoogteaanpassing

[DE] - Wartung [EN] - Maintenance [FR] - Maintenance [NL] - Onderhoud

5 mm8 mm

11 mm14 mm17 mm

3

4 5

1 2

14 x

[DE] – Anflieshilfe und Abdecksteg vor der Verfliesung undVerfugung montieren.

[EN] – Install tiling aid and cover rail before tiling and jointing.

[FR] – Positionner le cadre d’aide à la pose du carrelage et le grille en ligne avantde carreler et jointoyer.

[NL] – Tegelhulp en Gootafdekking monteren al vorens te betegelen en te voegen.

16

www.luxelements.com 3.1

Bitte beachten … dassdie Waschtisch breite nurmit einem Abstand vonmindest ens 50 mm zu denKon solen gekürzt werdendarf.

Please observe …that the washstand widthmay only be shortenedwith a minimum distance of50 mm from the brackets.

ATTENTION : Ne pasdécouper le plan vasque àmoins de 50 mm des con-soles.

Let op … dat de breedtevan de wastafel enkel magworden ingekort met behoudvan een minimum afstandtot de consoles van 50 mm.

[DE] - Ablängen [EN] - Shortening [FR] - Recouper [NL] - Inkorten

LUX ELEMENTS LAVADO®-FLOAT …

05 | 2019

-G -Z -E -R

Bitte beachten … dassdie Belastung für denWaschtisch LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT auf 50 kg(Wasch becken + Armatur +Be schichtung) ausgelegtist. Bitte setzen Sie daherz.B. keine Kinder oderschwere Gegen stände aufden Wasch tisch.

Be ispiel: DurchschnittlichesGewicht bei der Be schicht -ung: ca. 20 kg; Durch -schnittliches Gewicht einesWaschbeckens: ca. 25 kg;mögliche zusätzliche Be -last ung = 5 kg.

Please observe …that the LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT washstand(washbasin + tap +coating) is designed forloads up to 50 kg. There-fore, please do not placeheavy objects on the washbasin, for example, orallow children to sit on it.

Example: Average weightwith coating: approx. 20 kg;average weight of a washbasin: approx. 25 kg; possi-ble additional load = 5 kg.

Veuillez tenir compte… Ne pas s'assoir ouchanger un enfant sur leplan de vasque LUX ELE-MENTS LAVADO®-FLOAT. Leplan de vasque LUX ELE-MENTS LAVADO®-FLOAT nedoit pas être chargé de plusde 50 kg (Vasque & robi-netterie + Revêtement).

Par exemple : Poids mo -yen du revêtement : env.20 kg + poids moyen d'unevasque à poser : env. 25 kg= marge de charge de sé-curité 5 kg. Nous rappelonsque ces valeurs sont qu’àtitre indicatives et qu’ellesdoivent être vérifiées parl’installateur.

Let op … dat de belas-tingscapaciteit van de was-tafel LUX ELEMENTS LAVA-DO®-FLOAT is ontworpenvoor 50 kg (wasbak +armatuur + coating). Plaatsdaarom bv. geen kinderenof zware voorwerpen op dewastafel.

Voorbeeld: Gemiddeld ge -wicht bij de coating: ca. 20kg; gemiddeld gewicht vaneen wasbak: ca. 25 kg;mogelijke bijkomende be-lasting = 5 kg.

[DE] - Belastung [EN] - Subjecting to loads [FR] - Charges [NL] - Belasting

17

www.luxelements.com 3.2[DE] - Ablängen [EN] - Shortening [FR] - Recouper [NL] - Inkorten

LUX ELEMENTS LAVADO®-FLOAT …

05 | 2019

-L

Bitte beachten … dassdie Waschtisch breite nurmit einem Abstand vonmindest ens 50 mm zu denKon solen gekürzt werdendarf.

Please observe …that the washstand widthmay only be shortenedwith a minimum distance of50 mm from the brackets.

ATTENTION : Ne pasdécouper le plan vasque àmoins de 50 mm des con-soles.

Let op … dat de breedtevan de wastafel enkel magworden ingekort met behoudvan een minimum afstandtot de consoles van 50 mm.

Bitte beachten … dassdie Belastung für denWaschtisch LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT-L auf 50 kg(Armatur + Be schichtung)ausgelegt ist. Bitte setzenSie daher z.B. keine Kinderoder schwere Gegen ständeauf den Wasch tisch.

Be ispiel: DurchschnittlichesGewicht bei der Be schicht ung:ca. 20 kg; mögliche zusätz-liche Be last ung = 30 kg.

Please observe …that the LUX ELEMENTSLAVADO®-FLOAT-L wash-stand (tap + coating) isde signed for loads up to50 kg. Therefore, please donot place heavy objects onthe wash basin, for exam-ple, or allow children to siton it.

