Receta: Salpicón de mariscos
2
Thinking about culture
2
Algunas notas 3
Grade transla-tions
3
Ganadores Safari-Fotográfico
3
Top ten... 4
Leyenda de las tres princesas
4
Inside this issue:
Viernes-Domingo, 21-23 Noviembre–
Optional Trip to MOROCCO- Meet at
Neptuno(Time tba) Bring a bocadillo
and don’t forget your PASSPORT!
Jueves, 27 Noviembre– THANKSGIV-
ING DINNER SIGN UP BY NOV. 7!
8pm Meet outside the AIFS office
building. Let’s look nice! Remember
Thanksgiving is not a holiday in Espa-
ña– you will
have class!
Actividades
¿K.I. de Nuevo en Granada?
AIFS in Granada Edición 2409
Martes, 28 de
octubre 2014
Anuncios de la Oficina
In the middle of difficulty lies opportunity.
-Albert Einstein
STUDENT TRAVEL LOG We appreciate those of you who have stopped by the office before leaving town to give us your travel info. It is mandatory that all students leaving Granada on individual trav-
el, should stop by the office to give us your info.
THANKSGIVING DAY Thursday, Nov 27 is NOT A HOLIDAY– re-
member you HAVE CLASS!
VOLUNTEERS Don’t forget to keep up with your log, have it signed
every week! They should be handed in to AIFS for certification by
December 12th.
BORED THIS WEEKEND? Try visiting the Parque de las Ciencias.
+ Info: http://www.parqueciencias.com/parqueciencias/
INTERCAMBIOS If you are still looking– or want another– stop by the office and check out our bulletin board. We are getting more every day. Mail: Some of you have mails in the yellow mail box. Please, stop by the office to pick them up. MID TERM & FINALS SCHEDULES: These are posted in the office– stop by to have a look. ONLY 2 WEEKS to MID-TERMS!!
Student
Jour-
nals The
www.aifsabroad.com
website has a section
called “Student Jour-
nals” featuring short
journal entries by
students.
If you have any good
stories or just feel
like telling the world
about your experi-
ence- it is not too
late to participate!
Email me your entry
*Especially all of you
volunteers! Write
about your experi-
ence!
Hoy, BALONCESTO– AIFS II is playing at
8.40pm
Tomorrow, SOCCER. AIFS I is playing at 8pm.
Lunes 10-Jueves 13 Noviembre–
BAÑOS ARABES– Meet at 9:45pm DIRECTLY
at the Baños Aljibe de San Miguel on C/ San
Miguel Alto, no. 41. Bring your bathing suit.
Towels and slippers provided. Those of you
who signed up for the extra 5€ massage, should
pay there.
Viernes,14 Noviembre. Paseo
por el Camino de Sacromonte
Meet in the AIFS office at 10am
Be prepared for a walk (uphill!)
¡Feliz Halloween!
selves are progressing or not. Many other cultures strive for spiritual values that stress inner experience rather than
a material or measurable result.
Individualism: In American culture there is great emphasis on the individu-al, who for the most part is responsible for making the decisions which affect his or her own life. In many other cul-tures, decisions about an individual are often made by the family (or some
other group) as a whole. Americans believe that individuals should take control of their own lives, whereas members of other cultures may regard
their role in life as predetermined.
Moralism: Americans tend to act in the ―missionary spirit,‖ attempting to win people over to their way of thinking. Many other cultures do not make such attempts. Americans often think that other coun-tries should learn by the American example, and this assumption is often experienced by members
of other cultures as arrogance.
Time: Americans generally are very time-conscious, treating time as a material that should be used to best advantage. As a result, Americans often have difficulty with people from cultures where time is less important and people are not expected, for
example, to arrive precisely at the hour mentioned.
Doing versus being: Americans consider activity a good thing. People from other cultures often comment on this emphasis on ―doing‖ rather than ―being.‖ For example, rather than simply gathering with friends, Americans will frequently plan an activity together and are sometimes at a loss if
there is not a specific focus for their time.
Separation of Work and play: Americans make sharp distinctions between work and socializing. In many other cultures the lines between work
You’ve been here for over/almost two months now, and you have succeeded in fully adjusting to the Spanish way of life. You have gained valuable insight to how other people live, how they think– o sea, what makes them tick. A good way to deal with the frustration of adjust-ing to another culture is to take a good look inside one’s own. Examine the values you have
acquired from growing up ―American‖.
There are so many aspects to any one culture that it is impossible to describe in a few words what the culture is like. In general, it is a good idea to realize some of your own cultural ―blind spots‖—facets of your identity as an American which you may not have been so aware of up until now. Bear in mind these differences when interacting with non-
Americans.
