Date post: | 14-Jan-2016 |
Category: |
Documents |
Upload: | biomedical |
View: | 6 times |
Download: | 0 times |
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 1/24
CALIFORNIA PROPOSITION 65
You can create dust when you cut, sand, drill or grind materials such as wood, paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often containschemicals known to cause cancer, birthdefects, or other reproductive harm.Wear protective gear.
questions, damaged or missing parts,please call 1-800-543-6400 for customerassistance or call the nearest CampbellHausfeld Authorized Service Center.Have the serial number, model number,and parts list (with missing parts circled)before calling.
Do not operate
unit if damaged during shipping,
handling or use. Damage may result in bursting and cause injury or property damage.
Do not run
unattended. Leaving compressor in AUTO position may allow it to turn oninadvertently. To prevent this and possible damage from power surge,turn to OFF position after each use.
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
DescriptionThis residential oil-lubricatedcompressor is designed for do-it-yourselfers with a variety of home andautomotive jobs. These compressorspower spray guns, impact wrenchesand other tools. Compressed air fromthis unit will contain moisture. Install awater filter or air dryer if application
requires dry air.
Safety GuidelinesThis manual contains information that is
very important to know and
understand. This information is provided
for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT
PROBLEMS. To help recognize this
information, observe the following
symbols.
Danger indicates
an imminently hazardous situationwhich, if not avoided, will result indeath or serious injury.
Warning indicates
a potentially hazardous situationwhich, if not avoided, could result indeath or serious injury.
Cautionindicates
a potentially hazardous situationwhich, if not avoided, may result inminor or moderate injury.
Noticeindicates
important information, that if not followed, may cause damage toequipment.
UnpackingAfter unpacking the unit, inspectcarefully for any damage that may haveoccurred during transit. Make sure totighten fittings, bolts, etc., beforeputting unit into service. In case of
Operating Instructions
Breathable Air Warning
This compressor/pump is notequipped and should not beused “as is” to supply breathingquality air. For any applicationof air for human consumption,the air compressor/pump will
need to be fitted with suitablein-line safety and alarmequipment. This additionalequipment is necessary toproperly filter and purify the airto meet minimal specificationsfor Grade D breathing asdescribed in Compressed GasAssociation CommoditySpecification G 7.1 - 1966, OSHA29 CFR 1910. 134, and/orCanadian StandardsAssociations (CSA).
DISCLAIMER OF WARRANTIESIn the event the compressor isused for the purpose ofbreathing air application andproper in-line safety and alarmequipment is notsimultaneously used, existingwarranties shall be voided, andCampbell Hausfeld disclaimsany liability whatsoever for anyloss, personal injury or damage.
STOP!
Record the Model No., Serial No. anddate of purchase located on the basebelow the pump in the space below.
Model No. ____________________
Serial No. ____________________
Date of purchase _________________
Retain these numbers for future
reference.
Oil-Lubricated Compressors
DO NOT RETURN THEPRODUCT TO THERETAILER!
For parts, product & service information
visit www.chpower.com
See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN622500AV 11/07
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it forsafekeeping.
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 2/24
2
General SafetyInformation
This product
or its power cord contains lead, achemical known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.Wash hands after handling.
Since the air compressor and othercomponents (filters, lubricators, hoses,etc.) used, make up a high pressurepumping system, the following safetyprecautions must be observed at alltimes:
1. Read all manuals included
with this product carefully.
Be thoroughly familiar
with the controls and the
proper use of the equipment.2. Follow all local electrical and safety
codes as well as in the US, NationalElectrical Code (NEC) andOccupational Safety and Health Act(OSHA).
3. Only persons well acquainted withthese rules of safe operation shouldbe allowed to use the compressor.
4. Keep visitors away and NEVER allowchildren in the work area.
5. Wear safety glasses and
use hearing protectionwhen operating thepump or unit.
6. Do not stand on or use the pump orunit as a handhold.
7. Before each use, inspect compressed
air system and electrical components
for signs of damage, deterioration,
weakness or leakage. Repair or
replace defective items before using.
8. Check all fasteners at frequentintervals for proper tightness.
Motors, electrical equipment and controls can causeelectrical arcs that will ignitea flammable gas or vapor. Never operate or repair the unit near aflammable gas or vapor. Never storeflammable liquids or gases in thevicinity of the compressor.
Compressor parts may be hot even if the unit is stopped.
9. Keep fingers away from a runningcompressor; fast moving and hotparts will cause injury and/or burns.
10. If the equipment should start toabnormally vibrate, STOP theengine/motor and checkimmediately for the cause.Vibration is generally a warning oftrouble.
11. To reduce fire hazard, keepengine/motor exterior free of oil,solvent, or excessive grease.
Never remove or attempt to
adjust safety valve. Keep safety valve free from paint and other accumulations.
Never attempt to repair or modify a tank! Welding,drilling or any other modification will weaken the tank resulting in damage from rupture or explosion. Always replace worn or damaged tanks.
Drainliquid
from tank daily.
12. Tanks rust from moisture build-up,
which weakens the tank. Make sure
to drain tank daily and inspect
periodically for unsafe conditions
such as rust formation and corrosion.
13. Fast moving air will stir up dust anddebris which may be harmful.Release air slowly when drainingmoisture or depressurizing thecompressor system.
This
product or its power cord containschemicals known to the State of California to cause cancer and birthdefects or other reproductive harm.Wash hands after handling.
SPRAYING PRECAUTIONS
Do not spray
flammable materials in vicinity of openflame or near ignition sources including the compressor unit.
14. Do not smoke when spraying paint,insecticides, or other flammablesubstances.
15. Use a face mask/ respirator when sprayingand spray in a wellventilated area to
prevent health and fire hazards.16. Do not direct paint or other sprayed
material at the compressor. Locatecompressor as far away from thespraying area as possible tominimize overspray accumulationon the compressor.
17. When spraying or cleaning withsolvents or toxic chemicals, followthe instructions provided by thechemical manufacturer.
AssemblyLUBRICATION
THIS UNIT IS
SHIPPED WITHOUT OIL! Follow lubrication instructions beforeoperating compressor.
Use oil shipped with the compressor.Do not use regular automotive oilsuch as 10W-30. Additives in regularmotor oil can cause valve deposits andreduce pump life. For maximum pumplife, drain and replace oil after the first
few hours of run time.The compressor pump takes approxi-mately 380 ml (13 ozs.) of oil. The sightglass, located on the crankcase portionof the pump, is marked with “max”and “min” levels. Avoid overfilling by
www.chpower.com
Figure 1 - Proper oil level
Max.
Min.
Figure 2 - Intake filter installation
Oil-Lubricated Compressors
MANUAL
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 3/24
3
Assembly (Continued)adding oil gradually and checking theoil level with the sight glass severaltimes. Add enough oil to reach the“max” level on the sight glass. Properoil level is illustrated in Figure 1.
INTAKE FILTERThread the intake air filter into thethreaded opening in the side of thecompressor head as illustrated inFigure 2. Tighten gently with a wrench.
InstallationLOCATION
It is extremely important to install thecompressor in a clean, well ventilatedarea where the surrounding airtemperature will not be more than100°F.
A minimum clearance of 18 inchesbetween the compressor and a wall isrequired because objects could obstructair flow.
Do not locate
the compressor air inlet near steam, paint spray, sandblast areas or any other source of contamination. Thisdebris will damage the motor.
ELECTRICAL INSTALLATION
All wiring
and electrical connections should be performed by a qualified electrician.Installation must be in accordance withlocal codes and national electrical codes.
WIRING1. Local electrical wiring codes differ from
area to area. Source wiring, plug and
protector must be rated for at least the
amperage and voltage indicated on
motor nameplate, and meet all
electrical codes for this minimum.
2. Use a slow blow fuse or a circuitbreaker.
3. This product is for use on a nominal120 volt circuit and has a groundingplug that looks like the plug
illustrated in Figure 3. Make sure theproduct is connected to an outlethaving the same configuration as theplug. This product must begrounded. In the event of anelectrical short circuit, groundingreduces risk of electrical shock byproviding an escape wire for electriccurrent. This product is equippedwith a cord having a grounding wirewith an appropriate grounding plug.
Plug must be plugged into an outletthat is properly installed andgrounded in accordance with all localcodes and ordinances.
Overheating, short circuiting and firedamage will result from inadequatewiring.
Operation•Pressure Switch - Auto/Off Switch
(Figure 5) - In the AUTO position, thecompressor shuts off automaticallywhen tank pressure reaches themaximum preset pressure. In the OFFposition, the compressor will notoperate. This switch should be in theOFF position when connecting or
disconnecting the power cord fromthe electrical outlet or when changingair tools.
• Regulator - The regulator controlsthe amount of air pressure releasedat the hose outlet.
• ASME Safety Valve - This valveautomatically releases air if the tankpressure exceeds the preset maximum.
Handle
Sight glass
Regulator
Drain valve
Figure 4 - Unit Identification
www.chpower.com
TEST RESET
Figure 3 - Grounding Method
GroundingPin
Grounded Outlet
Gauge of Cord 14 12 10
Extension cords for120V/15 Amp Unit
Length of Cord (ft) 25 50 100
Safety valve
Intake filter Figure 5 - Auto/Off switch
Oil drain plug
Motor reset
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 4/24
4
Operation (Continued)• Exhaust Tube - This tube carries
compressed air from the pump to thecheck valve. This tube becomes veryhot during use. To avoid the risk ofsevere burns, never touch the
exhaust tube.• Check Valve - A one-way valve thatallows air to enter the tank, butprevents air in the tank from flowingback into the compressor pump.
• Handle - Designed to move thecompressor.
• Drain Valve - This valve is locatedon the bottom of the tank. Use thisvalve to drain moisture from thetank daily to reduce the risk ofcorrosion.
Reduce tank pressure below 10 psi,then drain moisture from tank daily toavoid tank corrosion. Drain moisturefrom tank by opening the drain valvelocated underneath the tank.
BEFORE EACH START-UPOPERATING PROCEDURE
1. Turn regulator knob fully counterclockwise (to the left) to close airflow.
2. Connect air hose to outlet ofregulator.
3. Turn on/off switch to OFF position.4. Plug in power cord.
5. Turn on/off switch to AUTO positionand let compressor run until itreaches automatic shutoff pressure.
6. Attach tire chuck or tool to end ofhose.
7. Turn regulator knob clockwise (tothe right) to desired pressure of toolbeing used.
On/Off cycling of compressor
In the AUTO position, the compressorpumps air into the tank. When a shut-off (preset “cut-out”) pressure isreached, the compressor automaticallyshuts off.
