+ All Categories
Home > Documents > Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att...

Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att...

Date post: 26-Feb-2021
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
56
lL Betjeningsvejledning Slagboremaskine U Bruksanvisning Slagborrmaskin q Käyttöohje Iskuporakone T Руководство по эксплуатации Ударная электрическая дрель . Kasutusjuhend Lööktrell H Lietošanas instrukcija Triecienurbjmašīna G Naudojimo instrukcija Perforatorius Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:02 Uhr Seite 1
Transcript
Page 1: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

lL BetjeningsvejledningSlagboremaskine

U BruksanvisningSlagborrmaskin

q KäyttöohjeIskuporakone

T Руководство по эксплуатацииУдарная электрическая дрель

. KasutusjuhendLööktrell

H Lietošanas instrukcijaTriecienurbjmašīna

G Naudojimo instrukcijaPerforatorius

Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:02 Uhr Seite 1

Page 2: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

2

lL Omskifteren til boring/slagboring må kun betjenes, når maskinen står stille, for ikke at

beskadige gearet

U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast skifta på omkopplaren för

borrning / slagborrning medan maskinen står stilla.

q Vaihdepyörästön vahingoittumisen välttämiseksi saa porauksen / iskuporauksen

vaihtokytkimen kytkeä vain koneen seistessä

T Для того, чтобы избежать повреждения привода разрешается приводить вдействие переключатель сверление / ударное сверление только навыключенном устройстве.

. Ajami kahjustuste vältimiseks tohib puurimise /löökpuurimise lülitit vajutada ainult siis,kui seade seisab.

H Lai izvairītos no piedziņas bojāšanas, urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzēju drīkstpārslēgt tikai tad, kad ierīce atrodas apstādinātā stāvoklī.

G Norint išvengti pavaros mechanizmo pažeidimo, gręžimo / smūginio gręžimoperjungiklį galima perjungti tik kai prietaisas yra išjungtas.

lL For at undgå at drevet beskadiges, må gearskift kun foretages, når maskinen står

stille.

U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen stårstilla.

q Vaihteiston vahingoittumisen välttämiseksi saa vaihteen vaihtaa vain laitteen ollessa

pysähdyksissä

T Для того чтобы избежать повреждений привода, необходимо переключатьпереключатель передач только в выключенном состоянии

. Ajami kahjustuste vältimiseks tohib käiku vahetada ainult siis, kui seade seisab.

H Lai izvairītos no piedziņas bojāšanas, ātrumu pārslēgšanu drīkst veikt tikai pilnīgiapstādinātā stāvoklī.

G Kad nesugadintumėte pavaros mechanizmo, pavaras perjunkite tik sustabdęinstrumentą.

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:02 Uhr Seite 2

Page 3: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

3

1

2

2 3

1

96

7

8

10

5

4

11

1

3

8

8

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:02 Uhr Seite 3

Page 4: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

4

4 5

6 7

8 8

10

1

1

2 2

8 9 11

7

a

b1

11

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 4

Page 5: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

5

1011a

11

5

139

a

14

12

B A

3

64

7

9

a

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 5

Page 6: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

6

DK/N

„Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“

Brug høreværn.Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.�Brug støvmaske.Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der måikke arbejdes i asbestholdigt materiale!�Brug beskyttelsesbriller.Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kanforårsage synstab.�

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 6

Page 7: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

� Vigtigt!Ved brug af el-værktøj er der vissesikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres forat undgå skader på personer og materiel. Læs derforbetjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevarvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tageden frem efter behov. Husk at ladebetjeningsvejledningen følge med maskinen, hvis duoverdrager den til andre!Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personereller materiel, som måtte opstå som følge af, atanvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnligvedrørende sikkerhed, tilsidesættes.

1. Sikkerhedsanvisninger

Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i detmedfølgende hæfte.

� ADVARSEL!Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrigeanvisninger.Følges anvisningerne, navnligsikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet,kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelservære følgen.Alle sikkerhedsanvisninger og øvrigeanvisninger skal gemmes.

2. Oversigt over maskinen (fig. 1)

1. Tandkransborepatron2. Dybdestop3. Omskifter boring/slagboring4. Låseknap5. Tænd/Sluk-knap6. Hastighedsregulator7. Omskifter højre-/venstregang8. Hjælpegreb9. Hastighedsomskifter10. Spændenøgle11. Selvspændende borepatron

3. Formålsbestemt anvendelse

Boremaskinen er bygget til boring af huller i træ, jern,ikke-jernholdige metaller og i stenmateriale underanvendelse af passende boreværktøj.

Saven må kun anvendes i overensstemmelse meddens tiltænkte formål. Enhver anden form foranvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert

ansvar for skader, det være sig på personer ellermateriel, som måtte opstå som følge af, at maskinenikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres aleneaf brugeren/ejeren.

Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret tilerhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industrielbrug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremtproduktet anvendes i erhvervsmæssigt,håndværksmæssigt, industrielt eller lignendeøjemed.

4. Tekniske data

Netspænding: 230 V ~ 50 Hz

Optagen effekt: 1050 W

Omdrejningstal, ubelastet 1: 0-1.100 min-1

Omdrejningstal, ubelastet 2: 0-3.000 min-1

Boreydelse: Beton 13 mm

Stål 10 mm

Træ 25 mm

Kapslingsklasse: II / �

Vægt: 3,3 kg

Støj og vibration

Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN60745.

Lydtryksniveau LpA 93,2 dB(A)

Usikkerhed KpA 3 dB

Lydeffektniveau LWA 104,2 dB(A)

Usikkerhed KWA 3 dB

Brug høreværn.Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.

Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger)beregnet i henhold til EN 60745.

Slagboring i beton Svingningsemissionstal ah = 15,885 m/s2

Usikkerhed K = 1,5 m/s2

Boring i metalSvingningsemissionstal ah ≤ 2,5 m/s2

Usikkerhed K = 1,5 m/s2

7

DK/N

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 7

Page 8: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

DK/N

8

� Vigtigt!Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el-værktøjets anvendelsesformål og kan iundtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.

5. Inden ibrugtagning

Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skaldu kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmeroverens med netdataene.

Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden duforetager indstillinger på høvlen.

5.1. Montering af hjælpegreb (fig. 2-3/pos. 8)Hjælpegrebet (8) sikrer et mere stabilt fæste underarbejdet med slagboremaskinen. Brug derfor aldrigmaskinen uden hjælpegreb.Hjælpegrebet (8) klemmes fast påslagboremaskinen. Klemmekanismen strammes tilved at dreje grebet i urets retning. Drej imod uret forat løsne klemmekanismen.� Det medfølgende hjælpegreb (8) skal sættes på

først. Til det formål drejes på grebet, såklemmekanismen åbnes så meget, athjælpegrebet kan presses hen overborepatronen (11) og ind på slagboremaskinen.

� Når hjælpegrebet (8) er blevet sat på, drejer dudet til den arbejdsposition, der passer dig bedst.

� Drej nu grebet i i den modsatte drejeretning, såhjælpegrebet sidder fast.

� Hjælpegrebet (8) kan bruges af både højre- ogvenstrehåndede.

5.2 Montering og indstilling af dybdestop (fig. 4/pos. 2)

Dybdestoppet (2) holdes fastklemt af hjælpegrebet(8). Klemmekanismen løsnes og strammes ved atdreje grebet.� Løsn klemmekanismen, og sæt dybdestoppet (2)

ind i udsparingen på hjælpegrebet.� Bring dybdestoppet (2) i samme niveau som

boremaskinen.� Træk dybdestoppet tilbage svarende til den

ønskede boredybde.� Drej grebet på hjælpegrebet (8) til igen, så det

sidder fast.� Bor nu hullet, indtil dybdestoppet (2) berører

arbejdsemnet.

5.3 Isætning af bor (fig. 5)� Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du

foretager indstillinger på maskinen.� Løsn dybdestoppet (2), som beskrevet punkt 5.2,

og skub det i retning mod boremaskinenshåndtag. Du har nu fri adgang til borepatronen(1).

� Åbn borepatronen mod uret med denmedfølgende spændenøgle (10).

� For optimalt fæste skal boret eller værktøjetsættes så langt op i borepatronen som muligt.Når boret/værktøjet er sat i, spænder duborepatronen (1) fast i urets retning medspændenøglen (10), indtil boret/værktøjet erspændt op. Tjek, at boret sidder fast iborepatronen (1).

� Kontroller med jævne mellemrum, atboret/værktøjet sidder godt fast (træk stikket ud!).

5.4 Montering af selvspændende borepatron (fig.8)

� Skru skruen (a) ud af tandkransborepatronen (1)(venstregevind).

� Skru tandkransborepatronen (1) af (højregevind)som vist på fig. 8.

� Skru den selvspændende borepatron (11) pågevindet (b) i omvendt rækkefølge, og fikser medskruen (a).

5.5 Isætning af bor (fig. 9-10)� Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du

foretager indstillinger på maskinen.� Den selvspændende borepatron (11) er udstyret

med en låseanordning:Fastlåsning = pres muffe (a) fremFrigørelse = pres muffe (a) tilbage

� Løsn dybdestoppet, som beskrevet under punkt5.2, og skub det i retning mod hjælpegrebet. Duhar nu fri adgang til borepatronen (11).

� Denne slagboremaskine er forsynet med enselvspændende borepatron (11).

� Skru borepatronen (11) på. Boråbningen skalvære stor nok til at kunne optage boret.

� Vælg et egnet bor. Sæt boret så langt op iborepatronens åbning som muligt.

� Drej borepatronen (11) i. Tjek, at boret sidderfast i borepatronen (11).

� Kontroller med jævne mellemrum, atboret/værktøjet sidder godt fast (træk stikketud!).

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 8

Page 9: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

DK/N

9

6. Betjening

6.1 Tænd/Sluk-knap (fig. 11/pos. 5)� Sæt først et egnet bor i maskinen (se 5.3/5.5).� Sæt stikket i en stikkontakt.� Medbring boremaskinen til borestedet.

Tænd:Tryk på tænd/sluk-knappen (5)

Vedvarende drift:Fikser tænd/sluk-knappen (5) med låseknappen (4)Vigtigt! Fiksering er kun mulig i højregang.

Sluk:Tryk kortvarigt tænd/sluk-knappen (5) ind.

6.2 Indstilling af omdrejningstal (fig. 11/pos. 5)� Omdrejningstallet kan styres trinløst under

arbejdet.� Omdrejningstallet bestemmes ud fra, hvor

kraftigt du trykker ind på tænd/sluk-knappen (5).� Valg af rigtigt omdrejningstal: Det bedst egnede

omdrejningstal afhænger af arbejdsemnet,driftsmodus og boret.

� Moderat tryk på tænd/sluk-knap (5): Lavereomdrejningstal (ved: små skruer, blødematerialer)

� Kraftigere tryk på tænd/sluk-knap (5): Højereomdrejningstal (ved: store/lange skruer, hårdematerialer)

Tip: Borehuller bør bores med lavt omdrejningstal.Øg så omdrejningstallet trinvist.

Fordele:� Boremaskinen er lettere at styre og preller ikke

så let af ved anboring.� Du undgår splintrede borehuller (f.eks. ved

kakler).

6.3 Forvalg af omdrejningstal (fig. 11/pos. 6)� Med hastighedsregulatoren (6) kan du fastsætte

det maksimale omdrejningstal. Tænd/Sluk-knappen (5) kan kun trykkes ind til det fastsattemaksimale omdrejningstal.

� Indstil omdrejningstallet med justerringen (6) itænd/sluk-knappen (5).

� Denne indstilling må ikke foretages, mens duborer.

6.4 Omskifter højre-/venstregang (fig. 11/pos. 7)� Omskift må kun foretages, når maskinen står

stille!� Indstil slagboremaskinens omløbsretning med

omskifteren (7):

Omløbsretning KontaktpositionHøjregang (fremad og boring) R

Venstregang (tilbageløb) L

6.5 Omskifter boring/slagboring (fig. 12/pos. 3)� Omskift må kun foretages, når maskinen står

stille!

Boring:Omskifteren (3) i position boring. (Position A)Anvendelse: Træstykker; metaller; kunststoffer

Slagboring:Omskifteren (3) i position slagboring. (Position B)Anvendelse: Beton; sten; murværk

6.6 Fastlæggelse af hastighedsområde (fig.13/14)

Hastighedsomskifteren (9) gør det muligt at arbejdeinden for et bestemt hastighedsområde.

Kontaktstilling trin 1Hastighedsområde: Højt drejningsmoment, lavhastighed

Kontaktstilling trin 2Hastighedsområde: Lavt drejningsmoment, højhastighed

Vigtigt! Denne indstilling må ikke foretages, mens duborer.

6.7 Tip til arbejdet med din slagboremaskine

6.7.1 Boring i beton og murværk� Stil omskifter for boring/slagboring (3) i position B

(slagboring).� Brug altid hårdmetalsbor kombineret med højt

omdrejningstal ved bearbejdning af murværk ogbeton.

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 9

Page 10: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

DK/N

10

6.7.2 Boring i stål� Stil omskifter for boring/slagboring (3) i position A

(boring).� Brug altid HSS-bor til bearbejdning af stål (HSS

= højtlegeret hurtigstål) kombineret med et lavtomdrejningstal.

� Det anbefales at smøre boringen med et egnetkølemiddel for at undgå unødvendig nedslidningaf bor.

6.7.3 Iskruning/Udskruning af skruer� Stil omskifter for boring/slagboring (3) i position A

(boring).� Vælg et lavt omdrejningstal.

6.7.4 Anboring af hullerHvis du vil bore et dybt hul i et hårdt materiale (f.eks.stål), anbefales det at bore hullet til først med etmindre bor.

6.7.5 Boring i fliser og kakler� Stil omskifter for boring/slagboring (3) i position A

(boring) for at bore til først.� Stil omskifteren (3) i position B (slagboring), så

snart boret er trængt ind i flisen/kaklen.

7. Udskiftning af nettilslutningsledning

Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges,skal den skiftes ud af producenten eller denneskundeservice eller af person med lignendekvalifikationer for at undgå fare for personskade.

8. Rengøring, vedligeholdelse ogreservedelsbestilling

Træk stikket ud af stikkontakten indenvedligeholdelsesarbejde.

8.1 Rengøring� Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,

luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretagtrykluftudblæsning med lavt tryk.

� Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug.

� Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings- eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kantrænge vand ind i maskinens indvendige dele.

8.2 KontaktkulVed for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand.Vigtigt! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand.

8.3 VedligeholdelseDer findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.

8.4 Reservedelsbestilling:Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:� Savens type.� Savens artikelnummer.� Savens identifikationsnummer.� Nummeret på den nødvendige reservedel.Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du påinternetadressen www.isc-gmbh.info

9. Bortskaffelse og genanvendelse

Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader.Emballagen består af råmaterialer og kan såledesgenanvendes eller indleveres på genbrugsstation.Maskinen og dens tilbehør består af forskelligematerialer, f.eks. metal og plast. Defektekomponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterneog må ikke smides ud som almindeligthusholdningsaffald. Hvis du er i tvivl: Spørg dinforhandler, eller forhør dig hos din kommune!

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 10

Page 11: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

11

S“Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”

Bär hörselskydd.Buller kan leda till att hörseln förstörs.�Bär dammskyddsmask.Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår.Asbesthaltiga material får inte bearbetas!�Använd skyddsglasögon.Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån ochdamm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.�

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 11

Page 12: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

12

S� Obs!Innan produkten kan användas måste särskildasäkerhetsanvisningar beaktas för att förhindraolyckor och skador. Läs därför noggrant igenomdenna bruksanvisning. Förvara den på ett säkertställe så att du alltid kan hitta önskad information.Om produkten ska överlåtas till andra personermåste även denna bruksanvisning medfölja.Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador somhar uppstått om denna bruksanvisning ellersäkerhetsanvisningarna åsidosätts.