Control over nature: Americans usually think of nature as something that can be altered, con-quered, or controlled for people’s comfort and use, especially as far as the weather is concerned. Many other cultures accept nature as a force great-er than people and as something to which people
must adapt rather than the other way around.
Change and progress: Americans are more in-clined to make decisions based on an anticipated future, and they tend to look to their traditions as a guide to the future. In addition, Americans per-ceive progress as the result of effort. Many other
cultures assume no such casualty.
Materialism: Americans will often judge another culture by its material or technological progress, and will usually look for measurable results of their efforts so they can decide whether they them-
and play can become blurred by American stand-ards. Americans often, come across as antisocial when they are ―at work‖ or trying to accomplish
something.
Egalitarianism: Although there are many differ-ences in social, economic and educational levels in the U.S., there is a theme of equality that runs through social relationships. In other cultures,
themes such as classicism and chauvinism still exist.
Prejudice: The most serious prejudicial attitude in the US is that of racial prejudice or racism. Every culture contains people with rigid notions about other ideas, other people, foods or customs. Un-enlightened attitudes toward that which is foreign are in some sense universal. Overcoming preju-dice and gaining understanding is a major goal of
study abroad.
Role of women: There is a strong feminist move-ment in the U.S. which aims to insure equality for all human beings. The dress and behavior of women from other cultures may thus be quite different from that of American women, who play a much more public role in the U.S. and may wield more authority in U.S. culture than their counter-
parts from other cultures.
Problem-solving: Americans feel that problems exist to be analyzed, discussed and solved as quick-ly as possible. By contrast, some societies live long periods of time with repeating problems. Ameri-cans also have great difficulty accepting the idea
that some problems have no solutions.
Hygiene: Americans are generally obsessed with personal hygiene, and it is not unusual for them to shower and wash their hair every day, as well as wearing different clothes every day. In many other
cultures, frequent bathing is considered unhealthy.
2 tablespoons tiny capers
3 tablespoon minced fresh capers
1 red or green bell pepper– stemmed, seeded and cut into 1/4 inch dice.
To make the dressing, whish together the lemon juice, vinegar, olive oil, salt and pepper in a small bowl and set aside.
In a large pot, bring 4 cups of water to a boil with the bay leaf and onion. Peel the shrimp and set aside. Add the shells to the boiling water. Cook briskly 15 minutes. Strain, dis-carding solids. Return the broth to a boil.
Add the prawns to the broth and cook until they turn pink, about 2 mintues. Remove the prawns and set aside in a large bowl. Return the broth to a boil, add the scallops and cook until just opaque, about 1 minute. Remove and add to the prawns and scallops. When the broth is boiling again, add the clams and cook until they open. Remove the clams, set aside, and strain the broth to remove any grit. Remove the clams from their shells and add to the bowl of shellfish. Discard the shells.
Add the dressing, gherkins, capers, chive, and bell pepper to the shellfish. Toss until well combined. Refrigerate for 3 to 4 hours before serving, tossing occasionally.
To serve, pile the marinated shellfish onto a platter and serve with small plates, forks, and a lots of good bread to dip into the delicious
RECETA: Salpicón de Marisco A great recipe for impressing friends and fam-ily over the holidays!
Ingredientes:
1 tablespoon fresh lemon juice
1 tablepoon sherry wine vinegar
1/2 cup extra-virgin olive oil
1/2 teaspoon each salt and freshly grounded pepper
1 bay leaf
1 medium onion, peeled and quartered
1/2 pound unshelled shrimp
1/2 pound shelled scallops
1/2 pound cleaned squid– cut into 1/2 inch rings
1 pound small clams, scrubbed clean
Page 2 ¿K.I. de Nuevo en Granada?
Cultural DIfferences
Todo el mundo...everybody
Estar atento/a...to pay attention
Hacer como si...to act as if…
Colarse...to butt ahead (as in a line)
“Mover cielo y tierra”...to move
heaven and earth
“Pagar un ojo de la cara”...to pay
an arm and a leg”
“Cuando el gato va a sus devo-
ciones, bailan los ratones”...When
the cat’s away, the mice will play.
A qué...The best way to explain this is
through examples…
¿A qué nos dijo que venía? He said
he was coming, didn’t he? (that “a
qué” implies the “didn’t he”)
Tienes hambre, ¿a qué sí? Or ¿a
qué tienes hambre? You are
hungry, aren’t you?/ I bet you’re
hungry!
que sí or que no is also used as an
intensifier– to indicate that you real-
lymean what you’re saying. For exam-
ple:
“I’m coming”= ¡Que sí, voy! Or simply
¡Que voy!