If the compressor is left in the AUTOposition and air is depleted from thetank by use of a tire chuck, tool, etc., thecompressor will restart automatically atits preset “cut-in” pressure. When a tool
is being used continuously, thecompressor will cycle on and offautomatically.
In the OFF position, the pressure switchcannot function and the compressorwill not operate. Make sure switch is in
OFF position when connecting ordisconnecting power cord fromelectrical outlet.
CONNECTING / DISCONNECTINGPORTABLE COMPRESSOR
Unhooking the Small Tank fromthe Large Tank
1. Remove the connection hose bypulling back the collar on thecoupler (this is not a normalpneumatic coupler, no air will bedischarged from the coupler or the
fitting).2. Unscrew the knob
3. Lean back the Large Tank and pullthe Small Tank forward to unhookthe bottom of the two tanks (SeeFigure 6).
4. Replace knob into large tank forstorage.
Connecting the Small Tank to theLarge Tank
1. Align the feet of the two tanks sothat the Small Tank foot bracket fits
into the Large Tank’s foot bracketopening.
2. Lean back and slide forward theLarge Tank so that the mountingpins on the Large Tank engage intothe holes on the Small Tank (SeeFigure 7).
3. Reconnect the knob to secure theLarge Tank with the handle of theSmall Tank.
4. Reconnect the connection hose.
Note: If air pressure is in either tank itmay be difficult to push coupler ontothe fitting.
MOISTURE IN COMPRESSED AIR
Moisture in compressed air will form into droplets as it comes from an aircompressor pump. When humidity is high or when a compressor is incontinuous use for an extended period of time, this moisture will collect inthe tank. When using a paint spray or sandblast gun, this water will becarried from the tank through the hose, and out of the gun as dropletsmixed with the spray material.
IMPORTANT: This condensation will cause water spots in a paint job,especially when spraying other than water based paints. If sandblasting, itwill cause the sand to cake and clog the gun, rendering it ineffective. A filterin the air line (MP3105), located as near to the gun as possible, will helpeliminate this moisture.
www.chpower.com
Oil-Lubricated Compressors
Figure 6 Figure 7
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 5/24
5
Operation (Continued)
ASME SAFETY VALVE
Do not remove
or attempt to adjust the safety valve!
Check the safety valve by performing
the following steps:1. Plug the compressor in and run until
shut off pressure is reached (seeOperating Procedure).
2. Wearing safety glasses, pull the ringon the safety valve (see Figures 4 and8) to release pressure fromcompressor tank. Use your otherhand to deflect fast-moving air frombeing directed toward your face.
3. The safety valve should automaticallyclose at approximately 40-50 PSI. Ifthe safety valve does not allow air tobe released when you pull on thering, or if it does not closeautomatically, it MUST be replaced.
Safety valve
must be replaced if it cannot be
actuated or it leaks air after ring isreleased.
PRESSURE GAUGES
Gauge attached to the left of theregulator indicates air pressure goingto hose (and any tool attached to endof hose).
Gauge attached to the right of theregulator indicates air pressure in tank.
Maintenance
Disconnect power source and then release all pressure fromthe system before attempting to install, service, relocate or performany maintenance.
Check compressor often for any visibleproblems and follow maintenanceprocedures each time compressor isused.
1. Turn compressor off and releasepressure from system. To releasepressure from system, pull ring onASME safety valve (see Figures 4 and8). Deflect escaping air by shieldingvalve with one hand as you pull ringwith other hand. Pull ring until tankis empty.
A largeamount
of fast moving air will be released when the safety valve is opened with pressure in the tank. Wear ANSI approved Z87.1 safety glasses.
2. Drain moisture from tank by openingdrain valve (see Figure 4) underneathtank. Tilt tank to remove allmoisture.
3. Clean dust and dirt from tank, airlines and pump cover while
compressor is still OFF.OIL CHANGE
1. Allow compressor to run and warmup oil. Unplug unit.
2. Position a pan under pump end ofunit.
3. Remove oil drain plug (see Figure 4).Allow oil to collect in pan. Tilt unit tocompletely drain.
4. Replace drain plug, fill pump to fullline on sight glass. Use Chevronsynthetic 5W-30, Mobil 1 5W-30 or
10W-30 synthetic motor oil. Usingother types of oil will cause startingproblems.
5. Change oil after every 50 hours ofuse.
INTAKE AIR FILTER MAINTENANCE
Removal, Inspection and Replacement(Figure 10)
The intake filter element should beremoved and checked periodically. Aclogged intake filter can decreasecompressor performance and cause thecompressor to overheat.
1.Rotate the filter cover counterclockwise and remove .
2. Remove the filter element andinspect.
3. If the filter element is dirty orclogged, replace it.
4. Reinstall filter and cover.
IMPORTANT: Locate unit as far fromspraying area as hose will allow toprevent overspray from clogging filter.
OVERLOAD PROTECTOR SECTION
Thiscompressor is equipped with a manual
reset overload protector which will shut off motor if it becomesoverloaded.
If overload protector shuts motor OFFfrequently, look for the followingcauses.
1. Low voltage.
2. Clogged air filter.
3. Lack of proper ventilation.
If theoverload
protector is actuated, the motor must be allowed to cool down for 30 minutes
before manual resetting. The motor reset is located on the side of thecompressor pump (see Figure 4).
STORAGE
1. Drain tank of moisture.
2. When not in use, store compressor ina cool, dry place.
3. Disconnect hose and hang open endsdown to allow any moisture to drain.
www.chpower.com
Figure 10 - Intake filter maintenance
Filter element
Filtercover
Figure 8
Figure 9
Regulator
Safety Valve
Outlet PressureGauge
Tank PressureGauge
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 6/24
6
Troubleshooting ChartSymptom Possible Cause(s) Corrective Action
1. Switch in OFF position2. No electrical power at wall outlet3. Compressor has reached automatic
shutoff pressure4. Motor overloaded
5. Pressure switch bad
1. Defective check valve2. Defective unloader valve (on pressure
switch)3. Low voltage4. Loose electrical connections5. Wrong gauge wire or length of
extension cord6. Defective motor capacitor7. Shorted or open motor winding
1. Incorrect fuse size, circuit overloaded
2. Wrong gauge wire or length ofextension cord
3. Defective check valve4. Defective unloader valve (on pressure
switch)5. Defective motor capacitor6. Motor shorted or seized
1. Low voltage2. Wrong gauge wire or length of
extension cord
3. Clogged intake filter4. Lack of proper ventilation/roomtemperature too high
5. Defective check valve6. Defective unloader valve (on pressure
switch)7. Compressor valves failed
1. Loose mounting bolts2. Tank not level3. Cylinder or piston is worn/scored
1. Loose drain valve2. Check valve leaking
3. Loose connections at fittings, tubing,etc.
4. Tank leaks
1. Make sure compressor is plugged in and switch is ON.2. Check circuit breaker or fuse at electrical panel.3. Release air from tank until compressor restarts
automatically.4. Allow compressor to cool for approximately 30
minutes then push the motor reset. Make sure
compressor is run in a clean, well-ventilated area.5. Replace pressure switch.
1. Repair or replace.2. Repair or replace.
3. Check voltage at wall outlet with voltmeter.4. Check all electrical connections.5. Check extension cord chart for proper extension cord
usage.6. Replace capacitor.7. Replace motor assembly.
Do not dissassemblecheck valve with air in
tank; bleed tank
1. Check for proper fuse. Use time delay fuse.Disconnect other electrical appliances from circuit oroperate compressor on its own branch circuit.
2. Check extension cord chart for proper extension cordusage.
3. Repair or replace.4. Repair or replace.
5. Replace capacitor.6. Replace motor assembly.
Do not dissassemblecheck valve with air in
tank; bleed tank
1. Check voltage at wall outlet with voltmeter.2. Check extension cord chart for proper extension cord
usage.
3. Clean or replace filter.4. Move compressor to well-ventilated area.
5. Repair or replace.6. Repair or replace.
7. Replace valve assembly.Do not dissassemblecheck valve with air in
tank; bleed tank
1. Tighten bolts.2. Use sturdy wedge/object to bring tank to level position.3. Replace or repair as necessary.
1. Tighten.2. Remove check valve. Clean or replace.
3. Check all connections with soap and water solution.If a leak is detected, (1) tighten or (2) remove fittingand apply pipe tape to threads and reassemble.
4. Check tank for leaks with soap and water solution. Ifleak is detected, tank must be replaced with genuinereplacement part.
Do not dissassemblecheck valve with air in
tank; bleed tank
Compressor will not run
Motor hums but cannotrun or runs slowly
Fuse blows/circuitbreaker trips repeatedly
Thermal overloadprotector cuts outrepeatedly
Knocks, rattles, and/orexcessive vibration
Tank pressure dropswhen compressor shuts
off
www.chpower.com
Oil-Lubricated Compressors
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 7/24
7
Troubleshooting Chart (Continued)
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
1. Excessive air usage, compressor toosmall
2. Clogged intake filter3. Loose connections at fittings, tubing,
etc.
4. Tank leaks
5. Broken valves6. Piston ring worn
1. Excessive water in tank2. High humidity
1. Defective pressure switch2. Defective safety valve
1. Excessive condensation in tank2. Loose connections at fittings, tubing,etc.
3. Tank leaks
1. Check valve stuck in an open position2. Unloader valve stuck in open position
1. Decrease usage or purchase unit with higher airdelivery (SCFM).
2. Clean or replace.3. Check all connections with soap and water solution.
If a leak is detected, (1) tighten or (2) remove fitting
and apply pipe tape to threads and reassemble.4. Check tank for leaks with soap and water solution. Ifleak is detected, tank must be replaced with genuinereplacement part.
5. Replace compressor valves as necessary.6. Replace piston and cylinder.
1. Drain tank.2. Move to area of less humidity; use air line filter.
NOTE: Water condensation is not caused bycompressor malfunction.
1. Replace switch.2. Replace safety valve with genuine replacement part.
1. Drain more often.2. Check all connections with soap and water solution.If a leak is detected, (1) tighten or (2) remove fittingand apply pipe tape to threads and reassemble.
3. Check tank for leaks with soap and water solution. Ifleak is detected, tank must be replaced with genuinereplacement part.