1. Säkerhetsanvisningar:

Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogadehäftet.

� VARNING!Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.Försummelser vid iakttagandet avsäkerhetsanvisningarna och instruktionerna kanförorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador.Förvara alla säkerhetsanvisningar ochinstruktioner för framtiden.

2. Beskrivning av maskinen (bild 1)

1. Kuggkranschuck2. Borrdjupanslag3. Omkopplare för borrning/slagborrning4. Spärrknopp5. Strömbrytare6. Varvtalsreglering7. Omkopplare för höger-/vänstergång8. Stödhandtag9. Varvtalsomkopplare10. Chucknyckel11. Snabbchuck

3. Ändamålsenlig användning

Borrmaskinen är dimensionerad för borrning av hål iträ, järn, icke-järnmetall och sten med ett lämpligtborrverktyg.

Maskinen får endast användas till sitt avseddaändamål. Användningar som sträcker sig utöverdetta användningsområde är ej ändamålsenliga. Förmaterialskador eller personskador som resulterar avsådan användning ansvarar användaren/operatörensjälv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.

Tänk på att våra produkter endast får användas tilländamålsenligt syfte och inte har konstruerats föryrkesmässig, hantverksmässig eller industriellanvändning. Vi ger därför ingen garanti omprodukten ska användas inom yrkesmässiga,hantverksmässiga eller industriella verksamhetereller vid liknande aktiviteter.

4. Tekniska data

Nätspänning 230 V ~ 50 Hz

Upptagen effekt 1050 W

Tomgångs-varvtal 1 0-1100 min-1

Tomgångs-varvtal 2 0-3000 min-1

Borrdiameter betong 13 mm

stål 10 mm

trä 25 mm

Skyddsklass: II / �

Vikt 3,3 kg

Buller och vibration

Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligtEN 60745.

Ljudtrycksnivå LpA 93,2 dB(A)

Osäkerhet KpA 3 dB

Ljudeffektnivå LWA 104,2 dB(A)

Osäkerhet KWA 3 dB

Bär hörselskydd.Buller kan leda till att hörseln förstörs.

Totala vibrationsvärden (vektorsumma i treriktningar) har bestämts enligt EN 60745.

Slagborrning i betong (handtag)Vibrationsemissionsvärde ah = 15,885 m/s2

Osäkerhet K = 1,5 m/s2

Borrning i metall (handtag)Vibrationsemissionsvärde ah ≤ 2,5 m/s2

Osäkerhet K = 1,5 m/s2

� Obs!Vibrationsvärdet förändras pga. elverktygetsanvändningsområde och kan i undantagsfall liggaöver angivet värde.

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 12

Page 13: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

13

S5. Före användning

Innan du ansluter maskinen måste du övertyga digom att uppgifterna på typskylten stämmer överensmed nätets data.

Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någrainställningar på maskinen.

5.1. Montera stödhandtaget (bil 2-3/pos. 8)Stödhandtaget (8) ger dig ytterligare stöd medan duanvänder slagborrmaskinen. Använd därför alltidmaskinen med stödhandtag.Stödhandtaget (8) kläms fast på slagborrmaskinen.Handtaget kläms fast när det vrids runt i medsolsriktning. Vrid på handtaget i motsols riktning för attlossa klämningen.� Det bifogade stödhandtaget (8) måste först

monteras. Vrid runt handtaget så att klämningenöppnas tillräckligt. Därefter kan stödhandtagetföras över slagborrmaskinens chuck (11).

� Efter att stödhandtaget (8) har skjutits på måstedet svängas runt till en lämplig arbetsposition.

� Vrid sedan runt handtaget i den motsattariktningen tills stödhandtaget sitter fast.

� Stödhandtaget (8) passar till såväl höger- somvänsterhänta användare.

5.2 Montera och ställa in djupanslag (bild 4/pos. 2)

Djupanslaget (2) är fastklämt i stödhandtaget (8).Klämningen kan lossas eller spännas åt närhandtaget vrids runt.� Lossa på klämningen och sätt in djupanslaget (2)

i den avsedda öppningen i stödhandtaget.� Ställ in djupanslaget (2) så att dess spets

stämmer överens med borrspetsen.� Dra tillbaka djupanslaget med en sträcka som

motsvarar avsett borrdjup.� Vrid fast handtaget på stödhandtaget (8) tills det

sitter fast igen.� Borra nu hålet tills djupanslaget (2) rör vid

materialet som borras.

5.3 Sätta in borren (bild 6-7)� Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några

inställningar på maskinen.� Lossa på djupanslaget (2) enligt beskrivningen

under 5.2 och skjut det sedan mot borrmaskinenshandtag. Därefter är borrchucken (1) frittåtkomlig.

� Öppna chucken genom vrida runt med denbifogade chucknyckeln (9) i motsols riktning.

� För optimal passning bör borren resp. verktygetskjutas in i chucken så långt som möjligt. Efter attborren resp. verktyget har satts in (1) ska

chucken spännas åt med chucknyckeln (9) tillsborren resp. verktyget har spänts fast. Kontrolleraatt borren sitter fast i chucken (1).

� Kontrollera regelbundet att borren resp. verktygetsitter fast (dra först ut stickkontakten!).

5.4 Montera snabbchucken (bild 8)� Skruva ut skruven (a) ur snabbchucken (1)

(vänstergänga).� Skruva av kuggkranschucken (1) enligt

beskrivningen i bild 8 (högergänga).� Skruva fast snabbchucken (11) på gängan (b) i

omvänd följd och fixera med skruven (a).

5.5 Sätta in borren (bild 9-10)� Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några

inställningar på maskinen.� Snabbchucken (11) är försedd med ett spärrlås:

Spärra = Tryck hylsan (a) framåtLossa = Tryck hylsan (a) bakåt

� Lossa på djupanslaget enligt beskrivningenunder 5.2 och skjut det sedan motstödhandtaget. Därefter är borrchucken (11) frittåtkomlig.

� Denna slagborrmaskin är utrustad med ensnabbchuck (11).

� Vrid chucken (11) så att den öppnas. Öppningeni chucken måste vara tillräckligt stor så att borrenfår plats.

� Välj en lämplig borr. Skjut in borren i chucken sålångt som möjligt.

� Vrid chucken (11) så att den stängs. Kontrolleraatt borren sitter fast i chucken (11).

� Kontrollera regelbundet att borren resp. verktygetsitter fast (dra först ut stickkontakten!).

6. Använda slagborrmaskinen

6.1 Strömbrytare (bild 11/pos. 5)� Sätt först in en lämplig borr i maskinen (se

5.3/5.5).� Anslut stickkontakten till ett lämpligt vägguttag.� Sätt emot borrmaskinen direkt på borrstället.

Inkoppling:Tryck på strömbrytaren (5)

Kontinuerlig drift:Tryck på strömbrytaren (5) och spärra medlåsknappen (4).

Frånkoppling:Tryck in strömbrytaren (5) kort.

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 13

Page 14: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

6.2 Ställa in varvtalet (bild 11/pos. 5)� Du kan ställa in varvtalet steglöst under

användningen.� Bestäm varvtalet genom att trycka in

strömbrytaren (5) mer eller mindre kraftigt.� Välj rätt varvtal: Lämpligt varvtal är beroende av

arbetsstycket, driftslag och typ av borr.� Svagt tryck på strömbrytaren (5): lågt varvtal

(lämpligt för: små skruvar, mjukt material)� Stort tryck på strömbrytaren (5): högt varvtal

(lämpligt för: stora/långa skruvar, hårt material)

Tips: Använd lågt varvtal i början när du borrar hål.Höj därefter varvtalet stegvis.

Fördelar:� Borren är lättare att kontrollera i början och glider

inte åt sidan.� Du undviker splittrade borrhål (t ex vid kakel).

6.3 Förvälja varvtalet (bild 11/pos. 6)� Du kan använda ringen för varvtalsinställningen

(6) för att definiera maximalt varvtal.Strömbrytaren (5) kan endast tryckas in tills ettmaximalt inställt varvtal har nåtts.

� Ställ in varvtalet med inställningsringen (6) somfinns på strömbrytaren (5).

� Gör inte denna inställning medan du borrar.

6.4 Omkopplare för höger-/vänstergång (bild 11/pos. 7)

� Får endast kopplas om när maskinen stårstilla!

� Ställ in slagborrmaskinens rotationsriktning medomkopplaren för höger-/vänstergång (7):

Rotationsriktning Omkopplarens lägeHögergång (framåt samt borrning) R

Vänstergång (bakåt) L

6.5 Omkopplare för borrning/slagborrning (bild 12/pos. 3)

� Får endast kopplas om när maskinen stårstilla!

BorrningStäll omkopplaren för borrning/slagborrning (3) i läge“Borrning” (position A).Användning: Trä, metall, plast

SlagborrningStäll omkopplaren för borrning/slagborrning (3) i läge“Slagborrning” (position B).Användning: Betong, sten, murverk

6.6 Definiera varvtalsområdet (bild 13/14)Med varvtalsomkopplaren (9) kan du jobba inom ettvisst varvtalsområde.

Reglage i läge 1Varvtalsområde: Högt vridmoment, låg hastighet

Reglage i läge 2Varvtalsområde: Lågt vridmoment, hög hastighet

Obs! Gör inte denna inställning medan du borrar.

6.7 Tips för arbeten med slagborrmaskinen

6.7.1 Borra i betong och murverk� Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3)

på position B (Slagborrning).� Om du vill bearbeta murverk eller betong måste

du alltid använda hårdmetallborr och ett högtvarvtal.

6.7.2 Borra i stål� Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3)

på position A (borrning) .� Om du vill bearbeta stål måste du alltid använda

HSS-borrar (HSS = höglegerat snabbstål) och ettlågt varvtal.

� Vi rekommenderar att du smörjer in borrställetmed ett lämpligt kylmedel för att undvika onödigtslitage på borren.

6.7.3 Dra in/lossa på skruvar� Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3)

på position A (borrning).� Använd ett lågt varvtal.

6.7.4 Borra hålOm du vill borra ett djupt hål i ett hårt material (t exstål), rekommenderar vi att du förborrar med en litenborr.

6.7.5 Borra kakel� Innan du borrar, ställ omkopplaren för

borrning/slagborrning (3) på position A(borrning).

� Ställ omkopplaren för borrning/slagborrning (3)på position B (slagborrning) så snart borren harträngt igenom kakelplattan.

7. Byta ut nätkabeln

Om nätkabeln till denna produkt har skadats måsteden bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av enannan person med liknande behörighet eftersom detannars finns risk för personskador.

14

S

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 14

Page 15: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning

Dra alltid ut stickkontakten inför allarengöringsarbeten.

8.1 Rengöra maskinen� Håll skyddsanordningarna,

ventilationsöppningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.

� Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle.

� Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skadamaskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre.

8.2 KolborstarVid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna.Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörigelinstallatör.

8.3 UnderhållI maskinens inre finns inga delar som kräverunderhåll.

8.4 ReservdelsbeställningLämna följande uppgifter vid beställning avreservdelar:� Maskintyp� Maskinens artikel-nr.� Maskinens ident-nr.� Reservdelsnummer för erforderlig reservdelAktuella priser och ytterligare information finns påwww.isc-gmbh.info

9. Skrotning och återvinning

Produkten ligger i en förpackning som fungerar somskydd mot transportskador. Denna förpackningbestår av olika material som kan återvinnas. Lämnain förpackningen till ett insamlingsställe föråtervinning.Produkten och tillbehören består av olika materialsom t ex metaller och plaster. Lämna in defektakomponenter till ett godkänt insamlingsställe i dinkommun. Hör efter med din kommun eller medförsäljaren i din specialbutik.

15

S

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 15

Page 16: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

16

FIN„Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“

Käytä kuulosuojuksia.Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä.�Käytä pölynaamaria.Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä.Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!�Käytä suojalaseja.Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaanäkökyvyn menetyksen.�

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 16

Page 17: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

� Huomio!Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjäturvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioidenvälttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohjehuolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevattiedot ovat myöhemminkin milloin vainkäytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muillehenkilöille, anna heille myös tämä käyttöohje laitteenmukana.Emme ota mitään vastuuta tapaturmista taivaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämänkäyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisenlaiminlyönnistä.

1. Turvallisuusmääräykset

Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydätoheistetusta vihkosesta.

� VAROITUS!Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita einoudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeetmyöhempää tarvetta varten.

2. Laitekuvaus (kuva 1)

1. Hammaskehräistukka2. Poraussyvyyden säätö3. Poraus-/iskuporaus-vaihtokytkin4. Lukitusnuppi5. Päälle-/pois-katkaisin6. Kierrosluvun säädin7. Kiertosuunnan vaihtokytkin myötä-/vastapäivään8. Tukikahva9. Kierrosluvun vaihtokytkin10. Kiristysavain11. Pikakiinnitysistukka

3. Määräysten mukainen käyttö

Porakone on tarkoitettu reikien poraamiseen puuhun,rautaan, värillisiin metalleihin ja kiviin käyttäentarkoitukseen soveltuvaa poraustyökalua.

Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyntarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö eiole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvistavahingoista tai loukkaantumisista on vastuussalaitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen

valmistaja.

Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei olesuunniteltu ja valmistettu käytettäväksipienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksiota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetäänpienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoillatai näihin verrattavissa olevissa toimissa.

4. Tekniset tiedot

Verkkojännite: 230 V ~ 50 Hz

Virranotto: 1050 wattia

Joutokäyntikierrosluku: 0 -1100 min-1

Joutokäyntikierrosluku: 0 -3000 min-1

Porausteho: betoni 13 mm

teräs 10 mm

puu 25 mm

Suojaluokka: II / �

Paino: 3,3 kg

Melu ja tärinä

Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745mukaisesti.

Äänen painetaso LpA 93,2 dB(A)

Mittausvirhe KpA 3 dB

Äänen tehotaso LWA 104,2 dB(A)

Mittausvirhe KWA 3 dB

Käytä kuulosuojuksia.Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.

Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmestasuunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.

Iskuporaaminen betoniinTärinän päästöarvo ah = 15,885 m/s2

Mittausvirhe K = 1,5 m/s2

Poraaminen metalliinTärinän päästöarvo ah ≤ 2,5 m/s2

Mittausvirhe K = 1,5 m/s2

� Huomio!Tärinäarvo vaihtelee sähkötyökalun käyttökohteenvuoksi ja se saattaa poikkeustapauksissa ylittäätässä annetun arvon.

17

FIN

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 17

Page 18: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

FIN

18

5. Ennen käyttöönottoa

Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilventiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.

Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennenkuin suoritatte laitteen säätöjä.

5.1. Tukikahvan asennus (kuvat 2-3/nro 8)Tukikahva (8) antaa lisätukea iskuporauksen aikana.Tämän vuoksi älä käytä laitetta iskuporaukseenilman tukikahvaa.Tukikahva (8) kiinnitetään iskuporakoneeseenpinnekiinnityksellä. Pinnekiinnitys kiristetäänkääntämällä kahvaa myötäpäivään. Vastapäiväänkääntäminen avaa pinnekiinnityksen.� Mukana toimitettu tukikahva (8) täytyy asentaa

ensin. Tätä varten tulee avata pinnekiinnityskahvaa kääntämällä niin paljon, että voit työntäätukikahvan poranistukan (11) ylitseiskuporakoneen päälle.