Example: Average weightwith coating: approx. 20 kg;possible additional load =30 kg.

Veuillez tenir compte… Ne pas s'assoir ouchanger un enfant sur leplan de vasque LUX ELE-MENTS LAVADO®-FLOAT. Leplan de vasque LUX ELE-MENTS LAVADO®-FLOAT-Lne doit pas être chargé deplus de 50 kg (robinetterie+ revêtement).

Par exemple : Poids mo -yen du revêtement : env.20 kg = marge de chargede sécurité 30 kg. Nousrappelons que ces valeurssont qu’à titre indicativeset qu’elles doivent être véri-fiées par l’installateur.

Let op … dat de belas-tingscapaciteit van de was-tafel LUX ELEMENTS LAVA-DO®-FLOAT-L is ontworpenvoor 50 kg (armatuur +coating). Plaats daarom bv.geen kinderen of zwarevoorwerpen op de wastafel.

Voorbeeld: Gemiddeld ge -wicht bij de coating: ca.20 kg; mogelijke bijkomen-de belast ing = 30 kg.

[DE] - Belastung [EN] - Subjecting to loads [FR] - Charges [NL] - Belasting

www.luxelements.com

18

Untergrund-/Dübeltabelle

Mauer, Vollmaterial

Mauer, Hohlmaterial

Ständerwand

Beton

Ziegelstein

Porenbeton

Ziegelstein

Vollgipsstein

Metall-Unterkonstruktionmit Gipskarton- oderGipsfaserplatte beplankt

Holz-Unterkonstruktionmit Gipskarton- oderGipsfaserplatte beplankt

Befestigung gemäß Herstellerangabenz.B. Hilti Durchsteckanker HST M10X90/10

z.B. Hilti Durchsteckanker HST M10X90/10

z.B. Hilti Porenbetondübel HPD M10/30

z.B. Hilti Rahmendübel HRD 10

z.B. Hilti Rahmendübel HRD 10

z.B. Hilti Hohlraumdübel HHD-S M8/40X83

Befestigung gemäß Herstellerangabenz.B. Fischer Ankerbolzen FAZ II 10/20oder: Fischer Hochleistungsanker FH II 10/25

z.B. Fischer Injektionssystem FIS V für Mauerwerk(Injektions mörtel FIS V + Gewindestange FIS A M10)oder: FIS E

Sechskantholzschrauben DIN 571, 10 x 60 mm,galvanisch verzinkt, Schlüsselweite 17 mm, in Traverseaus Montage- oder Mehrschichtplatte (> d = 18 mm)

Sechskantholzschrauben DIN 571, 10 x 60 mm,galvanisch verzinkt, Schlüsselweite 17 mm, in Traverseaus Montage- oder Mehrschichtplatte (> d = 18 mm)

[DE] Die Tabelle dient nur zur Orientierung bei der Planung! Bitte prüfen Sie vor der Montage, in wie weit die Angaben fürden Untergrund und die Belastung ausreichend sind.

Substrate/wall plug table

Masonry, solid material

Masonry, hollow material

Stud wall

Concrete

Brick

aerated concrete

Brick

Solid gypsum

Metal substructure withgypsum board and gypsumfibre board cladding

Wooden substructure with gypsum board and gypsumfibre board cladding

Fastening acc. to manufacturer’s instructionse.g. Hilti stud anchor HST M10X90/10

e.g. Hilti stud anchor HST M10X90/10

e.g. Hilti aerated concrete anchor HPD M10/30

e.g. Hilti frame anchor HRD 10

e.g. Hilti frame anchor HRD 10

e.g. Hilti cavity anchor HHD-S M8/40X83

Fastening acc. to manufacturer’s instructionse.g. Fischer anchor bolts FAZ II 10/20 or: Fischer high-performance anchors FH II 10/25

e.g. Fischer injection system FIS V for masonry (injection mortar FIS V + threaded rod FIS A M10) or: FIS E

Hexagon-head wood screws DIN 571, 10 x 60 mm, galvanised, A/F 17 mm, in cross beam from mountingor sandwich plate (> d = 18 mm)

Hexagon-head wood screws DIN 571, 10 x 60 mmgalvanised, A/F 17 mm, in cross beam from mountingor sandwich plate (> d = 18 mm)

[EN] The table serves only for orientation purposes during planning! Prior to assembly, please check whether the detailsstated for the substrate and load are sufficient.