Do not dissassemblecheck valve with air in
tank; bleed tank
1. Repair or replace check valve.2. Repair or replace unloader valve.
Do not dissassemblecheck valve with air in
tank; bleed tank
Compressor runscontinuously and airoutput is lower thannormal/low dischargepressure
Excessive moisture indischarge air
Compressor runscontinuously and safetyvalve opens as pressurerises
Excessive starting andstopping (auto start)
Air leaking fromunloader valve onpressure switch
www.chpower.com
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 8/24
8
Oil-Lubricated Compressors
www.chpower.com
Limited Warranty
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty - One Year; Serious Duty - TwoYears; Extreme Duty - Three Years. Maxus branded compressors carry a five (5) year warranty.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the CampbellHausfeld compressor.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor.5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects due to material and workmanship with the exceptionsnoted below.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If the compressor is used for commercial (everydayuse in a business operation), industrial (daily plant operation), or rental purposes, the warranty will apply for ninety(90) days from the date of purchase. Extreme Duty Compressors are not limited to a ninety (90) day warranty whenused in contractor applications. Maxus brand compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used incommercial and contractor applications. Four cylinder single-stage and two-stage compressors are not limited to aninety (90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some states do not allow limitations onhow long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or
limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance withinstructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser
must comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product.G. Additional items not covered under this warranty:
1. All Compressorsa. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in
accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants.c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.
e. Electric motors, check valves and pressure switches after the first year of ownership.f. Drain cocks.g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.h. Other items not listed but considered general wear parts.i. Pressure switches, air governors and safety valves modified from factory settings.
2. Lubricated Compressorsa. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance
guidelines.3. Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressors
a. Belts.b. Ring wear or valve damage from inadequate filter maintenance.c. Manually adjusted load/unload and throttle control devices.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or
component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will bescheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability ofreplacement parts.
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have otherrights which vary from State to State or country to country.
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 9/24
PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Vous pouvez créer de la poussière en coupant, ponçant, perçant ou meulant les matériaux tels que le bois, la peinture, le métal, le béton, le ciment ou autre maçonnerie. Cette poussièrecontient souvent des produitschimiques reconnus pour causer lecancer, les déformations congénitalesou autres problèmes de lareproduction. Portez de l’équipement de protection.
ou appeler un Centre De Service AutoriséCampbell Hausfeld.
Prière d’avoir le numéro de série, numérode modèle et liste de parties (avec lesparties manquantes encerclées) avantd’appeler.
Ne pasutiliser
un modèle qui a été endommagé pendant le transport, la manipulation oul’utilisation. Le dommage peut résulter en explosion et peut causer des blessuresou dégâts matériels.
Ne pasfaire fonctionner sans supervision.Laisser le compresseur sur la position AUTO peut causer un démarrageaccidentel. Pour éviter un démarrageaccidentel et de possibles dommages par surtension, le mettre sur OFF aprèschaque utilisation.
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!Conserver ces instructions comme référence.
DescriptionCe compresseur résidentiel lubrifié àl’huile est conçu pour les bricoleurs avecune variété de travaux résidentiels etautomobiles. Ces compresseursactionnent les pistolets vaporisateurs, lesclés à chocs, et autres outils. L'aircomprimé produit par ce modèle vacontenir de l'humidité. Installer un filtreou un sécheur d'air si votre application
requiert de l'air sec.
Directives De SécuritéCe manuel contient de l’information trèsimportante qui est fournie pour laSÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMESD’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symbolessuivants pour cette information.
Dangerindique
une situation hasardeuse imminentequi résultera en perte de vie ou blessures graves.
Avertis- sement
indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en pertede vie ou blessures graves.
Attentionindique
une situation hasardeuse potentiellequi PEUT résulter en blessures.
Avisindique
de l’information importante pour éviter le dommage de l’équipement.
DéballageLors du déballage de ce produit,l’examiner soigneusement pourrechercher toute trace de dommagesusceptible de s’être produit en cours detransport. Veiller à serrer tout raccord,boulon, etc., avant de mettre ce produiten service. En cas de dommage ou departies manquantes, S.V.P. composer le1-800-543-6400 pour demander conseil
Instructions D’Utilisation
Avertissement D’Air Respirable
Ce compresseur/pompe n’est paséquipé pour et ne devrait pas êtreutilisé “comme soi” pour fournir del’air respirable. Pour lesapplications d’air pour laconsommation humaine, il estnécessaire d’équiper lecompresseur d’air/pompe avec de
l’équipement de sécurité encanalisation et d’alarme. Cetéquipement additionnel estnécessaire pour filtrer et purifierl’air afin d’atteindre lesspécifications minimales pour larespiration Grade D décrite dans leCompressed Gas AssociationCommodity Specification G 7.1 -1966, OSHA 29 CFR 1910. 134,and/or Canadian StandardsAssociations (CSA).
DÉNÉGATION DES GARANTIES
Si le compresseur est utilisé pourles applications d’air respirable etl’équipement de sécurité encanalisation et d’alarme n’est pasutilisé simultanément, les garantiesen existance seront annulées, etCampbell Hausfeld dénie touteresponsabilité pour n’importequelle perte, blessure oudommage.
ARRÊT!
Enregistrer le No. de Modèle, No. deSérie, et la Date d’Achat située sur la basede la pompe dans l’espace ci-dessous.
No. de Modèle ____________________
No. de Série ____________________
Date d’Achat ____________________
Garder ces numéros pour référence
Compresseur Graissé par l'Huile
NE PAS RENVOYER LEPRODUIT AUMARCHAND!
Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
9 Fr© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN622500AV 11/07
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 10/24
10 Fr
Compresseur Graissé par l'Huile
Généralités Sur LaSécurité
Ce produit
ou son cordon contient du plomb, un produit chimique qui de l’avis de l’État de Californie peut causer le cancer et
des anomalies congénitales ou d’autres problèmes pour la reproduction. Selaver les mains après toutemanipulation.
Puisque le compresseur d'air et les autrescomposants (filtres, lubrificateurs, tuyaux,etc.) utilisés forment un système hautepression, il faut respecter les précautionssuivantes en tout temps :
1. Lire attentivement tousmanuels compris avec ceproduit. Se familiariseravec ce produit, ses
commandes et son utilisation.
2. Suivre tous les codes de sécuritélocaux ainsi que les National ElectricalCodes (NEC) and Occupational Safetyand Health Act (OSHA) des É-U.
3. Seules les personnes bien familiariséesavec ces règles d’utilisation doiventêtre autorisées à se servir ducompresseur.
4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NEJAMAIS permettre les enfants dansl’endroit de travail.
5. Utiliser des lunettes desécurité et la protectionauditive pendantl’utilisation du modèle.
6. Ne pas se tenir debout sur/ni utiliser lemodèle comme une prise.
7. Inspecter le système d’air comprimé etpièces détachées électriques pourtoute indication de dommage,détérioration, faiblesse ou fuitesavant chaque utilisation. Réparer ouremplacer toutes pièces défectueuses
avant l’utilisation.8. Inspecter le degré de serrage de toutes
attaches par intervalles régulières.
Les moteurs, l'équipement électrique et les commandes peuvent provoquer des arcsélectriques qui enflammeront lesvapeurs ou les gaz inflammables. Ne jamais faire fonctionner ou réparer l’appareil près de gaz ou vapeur
inflammable. Ne jamais ranger deliquides ou gaz inflammables près ducompresseur.
Les pièces du compresseur peuvent être chaudes, même si le modèle est hors circuit.
9. Garder les doigts à l’écart ducompresseur; les pièces mobiles etchaudes peuvent causer des blessureset/ou des brûlures.
10. Si l’équipement vibreanormalement, ARRÊTER le moteuret l’inspecter immédiatement. Lavibration est généralement uneindication d’un problème.
11. Pour réduire le risque d’incendie,garder l’extérieur du moteur libred’huile, de solvant ou de graisse
excessive.
Ne jamais enlever ou essayer d’ajuster la soupape de sûreté.Tenir la soupape de sûretélibre de peinture et d’autresaccumulations.
Ne jamais essayer de réparer ou de modifier un réservoir! Le soudage, perçage ou autre modifications peuvent affaiblir le réservoir et peuvent résulter en dommage de rupture ou
d’explosion. Toujours remplacer unréservoir usé, fendu ou endommagé.
Purger leréservoir
quotidiennement.
12. L’accumulation d’humidité cause larouille qui peut affaiblir le réservoir.Purger le réservoir quotidiennementet l’inspecter périodiquement pour larouille et la corrosion ou autredommage.
13. L’air mouvante peut agiter lapoussière et le débris qui peut être
dangereux. Lâcher l’air lentement enpurgeant l’humidité ou pendant ladépressurisation du système ducompresseur.
Ce produit ou son cordon contient des produits chimiques qui de l’avis del’État de Californie cause le cancer et des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Se laver lesmains après toute manipulation.
PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION
Ne pas pulvériser lesmatériaux inflammables dansun endroit de flamme ouverteni près d’une source d’ignition y comprisle compresseur.
14. Ne pas fumer pendant la pulvérisationde la peinture, d’insecticides ouautres matières inflammables.
15. Utiliser un masque/ respirateurpendant la pulvérisation et pulvériserdans un endroit bien ventilé pouréviter le risque de blessures etd’incendie.
16. Ne pas diriger la peinture ou autrematériel pulvérisé vers lecompresseur. Situer le compresseuraussi loin que possible de l’endroit de
pulvérisation pour réduirel’accumulation de surpulvérisation surle compresseur.
17. Suivre les instructions du fabriquantpendant la pulvérisation ou lenettoyage avec des solvants ouproduits chimiques toxiques.
AssemblageGRAISSAGE
CEMODÈLE
EST LIVRÉ SANS HUILE! Suivre lesinstructions de graissage avant de fairefonctionner le compresseur.
Utiliser l'huile expédiée avec lecompresseur. Ne pas utiliser d'huilerégulière pour les autombiles telleque la 10 W-30. Les additifs de l'huilerégulière à moteur peuvent provoquerdes dépôts dans la soupape et réduirela durée de vie utile de la pompe. Pourune durée de vie de pompe maximale,drainer et remplacer l’huile après lespremières heures d’utilisation.
La pompe du compresseur prend environ380 ml d'huile. Le regard dans la partiedu carter de la pompe portant la mentionde niveaux "max" et "min". Éviter detrop remplir en ajoutant l'huilegraduellement et en vérifiant le niveaud'huile plusieurs fois avec la jauge.Ajouter suffisamment d’huile pouratteindre le niveau "max" sur leregard. Le niveau d'huile approprié estillustré à la figure 1.