� Kun olet työntänyt tukikahvan (8) porakoneenpäälle, käännä se siihen työasentoon, joka onsinulle parhain.

� Käännä sitten kahvaa päinvastaiseen suuntaankiinni, kunnes tukikahva on lujasti paikallaan.

� Tukikahva (8) soveltuu sekä oikea- ettävasenkätisille käyttäjille.

5.2 Syvyysvasteen asennus ja säätäminen (kuva 4/nro 2)

Syvyysvaste (2) pysyy paikallaan tukikahvan (8)puristuksessa. Puristus avataan ja kiristetäänkääntämällä kahvaa.� Irroita kiinnitys ja aseta syvyysvaste (2) sille

tarkoitettuun tukikahvassa olevaan aukkoon.� Siirrä syvyysvaste (2) samalle tasolle kuin

poranterä.� Vedä syvyysvastetta taaksepäin halutun

poraussyvyyden verran.� Käännä tukikahvan kahvaa (8) jälleen kiinni,

kunnes se on tukevasti paikallaan.� Poraa sitten reikä, kunnes syvyysvaste (2)

koskettaa työstökappaleeseen.

5.3 Poranterän asettaminen paikalleen (kuva 6-7)� Irroita aina verkkopistoke ennen kuin teet

laitteeseen säätöjä.� Irroita syvyysvaste (2) kuten kohdassa 5.2

kuvataan ja työnnä sitä porakoneen kahvansuuntaan. Näin voit tarttua poranistukkaan (1)esteettä.

� Avaa poranistukka mukana toimitettuakiristysavainta (10) vastapäivään kiertämällä.

� Parhaan tukevuuden saavuttamiseksi tuleeporanterä tai työkalu työntää poranistukkaan niin

syvälle kuin mahdollista. Poranterän tai työkalunpaikalleenasettamisen jälkeen kiristäporanistukkaa (1) myötäpäivään kiristysavaimella(10), kunnes poranterä tai työkalu on kiinnitettypaikalleen. Tarkasta, että poranterä on tiukastiporanistukassa (1).

� Tarkasta säännöllisin väliajoin, että poranterä taityökalu on edelleen tukevasti paikallaan (irroitaverkkopistoke!)

5.4 Pikakiinnitysistukan asennus (kuva 8)� Kierrä ruuvi (a) irti hammaskehräistukasta (1)

(kierteet vasemmalle).� Kierrä hammaskehräistukka (1) irti kuten kuvassa

8 näytetään (kierteet oikealle).� Kierrä pikakiinnitysistukka (11) päinvastaisessa

järjestyksessä kierteisiin (b) ja kiinnitä sepaikalleen ruuvilla (a).

5.5 Poranterän asettaminen paikalleen (kuva 9-10)

� Irroita aina verkkopistoke ennen kuin teetlaitteeseen säätöjä.

� Pikakiinnitysistukka (11) on varustettu lukittuvallakiinnityksellä:lukitus = paina holkkia (a) eteenpäinirroitus = paina holkkia (a) taaksepäin

� Irroita syvyysvaste kuten kohdassa 5.2 kuvataanja työnnä sitä tukikahvan suuntaan. Näin voittarttua poranistukkaan (11) esteettä.

� Tämä iskuporakone on varustettupikakiinnitysistukalla (11).

� Kierrä poranistukka (11) auki. Poranistukanaukon tulee olla riittävän suuri, jotta poranterämahtuu siihen.

� Valitse sopiva poranterä. Työnnä poranterämahdollisimman syvälle poranistukan aukkoon.

� Kierrä poranistukka (11) kiinni. Tarkasta, ettäporanterä on tiukasti poranistukassa (11).

� Tarkasta säännöllisin väliajoin, että poranterä taityökalu on edelleen tukevasti paikallaan (irroitaverkkopistoke!)

6. Käyttö

6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 11/nro 5)� Aseta ensin sopiva poranterä koneeseen (katso

kohtaa 5.3/5.5).� Liitä verkkojohto sopivaan pistorasiaan. � Aseta porakone suoraan porattavaan kohtaan.

Käynnistys:Paina päälle-/pois-katkaisinta (5)

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 18

Page 19: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

FIN

19

Jatkuva käyttö:Lukitse päälle-/pois-katkaisin (5) lukitusnupilla (4)paikalleen.

Sammutus:Paina päälle-/pois-katkaisinta (5) lyhyesti.

6.2 Kierrosluvun säätö (kuva 11/nro 5)� Voit ohjata kierroslukua käytön aikana

portaattomasti.� Valitse kierrosluku painamalla päälle-/pois-

katkaisinta (5) enemmän tai vähemmän.� Oikean kierrosluvun valinta: Parhaiten soveltuva

kierrosluku on riippuvainen työstökappaleesta,käyttötavasta ja käytetystä poranterästä.

� Vähäinen päälle-/pois-katkaisimen painaminen(5): alhaisempi kierrosluku (soveltuu: pientenruuvien, pehmeiden työstöaineiden käsittelyyn)

� Voimakkaampi päälle-/pois-katkaisimenpainaminen (5): korkeampi kierrosluku (soveltuu:suurien/pitkien ruuvien, kovien työstöaineidenkäsittelyyn)

Vinkki: Aloita poranreikien poraaminen alhaisellakierrosluvulla. Korota kierroslukua sitten vähänkerrallaan.

Edut:� Poranterää on alussa helpompi valvoa eikä se

luiskahda pois.� Vältät täten rikkonaiset poranreiät (esim.

kaakeleissa).

6.3 Kierrosluvun esivalinta (kuva 11/nro 6)� Kierrosluvun säätimellä (6) on mahdollista

määrätä suurin sallittu kierrosluku. Päälle-/pois-katkaisinta (5) voidaan painaa enää vainannettuun suurimpaan kierroslukuun saakka.

� Säädä kierrosluku päälle-/pois-katkaisimen (5)säätörenkaalla (6).

� Älä tee tätä säätöä poraamisen aikana.

6.4 Kiertosuunnan vaihtokytkin myötä-/vastapäivään (kuva 11/nro 7)

� Vaihda suuntaa vain laitteen ollessapysähdyksissä!

� Säädä iskuporakoneen kiertosuuntavaihtokytkimellä myötä-/vastapäivään (7):

Kiertosuunta Kytkimen asentoKierto myötäpäivään (eteenpäin ja poraaminen) R

Kierto vastapäivään (taaksepäin) L

6.5 Porauksen/iskuporauksen vaihtokytkin (kuva 12/nro 3)

� Vaihda suuntaa vain laitteen ollessapysähdyksissä!

Poraaminen:Poraamisen/iskuporaamisen vaihtokytkin (3)asennossa Poraaminen. (asento A)Käyttö: puut; metallit; muovit

Iskuporaaminen:Poraamisen/iskuporaamisen vaihtokytkin (3)asennossa Iskuporaaminen. (asento B)Käyttö: betoni; kivet; muuriseinät

6.6 Kierroslukualueen määritys (kuva 13/14)Kierrosluvun vaihtokytkimen (9) avulla on mahdollistatyöskennellä ennalta määrätyllä kierroslukualueella.

Kytkimen asento vaihe 1Kierroslukualue: suuri vääntömomentti, alhainennopeus

Kytkimen asento vaihe 2Kierroslukualue: alhainen vääntömomentti, suurinopeus

Huomio! Älä tee tätä säätöä poraamisen aikana

6.7 Työskentelyvinkkejä iskuporakoneesi käyttöävarten

6.7.1 Betonin ja muuriseinien poraaminen� Käännä poraamisen/iskuporaamisen vaihtokytkin

(3) asentoon B (iskuporaaminen).� Käytä muuriseinien tai betonin poraamisessa

aina kovametallisia poranteriä ja säädäkierrosluku korkeaksi.

6.7.2 Teräksen poraaminen� Käännä poraamisen/iskuporaamisen vaihtokytkin

(3) asentoon A (poraaminen).� Käytä teräksen työstöön aina pikateräsporanteriä

(HSS = runsasseoksinen pikatyöteräs) sekäalhaista kierrosluvun säätöä.

� On suositeltavaa voidella poraus sopivallajäähdytysaineella, jotta poranterä ei kulutarpeettoman paljon.

6.7.3 Ruuvinvääntö kiinni/irti� Käännä poraamisen/iskuporaamisen vaihtokytkin

(3) asentoon A (poraaminen).� Käytä alhaista kierroslukusäätöä.

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 19

Page 20: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

FIN

20

6.7.4 Reikien alkuporaaminenJos haluat porata syvän reiän kovaan materiaaliin(kuten esim. teräkseen), suosittelemme, että poraatensin reiän pienemmällä poranterällä.

6.7.5 Poraaminen laattoihin ja kaakeleihin� Käännä poraamisen aloittamiseksi

poraamisen/iskuporaamisen vaihtokytkin (3)asentoon A (poraaminen).

� Kytke poraamisen/iskuporaamisen vaihtokytkin(3) asentoon B (iskuporaaminen) heti kunporanterä on mennyt laatasta/kaakelista lävitse.

7. Verkkojohdon vaihtaminen

Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen onkorvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto-ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyydenomaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääsesyntymään.

8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus

Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkiapuhdistusstoimia.

8.1 Puhdistus� Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo

niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkinmahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla taipuhalla se puhtaaksi vähäpaineisellapaineilmalla.

� Suosittelemme laitteen puhdistamista heti jokakäytön jälkeen.

� Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdisiitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä.

8.2 HiiliharjatJos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto.Huomio! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain sähköalan ammattihenkilö.

8.3 HuoltoLaitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia.

8.4 Varaosatilaus:Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:� Laitteen tyyppi� Laitteen tuotenumero� Laitteen tunnusnumero� Tarvittavan varaosan varaosanumero.Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteestawww.isc-gmbh.info

9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö

Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetäänkuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta jasitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaakierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon.Laite on ja sen varusteet on valmistettu erimateriaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista.Toimita vialliset rakenneosatoneglmajätehävitykseen. Tiedustele asiaa alanammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 20

Page 21: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

21

RUS„Осторожно– для того, чтобы уменьшить риск получения травмы прочтите руководство поэксплуатации.“

Используйте средства защиты органов слуха.Воздействие шума может вызвать потерю слуха.�Используйте респиратор.При обработке древесины и прочих материалов может образовываться вредная дляздоровья пыль. Запрещено обрабатывать содержащие асбест материалы!�Используйте защитные очки.Образующиеся во время работы искры и вылетающие из устройства частицы, стружка ипыль могут вызвать повреждение органов зрения.�

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 21

Page 22: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

22

RUS

� Внимание!При пользовании устройствами необходимовыполнять правила по технике безопасности,чтобы избежать травм и не допустить ущерба.Поэтому прочтите полностью внимательно эторуководство по эксплуатации. Хранитеруководство по эксплуатации в надежном местедля того, чтобы можно было воспользоваться влюбое время содержащейся в нем информацией.В том случае если Вы передаете устройстводругим людям, то необходимо приложить к немунастоящее руководство по эксплуатации.Мы не несем ответственность за травмы иущерб, которые возникли в результатенесоблюдения указаний этого руководства поэксплуатации и техники безопасности.

1. Указания по технике безопасности

Необходимые указания по технике безопасностиВы можете найти в приложенной брошюре.

� ВНИМАНИЕ!Прочитайте все указания по техникебезопасности и технические требования.При невыполнении указаний по техникебезопасности и технических требованийвозможно получение удара током, возникновениепожара и/или получение серьезных травм.Храните все указания по техникебезопасности и технические требования длятого, чтобы было возможно воспользоватьсяими в будущем.

2. Состав устройства (рисунок 1)

1. Сверлильный патрон с зубчатым ободом2. Ограничитель глубины сверления3. Переключатель сверление - ударное

сверление4. Кнопка с фиксацией положения5. Переключатель включено-выключено6. Регулятор скорости вращения7. Переключатель вращения влево-вправо8. Дополнительная рукоятка9. Переключатель скорости вращения10. Ключ для затяжки11. Быстрозажимный патрон

3. Использование по назначению

Электрическая дрель предназначена длясверления отверстий в предметах из дерева,железа, цветного металла и камня сиспользованием соответствующих сверлнасадок.

Устройство можно использовать только всоответствии с его предназначением. Любоедругое, выходящее за эти рамки использование,считается не соответствующим предписанию. Завозникшие в результате этого ущерб или травмылюбого рода несет ответственность пользовательили работающий с инструментом, а неизготовитель.

Необходимо учесть, что наши устройствасогласно предписанию не рассчитаны дляиспользования в промышленной, ремесленнойили индустриальной области. Мы непредоставляем гарантий, если устройство будетиспользоваться в промышленной, ремесленнойили индустриальной, а также подобнойдеятельности.

4. Технические данные

Напряжение сети: 230 в ~ 50 ГцМощность: 1050 ВтСкорость вращения холостого хода 1: 0-1100 мин-1

Скорость вращения холостого хода 2: 0-3000 мин-1

Глубина сверления: бетон 13 ммсталь 10 мм

дерево 25 ммКласс защиты: II / �Вес 3,3 кг

Шумы и вибрация

Параметры шумов и вибрации были измерены всоответствии с нормами EN 60745.

Уровень давления шума LpA 93,2 дБ(A)Неопределенность KpA 3 дБУровень мощности шума LWA 104,2 дБ(A)Неопределенность KWA 3 дБ

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 22

Page 23: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

RUS

23

Используйте защиту органов слуха.Воздействие шума может вызвать потерю слуха.Суммарное значение величины вибрации (суммавекторов трех направлений) определено всоответствии с EN 60745.

Ударное сверление в бетонеЭмиссионный показатель вибрации ah = 15,885 m/s2

Неопределенность K = 1,5 m/s2

Сверление в металлеЭмиссионный показатель вибрацииah ≤ 2,5 m/s2

Неопределенность K = 1,5 m/s2

� Внимание!Показатели вибрации изменяются в зависимостиот условий использования электрическогоинструмента и могут в исключительных случаяхпревышать приведенные величины.

5. Перед вводом в эксплуатацию

Убедитесь перед подключением, что данные натиповой табличке соответствуют параметрамсети.

Всегда вынимайте штекер из розетки прежде,чем осуществлять настройки устройства.

5.1.Установка дополнительной рукоятки(рисунок 2-3/поз. 8)

Дополнительная рукоятка (8) обеспечит Вам вовремя работы с ударной электрической дрельюдополнительную опору. Поэтому не используйтеустройство без дополнительной рукоятки.Дополнительная рукоятка (8) крепится к ударнойэлектрической дрели путем зажима. При помощивращения рукоятки в направлении вращениячасовой стрелки зажим усиливается. Вращениепротив вращения часовой стрелки ослабляетзажим.� Приложенная дополнительная рукоятка (8)

должна быть сначала установлена. Для этоговращая рукоятку открыть в достаточнойстепени зажим для того, чтобы можно быловставить дополнительную рукоятку черезсверлильный патрон (11) в ударнуюэлектрическую дрель.

� После того как дополнительная рукоятка (8)будет вставлена поверните ее в самоеудобное для Вас положение.

� Теперь вращайте рукоятку в

противоположном направлении до тех пор,пока дополнительная рукоятка не будетзакреплена.

� Дополнительная рукоятка (8) может бытьиспользована как правшами так и левшами.

5.2 Установка и регулировка ограничителяглубины сверления (рисунок 4/поз. 2)

Ограничитель глубины сверления (2)удерживается дополнительной рукояткой (8)путем зажима. Зажим ослабляется, а такжеусиливается путем вращения рукоятки.� Ослабьте зажим и вставьте ограничитель

глубины обработки (2) в предназначенное дляэтого углубление дополнительной рукоятки.