“I can’t do it” = ¡que no puedo
hacerlo!
Also, let’s say you say something to
someone and they reply, “¿perdón?” or
“¿cómo?” upon repeating
you’d probably start with
“que…” (as an equivalent
to “I said…”) Example: you say “Me
gustan las playas de
Portugal”
and your friend says “¿cómo?” you say “ Que me gustan las playas de
Portugal”.
** Remember that if your first statement
was a command in the “positive tú” form,
you must change the verb to the
subjunctive (tú form).
Algunas Notas
Edición 2409 Page 3
Grade Translations
Spanish Verbal Grade US Verbal Equivalent
Spanish Number Grade US Letter Equivalent
Sobresaliente Honor With Honors 10
A +
Sobresaliente Excellent 9.0 – 9.99 A
Notable Very Good
8.5 – 8.99 8.0 – 8.49 7.5 – 7.99 7.0 – 7.49
A - B + B B –
Aprobado Adequate/ Pass
6.5 – 6.99 5.5 – 6.49 5.0 – 5.49
C + C C -
Suspenso Insufficient
Fail 4.5 – 4.99 0 – 4.49
D F
No Presentado Incomplete or
Exam not taken -1 N/A
Assistencia Insuficiente Insufficient Attendance
(80% required) -2 N/A
¡Ganadores del Safari
Fotográfico! Felicidades a….
Alex Vincent-Hill
Elysse Alvarado
Erin Lilly
Christy Winters
Jack Doering
Prize for best photo: 75€ for use at El Agua res-taurant or the restaurant of your choice.
Feliz
cumpleaños
a….
6-Nov. Yoana Guerra-Cuevas
TOP TEN WAYS TO SPOT
AMERICAN STUDY ABROAD
STUDENTS (Adapted from the University of St. Thomas International Newsletter.)
10. You can see their mind overheating from trying to figure out how much something “really costs” 9. Chewing gum 8. Taking self-timed pictures because they’re too stubborn to ask a stranger 7. Running shorts & shoes worn while not running 6. College sweatshirts and baseball caps 5. White socks 4. They get the shakes when they spend more than one day away from Facebook. 3. “Jansport” backpacks 2. A “Let’s Go” guidebook 1. Flip flops worn in the dead of winter
AIFS in Granada Plaza del Campillo 2, Edificio Maciá, 3° E
18009 Granada
AIFS in Granada
cinto de la Alhambra. Sucedió que un día cogieron a tres cris-tianos cautivos y los pusieron a trabajar picando piedra frente a la torre. Cuando las princesas vieron a los cristianos se enamo-raron perdidamente y lo mismo les ocurrió a ellos. Una noche decidieron fugarse de la torre saltando por la ventana, pero la pequeña que era la mas tímida no se atrevió y dicen que murió joven y sola en la torre. Dicen que si pasas por la noche por allí se puede ver el fantasma de Zo-rahaida sentada junto a la fuen-te del salón y llorando. En la misma torre se desarrolla la “Leyenda de la rosa de la Alhambra”. Esta leyenda cuenta
u na vez más nos metemos en las leyendas que dan
magia a esta ciudad. Retrocedemos allá por el siglo XIV… cuando el sultán Alman-zor reinaba en Granada. Este sultán tenia tres bellas hijas lla-madas Zaida, Zoraida y Zo-rahaida. Por aquel tiempo los sultanes siempre consultaban los astrólogos para saber el futuro de sus reinos; el astrólogo le dijo al sultán: “Perderás a tus hijas el día que conozcan el amor”. El sultán celoso, las encerró desde pequeñas en el castillo de Salo-breña (en la costa granadina) y cuando crecieron se las trajo a la ciudad y las encerró en esta torre que se encuentra en el re-
que una chica cristiana vivió aquí y se le apareció el fantasma de Zoraida (la hermana pequeña que se quedó en la torre) como le ayudó a romper el sortilegio le regaló un arpa y cuando la tocaba tenia el poder de sanar a la gente. Por aquel tiempo ya reinaba Felipe V. Este rey era un hipocondríaco, siempre pensaba que estaba enfermo, se enteró de los poderes de la cristiana y la mandó llamar para que le curase. Celoso por el hecho, uno de los ministros del rey llamado Farinelli, robó las cuerdas del arpa y se las llevó a Italia, actualmente estas cuerdas se encuentran en el violín de Paganini.
Phone: 958 222 418 Fax: 958 226 970
Email: [email protected]
We bring the world
together.
Torre de las Tres Princesas
Horario de
oficina
L-J 9:30am-6pm
Viernes 9:30am-
3pm