MANUEL
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 11/24
FILTRE D’ASPIRATIONEnfiler le filtre d’aspiration dans
l’ouverture filetée sur le côté de la têtedu compresseur tel qu’illustré à lafigure 2. Resserrer un peu avec une clé.
InstallationENDROIT
Il est très important d’installer lecompresseur dans un endroit propre etbien ventilé où la température n’excéderapas 38˚C (100˚F).
11 Fr
Un espace libre minimum de 45,7centimètres entre le compresseur et unmur est exigé pour éviter le stoppage d’airpar des objets.
Ne pas situer la
prise d’air du compresseur près de lavapeur, un jet pulvérisé de peinture,
endroits de décapage au sable ou autre sources de contamination. Le débrisendommagera le moteur.
INSTALLATION ÉLECTRIQUESeul unélectri-
cien qualifié doit effectuer l’installationélectrique et raccordements électriques.Respecter toutes les codes locals et nationales de l’électricité.
CÂBLAGE
1. Les codes de câblage électrique locauxdiffèrent d'un endroit à l'autre. Le
câblage source, la fiche et le protecteurdoivent être d'une valeur nominaled'au moins l'ampérage et la tensionindiqués sur la plaque signalétique dumoteur et doivent répondre à tous lescodes électriques pour ce minimum.
2. Utiliser un fusible à action retardée ouun disjoncteur.
3. Ce produit est conçu pour l’utilisationd’un circuit de 120 volts et a une fichede mise à la terre comme celle indiquéesur la Fig. 3. Assurer que le modèle est
TEST RESET
Figure 3 - Méthode de mise à la terre
Brochede Terre
Prise de Courant Mise de Terre
Calibre du Cordon14 12 10
Cordons Prolongateurs PourModèle De 120V/15 Ampères
Longueur du Cordon (m)7,62 15,24 30,48
branché à une prise de courant qui a lamême configuration que la fiche. Ceproduit doit être mis à la terre. Dansl’évenement d’un court-circuit, la miseà la terre diminue le risque de secousse
électrique en fournissant un fild’échappement pour le courantélectrique. Ce produit est équipé avecun cordon qui a un fil de terre avec unefiiche de terre. La fiche doit êtrebranchée dans une prise de courant quia été installée et mise à la terrecorrectement en respectant tous lescodes et règlements locaux.
La surchauffe, les court-circuit et lesdommages d'incendie proviendront d’ uncâblage inadéquat.
Fonctionnement• Manostat - Interrupteur Auto/Off
(Figure 5) – Dans la position AUTO,le compresseur se coupeautomatiquement quand la pressiondu réservoir arrive à la pressionmaximale réglée d’avance. Dans laposition OFF, le compresseur nefonctionnera pas. Cet interrupteurdevrait être dans la position OFFpendant le branchement ou ledébranchement du cordon
d’alimentation de la prise decourant ou pendant le changementd’outils pneumatiques.
Poignée
Regard
Régulateur
Robinet dePurge
Figure 4 - Identification du modèle
Soupape de Sûreté
Filtre d’admission
Capuchon de vidange d’huile
Réinitialiser moteur
Max.
Min.
Figure 1 - bon niveau d'huile
Figure 2 -Installation du filtre d’aspiration
Figure 5 - Interrupteur Auto/Off
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 12/24
ce qu'il atteigne la pression d'arrêtautomatique.
6. Fixer le mandrin de pneu ou l'outil àl'extrémité du tuyau.
7. Tourner le bouton du régulateurcomplètement vers la droite, dans lesens des aiguilles d'une montre jusqu'à
la pression voulue pour l'outil utilisé.Cycle marche/arrêt du compresseur
En position “AUTO” (marche), lecompresseur pompe de l'air dans leréservoir. Lorsqu'il atteint une pressiond'arrêt (une “coupure” pré-établie), lecompresseur s'arrête automatiquement.
Si le compresseur reste en position“AUTO” (marche) et si l'air sortcomplètement du réservoir en utilisantun mandrin de pneu, un outil, etc., alorsle compresseur redémarreraautomatiquement à sa pression pré-établie de “coupure”. Lorsqu'un outil estutilisé continuellement, le compresseurpassera automatiquement à des cyclesmarche et arrêt.
En position OFF (arrêt), le pressostat nepeut pas fonctionner et le compresseurne fonctionnera pas. S'assurer quel'interrupteur est à la position OFF (arrêt)en connectant ou déconnectant le cordond'alimentation de la prise de courant.
POUR BRANCHER OU DÉBRANCHERLE COMPRESSEUR PORTATIF
Pour débrancher le petit réservoir
du large réservoir1. Retirer le tuyau de connexion en
tirant en arrière le collier sur lecoupleur (ceci n’est pas un normalecoupleur pneumatique ; pas d’airsortira du coupleur ou du raccord).
2. Dévisser le bouton
3. Pencher en arrière le large réservoiret tirer le petit réservoir en avantpour dégager le fond des deuxréservoirs (voir Figure 6).
4. Replacer le bouton sur le large
réservoir pour son entreposage.
12 Fr
Fonctionnement (Suite)
• Régulateur - Le régulateur sert àrégler la pression d’air à la sortie dutuyau.
• Soupape de Sûreté ASME - Cettesoupape laisse échapper l’air si lapression du réservoir dépasse lapression maximum réglée d’avance.
• Tuyau de décharge - Ce tuyautransporte l’air comprimé de lapompe au clapet. Ce tuyau devienttrès chaud pendant l’utilisation. Pouréviter le risque des brûlures sévères,ne jamais toucher le tuyau dedécharge.
• Clapet - Une soupape à sens uniquequi permet l’arrivée d’air dans leréservoir mais ne permet pas quel’air se recule dans la pompe.
• Poignée - Conçue pour le
déplacement du compresseur.• Robinet de Purge - Cette soupape
est située sur la base du réservoir.Utiliser cette soupape pour purgerl’humidité du réservoirquotidiennement afin de réduire lerisque de corrosion.
Baisser la pression du réservoir sous 69kPa, et ensuite purger l’humidité duréservoir afin d’éviter la corrosion.Purger l’humidité du/des réservoir(s) enouvrant le robinet de purge situé sur labase du réservoir.
AVANT CHAQUE DÉMARRAGEPROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT1. Tourner le bouton du régulateur
complètement vers la gauche, dans lesens contraire des aiguilles d'unemontre.
2. Connecter le tuyau d'air à la sortie durégulateur.
3. Mettre l'interrupteur marche/arrêt àla position “OFF” (ARRÊT).
4. Brancher le cordon d'alimentation.
5. Mettre l'interrupteur marche/arrêt àla position “AUTO” (marche) et faire
fonctionner le compresseur jusqu'à
Pour brancher le petit réservoir aularge réservoir
1. Aligner les pieds des deux réservoirspour que le support de pied du petitréservoir puisse engager dansl’ouverture du support de pied dularge réservoir.
2. Pencher en arrière et glisser en avantle grand réservoir de façon que lesgoupilles de montage du large
réservoir s’engagent dans les orificesdu petit réservoir (voir Figure 7).
3. Reconnecter le bouton pour fixer lemanchon du petit réservoir au largeréservoir.
4. Rebrancher le tuyau de connexion.
Remarque: S’il y a de la pressiond’air dans l’un ou l’autre réservoir, ilpeut être difficile de pousser lecoupleur sur le raccord.
L’HUMIDITÉ DANS L’AIR COMPRIMÉ
L’humidité dans l’air comprimé forme des goutelettes en arrivant de la pompe ducompresseur. Si l’humidité est élevée ou si le compresseur est utilisécontinuellement, cette humidité s’accumulera dans le réservoir. En utilisant unpistolet à peinture ou un pistolet pour décapage au sable, cette eau seratransportée hors du réservoir par moyen du tuyau en forme de goutelettesmélangées avec le matériel utilisé.IMPORTANT: Cette condensation peut avoir comme résultat des taches d’eau survotre travail de peinture, surtout en pulvérisant la peinture qui n’est pas de based’eau. Pendant la décapage au sable, (MP3105) cette eau servira à tenir le sableensemble et à causer une obstruction dans le pistolet.
Compresseur Graissé par l'Huile
Figure 6
Figure 7
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 13/24
13 Fr
Fonctionnement (Suite)
SOUPAPE DE SÛRETÉ ASME
Ne jamaisenlever
ou essayer d’ajuster la soupape de sûreté!
Vérifier la soupape de sûreté de lamanière suivante :
1. Brancher le compresseur et le fairefonctionner jusqu'à ce qu'il atteignela pression d'arrêt (voir procédure defonctionnement).
2. Porter des lunettes de sécurité, tirerl'anneau sur la soupape de sûreté(voir les Figures 4 et 8) pour dégagerla pression du réservoir ducompresseur. Utiliser l'autre mainpour éloigner l'air se déplaçantrapidement du visage.
3. La soupape de sûreté se fermeraautomatiquement à environ 276 kPa- 345 kPa. Si la soupape ne laisse passortir l'air en tirant sur l'anneau, ou sielle ne se ferme pasautomatiquement, il FAUT laremplacer.
S’il y aune fuite
après que la soupape soit lâchée ou si la soupape ne fonctionne pas, elle devrait être remplacée.
MANOMÈTRESLa jauge à la gauche du régulateurindique la pression d'air dans le boyau(et tout outil fixé à l'extrémité duboyau).
La jauge à la droite du régulateurindique la pression d'air dans leréservoir.
Entretien
Débrancher de la source de puissance et ensuite dissiper
toute la pression du système avant d’essayer d’installer, de réparer, dedéplacer ou de procéder à l’entretien.
Inspecter le compresseur souvant etsuivre les procédés d’entretien suivantspendant chaque utilisation ducompresseur.
1. Éteindre le compresseur et dégagerla pression du système. Pour dégagerla pression du système, tirer sur lasoupape de sûreté ASME (voir lesFigures 4 et 8). Éloigner l'air quis'échappe en protégeant la soupaped'une main tout en tirant de l'autre.Tirer l'anneau jusqu'à ce que leréservoir soit vide.
Unegrande
quantité d'air se déplaçant rapidement sera dégagée en ouvrant la soupape de sûreté par pression du réservoir. Porter des lunettes de sécurité Z87.1
approuvées par ANSI.2. Drainer l'humidité du réservoir en
ouvrant le robinet de vidange sous leréservoir. Pencher le réservoir pouren retirer toute l'humidité.