� Установите ограничитель глубины обработки(2) на одном уровне со сверлом.

� Оттяните ограничитель глубины обработки нажелаемую глубину сверления назад.

� Вращайте дополнительную рукоятку (8) дотех пор, пока она не будет прочнозакреплена.

� Сверлите отверстие до тех пор, покаограничитель глубины обработки (2) неприкоснется к обрабатываемой детали.

5.3 Установка сверла (рисунок 6-7)� Всегда вынимайте штекер из розетки

прежде, чем осуществлять регулировкиустройства.

� Ослабить крепление ограничителя глубиныобработки (2), как это описано в разделе 5.2 исдвинуть его в сторону рукоятки сверла. Темсамым откроется свободный доступ ксверлильному патрону (1).

� Открыть сверлильный патрон при помощиприложенного ключа затяжки (10), вращаяпротив движения часовой стрелки.

� Для оптимального крепления сверло илинасадка должны быть вставлены как можнодальше в сверлильный патрон. Затянитепосле установки сверла или насадкисверлильный патрон (1) в направлениидвижения часовой стрелки при помощи ключазатяжки (10) до тех пор, пока сверло илинасадка не будут прочно зажаты.Проконтролируйте прочность посадки сверлав сверлильном патроне (1).

� Контролируйте с регулярной периодичностьюпрочность крепления сверла или насадки (приэтом выньте штекер из розеткиэлектросети!).

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 23

Page 24: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

RUS

24

5.4 Монтаж быстрозажимного патрона(рисунок 8)

� Вывинтить винт (a) из сверлильного патрона сзубчатым ободом (1) (левая резьба).

� Отвинтить сверлильный патрон с зубчатымободом (1), как показано на рисунке 8 (праваярезьба).

� Навинтить быстрозажимный патрон (11) вобратной последовательности на резьбу (b) изафиксировать винтами (a).

5.5 Установка сверл (рисунок 9-10)� Всегда вытаскивайте штекер перед

проведением регулировок на устройстве.� Быстрозажимный патрон (11) снабжен

фиксирующим замком:Зафиксировать = нажать втулку (a) впередДеблокировать = нажать втулку (a) назад

� Ослабить крепление ограничителя глубиныобработки, как описано в 5.2 и сдвинуть внаправлении дополнительной рукоятке.Таким образом открывается доступсвободный доступ к сверлильному патрону(11).

� Ударная электрическая дрель оснащенабыстрозажимным патроном (11).

� Раскрутите сверлильный патрон (11).Отверстие для сверла должно бытьдостаточно большим для того, чтобы вставитьсверло.

� Подберите подходящее сверло. Вставьтесверло как можно глубже в отверстиесверлильного патрона.

� Завинтите сверлильный патрон (11).Проверьте силу крепления сверла всверлильном патроне (11).

� Контролируйте с одинаковойпериодичностью силу крепления сверла илинасадки (выньте штекер из розеткиэлектросети!).

6. Управление устройством

6.1 Переключатель включено-выключено(рисунок 11/поз. 5)

� Вставьте сначала подходящее сверло вустройство (смотрите 5.3/5.5).

� Вставьте штекер в соответствующуюштепсельную розетку.

� Установите электрическую дрельнепосредственно в место сверления.

Включить:Нажать переключатель включено-выключено (5)

Продолжительный режим работы:Застопорить переключатель включено-выключено (5) при помощи кнопки с фиксациейположения (4).

ВыключитьНажать коротко на переключатель включено-выключено (5).

6.2 Регулировка скорости вращения (рисунок 11/поз. 5)

� Вы можете бесступенчато регулироватьскорость вращения во время работы.

� Путем более или менее сильного нажатия напереключатель включено-выключено (5)выберите скорость вращения.

� Выбор правильной скорости вращения:наиболее подходящая скорость вращениязависит от обрабатываемой детали, режимаработы и используемого сверла.

� Слабое давление на переключательвключено-выключено (5): низкая скоростьвращения (применяется для: маленькихшурупов, мягких обрабатываемых деталей)

� Сильное давление на переключательвключено-выключено (5): высокая скоростьвращения (применяется для:больших/длинных шурупов, жесткихобрабатываемых деталей)

Рекомендация: начинайте сверление отверстийс маленькой скоростью вращения. Затемпостепенно повышайте скорость вращения.

Преимущество:� В начале сверления сверло можно легче

контролировать и оно на соскользнет.� Вы избежите получения разбитых отверстий

(например, при облицовке кафелем).

6.3 Предварительная установка скоростивращения (рисунок 11/поз. 6)

� Регулятор скорости вращения (6) позволяетВам устанавливать максимальную скоростьвращения. Переключатель включено-выключено (5) может быть нажат только доустановленной максимальной скоростивращения.

� Установите скорость вращения при помощирегулирующего кольца (6) на переключателевключено-выключено (5).

� Не осуществляйте регулировку во времясверления.

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 24

Page 25: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

RUS

25

6.4 Переключатель вращения влево-вправо(рисунок 11/поз. 7)

� Переключать только на выключенномустройстве!

� Выберите при помощи переключателявращения влево-вправо (7) направлениевращения ударной электрической дрели:

Направление вращения Позиция переключателяВращение вправо (вперед и сверление) R

Вращение влево (назад) L

6.5 Переключатель сверление/ударноесверление (рисунок 12/поз. 3)

� Переключать только на выключенномустройстве!

Сверление:Переключатель сверление/ударное сверление (3)в позиции сверление. (позиция A)Применение: дерево; металл; пластмасс

Ударное сверление:Переключатель сверление/ударное сверление (3)в позиции ударное сверление. (позиция B)Применение: бетон; камень; стены

6.6 Определить область скорости вращениядвигателя (рисунок 13/14)Переключатель скорости вращения (9) даетвозможность работать в определенной областискорости вращений.

Позиция переключателя ступень 1Область скорости вращения: высокийкрутящий момент, низкая скорость

Позиция переключателя ступень 2Область скорости вращения: низкий крутящиймомент, высокая скорость

Внимание! Запрещено осуществлять этирегулировки во время сверления

6.7 Рекомендации для работы с ударнойэлектрической дрелью

6.7.1 Сверление в бетоне и стене� Установите переключатель

сверление/ударное сверление (3) в позицию B(ударное сверление).

� Используйте для сверления в стене илибетоне только сверла с твердосплавнымипластинами и высокую скорость вращения.

6.7.2 Сверление в стали� Установите переключатель

сверление/ударное сверление (3) в позицию A(сверление).

� Используйте для сверления в стали толькоHSS-сверло (HSS = высоколегированнаябыстрорежущая сталь) и низкую скоростьвращения.

� Рекомендуется смазывать отверстиесоответствующим охлаждающим средствомдля того, чтобы избежать ненужного износасверла.

6.7.3 Ввинчивание и вывинчивание винтов� Установите переключатель

сверление/ударное сверление (3) в позицию A(сверление).

� Используйте низкую скорость вращения.

6.7.4 Сверление отверстийЕсли Вы желаете просверлить глубокоеотверстие в твердом материале (например,сталь), то мы рекомендуем предварительнопросверлить отверстие сверлом с меньшимдиаметром.

6.7.5 Сверление в плитке и кафеле� Установите переключатель

сверление/ударное сверление (3) в позицию A(сверление).

� Установите переключательсверление/ударное сверление (3) в позицию B(ударное сверление), как только сверлопробьет плитку/кафель.

7. Замена кабеля питанияэлектросети

Если будет поврежден кабель питания отэлектросети этого устройства, то его должензаменить изготовитель устройства, его службасервиса или другое лицо с подобнойквалификацией для того, чтобы избежатьопасностей.

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 25

Page 26: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

RUS

26

8. Очистка, технический уход изаказ запасных деталей

Перед всеми работами по очистке вынутьштекер из розетки.

8.1 Очистка� Очищайте защитные устройства,

вентиляционные отверстия и корпус двигателя как можно лучше от пыли и грязи. Протрите фрезу чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом с низким давлением.

� Мы рекомендуем очищать фрезу после каждого использования.

� Очищайте устройство регулярно влажной тряпкой с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте моющие средства или растворите; они могут разъесть пластмассовые части устройства. Следите затем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства.

8.2 Угольные щеткиПри чрезмерном образовании искр сдайте фрезу в специализированную мастрескую для проверки угольных щеток.Внимание! Угольные щетки разрешается заменять только специалисту электрику.

8.3 Технический уходВ устройстве кроме этого нет деталей, которые нуждаются в техническом уходе.

8.4 Заказ запасных деталей:При заказе запасных частей необходимопривести следующие данные:� Модификация устройства� Номер артикула устройства� Идентификационный номер устройства� Номер запасной части требуемой для замена

деталиАктуальные цены и информация находятся насайте www.isc-gmbh.info

9. Утилизация и вторичнаяпереработка

Устройство находится в упаковке для того,чтобы избежать его повреждений притранспортировке. Эта упаковка являетсясырьем и поэтому может быть использованаповторно или направлена во вторичнуюпереработку сырья.Устройство и его принадлежности состоят изразличных материалов, таких как напримерметалл и пластмасс. Утилизируйте дефектныедетали в местах сбора особых отходов.Информацию об этом Вы можете получить вспециализированном магазине или в местныхорганах правления!

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 26

Page 27: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

27

EE“Hoiatus – vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit”

Kasutage kõrvaklappe.Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.�Kasutage tolmumaski.Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele ohtlik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda!�Kandke kaitseprille.Töötamise ajal tekkivad sädemed või seadmest väljalendavad killud, laastud ja tolm võivad põhjustada nägemiskaotust.�

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 27

Page 28: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

� Tähelepanu!Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadmekasutamisel mõningaid ohutusabinõusid tarvituselevõtta. Seepärast lugege kasutusjuhend /ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke see alles, etinformatsioon oleks Teil igal ajal käepärast. Kui Tepeaksite seadme teisele isikule üle andma, siis andketalle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võtamingit vastutust õnnetuste või kahjude eest, mistekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhistemittejärgimisel.

1. Ohutusjuhised

Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevastbrošüürist.

� HOIATUS!Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid.Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjustadaelektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi.Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles.

2. Seadme kirjeldus (joonis 1)

1. Hammaspadrun2. Puurimissügavuse piiraja3. Puurimise / löökpuurimise lüliti4. Lukustusnupp5. Toitelüliti6. Pöörlemissageduse regulaator7. Pöörlemissuuna lüliti8. Lisakäepide9. Pöörlemissageduse lüliti 10. Haakvõti11. Kiirpadrun

3. Sihipärane kasutamine

Trell on ettenähtud aukude puurimiseks puidu, raua,värviliste metallide ja kivimite sisse vastavatpuuriotsakut kasutades.

Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei olesihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude võivigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mittetootja.

Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei olekonstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses egatööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna mingitgarantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses,käsitöönduses või tööstuses jt sarnasteltegevusaladel.

4. Tehnilised andmed

Võrgupinge: 230 V ~ 50 HzVõimsustarve: 1050 WKoormuseta pöörlemissagedus 1: 0 -1100 p/minKoormuseta pöörlemissagedus 2: 0 -3000 p/minPuurimisvõimsus: betoon 13 mm

teras 10 mmpuit 25 mm

Kaitseklass: II / �Kaal: 3,3 kg

Müra ja vibratsioon

Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaksstandardi EN 60745 järgi.

Helirõhu tase LpA 93,2 dB(A)Hälbepiir KpA 3 dBMüratase LWA 104,2 dB(A)Hälbepiir KWA 3 dB

Kasutage kõrvaklappe.Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.

Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma)on kindlaks määratud standardi EN 60745 järgi.

Betooni löökpuurimineVõnkeemissiooniväärtus ah = 15,885 m/s2

Hälbepiir K = 1,5 m/s2

Metalli puurimine Võnkeemissiooniväärtus ah ≤ 2,5 m/s2

Hälbepiir K = 1,5 m/s2

� Tähelepanu!Võnkeväärtused muutuvad sõltuvalt elektritööriistakasutuspiirkonnast ning võivad erandjuhul nimetatudväärtusi ületada.

28

EE

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 28

Page 29: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

29

EE5. Enne kasutuselevõttu

Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodudandmed vastaksid toiteandmetele.

Enne seadme reguleerimist tõmmake toitepistik alatipistikupesast välja.

5.1 Lisakäepideme paigaldamine (joonised 2-3/8)Lisakäepide (8) pakub lööktrelli kasutamisel lisatuge.Seepärast ärge kasutage seadet ilmalisakäepidemeta.Lisakäepide (8) kinnitatakse lööktrelli külgefiksaatoriga. Fiksaator keeratakse kinni käepidetpäripäeva pöörates. Fiksaator avaneb vastupäevakeerates.� Kõigepealt tuleb paigaldada kaasasolev

lisakäepide (8). Selleks tuleb käepidet keeratesfiksaator piisavalt avada, et lisakäepideme saaksüle padruni (11) trelli otsa lükata.

� Pärast lisakäepideme (8) otsapanemist keerakesee enda jaoks mugavaimasse tööasendisse.

� Seejärel keerake käepide vastupidises suunaskinni tagasi, kuni lisakäepide on kindlalt kohal.

� Lisakäepide (8) sobib nii parema- kuivasakukäelistele.

5.2 Sügavuspiiriku paigaldamine jareguleerimine (joonis 4/2)

Sügavuspiirikut (2) hoiab kinni lisakäepideme (8)fiksaator. Fiksaatori saab avada või sulgeda käepidetkeerates.� Avage fiksaator ja pange sügavuspiiri (2) selleks

ettenähtud avasse lisakäepidemes.� Seadke sügavuspiirk (2) puuriga samale

tasapinnale.� Tõmmake sügavuspiirik soovitud

puurimissügavuse võrra tagasi.� Keerake lisakäepidet (8), kuni see on jälle

korralikult kinni.� Seejärel puurige auk, kuni sügavuspiirik (2)

töödeldavat detaili puudutab.

5.3 Puuri sissepanemine (joonis 6-7)� Enne seadme reguleerimist tõmmake võrgupistik

alati pesast välja.� Vabastage sügavuspiirik (2) nagu on kirjeldatud

punktis 5.2 ja lükake trelli käepideme suunas. Niipääseb puuripadrunile (1) vabalt ligi.

� Avage puuripadrun kaasasoleva haakvõtmega(10) vastupäeva.

� Pange puur võimalikult sügavalepuuripadrunisse, et see oleks optimaalselt kinni.Keerake puuripadrun (1) pärast puuri võiinstrumendi sissepanemist haakvõtmega (10)kinni, kuni puur või instrument on padrunis kinni.Kontrollige, kas puur on padrunis (1) korralikultkinni.

� Kontrollige regulaarselt, kas puur või instrumenton korralikult kinni (tõmmake võrgupistik välja!).

5.4 Kiirpadruni paigaldamine (joonis 8)� Keerake kruvi (a) hammaspadrunist (1) välja

(vasakkeere)� Keerake hammaspadrun (1) maha, nagu joonisel

8 näidatud (paremkeere).� Keerake kiirpadrun (11) vastupidises järjekorras

keerme (b) peale ja kinnitage kruviga (a).

5.5 Puuri sissepanemine (joonis 9-10)� Enne seadme reguleerimist tõmmake võrgupistik

alati pesast välja.� Kiirpadrun (11) on varustatud lukustusega:

Lukustamine = lükake hülss (a) ettepooleVabastamine = lükake hülss (a) tahapoole

� Vabastage sügavuspiirik nagu on kirjeldatudpunktis 5.2 ja lükake lisakäepideme suunas. Niipääseb puuripadrunile (11) vabalt ligi.

