+ All Categories
Home > Education > Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 -...

Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 -...

Date post: 27-Jan-2015
Category:
Upload: neurodevnet
View: 109 times
Download: 4 times
Share this document with a friend
Description:
Part 1 - slides from September 28, 2013 workshop on Knowledge Translation and Social Media for translating Basic Science and other research via channels such as social media. This workshop was free for NeuroDevNet trainees prior to the annual Brain Development Conference, held in Vancouver, British Columbia Canada. This slide deck represents the first half of the workshop - an overview of Knowledge Translation and its dependence on relationship building both in-person and online via social media.
Popular Tags:
41
www.neurodevnet.ca WORKING TOGETHER FOR HEALTHY BRAINS Introduction to Knowledge Translation Anneliese Poetz, PhD – Manager, KT Core NeuroDevNet Saturday September 28, 2013
Transcript
Page 1: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

www.neurodevnet.ca

WORKING TOGETHERFOR HEALTHY BRAINS

Introduction to Knowledge TranslationAnneliese Poetz, PhD – Manager, KT CoreNeuroDevNet

Saturday September  28, 2013

Page 2: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Presentation Overview

1. What is Knowledge Translation (KT)?

2. Common characteristics of various knowledge translation models

3. Other considerations when doing KT

4.   Relationship‐based Model for KT

5.   NeuroDevNet KT Core Services

Page 3: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

1. What is Knowledge Translation?

Page 4: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Knowledge Translation (KT)

Otherwise known as:‐ Knowledge Translation and Exchange (KTE)‐ Knowledge Transfer Exchange and Exploitation (KTEE)

‐ Knowledge Synthesis Transfer and Exchange (KSTE)

‐ Knowledge Mobilization (KMb)

Page 5: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Knowledge Transfer vs. Knowledge Translation

Knowledge transfer: Embraced by the evidence‐based medicine movement

One‐dimensional communication of knowledge• The Push where researchers actively disseminate their research• The Pull where the needs of knowledge users contribute to 

moving knowledge into action

(improved outcome)

new knowledgeor evidence

Knowledge Translation

Page 6: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

But in reality…

(improved outcome)

new knowledgeor evidence

environmental

legal

socialethical

political

organizational

Page 7: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

CIHR’s Definition of Knowledge Translation

... a dynamic and iterative process that includes synthesis, dissemination, exchange and ethically‐sound application of knowledge to improve the health of Canadians, provide more effective health services and products and strengthen the health care system.

This process takes place within a complex system of interactions between researchers and knowledge users which may vary in intensity, complexity and level of engagement depending on the nature of the research and the findings as well as the needs of the particular knowledge user.

Page 8: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

CIHR KT Process: Dissemination

• Identifying the appropriate audience and tailoring the messageand medium to the audience

• Dissemination activities may include:- Summaries for/briefings to stakeholders- Educational sessions with patients, practitioners and/or 

policy makers- Engaging knowledge users in developing and executing 

dissemination/implementation plan, tools creation, and media engagement

Page 9: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

CIHR KT Process: Exchange

• Collaborative problem‐solving

• Interaction between the knowledge user and the researcher, resulting in mutual learning through the process of planning, producing, dissemination, and applying existing or new research in decision‐making

Page 10: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

CIHR KT Process: Application

• Iterative process through which knowledge is put into practice

• Ethically‐sound application of knowledge needs to be consistent with ethical principles and norms, social values, as well as legal and regulatory frameworks

- Keep in mind: principles, values and laws can compete among one another at any given point in time

• Evaluation and monitoring of KT initiatives, processes, and activities are key components of the KT process.

Page 11: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

CIHR’s Knowledge to Action Model

Page 12: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Two Types of KT at CIHR1)  End‐of‐grant KT

• The researcher develops and implements a plan for making knowledge users aware of the knowledge that was gained during a project.

• Typical dissemination and communication activities: KT to peers, e.g. conference presentation and publications in peer‐reviewed journals.

• More intensive dissemination activities: summary briefings to stakeholders, interactive educational sessions with patients, practitioners and/or policy makers, media engagement, or the use of knowledge brokers.

• The commercialization of scientific discoveries is another form of end of grant KT.

Page 13: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Two Types of KT at CIHR (Cont’d)2)  Integrated KT (IKT)

• Stakeholders or potential research knowledge users are engaged to shape the research process. - Determine the research questions- Decide on the methodology- Be involved in data collection and tools development- Interpret the findings- Help disseminate research results 

• IKT = collaborative research, action‐oriented research, co‐production of knowledge

• IKT should produce research findings that are more likely be relevant to and used by the end users.

Page 14: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

2. Common Characteristics of  Knowledge Translation Models

Page 15: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

• Inclusive conceptualization of knowledge‐ Both research evidence and practical tacit knowledge should be considered, and included where possible.

• Stakeholder engagement‐ Where possible, through the entire process from knowledge generation (research), synthesis, dissemination and exchange

• Interactions across jurisdiction or sectors

Common Characteristics of KT models

Page 16: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Common Characteristics (cont’d)

• Communication (and also risk communication)‐ Tailor your message and medium to the intended audience (knowledge user)

• Context is VERY important!‐ Be aware of the social, legal, environmental, ethical, political and organizational factors that influences knowledge utilization

‐ Important to engage stakeholders who know best!