3. Nettoyer la poussière et la saleté duréservoir, des conduites d'air et lecouvercle de pompe tandis que lecompresseur est encore arrêté (OFF).
CHANGER L’HUILE1. Permettre que le compresseur
fonctionne et réchauffe l’huile.Débrancher le modèle.
2. Placer un récipient sous le bout dela pompe du modèle.
3. Enlever le bouchon de vidange (voirFigure 4), permettre que l’huile sevide dans le récipient. Incliner lemodèle pour le vidercomplètement.
4. Remplacer le bouchon de vidange,remplir la pompe jusqu’à la lignepleine du regard. Utiliser l'huile àmoteur synthétique Chevron 5W-30,Mobil 1 5W-30 ou 10W-30 dans cecompresseur. L'utilisation d'autres
types d'huile causera des problèmesde démarrage.
5. Changer l’huile après chaque 50heures d’usage.
ENTRETIEN DU FILTRE D’AIRD’ASPIRATIONRetrait, inspection et remplacement(figure 10).
Il faut retirer l’élément du filtred’aspiration et le vérifierrégulièrement. Un filtre d’aspiration
bloqué peut réduire la performance ducompresseur et provoquer unesurchauffe du compresseur.
1. Tourner le couvercle du filtre dans lesens contraire des aiguilles d’unemontre et retirer.
2. Retirer l’élément du filtre et
inspecter.3. Si l’élément du filtre est sale oubloqué, le remplacer.
4. Réinstaller le filtre et le couvercle.
IMPORTANT: Placer l'unité aussi loinque possible du secteur depulvérisation pour éviter que lasurpulvérisation bloque le filtre.
SECTION DE PROTECTEUR DESURCHARGE
Ce compresseur est doté d’un
protecteur de surcharge à réarmement manuel qui coupera le moteur se surchargé.
Si le protecteur coupe fréquemment lemoteur, rechercher les causessuivantes.
1. Basse tension.
2. Filtre d'air bloqué.
3. Manque de ventilation appropriée.
Si le protecteur de surchauffe est
activé, le moteur doit pouvoir serefroidir pendant 30 minutes avant toutdémarrage manuel. La réinitialisationdu moteur se trouve sur le côté de la pompe du compresseur (voir la figure 4).
RANGEMENT
1. Vidanger le réservoir d'humidité.
2. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, leranger dans un endroit frais et sec.
3. Débrancher le tuyau et laissertomber les extrémités ouvertes pourpermettre le drainage de l'humidité.
Figure 10 - Entretien du filtred’aspiration
l’élément du filtre
couvercledu filtre
Figure 8
Figure 9
Régulateur
Soupape deSûreté
Manomètrede Sortie
Manomètre du Réservoir
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 14/24
14 Fr
Guide De Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
1. Interrupteur à la position OFF (arrêt)
2. Aucun courant à la prise.
3. Le compresseur a atteint la pression
d'arrêt automatique4. Moteur surchargé
5. Pressostat défectueux
1. Clapet de non-retour défectueux2. Clapet de marche à vide défectueux (sur
le pressostat)3. Basse tension4. Connexions électriques desserrées5. Mauvais calibre de fil ou longueur de
rallonge6. Condensateur de moteur défectueux
7. Court-circuit ou enroulement dumoteur ouvert
1. Mauvaise taille de fusible, surcharge decircuit
2. Mauvais calibre de fil ou longueur derallonge
3. Clapet de non-retour défectueux4. Clapet de marche à vide défectueux (sur
le pressostat)
5. Condensateur de moteur défectueux6. Moteur court-circuite ou gèle
1. Basse tension2. Mauvais calibre de fil ou longueur de
rallonge3. Filtre d'entrée bloqué4. Manque de ventilation appropriée/
température ambiante trop élevée5. Clapet de non-retour défectueux6. Clapet de marche à vide défectueux (sur
le pressostat)7. Défaillances de soupapes de
compresseur
1. Boulons de montage desserrés2. Réservoir n'est pas à niveau
3. Le cylindre ou le piston est usé/marqué
1. S'assurer que le compresseur est branché etl'interrupteur à ON (marche).
2. Vérifier le disjoncteur et le fusible au panneauélectrique.
3. Drainer l'air du réservoir jusqu'à ce que le compresseur
redémarre automatiquement.4. Laisser le compresseur refroidir pendant environ 30
minutes, puis enfoncer la réinitialisation du moteur.S’assurer que le compresseur fonctionne dans un milieupropre et bien ventilé.
5. Remplacer le pressostat.
1. Réparer ou remplacer.2. Réparer ou remplacer.
3. Vérifier la tension à la prise murale avec un voltmètre.4. Vérifier toutes les connexions électriques.5. Vérifier le tableau de rallonge pour la bonne utilisation
de la rallonge.6. Remplacer le condensateur.
7. Remplacer l'assemblage du moteur.
Ne pas démonter le clapet de non-retour avec de l'air dans le réservoir; purger le réservoir
1. Vérifier la taille du fusible. Utiliser un fusible de type desurcharge Débrancher tous les autres appareilsélectriques du circuit ou faire fonctionner le compresseursur son propre circuit de dérivation.
2. Vérifier le tableau de rallonge pour la bonne utilisationde la rallonge.
3. Réparer ou remplacer.4. Réparer ou remplacer.
5. Remplacer le condensateur.6. Remplacer l'assemblage du moteur.
Ne pas démonter le clapet de non-retour avec del'air dans le réservoir; purger le réservoir
1. Vérifier la tension à la prise murale avec un voltmètre.2. Vérifier le tableau de rallonge pour la bonne utilisation
de la rallonge.3. Nettoyer ou remplacer le filtre.4. Déplacer le compresseur à un endroit bien ventilé.
5. Réparer ou remplacer.6. Réparer ou remplacer.
7. Remplacer l'assemblage de la soupape.
Ne pas démonter le clapet de non-retour avec del'air dans le réservoir; purger le réservoir
1. Resserrer les boulons2. Utiliser un objet/coin solide pour ramener le réservoir à
la position à niveau.3. Remplacer ou réparer au besoin.
Le compresseur nefonctionne pas
Le moteur ronfle, mais nefonctionne pas oufonctionne lentement.
Fusible grille/disjoncteurse déclenche à répétition
Le protecteur desurcharge thermique secoupe à répétition
Frappe, cogne et/ouvibration excessive
Compresseur Graissé par l'Huile
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 15/24
15 Fr
Guide De Dépannage (Suite)
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
1. Robinet de vidange desserré2. Vérifier toute fuite de soupape3. Connexions desserrées aux raccords,
tubes, etc.
4. Fuite du réservoir
1. Utilisation d'air excessive, compresseurtrop petit
2. Filtre d'aspiration bloqué3. Connexions desserrées aux raccords,
tubes, etc.
4. Fuites du réservoir
5. Soupapes cassées6. Bague de piston usée
1. Eau excessive dans le réservoir2. Humidité élevée
1. Pressostat défectueux2. Soupape de sécurité défectueuse
1. Condensation excessive dans le réservoir2. Connexions desserrées aux raccords,
tubes, etc.
3. Fuites du réservoir
1. Le clapet de non-retour colle enposition ouverte
2. Le clapet de marche colle en positionouverte
1. Resserrer.2. Retirer le clapet de non-retour. Nettoyer ou remplacer.3. Vérifier toutes les connexions avec une solution de savon
et d'eau. S'il y a une fuite, (1) resserrer ou (2) retirer leraccord et appliquer du ruban à tuyau pour les filets et
remonter.4. Vérifier le réservoir pour les fuites avec une solution de
savon et d'eau. S'il y a une fuite, le réservoir doit êtreremplacé avec une pièce de rechange d'origine.
Ne pas démonter le clapet de non-retour avec del'air dans le réservoir; purger le réservoir
1. Réduire l'utilisation ou acheter une unité à livraison d'airplus élevée (PCNM).
2. Nettoyer ou remplacer.3. Vérifier toutes les connexions avec une solution de savon
et d'eau. S'il y a une fuite, (1) resserrer ou (2) retirer leraccord et appliquer du ruban à tuyau pour les filets et
remonter.4. Vérifier le réservoir pour les fuites avec une solution desavon et d'eau. S'il y a une fuite, le réservoir doit êtreremplacé avec une pièce de rechange d'origine.
5. Remplacer les soupapes du compresseur au besoin.6. Remplacer le piston et le cylindre.
1. Vidanger le réservoir.2. Déplacer à un endroit moins humide; utiliser un filtre
dans la conduite d'airRemarque : La condensation d'air n'est pas causée parune défaillance du compresseur.
1. Remplacer le pressostat2. Remplacer la soupape de sécurité avec des pièces de
rechange authentiques.
1. Vidanger plus souvent.2. Vérifier toutes les connexions avec une solution de savon
et d'eau. S'il y a une fuite, (1) resserrer ou (2) retirer leraccord et appliquer du ruban à tuyau pour les filets etremonter.
3. Vérifier le réservoir pour les fuites avec une solution desavon et d'eau. S'il y a une fuite, le réservoir doit êtreremplacé avec une pièce de rechange d'origine.
Ne pas démonter le clapet de non-retour avec del'air dans le réservoir; purger le réservoir
1. Réparer ou remplacer le clapet de non-retour.
2. Réparer ou remplacer le clapet de marche.
Ne pas démonter le clapet de non-retour avec del'air dans le réservoir; purger le réservoir
La pression du réservoirtombe lorsque lecompresseur est éteint
Le compresseurfonctionnecontinuellement et lasortie d'air est plus basseque la pression dedécharge normale/faible
Humidité excessive dansl'air de décharge
Le compresseurfonctionne
continuellement et lasoupape de sécurités'ouvre tandis que lapression monte
Démarrage et arrêtexcessifs (autodémarrage)
Fuite d'air du clapet demarche sur le pressostat
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 16/24
16 Fr
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit : Produits À Service Standard (Standard Duty) - UnAn; Produits À Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans; Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans. Lescompresseurs de marque Maxus ont une garantie de cinq (5) ans.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) :Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400.