� Sellel lööktrellil on kiirpadrun (11).� Keerake padrun (11) lahti. Puuriava peab olema

puuri sissepanemiseks piisavalt suur.� Valige sobiv puur. Lükake puur võimalikult

sügavale padruniavasse.� Keerake padrun (11) kinni. Kontrollige, kas puur

on padrunis (11) korralikult kinni.� Kontrollige regulaarselt, kas puur või instrument

on korralikult kinni (tõmmake võrgupistik välja!).

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 29

Page 30: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

6. Kasutamine

6.1 Toitelüliti (joonis 11/5)� Pange kõigepealt seadmesse sobiv puur (vt

punkt 5.3/5.5).� Pange võrgupistik sobivasse pistikupessa.� Seadke trell täpselt puurimiskohale.

Sisselülitamine:Vajutage toitelülitit (5)

Pidev režiim:Lukustage toitelüliti (5) lukustusnupuga (4).

Väljalülitamine:Vajutage lühidalt toitelülitit (5).

6.2 Pöörlemissageduse reguleerimine (joonis 11/5)

� Pöörlemissagedust saab töötamise ajal sujuvaltmuuta.

� Valige toitelüliti (5) tugevama või nõrgemavajutamisega pöörlemissagedus.

� Õige pöörlemissageduse valimine: Sobivaimpöörlemissagedus sõltub töödeldavast detailist,töörežiimist ja kasutatavast puurist.

� Väike surve toitelülitile (5): madalpöörlemissagedus (sobib: väikestele kruvidele,pehmetele materjalidele)

� Suurem surve toitelülitile (5): suurpöörlemissagedus (sobib: suurtele/pikkadelekruvidele, tugevatele materjalidele)

Vihje: Puurige avad väikese pöörlemissagedusega.Seejärel suurendage pöörlemissagedust järk-järgult.

Eelised:� Puuri on augu puurimisel lihtsam kontrollida ja

see ei libise kõrvale.� Väldite killustatud puurauke (nt kahhelkivide

puhul).

6.3 Pöörlemissageduse valimine (joonis 11/6)� Pöörlemissageduse regulaatoriga (6) on võimalik

määrata maksimaalne pöörlemissagedus.Toitelülitit (5) saab ainult kuni ettenähtudmaksimaalse pöörlemissageduseni vajutada.

� Reguleerige pöörlemissagedust toitelülitis (5)asuva reguleerimisvõruga (6).

� Ärge reguleerige puurimise ajal.

6.4 Pöörlemissuuna lüliti (joonis 11/7)� Lülitage ümber ainult siis, kui seade ei tööta!� Reguleerige pöörlemissuuna lülitiga (7) lööktrelli

pöörlemissuunda:

Pöörlemissuund Lüliti asendParemale (edasi ja puurimine) R

Vasakule (tagasi) L

6.5 Puurimise / löökpuurimise lüliti (joonis 12/3)� Lülitage ümber ainult siis, kui seade ei tööta!

Puurimine:Puurimise / löökpuurimise lüliti (3) on puurimiseasendis. (Asend A)Kasutamine: puit; metallid; plastmassid

Löökpuurimine:Puurimise / löökpuurimise lüliti (3) on löökpuurimiseasendis. (Asend B)Kasutamine: betoon; kivimid; müüritis

6.6 Pöörlemissageduse vahemiku määramine(joonis 13/14)

Pöörlemissageduse lüliti (9) annab teile võimalusetöötada kindlas pöörlemissageduse vahemikus.

Lüliti asend 1Pöörlemissagedus: suur pöördemoment, madalkiirus

Lüliti asend 2Pöörlemissagedus: madal pöördemoment, suurkiirus

Tähelepanu! Ärge reguleerige puurimise ajal.

6.7 Nõuanded trelliga töötamiseks

6.7.1 Betooni ja müüritise puurimine� Seadke puurimise /löökpuurimise lüliti (3)

asendisse B (löökpuurimine).� Kasutage müüritise või betooni töötlemiseks alati

kõvasulampuuri ja suurt pöörlemissagedust.

6.7.2 Terase puurimine� Seadke puurimise /löökpuurimise lüliti (3)

asendisse A (puurimine).� Kasutage terase töötlemiseks alati HSS-puuri

(HSS = kõrglegeeritud kiirteras) ja väikestpöörlemissagedust.

� Soovitatav on puurauku sobiva jahutusvahendigamäärida, et vältida puuri mittevajalikku kulumist.

6.7.3 Kruvide kinni/lahti keeramine� Seadke puurimise /löökpuurimise lüliti (3)

asendisse A (puurimine).� Kasutage väikest pöörlemissagedust.

30

EE

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 30

Page 31: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

6.7.4 Aukude puurimineKui soovite puurida sügavat auku kõva materjali(nagu nt teras) sisse, on soovitatav väiksema puurigaauk ette puurida.

6.7.5 Plaatide ja kahhelkivide puurimine� Augu puurimiseks seadke puurimise

/löökpuurimise lüliti (3) asendisse A (puurimine).� Kui puur on plaadist/kahhelkivist läbi tunginud,

seadke puurimise /löökpuurimise lüliti (3) koheasendisse B (löökpuurimine).

7. Toitejuhtme vahetamine

Kui käesoleva seadme toitejuhe on kahjustatud, tulebsee ohtude vältimiseks lasta tootjal või teda esindavalklienditeenindusel või sarnase kvalifikatsiooniga isikulvahetada.

8. Puhastamine, hooldus ja varuosadetellimine

Enne igat puhastustööd tõmmake pistikpistikupesast välja.

8.1 Puhastamine� Hoidke kaitseseadeldised, õhutusavad ja

mootorikorpus nii tolmu- ja mustusevabad kuivõimalik. Pühkige seadet puhta lapiga võikasutage madala survega suruõhku.

� Soovitame seadet pärast iga kasutamist kohepuhastada.

� Puhastage seadet korrapäraselt niiske lapi javähese vedelseebiga. Ärge kasutage puhastus-vahendeid või lahusteid; need võivad kahjustadaseadme kunstmaterjalist detaile. Arvestagesellega, et seadme sisemusse ei tohi vettsattuda.

8.2 SüsiharjadÜlemäärase sädeluse korral laske kvalifitseeritud elektrikul süsiharju kontrollida.Tähelepanu! Süsiharju tohib vahetada ainult kva-lifitseeritud elektrik.

8.3 HooldusSeadme sisemuses ei ole rohkem hooldatavaid detaile.

8.4 Varuosade tellimineVaruosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed:� Seadme tüüp� Seadme artiklinumber� Seadme identifitseerimisnumber� Vajamineva varuosa numberKehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.isc-gmbh.info

9. Utiliseerimine ja taaskasutus

Transpordikahjustuste vältimiseks on seadepakendis. See pakend on tooraine ja seegataaskasutatav või uuesti ringlusse suunatav.Transpordikahjustuste ja selle tarvikud koosnevaderinevatest materjalidest, nagu nt metall japlastmass. Viige katkised detailid spetsiaalsessekogumiskohta. Uurige järele erikauplusest võikohalikust omavalitsusest!

31

EE

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 31

Page 32: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

32

LV„Brīdinājums – Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju”

Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas.Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu.�Lietojiet respiratoru.Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var rasties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkstapstrādāt azbestu saturošu materiālu!�Lietojiet aizsargbrilles.Dzirksteles vai šķembas no ierīces, kas rodas darba laikā, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zaudēšanu.�

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 32

Page 33: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

33

LV� Uzmanību!Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi,lai novērstu savainojumus un bojājumus. Tāpēcrūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju/drošībasnorādījumus. Saglabājiet to, lai šī informācija katrālaikā Jums būtu pieejama. Gadījumā, ja ierīce irjānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī šolietošanas instrukciju/drošības norādījumus. Mēsneuzņemamies nekādu atbildību par negadījumiemvai zaudējumiem, kas rodas, neievērojot šoinstrukciju un drošības norādījumus.

1. Drošības norādījumi

Ar atbilstošajiem drošības norādījumiemiepazīstieties pievienotajā burtnīciņā.

� BRĪDINĀJUMS!Izlasiet visus drošības norādījumus uninstrukcijas.Neievērojot drošības norādījumus un instrukcijas,var gūt elektrisko triecienu, apdegumus un/vaismagas traumas.Uzglabājiet visus drošības norādījumus uninstrukcijas, lai tos nepieciešamības gadījumāvarētu izmantot nākotnē.

2. Ierīces apraksts (1. attēls)

1. Zobvainaga urbjpatrona2. Urbšanas dziļuma ierobežotājs3. Urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzējs4. Fiksācijas poga5. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis6. Apgriezienu skaita regulētājs7. Labā/kreisā griešanās virziena pārslēdzējs8. Papildu rokturis9. Apgriezienu skaita slēdzis10. Savilcējatslēga11. Ātrspīlējošā urbjpatrona

3. Mērķim atbilstoša lietošana

Urbjmašīna ir paredzēta caurumu izurbšanai koksnē,dzelzī, krāsainajos metālos un iežos, lietojotatbilstošu urbšanas instrumentu.

Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajiem mērķiem.Ikviena lietošana, kas pārsniedz minētos mērķus,nav noteikumiem atbilstoša. Par visa veidabojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgslietotājs/operators, nevis ražotājs.

Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstošipriekšrakstam nav konstruētas profesionālai,amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēsneuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izmantotakomerciālos, amatniecības vai rūpniecībasuzņēmumos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos.

4. Tehniskie rādītāji

Tīkla spriegums: 230 V ~ 50 Hz

Jaudas patēriņš: 1050 W

Apgriezienu skaits tukšgaitā 1: 0-1100 min-1

Apgriezienu skaits tukšgaitā 2: 0-3000 min-1

Urbšanas diametrs: betonā – 13 mm

tēraudā – 10 mm

koksnē – 25 mm

Aizsardzības klase: II / �

Svars: 3,3 kg

Troksnis un vibrācijas

Trokšņu un vibrācijas vērtības ir noskaidrotasatbilstoši EN 60745.

Trokšņa spiediena līmenis LpA 93,2 dB(A)Kļūda KpA 3 dBTrokšņa jaudas līmenis LWA 104,2 dB(A)Kļūda KWA 3 dB

Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas.Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu.

Vibrācijas summārās vērtības (trīs virzienu vektorusumma) ir noskaidrotas atbilstoši EN 60745.

Triecienurbšana betonā Vibrāciju emisijas vērtība ah = 15,885 m/s2

Kļūda K = 1,5 m/s2

Urbšana metālāVibrāciju emisijas vērtība ah ≤ 2,5 m/s2

Kļūda K = 1,5 m/s2

� Uzmanību!Vibrāciju vērtība mainās atkarībā noelektroinstrumenta lietošanas jomas, un izņēmumagadījumos tā var pārsniegt norādīto vērtību.

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 33

Page 34: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

34

LV5. Pirms lietošanas

Pirms ierīces pieslēgšanas pārliecinieties, kaparametri uz datu plāksnītes atbilst tīklaparametriem.

Pirms ierīcei veicat kādus regulējumus, vienmēratvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.

5.1. Papildu roktura montāža (2.-3. attēls/8. poz.)Triecienurbjmašīnas lietošanas laikā papildu rokturis(8) nodrošina papildu atbalstu. Tādēļ nelietojiet ierīcibez papildu roktura.Papildu rokturi (8) uz triecienurbjmašīnas nostiprinaar aizspiedņa palīdzību. Griežot rokturipulksteņrādītāja virzienā, aizspiedni ir iespējamspievilkt. Griežot pretēji pulksteņrādītāja virzienam,aizspiedni ir iespējams palaist vaļīgāk.� Vispirms ir jāuzmontē klātpievienotais papildu

rokturis (8). Šim nolūkam, griežot rokturi,pietiekami plati jāatver roktura aizspiednis, laipapildu rokturi varētu uzmaukt uztriecienurbjmašīnas pāri urbjpatronai (11).

� Uzliekot papildu rokturi (8), pagrieziet to sevvisērtākajā darba pozīcijā.

� Tagad atkārtoti aizgrieziet rokturi pretējāgriešanās virzienā, līdz papildu rokturisnostiprinās.

� Papildu rokturis (8) ir paredzēts cilvēkiem, kasstrādā gan ar labo roku, gan ar kreiso roku.

5.2.Dziļuma ierobežotāja montāža un regulēšana(4. attēls/2. poz.)

Dziļuma ierobežotājs (2) ir noturams ar papilduroktura (8) aizspiedņa palīdzību. Aizspiedni palaižvaļīgāk vai pievelk, griežot rokturi.� Palaidiet vaļīgāk aizspiedni un ievietojiet dziļuma

ierobežotāju (2) tam paredzētajā papildu rokturadobumā.

� Novietojiet dziļuma ierobežotāju (2) vienā līmenīar urbjmašīnu.

� Pavelciet dziļuma ierobežotāju atpakaļ parnepieciešamo urbšanas dziļumu.

� Atkārtoti aizgrieziet papildu roktura (8) rokturi,līdz tas nostiprinās.

� Tagad urbiet caurumu, līdz dziļuma ierobežotājs(2) saskaras ar detaļu.

5.3. Urbja ievietošana (6.-7. attēls)� Pirms ierīcei veicat kādus regulējumus, vienmēr

atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.� Palaidiet vaļīgāk dziļuma ierobežotāju (2), kā

aprakstīts 5.2. punktā, un bīdiet to urbjmašīnasroktura virzienā. Tādējādi tiek nodrošināta brīvapiekļuve urbjpatronai (1).

� Ar klātpievienoto savilcējatslēgu (10) atverurbjpatronu, to griežot pretēji pulksteņrādītājavirzienam.

� Lai nodrošinātu optimālu nostiprinājumu, urbisvai darbarīks ir jāievieto urbjpatronā pēc iespējasdziļāk. Pēc urbja vai darbarīka ievietošanaspievelciet urbjpatronu (1) ar savilcējatslēgu (10),to griežot pulksteņrādītāja virzienā, līdz urbis vaidarbarīks ir iespīlēts. Pārbaudiet, vai urbis irnostiprināts urbjpatronā (1).

� Pēc regulāriem intervāliem pārbaudiet urbja vaidarbarīka nostiprinājumu (Atvienojietkontaktdakšu no elektrotīkla!).

5.4. Ātrspīlējošās urbjpatronas montāža (8.attēls)

� Izskrūvējiet skrūvi (a) no zobvainagaurbjpatronas (1) (kreisā vītne).

� Noskrūvējiet zobvainaga urbjpatronu (1) (labāvītne), kā parādīts 8. attēlā.

� Ātrspīlējošo urbjpatronu (11) uzskrūvējiet vītnei(b), veicot iepriekš minētās darbības apgrieztāsecībā, un nofiksējiet ar skrūvi (a).

5.5. Urbja ievietošana (9.-10. attēls)� Pirms ierīcei veicat kādus regulējumus, vienmēr

atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.� Ātrspīlējošā urbjpatrona (11) ir aprīkota ar

fiksācijas aizslēgu:Lai nobloķētu = nospiediet čaulu (a) uz priekšu.Lai atbloķētu = nospiediet čaulu (a) uz aizmuguri.

� Palaidiet vaļīgāk dziļuma ierobežotāju, kāaprakstīts 5.2. punktā, un bīdiet papildu rokturavirzienā. Tādējādi tiek nodrošināta brīva piekļuveurbjpatronai (11).