Page 17: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

3. Other considerations when doing KT

Page 18: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

• Knowledge produced varies greatly in terms of its readiness for utilization. ‐ E.g. Knowledge emerged from basic research will likely require further research before they can be considered for adoption and application.

• There is often a disconnect between education institutions and knowledge users in their attitude toward generation of knowledge.- For most human activities, knowledge must be used before there are economic and social returns. Whereas the act of generating new knowledge in academic environments is deemed to be a worthwhile cultural activity, even if the knowledge is not immediately useful.

- Implications on messages to the audience

Other considerations for KT

Page 19: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

4. Relationship‐based model for KT

Page 20: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

How high is the cliff?

Page 21: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Relationship building

Poetz,A. (2012).  “Risk is a social thing, not just a mathematical thing:” a model for stakeholder engagement in decision making. Risk, Hazards and Crisis in Public Policy.  3(2): Article 4

Page 22: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Perception of Risk

• “Perception is reality”• Higher risk perception = higher potential for conflict

• Lower level of understanding = higher risk perception

• Poor quality relationship = lower trust • Lower trust = higher risk perception

Page 23: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Potential for Conflict

• Poor/non‐effective communication = high potential for conflict

• Collaboration = type of conflict mgmtTypes:‐ Can be positive or negative‐ Avoidance (withdraw from the relationship)‐ Competition (my info is more ‘right’)

Page 24: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Communication

• Effective vs. ineffective• Verbal vs. non‐verbal• “listening” is also part of “communication”• Source of information more important

Page 25: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Understanding

• Comes from effective communication• Not to be confused with ‘knowledge’• Misunderstanding = higher risk perception• Misunderstanding = higher conflict potential

Page 26: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Relationship = bridge to KT

• Three key components: – Trust– Relationship commitment– Communication

• KT measured as:– Willingness of firms to share information with other firmsRamasamy, B, K.W. Goh, M.C.H. Yeung. (2006).  Is Guanxi (relationship) a bridge to knowledge transfer? Journal of Business Research.  59: 130‐139.

“Guanxi is all about the cultivation of long‐term personal relationships.” p.132

Page 27: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Relationship = bridge to KTtrust =      KT

communication =      KT

Some interaction effects between trust, relationship commitment, and communication on KT

Ramasamy, B, K.W. Goh, M.C.H. Yeung. (2006).  Is Guanxi (relationship) a bridge to knowledge transfer? Journal of Business Research.  59: 130‐139.

Page 28: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

KT occurs within a ‘system’

(improved outcome)

new knowledgeor evidence

environmental

legal

socialethical

political

organizational

Page 29: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Using SM for KT…it’s all about the “E”

“…use social media to engage in a conversation, not only to “pass down” information.”

“…opportunity for health professionals to explore, listen and engage.”

McNab, C. (2009). What social media offers to health professionals and citizens. Bull World Health Organ. 87: 566.

Page 30: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Limitations of SM

“…the establishment of a level of trust required to facilitate the exchange of knowledge also favours co‐presence and co‐location.”

“…technologically facilitated communication cannot at present replace the direct face‐to‐face contact that is often a prerequisite for the successful transfer of tacit knowledge.”

Roberts, J. (2010).  From know‐how to show‐how? Questioning the role of information and communication technologies in knowledge transfer.  Technology Analysis & Strategic Management.  12:4, 429‐443.

Page 31: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

What SM can do for NeuroDevNet

• Expanding our reach:– Dissemination– Connecting with practitioners/policymakers/community groups etc.

• Greater participation/engagement:– Listening for gaps/needs– Exchange/feedback

Page 32: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

5. NeuroDevNet KT Core Services

Page 33: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Knowledge Translation Services

“KT helps to maximize the impact of research and training in neurodevelopmental disorders.”

Page 34: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Knowledge Translation ServicesKnowledge Brokering:• Collaborations: NeuroDevNet researchers, partners from the public, private, non‐profit and practitioner sectors

• development of NeuroDevNet corporate networks (CoBD)

• support KT planning

Page 35: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Knowledge Translation ServicesSupport for KT Events:• event planning tools & support to NDN researchers, trainees and partners (including decision‐makers)

• input and support to NDN events (e.g. annual Brain Development Conference)

Page 36: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Knowledge Translation Services

Support for KT Products:• draft clear language research summaries• support social media strategies• assist NDN researchers, students and partner organizations with videos 

and arts based KT

Page 37: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Knowledge Translation Services

KT Capacity Building:

• KT training in person and online• identify, assess and adapt KT tools to NeuroDevNet needs

Page 38: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Knowledge Translation Services

KT Evaluation Framework:

• develop evaluation framework for KT• develop KT success stories

Page 39: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

Training/Capacity Building

• Students and research staff to the full‐spectrum of neurosciences research incl. ethics, informatics, commercialization…Expose

• them to establish and develop effective research collaborations…Enable

• students and research staff with skills to transfer research findings into tangible health, social and economic benefits for CanadiansEquip

Page 40: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

5. Key Points

• Develop relationships & trust with those you envision using your research

• Ongoing & effective communication• Not just “push” of information, but “listening”• Ask KT Core for advice/tools

Page 41: Anneliese Poetz Knowledge Translation and Social Media for research scientists - Part 1 of 2 - September 28, 2013

www.neurodevnet.ca

WORKING TOGETHERFOR HEALTHY BRAINS

Anneliese Poetz, PhDManager – KT Core

[email protected] x44310


Recommended