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit CampbellHausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld.5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Défauts de matériau et de fabrication considérables avec les exceptionsindiquées ci-dessous.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisation et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce compresseurd’air est utilisé pour une fonction commerciale (utilisation courante dans une compagnie), industrielle (opérationquotidienne en usine) ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la dated’achat. Les compresseurs à service extrême (extreme duty) ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90)
jours lorsqu'ils sont utilisés dans des applications d'entrepreneur. Les compresseurs de marque Maxus ne sont paslimités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours lorsqu'ils sont utilisés dans des applications d'entrepreneur etcommerciales. Les produits à quatre cylindres d’un ou de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours si utilisés dans les applications commerciaux ou industrielles. Certaines Provinces (États) n'autorisentpas de limitations de durée pour les garanties implicites, donc les limitations précédentes peuvent donc ne pass'appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pasl’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut donc ne pass’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pasles instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemple.E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéité par
exemple.F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit
observer la garantie du fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie:
1. Tous les Compresseursa. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou
fonctionnement du modèle sous des conditions qui ne se conforment pas aux directives de montage et defonctionnement ou dommage causé par le contact avec les outils ou les alentours.
b. La défaillance de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif
ou autres polluants.c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.d. Les réservoirs rouillés, y compris mais sans s'y limiter à la rouille causée par la vidange incorrecte ou par un
environnement corrosif.e. Les moteurs électriques, les clapets, et les manostats suivant la première année de possession.f. Robinets de vidange.g. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.h. Autres articles non indiqués mais considérés pièces d'usure générale.i. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.
2. Compresseurs Graissésa. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de
suivre les directives d’entretien d’huile.3. Commande par Courroie / Commande Directe / Compresseurs à Essence
a. Courroiesb. Usure de bagues causée par l’entretien de filtre insuffisantc. Appareils manuels de chargement/déchargement et appareils de commande d’obturateur.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’uncompresseur ou d’une pièce détachée qui s'est révélé défectueux ou qui n'est pas conforme pendant la durée de validitéde la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.B. La livraison ou expédition des compresseurs portatifs ou des pièces détachées au Centre De Service Autorisé Campbell
Hausfeld le plus près. Frais de transport, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonnable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation oule remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de ladisponibilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
Compresseur Graissé par l'Huile
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 17/24
PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65
Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura,metal, hormigón, cemento, u otro tipode mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este polvocontiene productos químicos que seconocen como causantes de cáncer,defectos congénitos u otros dañosreproductivos. Use equipo de protección.
partes que faltan, haga el favor de llamaral 1-800-543-6400 para obtener ayuda ollame al Centro De Servicio Autorizado DeCampbell Hausfeld más cercano. Tenga amano el número de serie, el número delmodelo y la lista de partes (con las partesque faltan marcadas con un círculo) antesde llamar.
No debeutilizar la
unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían
ocasionar una explosión y ócasionarleheridas o daños a su propiedad.
No lohaga
funcionar sin supervisión El dejar el compresor en la posición AUTO puedecausar que se enciendainadvertidamente. Para prevenir queeso ocurra y posibles daños por unaumento de tensión, apague el compresor después de cada uso.
17 Sp
DescripciónEste compresor residencial lubricadopor aceite está diseñado paraaficionados al bricolaje, para unavariedad de trabajos en el hogar o enautomóviles. Estos compresoresalimentan pistolas de rociado,herramientas de impacto y otrasherramientas. El aire comprimidoproducido por esta unidad contiene
humedad. Instale un filtro para agua o unsecador de aire si la aplicación requierede aire seco.
Medidas de SeguridadEste manual contiene información que esmuy importante que sepa y comprenda.Esta información se la suministramoscomo medida de SEGURIDAD y paraEVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.Debe reconocer los siguientes símbolos.
Esto leindica que
hay una situación inmediata que leocasionari a la muerte o heridas degravedad.
Esto leindica
que hay una situación que podríaocasionarle la muerte o heridas degravedad.
Esto leindica
que hay una situación que podríaocasionarle heridas no muy graves.
Ésto leindica
una información importante, que de no
seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.
Para DesempacarCuando desempaque la unidad,inspecciónela cuidadosamente paraverificar si se han producido daños duranteel transporte. Asegúrese de apretar todoslos accesorios, pernos, etc. que esténsueltos antes de poner la unidad enservicio. En el caso de que haya daño o
Advertencia sobre
el aire respirable
Este compresor/cabezal no viene listode fábrica para suministrarle airerespirable. Antes de utilizarlos coneste fin, deberá instalarle un sistemade seguridad y alarma incorporado ala línea. Este sistema adicional es
necesario para filtrar y purificar elaire adecuadamente, para cumplircon las especificaciones mínimassobre aire respirable de Grado Ddescritas en la Especificación deProductos G 7.1 - 1966 de laAsociación de Aire Compri-mido.Igualmente, deberá cumplir losrequisitos establecidos por el Artículo29 CFR 1910. 134 de la Organizaciónnorteamericana OSHA y/o laCanadian Standards Associations(CSA).RENUNCIA A LAS GARANTIASSi el compresor se utiliza para
producir aire respirable SIN haberleinstalado el sistema de seguridad yalarma, todas la garantías seanularán y la compañia CampbellHausfeld no asumirá NINGUNAresponsabilidad por pérdidas, heridaspersonales o daños.
ALTO!
Registre en el espacio a continuaciónel No. del Modelo, el Número deSerie y la Fecha de Compra ubicadosen la base debajo de la bomb.
No. del Modelo ______________________
No. de Serie ______________________
Fecha de Compra ____________________
Guarde estos números parareferencia en el futuro.
¡NO DEVUELVA ELPRODUCTO ALMINORISTA!
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN622500AV 11/07
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito eneste manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/odaños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Instrucciones para la Operacion
Compresor lubricado con aceite
Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 18/24
18 Sp
Compresor lubricado con aceite
InformacionesGenerales de Seguridad
Este producto o su cable de corrientecontienen plomo, un químico que esconocido por el Estado de California
como causante de cáncer y defectosde nacimiento u otros dañosreproductivos. Lávese las manosdespués de manipularlo.
Como el compresor de aire y demáscomponentes (filtros, lubricantes,mangueras, etc.) que se utilizanconforman un sistema de bombeo dealta presión, deben seguirse en todomomento las siguientes precaucionesde seguridad:
1. Lea con cuidado todos losmanuales incluídos con esteproducto. Familiarícese con
los controles y el usoadecuado del equipo.
2. Siga todos los códigos de seguridadlaboral y electricidad establecidos ensu país, por ejemplo los de la NEC yOSHA en EUA.
3. Este compresor sólo debe ser usadopor personas que estén bienfamiliarizadas con las reglas deseguridad y de manejo.
4. Mantenga a los visitantes alejados yNUNCA permita la presencia deniños en el área de trabajo.
5. Siempre use anteojos deseguridad y protéjase losoídos para operar elcabezal o el compresor.
6. No se encarame sobre el cabezal, nilo use para sostenerse.
7. Antes de cada uso, inspeccione elsistema de aire comprimido y loscomponentes eléctricos, para ver siestán dañados, deteriorados,desgastados o tienen fugas. Repareo reemplace las piezas dañadasantes de usar el equipo.
8. Chequée todas las conexionesfrecuentemente para cerciorarse deque estén bien apretadas.
Los motores, equiposeléctricos y controles puedenocasionar arcos eléctricosque encenderían gases o vaporesinflamables. Nunca maneje ni repare launidad en las proximidades de gases ovapores inflamables. Nunca almacenelíquidos o gases inflamables cerca del compresor.
Las piezas del compresor podrían estar calientes,inclusive cuando la unidad esté apagada.
9. Mantenga los dedos alejados delscompresor cuando esté
funcionando; las piezas enmovimiento o calientes, leocasionarían heridas y/o quemaduras.
10. Si el equipo comienza a vibrarexcesivamente, APAGUE el motor ychequéelo inmediatamente paradeterminar la razón. Generalmente,la vibración excesiva se debe a unafalla.
11. Para reducir el peligro de incendio,mantenga el exterior del motor librede aceite, solventes o exceso de grasa.
Nunca debe desconectar otratar de ajustar las válvulasde seguridad. Igualmente,debe evitar que se le acumule pintura uotros materiales.
¡Nunca trate de reparar omodificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica decualquier otra manera, el tanque sedebilitará y se podría dañar, romperseo explotar. Siempre remplace los
tanques desgastados, rotos o dañados.Drene eltanque
diariamente.
12. Los tanques se oxidan debido a laacumulación de humedad y éstodebilita el tanque. Cerciórese dedrenar el tanque con regularidad einspéccionelo periódicamente paraver si está en malas condiciones, porejemplo si está oxidado.
13. La circulación rápida de aire podríalevantar polvo y desperdiciosdañinos. Siempre libere el airelentamente para drenar el tanque oliberar la presión del sistema.
Este producto o su cable de corrientecontienen productos químicosconocidos por el Estado de Californiacomo causantes de cáncer y defectos denacimiento u otros dañosreproductivos. Lávese las manosdespués de manipularlo.
PRECAUCIONES PARA ROCIAR
Nunca rocíe materialesinflamables cerca de llamasal descubierto o fuentes deignición incluyendo el compresor.
14. No fume mientras esté rociandopintura, insecticidas u otrassubstancias inflamables.
15. Use una máscara/ respiradorcuando vaya a rociar y siemprerocíe en un área bien ventiladapara evitar peligros de salud eincendios.
16.Nunca rocíe la pintura y otrosmateriales, directamente hacia elcompresor. Coloque el compresor lomás lejos posible del área detrabajo, para minimizar laacumulación de residuos en el
compresor.17. Al rociar o limpiar con solventes o
químicos tóxicos, siga lasinstrucciones del fabricante dedichos químicos.
EnsamblajeLUBRICACION
¡ÉSTAUNIDAD
VIENE DE FABRICA SIN ACEITE! Siga lasinstrucciones de lubricación antes deutilizar el compresor.
Use el aceite que se envía con elcompresor. No utilice aceiteautomotriz común como porejemplo 10W-30. Los aditivos existentesen el aceite de motor común puedencausar la acumulación de depósitos yreducir la vida útil de la bomba. Paraque la bomba tenga una máxima vidaútil, drene y cambie el aceite despuésde las primeras horas defuncionamiento.
La bomba del compresor llevaaproximadamente 380 ml de aceite. La
ventanilla, ubicada en la caja delcigüeñal de la bomba, tiene marcas paraniveles "max" y "min". Evite llenar enexceso, agregando aceite en formagradual y verificando el ventanilla variasveces con la varilla de medición deaceite. Agregue suficiente aceite paraque llegue al nivel marcado con “máx”en el visor de vidrio. El nivel adecuadode aceite está ilustrado en la Figura 1.