� Šī triecienurbjmašīna ir aprīkota ar ātrspīlējošuurbjpatronu (11).

� Atskrūvējiet urbjpatronu (11). Urbjpatronasatverei jābūt pietiekami lielai, lai tajā ievietotuurbi.

� Izvēlieties piemērotu urbi. Ievirziet urbi pēciespējas dziļāk urbjpatronas atverē.

� Aizskrūvējiet urbjpatronu (11). Pārbaudiet, vaiurbis ir nostiprināts urbjpatronā (11).

� Pēc regulāriem intervāliem pārbaudiet urbja vaidarbarīka nostiprinājumu (Atvienojiet tīklakontaktdakšu!).

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 34

Page 35: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

35

LV6. Lietošana

6.1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (11. attēls/5. poz.)

� Vispirms ierīcē ievietojiet piemērotu urbi (skat.5.3./5.5. punktu).

� Ievietojiet tīkla kontaktdakšu piemērotākontaktligzdā.

� Pielieciet urbjmašīnu tieši urbšanas vietā.

Ieslēgšana:Piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (5).

Nepārtraukta darbība:Ar fiksācijas pogu (4) nofiksējietieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (5).Uzmanību! Fiksēšana ir iespējama tikai labāgriešanās virzienā.

Izslēgšana:Ar īsu kustību iespiediet ieslēgšanas/izslēgšanasslēdzi (5).

6.2.Apgriezienu skaita regulēšana (11. attēls/5. poz.)

� Darbības laikā Jūs varat laideni regulēt ierīcesapgriezienu skaitu.

� Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (5) nospiežotstiprāk vai vājāk, izvēlieties apgriezienu skaitu.

� Pareizā apgriezienu skaita izvēle: vislabākpiemērotais apgriezienu skaits ir atkarīgs nodetaļas, darbības režīma un izmantojamā urbja.

� Mazliet piespiežot ieslēgšanas/izslēgšanasslēdzi (5): tiek iestatīts mazāks apgriezienu skaits(piemērots: mazām skrūvēm, mīkstiemmateriāliem).

� Stiprāk piespiežot ieslēgšanas/izslēgšanasslēdzi (5): tiek iestatīts lielāks apgriezienu skaits(piemērots: lielām/garām skrūvēm, cietiemmateriāliem).

Padoms: Urbumus ieurbjiet ar nelielu apgriezienuskaitu. Pēc tam pakāpeniski palieliniet apgriezienuskatu.

Priekšrocības:� Ieurbšanas laikā urbis ir vieglāk kontrolējams un

tas nenoslīd.� Jūs izvairīsieties no sadrupinātiem urbumiem

(piemēram, krāsns podiņiem).

6.3.Apgriezienu skaita iepriekšēja izvēle (11. attēls/6. poz.)

� Apgriezienu skaita regulētājs (6) ļauj noteiktmaksimālo apgriezienu skaitu.Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (5) var iespiesttikai līdz norādītajam maksimālajam apgriezienuskaitam.

� Noregulējiet apgriezienu skaitu ar regulēšanasdisku (6) ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzī (5).

� Neveiciet šo regulējumu urbšanas laikā.

6.4.Labā/kreisā griešanās virziena pārslēdzējs(11. attēls/7. poz.)

� Pārslēdziet tikai tad, kad ierīce atrodasapstādinātā stāvoklī!

� Ar labā/kreisā griešanās virziena pārslēdzēju (7)noregulējiet triecienurbjmašīnas griešanāsvirzienu:

Griešanās virziens Slēdža pozīcijaLabais griešanās virziens (uz priekšu un urbšana) R

Kreisais griešanās virziens (atpakaļgājiens) L

6.5.Urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzējs (12. attēls/3. poz.)

� Pārslēdziet tikai tad, kad ierīce atrodasapstādinātā stāvoklī!

Urbšana:Urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzēju (3)novietojiet pozīcijā „Urbšana“ (A pozīcija)Lietošana: koksne; metāli; plastmasas

Triecienurbšana:Urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzēju (3)novietojiet pozīcijā „Triecienurbšana“ (B pozīcija)Lietošana: betons; akmens; mūris

6.6. Apgriezienu skaita diapazona noteikšana(13./14. attēls)

Apgriezienu skaita slēdzis (9) sniedz jums iespējustrādāt noteiktā apgriezienu skaita diapazonā.

Slēdža pozīcijas 1. pakāpeApgriezienu skaita diapazons: liels griezesmoments, mazs ātrums

Slēdža pozīcijas 2. pakāpeApgriezienu skaita diapazons: mazs griezesmoments, liels ātrums

Uzmanību! Neveiciet šo regulēšanu urbšanas laikā.

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 35

Page 36: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

36

LV6.7. Padomi darbam ar triecienurbjmašīnu

6.7.1. Urbšana betonā un mūrī� Urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzēju (3)

novietojiet B pozīcijā (triecienurbšana).� Mūru vai betona apstrādei vienmēr lietojiet

cietmetāla urbjus un liela apgriezienu skaitaregulējumu.

6.7.2. Urbšana tēraudā� Urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzēju (3)

novietojiet A pozīcijā (urbšana).� Tērauda apstrādei vienmēr lietojiet ASĀ urbjus

(ASĀ = augstvērtīga sakausējumaātrgriezējtērauds) un iestatiet mazu apgriezienuskaitu.

� Ieteicams urbumu eļļot ar piemērotu dzesēšanaslīdzekli, lai izvairītos no urbja nevajadzīgasnodilšanas.

6.7.3. Skrūvju ieskrūvēšana/izskrūvēšana� Urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzēju (3)

novietojiet A pozīcijā (urbšana).� Lietojiet zema apgriezienu skaita regulējumu.

6.7.4. Caurumu ieurbšanaJa vēlaties urbt dziļu caurumu cietā materiālā(piemēram, tēraudā), mēs iesakām iepriekš izurbtcaurumu ar mazāku urbi.

6.7.5. Urbšana flīzēs un krāsns podiņos� Urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzēju (3)

ieurbšanai novietojiet A pozīcijā (urbšana).� Urbšanas/triecienurbšanas pārslēdzēju (3)

novietojiet B pozīcijā (triecienurbšana), tiklīdzurbis ir izgājis cauri flīzei/krāsns podiņam.

7. Tīkla pieslēguma vada nomaiņa

Ja šīs ierīces tīkla pieslēguma vads tiek sabojāts,ražotājam vai servisa dienestam, vai atbilstošikvalificētai personai tas ir jānomaina, lai izvairītos noiespējamā apdraudējuma.

8. Tīrīšana, apkope un rezerves daĮupasĮtīšana

Pirms jebkādu tīrīšanas darbu veikšanas atvienojiettīkla kontaktdakšu.

8.1 Tīrīšana� RĮpējieties, lai aizsargierīces, ventilācijas

spraugas un motora korpuss bĮtu pēc iespējastīrāki no putekĮiem un netīrumiem. Notīriet ierīciar tīru lupatiņu vai nopĮtiet to ar saspiestu zemaspiediena gaisu.

� Mēs iesakām tīrīt ierīci tieši pēc katras lietošanasreizes.

� Regulāri tīriet ierīci ar mitru lupatiņu un nelieludaudzumu šĮidro ziepju. Nelietojiet tīrīšanaslīdzekĮus vai šĮīdinātājus; tie var bojāt ierīcesplastmasas detaĮas. Pievērsiet uzmanību tam, laiierīces iekšienē nevarētu iekĮĮt Įdens.

8.2 Ogles sukasJa parādās pārmērīga dzirksteĮošana, uzticiet ogles suku pārbaudi veikt kvalificētam elektriĮim.Uzmanību! Ogles suku nomaiņu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriĮis.

8.3 ApkopeIerīces iekšpusē neatrodas nekādas citas detaļas, kurām būtu jāveic apkope.

8.4 Rezerves daĮu pasĮtīšanaPasĮtot rezerves daĮas, jānorāda šādi dati:� Ierīces tips� Ierīces artikula numurs� Ierīces identifikācijas numurs� Rezerves daĮas numurs nepieciešamajai

rezerves daĮaiAktuālās cenas un informāciju atradīsiet tīmekĮavietnē www.isc-gmbh.info

9. Pārstrāde un atkārtota izmantošana

Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos notransportēšanas bojājumiem. Šis iepakojums irizejmateriāls un līdz ar to ir izmantojams otrreiz vaivar tikt atgriezts izejvielu apritē.Ierīce un tā piederumi sastāv no dažādiemmateriāliem, piem., metāla un plastmasas. Nododietdefektīvās detaļas īpašo atkritumu pārstrādei.Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā!

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 36

Page 37: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

37

LT„Įspėjimas – Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją“

Dėvėkite klausos apsaugą.Veikiant triukšmui, galima prarasti klausą. �Dėvėkite respiratorių. Apdirbant medieną ar kitas medžiagas gali susidaryti sveikatai kenksmingų dulkių. Asbestoturinčių medžiagų apdoroti negalima!�Užsidėkite apsauginius akinius.Dėl darbo metu susidarančių žiežirbų arba nuo prietaiso lekiančių drožlių, pjuvenų ir dulkiųgalima prarasti regėjimą. �

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 37

Page 38: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

LT

38

� Dėmesio!Naudojant prietaisus, būtina laikytis keleto saugumoužtikrinimo priemonių – nesusižalosite ir nepatirsitenuostolių. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo irsaugos reikalavimų instrukciją. Saugokite ją, kadvisada galėtumėte pasinaudoti joje pateikiamainformacija. Perduodami prietaisą kitiems asmenims,kartu perduokite ir šią naudojimo ir saugosreikalavimų instrukciją. Mes neatsakome užnelaimingus atsitikimus ar žalą, patirtą nesilaikantšios instrukcijos saugos nurodymų.

1. Saugos nurodymai

Atitinkamus saugos nurodymus rasite pridedamojeknygelėje.

� ĮSPĖJIMAS!Perskaitykite visus saugos nurodymus.Nesilaikydami saugos nurodymų galite gauti elektrossmūgį, sukelti gaisrą arba sunkiai susižaloti.Visus saugos nurodymus išsaugokite ateičiai.

2. Prietaiso aprašymas (1 pav.)

1. Dantytas grąžto griebtuvas2. Gręžimo gylio fiksatorius3. Gręžimo / smūginio gręžimo perjungiklis4. Fiksavimo mygtukas5. Įjungimo / išjungimo jungiklis6. Apsukų reguliatorius7. Dešiniosios / kairiosios eigos perjungiklis8. Papildoma rankena9. Apsukų perjungiklis10. Veržliaraktis11. Greitai suspaudžiantis grąžto griebtuvas

3. Naudojimas pagal paskirtį

Grąžtas yra skirtas kiaurymių gręžimui medienoje,geležyje, spalvotuose metaluose ir uolienojenaudojant atitinkamą gręžimo įrankį.

Įrenginį naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitasnaudojimas yra naudojimas ne pagal paskirtį. Už betkokį pažeidimą, atsiradusi dėl netinkamo naudojimo,atsako vartotojas arba operatorius, o ne gamintojas.

Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų prietaisai savokonstrukcija nėra pritaikyti gamybiniam,amatininkiškam ar pramoniniam naudojimui. Mesneprisiimame atsakomybės, jeigu prietaisasnaudojamas gamybos, amatų ar pramonės įmonėsebei pagal panašią paskirtį.

4. Techniniai duomenys

Tinklo įtampa: 230 V ~ 50 Hz

Galia: 1050 W

Tuščiosios veikos sukimosi greitis 1: 0-1100 min-1

Tuščiosios veikos sukimosi greitis 2: 0-3000 min-1

Gręžimo galia: betonas 13 mm

plienas 10 mm

mediena 25 mm

Apsaugos klasė: II / �

Svoris: 3,3 kg

Triukšmas ir vibracija

Triukšmo ir vibracijos vertės pateiktos pagal EN60745.

Garso slėgio lygis LpA 93,2 dB(A)Nesandarumas KpA 3 dBGarso galios lygis LWA 104,2 dB(A)Nesandarumas KWA 3 dB

Nešiokite apsaugą nuo triukšmo.Dėl triukšmo poveikio galite prarasti klausą.

Bendros svyravimo vertės (trijų krypčių vektoriųsuma) pateiktos pagal EN 60745.

Smūginis betono gręžimasSvyravimo emisijos vertė ah = 15,885 m/s2

Nesandarumas K = 1,5 m/s2

Metalo gręžimasSvyravimo emisijos vertė ah ≤ 2,5 m/s2

Nesandarumas K = 1,5 m/s2

� Dėmesio!Svyravimo vertės gali keistis pagal elektros įrankioeksploatavimo vietą ir išimtinais atvejais gali viršytinurodytas vertes.

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 38

Page 39: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

LT

39

5. Prieš naudojimą

Prieš prijungdami įsitikinkite, kad duomenys antprietaiso duomenų lentelės sutampa su tinkloduomenimis.

Prieš nustatydami prietaisą, visada ištraukitekištuką.

5.1.Papildomos rankenos montavimas (2–3 pav./8 padėtis)

Dirbdami su perforatoriumi galite laikyti užpapildomos rankenos (8). Todėl prietaiso bepapildomos rankenos nenaudokite.Papildoma rankena (8) prie perforatoriauspritvirtinama spaustuku. Grąžto laikiklį sukant pagallaikrodžio rodyklę spaustukas uždaromas. Sukantprieš laikrodžio rodyklę spaustukas atidaromas.� Pirmiausia reikia sumontuoti pridėtą papildomą

rankeną (8). Dėl to sukant grąžto laikiklį reikiapakankamai plačiai atidaryti spaustuką, kadpapildomą rankeną per grąžto griebtuvą (1) būtųgalima uždėti ant perforatoriaus.

� Uždėję papildomą rankeną (8) pasukite ją į Jumspatogią darbo padėtį.

� Dabar grąžto laikiklį vėl sukite priešinga kryptimi,kol papildoma rankena bus užfiksuota.

� Papildoma rankena (8) tinka ir dešiniarankiams,ir kairiarankiams.

5.2 Gylio fiksatoriaus sumontavimas irnustatymas (4 pav./2 poz.)

Prispaudžiant gylio fiksatorių (2) jį laiko papildomarankena (8). Spaustukas atlaisvinamas irprispaudžiamas pasukant grąžto laikiklį.� Atlaisvinkite spaustuką ir įstatykite gylio

fiksatorių (2) į tam numatytą angą papildomojerankenoje.

� Gylio fiksatorių (2) sulygiuokite su grąžtu. � Gylio fiksatorių ištraukite iki pageidaujamo

gręžimo gylio.� Papildomos rankenos (8) grąžto laikiklį vėl sukite

tol, kol ši bus užfiksuota.� Kiaurymę gręžkite tol, kol gylio fiksatorius (2)

palies ruošinį.

5.3 Grąžto įstatymas (6-7 pav.)� Prieš nustatydami prietaisą, visada ištraukite

kištuką.� Gylio fiksatorių (2) atlaisvinkite taip, kaip

aprašyta 5.2 punkte ir pastumkite link grąžtorankenos. Taip atlaisvinamas priėjimas priegrąžto griebtuvo (11).

� Grąžto griebtuvą atlaisvinti kartu su prietaisupristatytu veržliarakčiu (10) sukant priešlaikrodžio rodyklę.

