+ All Categories
Home > Documents > An articulatory investigation of Mandarin speakers’ production of … · 2020. 12. 18. · 12th...

An articulatory investigation of Mandarin speakers’ production of … · 2020. 12. 18. · 12th...

Date post: 01-Jan-2021
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
1
12th International Seminar on Speech Production (2020) Results Pattern 1—a merged L1-L2 category (3 subjects): Subject 6 (see Figure 1) produced an apical post-alveolar retroflex /r/ for both Mandarin and English, with no lip protrusion difference. Figure 1. Articulatory data of Subject 6’s Mandarin rui and English ray. From left to right: ultrasound tongue imaging (anterior on the right; palatal contour traced in red), palatographic, linguographic, and lip video data. Pattern 2 — distinct L1-L2 categories (1 subject): Subject 1 (see Figure 2) produced an upperapical pre-palatal retroflexed approximant for Mandarin /r/, but a laminal palatal bunched approximant for English /r/. Figure 2. Articulatory data of Subject 1’s Mandarin rou and English row. Pattern 3 — emerging L1-L2 category dissimilation (2 subjects): While Subject 3 (see Figure 3) did not differentiate the two /r/s in all of our articulatory measurements—both involved the blade of the tongue (with a bunched tongue shape) approximating the post-alveolar region, with no significant lip protrusion difference, she realized Mandarin /r/ as a fricative [ʐ] and English an approximant /r/. Figure 3. Articulatory data of Subject 3’s Mandarin rou and English row. In comparison to Chen & Mok’s (2019) advanced bilingual speakers, the current study found half of the less proficient L2 speakers produced the L2 /r/ with reference to their L1 /r/àL2 proficiency may be critical to L2 category assimilation vs. dissimilation. Individuals with [ʐ, l] realizations for Mandarin /r/ produced an approximant /r/ for English that shared the same articulatory configurations as the Mandarin /r/àL1-L2 phonetic dissimilarity is not necessarily more likely to result in a new L2 category. References Lin, Y. H. (2007). The Sounds of Chinese. Cambridge: Cambridge University Press. Chen, S., & Mok, P. P. K. (2019). Speech production of rhotics in highly proficient bilinguals: Acoustic and articulatory measures. In Proceedings of ICPhS 2019. Chuang, Y. Y., Wang, S. F., & Fon, J. (2015). Cross-linguistic interaction between two voiced fricatives in Mandarin-Min simultaneous bilinguals. In Proceedings of ICPhS 2015. Flege, J. E. (1995). Second language speech learning: Theory, findings, and problems. In W. Strange (Ed.), Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research (pp. 233–272). Baltimore, MD: York Press. Given that Mandarin /r/ and English /r/ are perceptually similar and share similar phonological distribution (Lin 2007), Chen & Mok (2019) investigated whether Mandarin-English bilinguals would produce a merged category or distinct phonetic realizations for the two /r/s, and found that their proficient bilingual speakers realized the two /r/s differently in both acoustics and articulation. Ø Research question 1: Is English /r/ in less proficient L2 learners more likely to undergo equivalence classification with the Mandarin /r/ (i.e., L2 /r/ being assimilated into Mandarin /r/)? Given that /r/ in Taiwan Mandarin has four different realizations: [ɹ, z, ʐ, l] (Chuang & Fon 2015), it offers an opportunity to test whether a new phonetic category is more likely to be established when an L2 sound is phonetically different from the closest L1 sound Ø Research questions 2: Are Taiwan speakers with [ʐ, z, l] productions for Mandarin /r/ more likely to produce a separate phonetic category for English /r/ than those with the [ɹ] realization? The research questions were formulated to test the hypotheses in Flege’s (1995) Speech Learning Model. Methods Instruments To examine articulations of L1 Taiwan Mandarin /r/ and L2 English /r/, this study used: ultrasound tongue imaging (tongue shape) linguography (point of constriction on the tongue) palatography (place of articulation) lip imaging (lip protrusion) Stimuli Mandarin rou (), ru (), rui () and English row, rue, ray, as well as non-/r/-initial CV syllables serving as distractors. All the stimuli were repeated 5 times. Participants 6 native Taiwan Mandarin speakers (3 M, 3 F) with intermediate-level proficiency in English (as measured by their TOEIC scores). Screening Mandarin /r/ tokens were categorized into [ɹ, ʐ, z, l] based on 2 phonetically trained research assistants’ auditory impression. English /r/ tokens were correctly identified and rated 3 or above on a 5-point Likert scale by 2 native English speakers. Background The influence of L1 sounds on the learning of L2 sounds An articulatory investigation of Mandarin speakers’ production of English /r/ Yung-hsiang Shawn Chang National Taipei University of Technology (Taiwan) [email protected]. edu.tw
Transcript
Page 1: An articulatory investigation of Mandarin speakers’ production of … · 2020. 12. 18. · 12th International Seminar on Speech Production (2020) Results •Pattern 1—a merged

12th International Seminar on Speech Production (2020)

Results• Pattern 1—a merged L1-L2 category (3 subjects): Subject 6

(see Figure 1) produced an apical post-alveolar retroflex /r/ for both Mandarin and English, with no lip protrusion difference.