MANUAL
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 19/24
19 Sp
FILTRO DE ENTRADAEnrosque el filtro de entrada de aire enla abertura roscada que se encuentraen uno de los lados del cabezal delcompresor, según se ilustra en la Figura 2.Apriete cuidadosamente con una llave.
InstalaciónCOLOCACIÓNEs de suma importancia instalar elcompresor en un llugar limpio y bienventilado donde la temperatura
ambiente no sea mayor de 38˚ C (100˚F).Se requiere un espacio mínimo de 45,7cm (18 pulgadas) entre el compresor yla pared, ya que los objectos podríanobstruir el paso de aire.
Nocoloque
la entrada de aire del compresor cercade áreas con vapor, vapores de pintura,chorros de arena o cualquier otrafuente de contaminación. Losdesperdicios dañarán el motor.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Todas las
cone- xiones eléctricas y el alambranodeberán ser llevados a cabo por unelectricista profesional. La instalacióndebe estar conforme con los códigoslocales y los códigos nacionales sobreelectricidad.
ALAMBRADO1. Los códigos eléctricos varían de un
área a otra. Sin embargo, elalambrado, enchufe y protectores sedeben seleccionar según las
especificaciones de amperaje yvoltaje indicados en la placa delmotor y cumplir con lasespecificaciones mínimas.
2. Use fusibles de acción retardada tipoT o un cortacircuito.
3. Este producto está diseñado paracircuitos nominales de 120 voltios ytiene un enchufe para conexión atierra similar al de la Figura 3.Cerciórese de conectarlo a untomacorrientes cuya configuración seasimilar a la del enchufe. Este productose debe conectar a tierra. En caso deque ocurra un cortocircuito, éstoevitaría el riesgo de choque eléctricoal ofrecerle un cable de desvío a lacorriente eléctrica. Este productotiene un cordón con un alambre y
terminal de conexión a tierra. Debeconectarlo a un tomacorrientes queesté instalado adecuadamente segúnlos códigos y ordenanzas locales.
Si noconecta
los cables adecuadamente podría habercortocircuitos, incendios, sobreca-lentamiento, etc.
Funcionamiento• Presostato - Automático (Figura 5) -
En la posición AUTO el compresor seapaga automáticamente cuando lapresión del tanque alcanza el nivelmáximo fijado en la fábrica. En laposición OFF, el compresor nofuncionará. El presostato debecolocarse en OFF para conectar odesconectar el cordón eléctrico deltomacorrientes o para cambiar laherramienta neumática.
Calibre del cordón 14 12 10
Cordones de extensión para losmodelos de 120V/15 Amp
Longitud del cordón (m)7,62 15,24 30,48
TEST RESET
Figura 3 - Método de conexión a tierra
Terminalde
conexióna tierra
Tomacorrientes conectado a tierra
Figura 5 - Automático
Mango
Ventanilla
Regulador
Válvula dedrenaje
Figura 4 - Identificación de la Unidad
Válvula de seguridad
Filtro de entrada
Tapón del drenaje del aceite
Reajuste del motor
Figura 1 – Nivel adecuado de aceite
Máx.
Min.
Figura 2 -Instalación del filtro de entrada
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 20/24
20 Sp
Funcionamiento(Continuacíon)• Regulador - El regulador controla la
cantidad de presión de aireexpulsada por la manguera.
• Válvula de seguridad ASME - Esta
válvula automáticamente libera elaire si la presión del tanque excedeel valor máximo fijado de fábrica.
• Tubería de descarga - Esta tuberíatransporta el aire comprimido delcabezal a la válvula de chequeo. Estatubería se calienta excesivamentedurante el uso. Para evitarquemaduras graves, nunca la toque.
• Válvula de chequeo - Esta válvulasolo permite que el aire entre altanque y evita que éste se regrese alcabezal.
• Mango - Diseñado para mover elcompresor.
• Llave de drenaje - Esta válvula estáubicada debajo del tanque. Úselapara drenar la humedad del tanquediaria-mente, para evitar que eltanque se oxide.
Reduzca la presión del tanque a menosde 0,69 bar, después drene la humedaddel tanque diariamente para evitar quese oxide. Para drenar los tanques abrala llave ubicada debajo del tanque.
ANTES DE CADA PROCEDIMIENTO
DE ARRANQUE FUNCIONAMIENTO1. Gire la perilla del regulador
totalmente hacia la izquierda.
2. Conecte la manguera de aire a lasalida del regulador.
3. Coloque el interruptor deencendido/apagado en la posiciónOFF (apagado).
4. Enchufe el cable de corriente.
5. Gire el interruptor deencendido/apagado a la posiciónAUTO (encendido) y deje que el
compresor funcione hasta que alcancela presión de apagado automático.
6. Conecte la boquilla para inflarneumáticos u otra herramienta alextremo de la manguera.
7. Gire la perilla del regulador hacia laderecha hasta la presión deseadapara la herramienta que esté usando.
Ciclo de encendido/apagado delcompresor
En la posición AUTO (encendido), elcompresor bombea aire dentro eltanque. Cuando se alcanza la presiónde apagado (“corte” preestablecido), elcompresor se apaga automáticamente.
Si se deja el compresor en la posiciónAUTO (encendido) y el aire sale del
tanque al usar una boquilla para inflarneumáticos, una herramienta, etc., elcompresor se reiniciará automáticamentea su presión de “corte” preestablecida.Cuando se use una herramienta enforma continua, el compresor cumpliráun ciclo de encendido y apagado enforma automática.
En la posición OFF (apagado), elinterruptor de presión no puedefuncionar y el compresor no se pondráen funcionamiento. Asegúrese de queel interruptor esté en la posición OFFcuando conecte o desconecte el cable
de corriente del tomacorriente.PARA CONECTAR/DESCONECTAR ELCOMPRESOR PORTÁTIL
Para desconectar el tanquepequeño del tanque grande
1. Retire la manguera de conexiónhalando hacia atrás el anillo delacople (este no es un acopleneumático normal; no saldrá aire delacople o del empalme).
2. Desatornille la perilla
3. Incline hacia atrás el tanque grande
y hale el tanque pequeño paradesenganchar el fondo de los dostanques (Figura 6).
4. Vuelva a colocar la perilla en eltanque grande para elalmacenamiento.
Para conectar el tanque pequeñoal tanque grande1. Alinee las patas de los dos tanques
de manera que el soporte de la pata
del tanque pequeño quepa dentro laapertura del soporte de la pata deltanque grande.
2. Inclinehacia atrásy deslice
haciaadelanteel tanquegrande demaneraque lospasadoresdemontajedel tanquegrandeentren ellos orificios del tanque pequeño
(Figura 7).3. Vuelva a conectar la perilla para
sujetar el mango del tanquepequeño al tanque grande.
4. Vuelva a conectar la manguera deconexión.
Nota: Si hay presión de aire encualquiera de los dos tanques, puedeser difícil empujar el acople sobre elempalme
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO
La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida quesale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humnedad es muy alto ocuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se acumularáen el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, lahumedad saldrá a través de la manguera mezclada con el material que esté rociando.
IMPORTANTE: Esta condensación ocasionará manchas en la superficie pintada,especialmente cuando esté pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Al rociararena ésta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la pistola, reduciendo sueficacia. Para eliminar este problema, instale un filtro en la línea de aire (MP3105), lomás cerca posible de la pistola.
Compresor lubricado con aceite
Figura 6
Figura 7
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 21/24
21 Sp
Funcionamiento(Continuacíon)
VALVULA DE SEGURIDAD ASME
Nuncadesconec-
te o trate de ajustar la válvula de seguridad ASME.
Revise la válvula de seguridadsiguiendo los siguientes pasos:1. Enchufe el compresor y hágalo
funcionar hasta que se alcance lapresión de corte (consulteFuncionamiento).
2. Usando gafas deprotección, tire delanillo de la válvulade seguridad (vealas Figuras 4 y 8)para liberar la presión del tanque delcompresor. Use su otra mano para
desviar el aire que se mueve a granvelocidad y evitar que le dé en elrostro.
3. Esta válvula de seguridad deberíacerrarse automáticamente a 2,76 bar -3,45 bar. Si la válvula de seguridad nodeja salir aire cuando tira del anillo osi no se cierra automáticamente, DEBEser reemplazada.
Se debe reemplazar la válvula de seguridad si no se puede accionar o si tiene una fuga de aire después deliberar el anillo.
MANÓMETROSEl manómetro a la izquierda deregulador indica la presión de aire quepasa por la manguera (y por cualquierherramienta conectada al extremo dela manguera).
El manómetro a la derecha deregulador indica la presión de aire enel tanque.
Mantenimiento
Desconecte el cordóneléctrico del tomacorrientes y libere toda la presión del sistema antes de tratar de instalar,darle servicio, cambiar de lugar o darle
cualquier tipo de mantenimiento.Este compresor se debe chequear confrecuencia para ver si tiene algún tipode problemas y le debe dar elsiguiente mantenimiento antes decada uso.
1. Apague el compresor y libere lapresión del sistema. Para liberar lapresión del sistema, tire del anillo dela válvula de seguridad ASME (vealas Figuras 4 y 8). Desvíe el airecubriendo la válvula con una manomientras tira del anillo con la otramano.) Tire del anillo hasta vaciar eltanque.
Cuando se abra la fválvula de seguridad con presión en el tanque, seliberará una gran cantidad de aire que se mueve a gran velocidad. Use gafasde seguridad Z87.1 aprobadas por ANSI.
2. Drene la humedad del tanqueabriendo la válvula de drenajedebajo del tanque (Figura 4). Inclineel tanque para eliminar toda la
humedad.3. Limpie el polvo y la suciedad del
tanque, las líneas de aire y lacubierta de la bomba, mientras elcompresor continúa apagado (OFF).
CAMBIOS DE ACEITE1. Encienda el compresor de modo
que el aceite se caliente.Desenchufe la unidad.
2. Coloque un recipiente debajo delextremo del cabezal.
3. Desconecte la unidad del
tomacorrientes (Figura 4). Quítele eltapón del orificio de lubricación yvierta el aceite dentro del recipiente.Vire un poco la unidad para drenarel aceite completamente.