LUX ELEMENTS LAVADO®-FLOAT …

05 | 2019

-G -Z -E -R -L

19

3.3Supports :Maçonnerie :Matériaux pleins

Maçonnerie :Matériaux creux

Cloisons :

Béton

Brique

Béton cellulaire

Brique

Carreaux de plâtre

Ossature métallique &plaque de plâtre ousimilaire

Ossature bois &plaque de plâtre ousimilaire

Exemple de fixations Hiltipar ex. Goujon d'ancrage Hilti : HST M10X90/10

par ex. Goujon d'ancrage Hilti : HST M10X90/10

par ex. Cheville pour béton cellulaire Hilti : HPD M10/30

oar ex. Cheville cadre Hilti : HRD 10

par ex. Cheville cadre Hilti : HRD 10

par ex. Cheville métallique pour cloison sèche Hilti :HHD-S M8/40X83

Exemple de fixations Fischerpar ex. Goujon d'ancrage Fischer : FAZ II 10/20ou : Cheville haute performance Fischer : FH II 10/25

par ex. Scellement par injection pour maçonnerieFischer : FIS V (+ tige filetée FIS A M10) ou : FIS E

Vis 6 pans à bois DIN 571, 10 x 60 mm, galvanisézingué, Profondeur d'ancrage 17 mm, dans le renfortprévu au montage, traverse métallique ou panneaumulticouche (Ep > 18 mm)Vis 6 pans à bois DIN 571, 10 x 60 mm, galvanisézingué, Profondeur d'ancrage 17 mm, dans le renfortprévu au montage, traverse métallique ou panneaumulticouche (Ep > 18 mm)

Ondergrond-/pluggentabel

Muur, vol materiaal

Muur, hol materiaal

Staanderwand

Beton

Baksteen

Cellenbeton

Baksteen

Volle gipssteen

Metalen onderconstructie, bekleed met gipskarton-plaat of gipsvezelplaat

Houten onderconstructie, bekleed met gipskarton-plaat of gipsvezelplaat

Bevestiging volgens gegevens van de fabrikantbv. Hilti-doorsteekanker HST M10X90/10

bv. Hilti-doorsteekanker HST M10X90/10

bv. Hilti-cellenbetonanker HPD M10/30

bv. Hilti-kozijnplug HRD 10

bv. Hilti-kozijnplug HRD 10

bv. Hilti-hollewandanker HHD-S M8/40X83

Bevestiging volgens gegevens van de fabrikantbv. Fischer-ankerbouten FAZ II 10/20 of: Fischer-ankers voor zware belasting FH II 10/25

bv. Fischer-injectiesysteem FIS V voor metselwerk (injectiemortel FIS V + draadstang FIS A M10) of: FIS E

Houtschroeven met zeskantkop DIN 571, 10 x 60 mm, galvanisch verzinkt, sleutelwijdte 17 mm, in dwarsbalk uit montageplaat of multiplexplaat (> d = 18 mm)

Houtschroeven met zeskantkop DIN 571, 10 x 60 mm, galvanisch verzinkt, sleutelwijdte 17 mm, in dwarsbalk uit montageplaat of multiplexplaat (> d = 18 mm)

[NL] De tabel dient enkel als richtlijn bij de planning! Controleer voorafgaand aan de montage in hoeverre de vermelde gege-vens voor de ondergrond en de belasting volstaan.

Exemple de fixations adaptées selon les supports[FR] Ce tableau n’ayant qu’une valeur informative, il n’engage en aucun cas la responsabilité de LUX ELEMENTS surla tenue à la charge, qui peut être différente selon les conditions de chaque chantier. Il convient à l’installateur de véri-fier avant l’installation du plan de vasque les capacités du support puis d’adapter les fixations en conséquence.

www.luxelements.com

PROS3153 · 05/2019 [DE] – Technische Änderungen vorbehaltenUnsere Artikel variieren bezüglich des Lieferumfangs. Beachten Sie hierzudie Angaben z.B. in der Produktbeschreibung, der Auftrags bestätigung oderauf der Verpackung.

05/2019 [EN] – We reserve the right to make technical changesOur products vary regarding the scope of delivery. Please refer to theinformation, for example, in the product description, the order confirmationor on the packaging.

05/2019 [FR] – Sous reserve de modifications techniquesFiche de montage générale, selon le choix du produit, celui-ci peut-être livréavec des options. Veuillez vous référer aux informations, description de pro-duit, confirmation de commande ou à l'emballage pour connaitre le contenu.

05/2019 [NL] – Onder voorbehoud van technische veranderingenOnze producten variëren in de omvang van de levering. Raadpleeg deinformatie, bijvoorbeeld, in de productbeschrijving, de orderbevestiging ofop de verpakking.

D

LUX ELEMENTS GmbH & Co. KGAn der Schusterinsel 7D - 51379 Leverkusen-Opladen

Tel. +49 (0) 21 71/ 72 12 - 0Fax +49 (0) 21 71/ 72 12 40

[email protected]

F

LUX ELEMENTS S.A.SZI-31, rue d’EnsisheimF - 68190 Ungersheim

Tél. +33 (0) 3 89 83 69 79Fax +33 (0) 3 89 48 83 27

[email protected]


Recommended