Figure 1. Articulatory data of Subject 6’s Mandarin rui and English ray. From left to right: ultrasound tongue imaging (anterior on the right; palatal contour traced in red), palatographic, linguographic, and lip video data.

• Pattern 2 — distinct L1-L2 categories (1 subject): Subject 1 (see Figure 2) produced an upperapical pre-palatal retroflexed approximant for Mandarin /r/, but a laminal palatal bunched approximant for English /r/.

Figure 2. Articulatory data of Subject 1’s Mandarin rou and English row.

• Pattern 3 — emerging L1-L2 category dissimilation (2 subjects): While Subject 3 (see Figure 3) did not differentiate the two /r/s in all of our articulatory measurements—both involved the blade of the tongue (with a bunched tongue shape) approximating the post-alveolar region, with no significant lip protrusion difference, she realized Mandarin /r/ as a fricative [ʐ] and English an approximant /r/.

Figure 3. Articulatory data of Subject 3’s Mandarin rou and English row.

• In comparison to Chen & Mok’s (2019) advanced bilingual speakers, the current study found half of the less proficient L2 speakers produced the L2 /r/ with reference to their L1 /r/àL2 proficiency may be critical to L2 category assimilation vs. dissimilation.

• Individuals with [ʐ, l] realizations for Mandarin /r/ produced an approximant /r/ for English that shared the same articulatory configurations as the Mandarin /r/àL1-L2 phonetic dissimilarity is not necessarily more likely to result in a new L2 category.

References Lin, Y. H. (2007). The Sounds of Chinese. Cambridge: Cambridge University Press.

Chen, S., & Mok, P. P. K. (2019). Speech production of rhotics in highly proficient bilinguals: Acoustic and articulatory measures. In Proceedings of ICPhS 2019.

Chuang, Y. Y., Wang, S. F., & Fon, J. (2015). Cross-linguistic interaction between two voiced fricatives in Mandarin-Min simultaneous bilinguals. In Proceedings of ICPhS 2015.

Flege, J. E. (1995). Second language speech learning: Theory, findings, and problems. In W. Strange (Ed.), Speech perception and linguistic experience: Issues in cross-language research (pp. 233–272). Baltimore, MD: York Press.

• Given that Mandarin /r/ and English /r/ are perceptually similar and share similar phonological distribution (Lin 2007), Chen & Mok (2019) investigated whether Mandarin-English bilinguals would produce a merged category or distinct phonetic realizations for the two /r/s, and found that their proficient bilingual speakers realized the two /r/s differently in both acoustics and articulation.

Ø Research question 1: Is English /r/ in less proficient L2 learners more likely to undergo equivalence classification with the Mandarin /r/ (i.e., L2 /r/ being assimilated into Mandarin /r/)?

• Given that /r/ in Taiwan Mandarin has four different realizations: [ɹ, z, ʐ, l] (Chuang & Fon 2015), it offers an opportunity to test whether a new phonetic category is more likely to be established when an L2 sound is phonetically different from the closest L1 sound

Ø Research questions 2: Are Taiwan speakers with [ʐ, z, l] productions for Mandarin /r/ more likely to produce a separate phonetic category for English /r/ than those with the [ɹ] realization?

• The research questions were formulated to test the hypotheses in Flege’s (1995) Speech Learning Model.

MethodsInstrumentsTo examine articulations of L1 Taiwan Mandarin /r/ and L2 English /r/, this study used:• ultrasound tongue imaging (tongue shape)• linguography (point of constriction on the tongue)• palatography (place of articulation)• lip imaging (lip protrusion) StimuliMandarin rou (肉), ru (入), rui (瑞) and English row, rue, ray, as well as non-/r/-initial CV syllables serving as distractors. All the stimuli were repeated 5 times. Participants6 native Taiwan Mandarin speakers (3 M, 3 F) with intermediate-level proficiency in English (as measured by their TOEIC scores). Screening• Mandarin /r/ tokens were categorized into [ɹ, ʐ, z, l]

based on 2 phonetically trained research assistants’ auditory impression.

• English /r/ tokens were correctly identified and rated 3 or above on a 5-point Likert scale by 2 native English speakers.

BackgroundThe influence of L1 sounds on the learning of L2 sounds

An articulatory investigation of Mandarin speakers’ production of English /r/

Yung-hsiang Shawn ChangNational Taipei University of Technology (Taiwan)

[email protected]

Recommended