4. Colóquele el tapón al orificio dedrenaje, llene el cabezal de aceitehasta que el medidor le indique queestá lleno (full). Use aceite sintéticoChevron 5W-30, aceite Mobil 1 5W-30 ó aceite sintético para motores
1OW-30 en este compresor. Si usaotros tipos de aceite podría tenerproblemas para encenderlo.
5. Cambie el aceite cada 50 horas deuso.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DEENTRADA DE AIRE
Remoción,inspeccióny cambio –(Figura 10).
El filtro deentradadeberáretirarse yverificarseen formaperiódica.Un filtro de aire obstruido puededisminuir el rendimiento del compresor
y provocar su recalentamiento.1. Gire la cubierta del filtro hacia laizquierda y retírela.
2. Retire el filtro e inspecciónelo.
3. Si el filtro está sucio u obstruido,cámbielo.
4. Vuelva a instalar el filtro y lacubierta.
IMPORTANTE: Para prevenir que elexceso de pulverización atore el filtro,coloque la unidad tan lejos del área depulverización como le permita la
manguera.SECCIÓN DEL PROTECTOR DE LASOBRECARGA
Estecompre-
sor está equipado con un protector manual contra sobrecarga que apagaráel motor cuando éste se sobrecargado.
Si el protector apaga el motor conmucha frecuencia puede ser por losiguiente:
1. Voltaje bajo.
2. El filtro de aire está atascado.
3. La ventilación es inadecuada.Si seactiva el
protector de sobrecarga, se debe dejar enfriar el motor durante 30 minutosantes de reiniciarlo manualmente. El dispositivo para reiniciar el motor estáubicado en uno de los lados de la bomba del compresor (ver Figura 4).
Figura 10 - Mantenimientodel filtro de entrada
filtro de entrada
cubierta delfiltro
Figura 9
Regulador
Válvula deseguridad
Manómetro de
la Salida
Manómetro del Tanque
Figura 8
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 22/24
22 Sp
Guía de diagnóstico de averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar1. El interruptor está en la posición OFF
(apagado)2. No hay corriente eléctrica en el
tomacorriente de la pared3. El compresor alcanzó la presión de corte
automático4. Motor sobrecargado
5. Interruptor de presión defectuoso
1. Válvula de retención defectuosa2. Válvula de descarga defectuosa (en el
interruptor de presión)3. Bajo voltaje
4. Conexiones eléctricas sueltas5. Calibre del cable o largo del cordón de
extensión incorrectos6. Condensador del motor defectuoso7. Bobinado del motor en corto circuito o
abierto
1. Fusible de tamaño incorrecto, circuitosobrecargado
2. Calibre del cable o largo del cordón deextensión incorrectos
3. Válvula de retención defectuosa4. Válvula de descarga defectuosa (en el
interruptor de presión)5. Condensador del motor defectuoso6. Motor en cortocircuito o atascado
1. Bajo voltaje
2. Calibre del cable o largo del cordón deextensión incorrectos3. Filtro de entrada obstruido4. Falta de ventilación adecuada/
temperatura ambiente demasiado alta5. Válvula de retención defectuosa6. Válvula de descarga defectuosa (en el
interruptor de presión)7. Fallaron las válvulas del compresor
1. Asegúrese de que el compresor esté enchufado y que elinterruptor esté en la posición ON (encendido).
2. Revise el disyuntor o fusible en el panel de electricidad.
3. Libere aire del tanque hasta que el compresor se reinicieautomáticamente.
4. Deje enfriar el compresor durante aproximadamente30 minutos y luego presione el dispositivo para reiniciar elmotor. Asegúrese de que el compresor esté funcionando enun área limpia y bien ventilada.
5. Cambie el interruptor de presión.
1. Repare o reemplace.2. Repare o reemplace.
3. Verifique el voltaje en el tomacorriente de pared con unvoltímetro.
4. Verifique todas las conexiones eléctricas.5. Verifique el cuadro del cordón de extensión para ver el
correcto uso del mismo.6. Reemplace el condensador7. Vuelva a colocar el ensamble del motor.
No desensamble la válvula de retención con aire en el tanque; purgue el tanque.
1. Verifique que el fusible sea el adecuado. Use un fusible detiempo de retardo. Desconecte los demás accesorioseléctricos del circuito, o haga funcionar el compresor en su
propio ramal del circuito.2. Verifique el cuadro del cordón de extensión para ver el
correcto uso del mismo.3. Repare o reemplace.4. Repare o reemplace.
5. Reemplace el condensador6. Vuelva a colocar el ensamble del motor.
No desensamble la válvula de retención con aire en el tanque; purgue el tanque.
1. Verifique el voltaje en el tomacorriente de pared con unvoltímetro.
2. Verifique el cuadro del cordón de extensión para ver elcorrecto uso del mismo.
3. Limpie o reemplace el filtro.4. Mueva el compresor a un área bien ventilada.
5. Repare o reemplace.6. Repare o reemplace.
7. Reemplace el ensamble de la válvula.
No desensamble la válvula de retención con aire en el tanque; purgue el tanque.
El compresor no funciona
El motor zumba pero noenciende o funciona lento
El fusible sale/ el disyuntorfalla a menudo
El protector térmico desobrecarga detiene el
funcionamientoreiteradamente
Compresor lubricado con aceite
ALMACENAMIENTO
1. Drene la humedad del tanque.
2. Cuando no esté en uso, guarde elcompresor en un lugar fresco y seco.
3. Desconecte la manguera y cuélguelacon los extremos abiertos haciaabajo, para permitir que drene todala humedad.
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 23/24
23 Sp
Guía de diagnóstico de averías (Continuación)
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a tomar
1. Pernos de montaje sueltos2. El tanque no está nivelado3. El cilindro o pistón está
desgastado/marcado
1. Válvula de drenaje floja2. Fugas en la válvula de retención3. Conexiones flojas en los accesorios,
tubería, etc.
4. Fugas del tanque
1. Uso excesivo de aire, el compresor es
demasiado pequeño2. Filtro de entrada obstruido3. Conexiones flojas en los accesorios,
tubería, etc.
4. Fugas del tanque
5. Válvulas rotas6. Aro del pistón desgastado
1. Demasiada agua en el tanque2. Humedad elevada
1. Presostato defectuoso2. Válvula de seguridad defectuosa
1. Demasiada condensación en el tanque2. Conexiones flojas en los accesorios,
tubería, etc.
3. Fugas del tanque
1. Válvula de retención atascada en laposición de abierto
2. Válvula de descarga atascada en la posiciónde abierto
1. Ajuste los pernos.2. Utilice una cuña/objeto fuerte para poner el tanque a nivel.3. Reemplace o repare según sea necesario.
1. Ajuste.2. Retire la válvula de retención. Limpie o reemplace.3. Revise todas las conexiones con una solución de agua y
jabón. Si detecta una fuga, (1) ajuste o (2) retire lasconexiones y aplique cinta para tuberías en las roscas, yvuelva a ensamblar.
4. Revise el tanque en busca de fugas con una solución deagua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá reemplazar eltanque con una pieza de repuesto original.
No desensamble la válvula de retención con aire en el tanque; purgue el tanque.
1. Disminuya el uso o compre una unidad que ofrezca una
entrega de aire mayor (SCFM).2. Limpie o reemplace.3. Revise todas las conexiones con una solución de agua y
jabón. Si detecta una fuga, (1) ajuste o (2) retire lasconexiones y aplique cinta para tuberías en las roscas, yvuelva a ensamblar.
4. Revise el tanque en busca de fugas con una solución deagua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá reemplazar eltanque con una pieza de repuesto original.
5. Reemplace las válvulas del compresor según sea necesario.6. Reemplace el pistón y el cilindro.
1. Drene el tanque.2. Llévelo a un área menos húmeda, utilice un filtro de aire de
línea.NOTA: La condensación de agua no es una causa para el
mal funcionamiento del compresor.
1. Reemplace el interruptor.2. Cambie la válvula de retención con un repuesto original.
1. Drene con más frecuencia.2. Revise todas las conexiones con una solución de agua y
jabón. Si detecta una fuga, (1) ajuste o (2) retire lasconexiones y aplique cinta para tuberías en las roscas, yvuelva a ensamblar.
3. Revise el tanque en busca de fugas con una solución deagua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá reemplazar eltanque con una pieza de repuesto original.
No desensamble la válvula de retención con aire en el tanque; purgue el tanque.
1. Repare o cambie la válvula de retención.
2. Repare o cambie la válvula de descarga.
No desensamble la válvula de retención con aire en el tanque; purgue el tanque
Golpeteos, zumbidos, y/ovibración excesiva.
La presión del tanquedisminuye cuando seapaga el compresor
El compresor funciona en
forma continua y la salidade aire es más baja que lapresión de descarganormal/baja.
Exceso de humedad en elaire de descarga
El compresor funciona enforma continua y la válvulade seguridad se abrecuando aumenta la presión
Arranques y paradasexcesivas (encendidoautomático)
Fuga de aire en la válvulade descarga en elinterruptor de presión
7/18/2019 Air Compressor
http://slidepdf.com/reader/full/air-compressor-5697202c0fe42 24/24
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: ProductosEstándard (Standard Duty) - Un año; Productos Resistentes (Serious Duty) -Dos años; Productos Robustos (Extreme Duty) -Tres años; Los compresores marca Maxus tienen una garantía de 5 (cinco) años.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del productoCampbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de
validez de la garantía.6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁNLIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DEDURACIÓN. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial (uso diario durante la operación normal de unaempresa), industrial (funcionamiento diario en una fábrica), o para renta, la garantía será aplicable durante 90(noventa) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los compresores Robustos (Extreme Duty) no se limita a los90 (noventa) días cuando éstos se usen para trabajos de contratistas. La garantía de los compresores marca Maxus no selimita a los 90 (noventa) días cuando éstos se usen para trabajos comerciales y de contratistas. La garantía de loscompresores de cuatro cilindros de una y dos etapas no se limita a los 90 (noventa días) cuando éstos se usen paratrabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantíaimplícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso.
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLAO MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión olimitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones defuncionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros,
empaques, etc.F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe
seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Todos los Compresoresa. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la
unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o dañosocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores.
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otroscontaminantes.
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en elambiente.
e. Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra.f. Llaves de drenajeg. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.
2. Compresores lubricadosa. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las
instrucciones de lubricación.3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina
a. Bandasb. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, elcompresor o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente,durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell
Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación oreemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted tambiénpuede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.
Compresor lubricado con aceite