� Kad padėtis būtų optimali, grąžtą bei įrankį įgrąžto griebtuvą įkiškite kaip galima giliau. Įstatęgrąžtą bei įrankį grąžto griebtuvą (1),veržliarakčiu (9) sukdami pagal laikrodžio rodyklęveržkite tol, kol grąžtas bei įrankis busprispausti. Patikrinkite, ar grąžtas tvirtai įstatytasį griebtuvą (1).

� Reguliariai patikrinkite, ar grąžto bei įrankiopadėtis tvirta (ištraukite tinklo kištuką!).

5.4 Greitai suspaudžiančio grąžto griebtuvomontavimas (8 pav.)

� Iš dantyto grąžto griebtuvo (1) išsukti varžtą (a)(kairysis sriegis).

� Nusukti dantytą grąžto griebtuvą (1) (dešinysissriegis) (žr. 8 pav.).

� Atvirkščia seka ant sriegio (b) užsukti greitaisuspaudžiantį grąžto griebtuvą (11) ir užfiksuotivaržtu (a).

5.5 Grąžto įstatymas (9-10 pav.)� Prieš nustatydami prietaisą, visada ištraukite

kištuką.� Greitai suspaudžiantis grąžto griebtuvas (11) turi

fiksavimo blokatorių:Užblokuoti = įvorę (a) stumti į priekįAtblokuoti = įvorę (a) stumti atgal

� Gylio fiksatorių atlaisvinkite kaip aprašyta 5.2punkte ir pastumkite link papildomos rankenos.Taip atlaisvinamas priėjimas prie grąžtogriebtuvo (11).

� Šis perforatorius turi vieną greito suspaudimogrąžto griebtuvą (11).

� Atsukite grąžto griebtuvą (11). Kad būtų galimaįstatyti grąžtą, jo įstatymo anga turi būtipakankamai didelė.

� Pasirinkite tinkamą grąžtą. Į grąžto griebtuvoangą grąžtą įkiškite kiek įmanoma giliau.

� Grąžto griebtuvą (11) prisukite. Patikrinkite, argrąžtas tvirtai įstatytas į griebtuvą (11).

� Nuolat patikrinkite, ar grąžto bei įrankio padėtistvirta (ištraukite tinklo kištuką!).

6. Valdymas

6.1. Įjungimo / išjungimo jungiklis (11 pav./5 padėtis)

� Pirmiausiai į prietaisą įdėkite tinkamą grąžtą (žr.5.3/5.5 punktą).

� Tinklo kištuką įkiškite į reikiamą lizdą.� Grąžtą laikykite tiesiogiai gręžimo vietoje.

Įjungimas:Paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį (5)

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 39

Page 40: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

Ilgalaikis režimas:Įjungimo / išjungimo jungiklį (5) užfiksuokitefiksavimo mygtuku (4).

Išjungimas:Trumpai paspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį(5).

6.2. Apsukų nustatymas (11 pav./5 poz.)� Darbo metu galite tolygiai reguliuoti apsukas.� Apsukų skaičių pasirinkite stipriau ar švelniau

paspausdami įjungimo / išjungimo jungiklį (5).� Tinkamo apsukų skaičiaus pasirinkimas:

Tinkamiausias apsukų skaičius priklauso nuoruošinio, režimo tipo ir naudojamo grąžto.

� Švelnus įjungimo / išjungimo (5) jungikliopaspaudimas: žemesnės apsukos (tinka:nedideliems varžtams, minkštoms medžiagoms)

� Stipresnis įjungimo / išjungimo (5) jungikliopaspaudimas: didesnės apsukos (tinka:dideliems/ilgiems varžtams, kietomsmedžiagoms)

Patarimas: kiaurymes gręžkite mažesnėmisapsukomis. Tada apsukas palaipsniui didinkite.

Pranašumai:� Gręžimo metu grąžtą lengviau kontroliuoti ir jis

neslysta.� Išvengsite gręžiamų kiaurymių trūkinėjimo (pvz.,

gręžiant koklius).

6.3. Apsukų pasirinkimas (11 pav./6 poz.)� Apsukų reguliatorius (6) leidžia nustatyti

maksimalų apsukų skaičių. Įjungimo / išjungimo(5) jungiklį galima paspausti tik iki nustatytųmaksimalių apsukų.

� Apsukas įjungimo / išjungimo jungiklyje (5)nustatykite reguliavimo žiedu (6).

� Tokį nustatymą vykdykite ne gręžimo metu.

6.4 Dešiniosios / kairiosios eigos perjungiklis (11 pav./7 poz.)

� Perjunkti tik kai prietaisas neveikia!� Dešiniosios / kairiosios eigos perjungikliu (7)

nustatykite perforatoriaus eigos kryptį:

Eigos kryptis Jungiklio padėtisDešinioji eiga (pirmyn ir gręžti) R

Kairioji eiga (atbulinė eiga) L

6.5 Gręžimo / smūginio gręžimo jungiklis (12 pav./3 poz.)

� Perjunkti tik kai prietaisas neveikia!

Gręžimas:Gręžimo / smūginio gręžimo jungiklis (3) gręžimopadėtyje. (A padėtis)Naudojimas: mediena; metalas; plastikas

Smūginis gręžimas:Gręžimo / smūginio gręžimo jungiklis (3) smūginiogręžimo padėtyje. (B padėtis)Naudojimas: betonas; uoliena; mūras

6.6 Nustatyti apsukų diapazoną (13/14 pav.)Apsukų perjungiklis (9) suteikia Jums galimybę dirbtitam tikrame apsukų diapazone.

Jungiklio padėtis, 1 pakopaApsukų diapazonas: didelis sukimo momentas,mažas greitis

Jungiklio padėtis, 2 pakopaApsukų diapazonas: mažas sukimo momentas,didelis greitis

Dėmesio! Tokį nustatymą vykdykite ne gręžimometu.

6.7 Darbo su perforatoriumi patarimai

6.7.1 Betono ir mūro gręžimas� Gręžimo / smūginio gręžimo jungiklį (3)

nustatykite į B padėtį (smūginis gręžimas).� Dirbdami su mūru ar betonu visada naudokite

kietmetalio grąžtus ir gręžkite esant aukštomapsukom.

6.7.2 Plieno gręžimas� Gręžimo / smūginio gręžimo jungiklį (3)

nustatykite į A padėtį (gręžimas).� Dirbdami su plienu visada naudokite HSS

grąžtus (HSS = stipriai legiruotas greitaiapdirbamas plienas) ir gręžkite esant žemomsapsukoms.

� Rekomenduotina kiaurymę sutepti tinkamaaušinimo priemone, kad būtų išvengtanereikalingo grąžto dėvėjimosi.

6.7.3 Varžtų įsukimas / išsukimas� Gręžimo / smūginio gręžimo jungiklį (3)

nustatykite į A padėtį (gręžimas).� Gręžkite esant žemoms apsukoms.

LT

40

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 40

Page 41: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

41

LT6.7.4 Kiaurymių gręžimasJei norėtumėte išgręžti gilią kiaurymę kietojemedžiagoje (pvz., pliene), rekomenduojamekiaurymę pradėti gręžti mažesniu grąžtu.

6.7.5 Plytelių ir koklių gręžimas� Gręžimo / smūginio gręžimo jungiklį (3) gręžimo

pradžiai nustatykite į A padėtį (gręžimas).� Kai tik grąžtas plytelę/koklį pergręžia, gręžimo /

smūginio gręžimo jungiklį (3) nustatykite į Bpadėtį (smūginis gręžimas).

7. Tinklo kabelio pakeitimas

Jei pažeidžiamas šio prietaiso tinklo kabelis, kadbūtų išvengta grėsmės, jį pakeisti turi gamintojasarba jo klientų aptarnavimo servisas, arba kitaskvalifikuotas asmuo.

8. Valymas, techninė priežiūra iratsarginių dalių užsakymas

Prieš pradėdami bet kokius valymo darbus iš tinkloištraukite kištuką.

8.1 Valymas� Pasirūpinkite, kad ant apsauginių įtaisų,

ventiliacinėse angose ir variklio korpusuosenebūtų dulkių bei nešvarumų. Prietaisąnuvalykite švaria šluoste arba išpūskitesuspausto oro srove, esant žemam slėgiui.

� Rekomenduojame prietaisą iš karto išvalyti pokiekvieno panaudojimo.

� Prietaisą valykite reguliariai drėgna šluoste sutrupučiu skysto muilo. Nenaudokite jokių valikliųar tirpiklių; jie gali pažeisti prietaiso plastikinesdalis. Būkite atidūs, kad į prietaiso vidųnepatektų vandens.

8.2 Anglies šepetėliaiPastebėjus per didelį kibirkščiavimą, angliesšepetėlius turi patikrinti elektrikas.Dėmesio! Anglies šepetėlius keisti gali tik elektrikas.

8.3 Techninė priežiūraPrietaiso viduje nėra jokių dalių, kurioms būtinatechninė priežiūra.

8.4 Atsarginių dalių užsakymas:Užsakant atsargines dalis, būtina nurodyti tokiusduomenis;� Prietaiso tipą� Prietaiso artikulo numerį� Prietaiso tapatybės numerį� Reikiamos dalies atsarginės dalies numerį.Dabartines kainas ir naujausią informaciją rasitetinklalapyje www.isc-gmbh.info

9. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas

Prietaisas yra įpakuotas, kad nebūtų sugadintaspervežant. Ši pakuotė - tai žaliavinė medžiaga,tinkama antriniam panaudojimui arba perdirbimui.Prietaisas ir jo priedai yra iš įvairių medžiagų,pavyzdžiui: metalo ir plastiko. Defektineskonstrukcines dalis utilizuokite kaip specialiasatliekas. Teiraukitės specialioje parduotuvėje arkomunaliniame ūkyje!

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 41

Page 42: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

42

k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel

t declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article

p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant lʼarticle

� verklaart de volgende conformiteit in overeen-stemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel

m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo

O declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo

U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln

q ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle

� erklærer herved følgende samsvar med EU-direktiv og standarder for artikkel

T заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC

B izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl.

Q declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-toare CE μi normele valabile pentru articolul.

Z ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂klamas∂n∂ sunar.

z ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ

C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per lʼarticolo

l attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt

j prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek.

A a következő konformitást jelenti ki a termékek-re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint

X pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel.

� deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok.

e деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.

1 заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару

. deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiividele ja normidele

G deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui

4 izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odredbom EZ i normama za artikl

H Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto prečuatbilstību ES direktīvām un standartiem

E Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur

Konformitätserklärung ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Schlagbohrmaschine BT-ID 1050 E

Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 Archivierung: 4259810-29-4155050-07Subject to change without notice

EN 60745-1; EN 60745-2-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

Landau/Isar, den 13.11.2007Mayr

Product-ManagementWeichselgartner

General-Manager

98/37/EC

2006/95/EC

97/23/EC

2004/108/EC

90/396/EEC

89/686/EEC

87/404/EEC

R&TTED 1999/5/EC

2000/14/EC_2005/88/EC:

95/54/EC:

97/68/EC:

X

X

X

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 42

Page 43: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

43

� Gælder kun EU-lande�

Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald.

I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation.

Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare:Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til – som et alternativ i stedet for tilbagesendelse – at medvirke til, at relevante dele af apparatet genanvendes ifølge miljøforskrifterne i tilfælde af overdragelse af ejerskab til tredjeperson. Det brugte apparat kan også overdrages til et deponeringssted, som vil varetage bortskaffelsen af apparatets dele i overensstemmelse med nationale bestemmelser vedrørende skrotning og genbrug. Ikke omfattet heraf er tilbehørsdele og hjælpemidler, som ikke indeholder elektroniske komponenter.

U Endast för EU-länder

Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.

Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas

Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om åter-vinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska kompo-nenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.

q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita

Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin.

Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten.

Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle:Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukaista hävittämistä kierrätyksen kautta, kun laite poistetaan käytöstä. Laitteen voi toimittaa myös kierrätyspisteeseen, joka suorittaa laitteen hävittämisen paikallisten kierrätys- ja jätteenpoistomääräysten mukaisesti hyödyntäen käyttökelpoiset raaka-aineet. Tämä ei koske käytöstä poistettaviin laitteisiin kuuluvia lisävarusteita tai apulaitteita, joissa ei ole sähköosia.

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 43

Page 44: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

44

T Только для стран ЕС

Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.

Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.

Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан, в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшеев неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.

. Ainult Euroopa Liidu riikidele

Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka!

Euroopa Liidu direktiiviga 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus.

Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele:Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu vanade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.

G Tik ES šalims

Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!

Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2002/96/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinębazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai.

Perdirbimas - grąžinimo alternatyva:Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų tvarkymu užsiimančioms įmonėms, kurios jas utilizuoja remdamiesi nacionaliniu atliekų perdirbimo pramonės ir atliekų tvarkymo įstatymu. Šis reikalavimas netaikomas elektros prietaisuose panaudotiems priedams ir pagalbinėms priemonėms, kuriųsudėtyje nėra elektros dalių.

H Tikai ES valstīm

Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos!

Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.

Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai:Tā vietā, lai nosūtītu atpakaļ nolietoto elektroierīci, tās īpašniekam kā alternatīva ir uzlikts pienākums sadarboties pienācīgas izmantošanas ietvaros īpašuma tiesību nodošanas gadījumā. Nolietoto ierīci šajā gadījumā var nodot arī atpakaļpieņemšanas uzņēmumā, kas veic tās likvidēšanu atbilstoši nacionālajam likumam par cirkulācijas saimniecību un atkritumiem. Tas neattiecas uz nolietotajām ierīcēm pievienoto piederumu detaļām un palīglīdzekļiem bez elektriskajām sastāvdaļām.

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 44

Page 45: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

45

�� Der tages forbehold för tekniske ændringer

� Förbehåll för tekniska förändringar

q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään

T Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения

1EE Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud

H Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas

G Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau.

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 45

Page 46: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

46

��Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladtefter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.

�Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljandeunderlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligttillstånd från ISC GmbH.

q

Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojenvain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittuainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.

T

Перепечатывание или прочие виды размножения документации исопроводительных листов продукции фирмы, полностью иличастично, разрешено производить только с однозначногоразрешения ISC GmbH.

1EE

Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükkvõi muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult ISC GmbHloal.

H

Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai

citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidruISC GmbH piekrišanu.

G

Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinisdauginimas leidžiamas tik gavus aiškų ISC GmbH leidimą.

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 46

Page 47: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

47

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 47

Page 48: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

48

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 48

Page 49: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

49

�� GARANTIBEVIS Kære kunde!

Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl,beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dettegarantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse afgarantikrav gælder følgende:

1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser fastsatved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.

2. Garantiydelsen omfatter udelukkende mangler, som kan føres tilbage til materiale- eller produktionsfejl, ogbegrænser sig til afhjælpning af disse resp. levering af erstatningsprodukt. Bemærk, at vore produkter ikkeer konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Garantiaftale kan derfor ikkeanses for indgået, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt ellerlignende øjemed. Endvidere dækker garantien ikke erstatningsydelser for transportskader, skader somfølge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation,tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype), misbrug ellerusagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt),tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter, indtrængen af fremmedlegemer i apparatet(f.eks. sand, sten eller støv), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes)samt skader, der hidrører fra almindelig slitage.

Garantien mister sin gyldighed, hvis der allerede er blevet foretaget indgreb i apparatet.

3. Garantiperioden udgør 2 år at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden for to uger,efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb.Reparation eller udskiftning af apparatet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke foreventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.

4. For at kunne gøre garantikrav gældende skal du sende det defekte produkt portofrit til nedenståendeadresse. Original købskvittering eller lignende dateret dokumentation skal vedsendes. Købskvitteringenskal gemmes som dokumentation! Beskriv venligst så nøjagtigt som muligt grunden til din reklamation. Erdefekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage ethelt nyt.

Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet afgarantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 49

Page 50: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

U GARANTIBEVISBästa kund,

Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vistår även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att duska kunna göra anspråk på garantin:

1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte avdenna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.

2. Garantitjänsterna täcker endast in sådana brister som kan härledas till material- eller fabrikationsfel och ärbegränsade till arbetsuppgifter som syftar till att åtgärda dessa brister eller byta ut produkten. Tänk på attvåra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig,hantverksmässig eller industriell användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten ska användasinom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. Vårgaranti omfattar dessutom inte ersättning för transport skador, skador som kan härledas till missaktademonterings anvisningar eller ej föreskriven installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktignätspänning eller strömart), missbruk eller ej ändamålsenliga användningar (t ex överbelastning avprodukten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), åsidosatta underhålls- ochsäkerhetsbestämmelser, främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm),yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador om produkten har fallit ned) samt normalt och användningsbundetslitage.

Anspråk på garanti upphör att gälla om ingrepp redan har gjorts i produkten.

3. Garantitiden uppgår till 2 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarandegäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt attställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareraseller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev.reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.

4. För att du ska kunna ställa anspråk på garantin ska den defekta produkten skickas in i tillräckligt frankeratskick till adressen som anges nedan. Bifoga kvittot i original eller ett annat daterat köpebevis. Förvara därförkassakvittot på en säker plats! Beskriv orsaken till reklamationen så noggrant som möjligt. Om defekten iprodukten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny apparat av oss.

Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppståttefter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.

50

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 50

Page 51: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

51

q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas,

tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimimoitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelummepuoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitseallaolevaan palvelunumeroon. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat säädökset:

1. Nämä takuumääräykset koskevat laajennettuja takuusuorituksia. Ne eivät vaikuta lakimääräisiintakuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.

2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset puutteellisuudet, jotka aiheutuvat materiaali- taivalmistusvirheistä, ja se on rajattu ainoastaan näiden puutteellisuuksien korjaamiseen tai laitteenkorvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettukäytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, joslaitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissatoimissa. Takuumme ei myöskään sisällä kuljetusvaurioiden tai sellaisten vaurioiden korvaussuorituksia,jotka ovat aiheutuneet asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta,käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (esim. liitäntä vääräntyyppiseen verkkovirtaan), väärinkäytöstä taivirheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormittaminen tai hyväksymättömien työkalujen tai lisävarusteidenkäyttäminen), huolto- ja turvallisuusmääräysten noudattamatta jättämisestä, vieraiden esineiden (esim.hiekan, kivien tai pölyjen) pääsystä laitteen sisään, väkivaltaisesta käsittelystä tai ulkopuolisista tekijöistä(esim. putoamisesta aiheutuneet vauriot) sekä käytöstä aiheutuvasta tavallisesta kulumisesta.

Takuuvaateet raukeavat, jos laitteelle on jo tehty jotain toimenpiteitä.

3. Takuuaika on 2 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajanpäättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajanpäätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihenmahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikanpäällä suoritettuja palveluja.

4. Takuuvaateesi esittämiseksi tulee viallinen laite lähettää postikulut maksettuna allaolevaan osoitteeseen.Ole hyvä ja liitä mukaan alkuperäinen maksukuitti tai muu päiväyksellä varustettu ostotosite. Säilytä tämänvuoksi kassakuitti huolella tositteena! Ole hyvä ja kuvaa valituksen syy meille mahdollisimman tarkoin. Jostakuumme kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.

Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enääkuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite tekniseen asiakaspalveluumme allaolevalla osoitteella.

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 51

Page 52: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

T ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка,

Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либовозникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Васобратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотноответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. Для предъявления претензийпо гарантийному обслуживанию действительно следующее:

1. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг.Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные права на гарантийноеобслуживание. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.

2. Гарантийные услуги распространяются только на неисправности, которые возникли в результатенедостатков материала или процесса изготовления и предусматривают только устранение этихнедостатков или замену устройства. Необходимо учесть, что наши устройства разработанысогласно предписаниям для использования в промышленных, ремесленных или индустриальныхобластях. Гарантийный договор считается недействительным, если устройство используется впромышленных, ремесленных или индустриальных целях, а также для подобной деятельности.Наши гарантийные обязательства не распространяются на повреждения при транспортировке,повреждения в результате несоблюдения указаний руководства по монтажу или в результатепроведенной ненадлежащим образом инсталляции, несоблюдения указаний руководства поэксплуатации (таких как например, подключение к сети с ненадлежащим параметром напряжения),используется неправильно или ненадлежащим образом (например, перегрузка устройства илииспользование не допущенных к применению насадок или принадлежностей), при несоблюденииправил технического обслуживания и техники безопасности, при попадании постороннихпредметов в устройство (таких как например: песок, камни или пыль), при использовании силы илипосторонних воздействий (таких как например, повреждения в результате падения), а также приобычном износе в результате использования.

Право на гарантийное обслуживание теряет силу, если были осуществлены вмешательства винструмент.

3. Гарантийный срок составляет 2 года и начинается со дня покупки устройства. Гарантийные праванеобходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будетобнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срокагарантии не принимаются. Ремонт или замена устройства не ведет к удлинению срока службы и сэтими услугами не начинается новый срок гарантии для устройства или установленных запасныхдеталей. Это действует также в случае оказания сервисных услуг по месту нахождения клиента.

4. Для предъявления претензий на гарантийное обслуживание вышлите, пожалуйста, неисправноеустройство без оплаты почтовых расходов по указанному ниже адресу. Приложите квитанциюпокупки в оригинале или любое другое свидетельство о совершенной покупке с указанной датой.Необходимо поэтому сохранять кассовый чек для доказательства! Пожалуйста, опишите причинупредъявляемых претензий как можно точнее. Если неисправное устройство подлежитгарантийному обслуживанию, то Вы получите незамедлительно отремонтированное или новоеустройство обратно.

Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства,которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вамнеобходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.

52

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 52

Page 53: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

53

. GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient,

meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandamesellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodudaadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel.Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev:

1. Täiendavat garantiid reguleerivad need garantiitingimused. See garantii ei puuduta Teie seaduslikkegarantiinõudeid. Meie garantii on Teile tasuta.

2. Garantii hõlmab ainult neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest ning piirneb nendepuuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega. Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei olekonstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega tööstuses kasutamise otstarbel. Sellepärast garantiilepingei kehti, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel. Meiegarantii puhul on hüvitamine välistatud transpordikahjustuse korral, kahjustuste korral, mis tulenevadmontaažijuhendi mittejärgimisel või asjatundmatu installatsiooni tagajärjel, kasutusjuhendi mittejärgimisel(nt vale võrgupinge või vooluliigiga ühendamisel), vale või mitteotstarbeka kasutamise korral (nt seadmeülekoormus või mittelubatud tööriistade ja tarvikute kasutamine), hooldus- ja ohutusnõuete mittejärgimisel,võõrkehade (nt liiv, kivid või tolm) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju korral (ntkahjustused mahakukkumise tagajärjel) ning kasutamisest tuleneva tavapärase kulumise korral.

Garantiinõue kaotab kehtivuse, kui seadet on juba lahti võetud.

3. Garantiiaeg on kaks aastat ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitadagarantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiajakestvuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või antaksenõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib ka kliendi juureskohapeal teostatud teeninduse korral.

4. Garantiinõude esitamiseks saatke defektne seade saatekuludeta alltoodud aadressile. Pange kaasaostutšeki originaal või muu kuupäevaga ostmist tõendav dokument. Sel põhjusel hoidke kassatšekk ostmisttõendava dokumendina alles! Kirjeldage meile võimalikult täpselt reklamatsiooni põhjust. Kui seadmedefekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue seadme.

Enesestmõistetavalt kõrvaldame hea meelega seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on läbi, sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 53

Page 54: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

H GARANTIJAS TALONSAugsti cienītā kliente, augsti godātais klient,

mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs toļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijastalona. Jūs varat arī zvanīt mums pa norādīto tālruņa numuru. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro šādinosacījumu:

1. Šie garantijas noteikumi reglamentē papildu garantijas pakalpojumus. Jūsu likumīgās garantijas prasības šīgarantija neskar. Mūsu garantijas pakalpojumi jums ir bez maksas.

2. Garantijas pakalpojumi izplatās vienīgi uz defektiem, kas ir izskaidrojami ar materiāla vai ražošanas kļūdāmun ir ierobežoti ar šo defektu novēršanu vai ierīces apmaiņu. Lūdzu ņemiet vērā, ka mūsu ierīces atbilstošipriekšrakstam nav konstruētas komerciālai, amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Tādēļ garantijaslīgumu nenoslēdz, ja ierīci izmanto komerciālos, amatniecības un rūpniecības uzņēmumos, kā arītamlīdzīgās darbībās. Bez tam no mūsu garantijas ir izslēgta zaudējumu atlīdzināšana par bojājumiem, kasradušies transportēšanas laikā, bojājumiem, kas radušies saistībā ar montāžas instrukcijas neievērošanuvai tehniski nepareizu montāžu, lietošanas instrukcijas neievērošanu (kā piemēram, pieslēdzot nepareizamtīkla spriegumam vai strāvas veidam), ļaunprātīgu vai nelietpratīgu izmantošanu (kā piemēram, ierīcespārslogošana vai nepieļautu ievietojamo instrumentu vai piederumu izmantošana), apkopes un drošībasnoteikumu neievērošanu, svešķermeņu iekļūšanu ierīcē (kā piemēram, smilts, akmeņi vai putekļi), spēkapielietošanu vai ārējām iedarbībām (kā piemēram, nokrītot), kā arī izmantošanai atbilstošu, parastunodilumu.

Garantijas prasība zaudē spēku, ja ierīcei jau tikušas veiktas kādas iejaukšanās darbības.

3. Garantijas termiņš ir 2 gadi un tas sākas ar ierīces pirkuma datumu. Garantijas prasības ir jāiesniedz pirmsgarantijas termiņa izbeigšanās divu nedēļu laikā, no brīža, kad esat atklājuši defektu. Garantijas prasībuiesniegšana pēc garantijas termiņa izbeigšanās ir izslēgta. Ierīces remonta vai apmaiņas rezultātāgarantijas termiņš netiek ne pagarināts, ne arī noteikts jauns garantijas termiņš saistībā ar šo darbību ierīceivai iespējamām iemontētajām rezerves daļām. Tas pats ir spēkā arī, izmantojot apkalpošanu uz vietas.

4. Lai iesniegtu garantijas prasību, lūdzu, pārsūtiet bojāto ierīci bez maksas uz apakšā norādīto adresi.Pievienojiet pārdošanas dokumenta oriģinālu vai citu pirkuma pierādījumu ar datumu. Tādēļ, lūdzu, labiuzglabājiet kases čeku kā pierādījumu! Lūdzu, iespējami precīzāk aprakstiet pretenzijas iemeslu. Ja ierīcesdefekts ir iekļauts mūsu garantijas pakalpojumos, jūs nekavējoties saņemsiet saremontētu vai jaunu ierīci.

Pats par sevi saprotams, ka mēs par maksu labprāt novēršam ierīces defektus, kas nav vispār vai vairs naviekļauti garantijas apjomā. Šim nolūkam, lūdzu, nosūtiet ierīci uz mūsu apkalpošanas dienesta adresi.

54

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 54

Page 55: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

55

G GARANTINIS RAŠTASGerbiamas kliente,

mūsų gaminiams taikoma griežta kokybės kontrolė. Jeigu šis prietaisas kada nors visgi sugestų, labai dėl toapgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo servisą šiame garantiniame rašte nurodytu adresu.Mielai į Jūsų klausimus atsakysime ir telefonu skambinant žemiau nurodytu aptarnavimo serviso numeriu.Garantinių reikalavimų pareiškimui galioja tokia tvarka:

1. Šios garantijos sąlygos reguliuoja papildomų garantijų teikimą. Šioje garantijoje apie Jūsų teisėtų garantijųteikimo reikalavimus nekalbama. Mūsų garantijas teikiame Jums nemokamai.

2. Garantija taikoma tik esant trūkumams, kurie yra susiję su medžiagos ar gamybos klaidomis bei apsiribojatokių trūkumų šalinimu ir prietaiso pakeitimu. Prašome atkreipti dėmesį į tai, kad mūsų prietaisai nėra skirtinaudojimui gamybos, amatų ir pramonės srityse. Garantinė sutartis nevykdoma, jei prietaisas naudojamasgamybos, amatų ar pramonės įmonėse bei įmonėse, užsiimančioms panašia veikla. Be to, mesneatsakome už transportavimo metu padarytą žalą, už žalą, atsiradusią dėl montavimo instrukcijosnesilaikymo ar netinkamos instaliacijos, dėl naudojimo instrukcijos nesilaikymo (kaip pvz., prijungimas prienetinkamos tinklo įtampos ar srovės rūšies), dėl netinkamo panaudojimo arba naudojimo ne pagal paskirtį(kaip pvz., prietaiso perkrova arba naudojimas su neleistinais įrankiais ar priedais), dėl techninės priežiūrosir saugumo nurodymų nesilaikymo, dėl svetimkūnių patekimo į prietaisą (kaip pvz., smėlis, akmenys ardulkės), dėl naudojimo per prievartą ar dėl išorinių poveikių (kaip pvz., po nukritimo atsiradusi žala) bei užįprastinį, naudojant pagal paskirtį atsiradusį nusidėvėjimą.

Garantiniai reikalavimai nustoja galioti, jeigu prie prietaiso jau buvo atlikti kokie nors darbai.

3. Garantija galioja 2 metus ir jos galiojimo laikas prasideda prietaiso pirkimo dieną. Atsiradus defektams,garantinius reikalavimus reikia pareikšti 2 savaičių bėgyje prieš pasibaigiant garantiniam terminui.Pasibaigus garantiniam terminui garantiniai reikalavimai nebegalioja. Dėl prietaiso remonto ar pakeitimogarantinis terminas nei pratęsiamas nei prietaisui ar kuriai nors sumontuotai jo daliai suteikiamas naujasgarantinis terminas. Tas pats galioja ir kai tokie darbai atliekami tiesiogiai pas klientą.

4. Pasinaudojant savo garantiniu reikalavimu sugedusį prietaisą prašome siųsti žemiau nurodyti adresu bepašto mokesčio. Pridėkite pirkimo kvito originalą arba kitą prietaiso pirkimo įrodymą, ant kurio būtųnurodyta data. Todėl kaip pirkimo įrodymą prašome saugokite kasos čekį! Kaip galima tiksliau prašomenurodyti reklamacijos priežastį. Jei prietaiso gedimui taikoma mūsų garantija, iš mūsų nedelsdami gausitesutaisytą arba naują prietaisą.

Savaime suprantama, kad už atlygį mielai šaliname prietaiso gedimus, kuriems mūsų garantija negalioja arbajau pasibaigus galiojimo terminui. Tokiu atveju prietaisą prašome siųsti į mūsų servisą žemiau nurodytu adresu.

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 55

Page 56: Anleitung BT ID 1050 E SPK3: · Art.-Nr.: 42.598.10 I.-Nr.: 01017 BT-ID 1050 E ... U För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står stilla.

EH 02/2008

Anleitung_BT_ID_1050_E_SPK3:_ 20.02.2008 14:03 Uhr Seite 56


Recommended